EMOS P0067 na pilota User guide [pl]

Page 1
1905110001_31-P0067_00_01 175 × 55 mm
P0067
GB Remote-Controlled Sockets IP44 + Controller
CZ Dálkově ovládané zásuvky IP44 + ovladač
SK Diaľkovo ovládané zásuvky IP44 + ovládač
PL Zdalnie sterowane gniazdka IP44 + pilot
www.emos.eu
Page 2
Please read the following instructions carefully and abide by them so that the product can serve you safely and to your full satisfaction. Following the instructions will prevent improper use and damage to the device. Prevent improper handling of the device and always follow the principles of using electrical appliances. Store this instruction manual for future use. The products should only be used by an adult. Never expose the product to environments with very high humidity (e.g. a sauna or a room where vapours gather). Prevent proximity or contact with home and computer electronics.
Package Contents
• 1× remote controller
• 2× receiver – socket with max. 13 A/3 000 W
Specications
• range: max. 30 m in an open area
• IP44 enclosure
• voltage: 230 V AC, 50 Hz
• max. load on the socket: 3 000 W
• max. current load on the socket: 13 A
• operating temperature: 0 °C to 35 °C
Remote Controller
• transmission frequency: 433.92 MHz
2
Page 3
• max. high-frequency output of the transmission unit: 0.181 mW e.r.p.
• power supply: 1× CR2032 3 V (included)
Basic Information
• Do not plug the sockets into one another.
• The distance between two sockets during use should be over 50 cm.
• Do not plug the wireless socket into an extension cable. Plug only directly into a main, wall-mounted power source.
• Do not plug in devices that should always be supervised (e.g. an iron or an electric skillet) – risk of re or other damage.
• Do not open the device. Repairs must only be done by a professional. Improper use or inexpert repair can cause a short circuit or injury by electric current.
• Signal range is always listed as a maximum in an open area without obsta­cles; it can be signicantly aected by the material of the building where
the device is being used. Signal range also depends on the placement of the transmitter and the receiver. Avoid placing parts of the device in the vicinity of heat sources, sources of electromagnetic elds, high-voltage cables and large metal objects.
Information for Use
• You can use the wireless set of sockets immediately after unpacking. The receiver can be plugged into any wall socket. The device which is to be wi­relessly controlled must be plugged into the wireless socket. The wirelessly controlled appliance must always be on.
Remote Controller – Transmitter
• Open the battery compartment cover and remove the protective lm. Close the cover.
• A socket can be assigned to any of the A, B, C, D button pairs.
3
Page 4
• Each pair of buttons works separately. The left-side buttons turn the corre­sponding socket on, the right-side buttons turn it o.
• The red LED light indicates signal transmission.
Replacing the Battery in the Remote Controller
• Open the battery compartment cover at the back of the remote controller.
• Remove the used battery.
• Insert a new CR2032 3 V battery. Make sure you observe the correct polarity. Use primary batteries only, not rechargeable ones.
• Close the cover.
Pairing
• Connect the receiver to mains power.
• Press and hold the ON button on the desired button row of the remote controller.
• The devices are now paired.
Cancelling Pairing
• If you wish to cancel pairing, you must rst unplug the receiver and plug it in again.
• Then, press the OFF button on the row you wish to unpair and hold it for 30 seconds.
• The device is now disconnected from the remote controller.
• If you wish to pair the device again, you must rst unplug and replug the receiver.
Important Warning
• Only a lead-in cable (not an appliance with a direct plug) can be plugged into the remote-controlled socket.
• The remote-controlled sockets must be connected to a 230 V AC/50 Hz power grid tted with circuit protection.
4
Page 5
• Only appliances powered by 230 V AC/50 Hz voltage may be connected to the sockets.
• Pay attention to the data on the type label of the appliances connected to the device.
• Maximum input power of connected electrical appliances must not exceed 3 000 W (max. current 13 A).
• The remote controller is powered by type CR2032 primary batteries. Do not recharge, short circuit or destroy the batteries or throw them in a re. Do not combine new and old batteries, dierent types, systems or brands. Remove the batteries if the device is not being used for a longer period of time. Store the batteries out of range of children.
• Any use of the device not listed in the previous sections of the instructions will result in damage to the product and could cause danger in the form of a short circuit, injury by electric current, etc. The product must not
be altered or otherwise restructured! Safety warnings must be followed unconditionally. We take no responsibility for material damage and injury to persons caused by improper use of the product or disregard of instructions and safety warnings listed in the manual. Any claim for warranty is voided in these cases.
• Make sure that the lead-in earth pin is not damaged – a damaged earth pin could endanger the life of the user.
• Do not expose the product to direct sunlight and protect it against heat.
• The device must not be used in adverse environments such as environments with ammable gases, vapours or dust.
• For safety reasons, never use the device in environments with extreme humidity (saunas, vapours) or if water has entered its interior.
• When cleaning or performing maintenance on the device, the device must always be disconnected from lead-in power supply. The capacitors inside
5
Page 6
the device may remain charged, especially if the device was only recently disconnected from power.
• Do not insert needles or other metal or conductive instruments into the device.
• If the device is used in a manner not specied by the manufacturer, the protection provided by the device may become damaged.
• Regularly check the device for damage.
• Any maintenance or repair of the device must be performed by a trained professional electrical engineer who is demonstrably familiar with the corresponding safety and electrical engineering regulations.
• Only use a soft, dry cloth to clean the device. Do not use any cleaning agents or immerse the device in water!
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise
prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste; use sorted waste collection points. Contact local authorities for up-
-to-date information about collection points. If electrical appliances are deposited in waste landfills, hazardous substances may leak into the groundwater, enter the food chain and harm your health.
Emos spol.s r.o. declares that the product, type P0067/P0068, conforms to the basic requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
6
Page 7
CZ | Dálkově ovládané zásuvky IP44 + ovladač
Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si pře­čtěte následující pokyny a dodržujte je, aby vám sloužil bezpečně a k plné spokojenosti. Předejdete tak jeho nesprávnému použití či poškození. Zabraňte neodborné manipulaci s tímto přístrojem a vždy dodržujte zásady používání elektrospotřebičů. Návod k použití pečlivě uschovejte. Výrobek by měla používat pouze dospělá osoba. Nikdy nevystavujte prostředí s velmi vysokou vlhkostí (např. sauna, místnosti, kde se hromadí páry). Zamezte blízkosti či dotykům s domácí a výpočetní elektronikou.
Obsah balení
• 1× dálkový ovladač
• 2× přijímač – zásuvka s 13 A max./3 000 W max.
7
Technické parametry
• dosah: max. 30 m ve volném prostranství
• krytí IP44
• napětí: 230 V AC, 50 Hz
• max. zátěž zásuvky: 3 000 W
• max. proudová zátěž zásuvky: 13 A
• provozní teplota: 0 °C až 35 °C
Dálkový ovladač
• přenosová frekvence: 433,92 MHz
Page 8
• max. vf výkon vysílací jednotky: 0,181 mW e.r.p.
• napájení: 1× CR2032 3 V (součástí balení)
Základní informace
• Zásuvky nepřipojujte vzájemně do sebe.
• Vzdálenost mezi dvěma zásuvkami v provozu by měla být více než 50 cm.
• Nepřipojujte bezdrátovou zásuvku do prodlužovacího kabelu. Zapojte pouze přímo do hlavního zdroje napájení ve zdi.
• Nepřipojujte zařízení, která by měla být vždy pod dohledem – mohlo by dojít k požáru nebo k vzniku jiných škod (např. žehličku nebo pečící pánev).
• Neotvírejte přístroj. Opravy může provádět pouze odborník. Nesprávné používání a neodborné opravy mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo zkrat.
• Dosah signálu je uváděn vždy jako maximální na volném prostranství bez překážek a může být výrazně ovlivněn materiálem budovy kde je používán.
Dosah signálu rovněž závisí na umístění vysílače i přijímače. Vyvarujte se umístění částí přístroje v blízkosti tepelných zdrojů, zdrojů elektromagne­tického záření, silových vodičů a velkých kovových předmětů.
Provozní informace
• Bezdrátovou sadu zásuvek můžete používat okamžitě po vybalení. Přijímač – zásuvka: zásuvku lze zapojit do kterékoliv zásuvky ve zdi. Přístroj, který by se měl bezdrátově ovládat, je třeba zapojit do bezdrátové zásuvky. Bezdrátově ovládaný přístroj musí být vždy zapnutý.
Dálkový ovladač – vysílač
• Otevřete kryt přihrádky na baterie a vyjměte ochrannou fólii. Kryt opět uzavřete.
• Ke každému z páru tlačítek č. A, B, C, D lze přiřadit zásuvku.
8
Page 9
• Každý pár tlačítek funguje samostatně. Levá strana tlačítek zapíná (ON) a pravá strana tlačítek vypíná (OFF) příslušné zásuvky.
• Červená LED kontrolka indikuje přenos signálu.
Výměna baterie u dálkového ovladače
• Otevřete kryt prostoru pro baterii na zadní straně dálkového ovladače.
• Vyjměte použitou baterii.
• Vložte novou baterii CR2032 3 V. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze primární baterie, ne nabíjecí.
• Zavřete kryt.
Párování
• Připojte přijímač do sítě.
• Na požadovaném řádku dálkového ovladače stiskněte tlačítko ON a přidržte.
• Zařízení jsou nyní spárována.
Zrušení spárování
• Chcete-li zrušit spárování, je potřeba nejprve vyjmout přijímač ze sítě a následně znovu zapojit.
• Po-té přidržte tlačítko OFF na řádku, který chcete odpárovat, a držte jej po dobu 30 sekund.
• Zařízení je nyní odpojeno od dálkového ovladače.
• Před opětovným párováním je potřeba přijímač znovu vypojit a následně zapojit do sítě.
Důležité upozornění
• Do bezdrátové zásuvky lze připojit pouze přívodní šňůru (nikoliv přímo spotřebič opatřený zástrčkou).
• Dálkově spínané zásuvky připojujte k elektrické síti 230 V AC/50 Hz, která je opatřena ochranným kontaktem.
9
Page 10
• K zásuvkám smí být připojeny elektrické spotřebiče, které jsou napájeny napětím 230 V AC/50 Hz.
• Věnujte pozornost údajům na typovém štítku připojovaných elektrických spotřebičů k přístroji.
• Maximální příkon připojených elektrických spotřebičů k přístroji nesmí překročit hranici 3 000 W (max. proud 13 A).
• K napájení dálkového ovladače je použito primárních baterií CR2032. Baterie nenabíjejte, nezkratujte, nerozebírejte a nevhazujte do ohně, nekombinujte nové a staré baterie, různé typy, systémy a značky, vyjměte baterie z přístroje, který není delší dobu používán, uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
• Jakékoliv jiné používání výrobku, než je uvedeno v předchozích statích tohoto návodu, vede k poškození tohoto výrobku a je spojeno se vznikem nebezpečí, jako je krátké spojení (zkrat), úraz elektrickým proudem apod. Výrobek nesmí být měněn či jakkoliv přestavěn! Je nutno bezpodmínečně dbát bezpečnostních upozornění. U věcných škod a u škod na osobách, kte-
ré vznikly nepřiměřeným zacházením s výrobkem nebo zanedbáním pokynů a bezpečnostních upozornění uvedených v návodu k obsluze, nepřejímáme žádné závazky. V takových případech zaniká jakýkoliv nárok na záruku.
• Je nutno dbát na to, aby nebyl přerušen přívodní ochranný vodič k přístroji – v případě přerušeného ochranného vodiče vzniká nebezpečí ohrožení života.
• Nevystavujte výrobek přímému slunci a chraňte jej před teplem.
• Je nutno vyloučit provoz přístroje v nepříznivém okolním prostředí jako jsou hořlavé plyny, páry a prach.
• Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte přístroj v případě vniknutí vody a v prostředí s extrémní vlhkostí (sauny, páry).
• Při čištění nebo při údržbě přístroje musí být přístroj za všech okolností odpojen od přívodního provozního napětí. Kondenzátory v přístroji mohou být ještě nabité, zvláště když byl přístroj před krátkou dobou právě odpojen od napětí.
• Do přístroje nezasunujte žádné jehly, kovové či jiné vodivé předměty.
10
Page 11
• Použije-li se přístroj jiným způsobem, než je výrobcem určeno, může být ochrana poskytovaná zařízením narušena.
• Pravidelně kontrolujte přístroj, zda není poškozen.
• Jakoukoliv údržbu nebo opravu přístroje smí provádět pouze odborný elek­trotechnický pracovník, který je prokazatelně obeznámen s odpovídajícími bezpečnostními a elektrotechnickými předpisy.
• Při čištění přístroje používejte jen suchý měkký hadřík. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky a neponořujte přístroj do vody!
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlí­ženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že výrobek typ P0067/P0068 je ve shodě se základ­ními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/01.2019-1.
11
Page 12
SK | Diaľkovo ovládané zásuvky IP44 + ovládač
Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby vám slúžil bezpečne a k plnej spokojnosti. Predídete tak jeho nesprávnemu použitiu či poškodeniu. Zabráňte neodbornej manipulácii s týmto prístrojom a vždy do­držiavajte zásady používania elektrospotrebičov. Návod na použitie starostlivo uschovajte. Výrobok by mala používať len dospelá osoba. Nikdy nevystavujte prostrediu s veľmi vysokou vlhkosťou (napr. sauna, miestnosti, kde sa hromadia pary). Zabráňte blízkosti či dotykom s domácou a výpočtovou elektronikou.
Obsah balenia
• 1× diaľkový ovládač
• 2× prijímač – zásuvka s 13 A max./3 000 W max.
12
Technické parametre
• dosah: max. 30 m vo voľnom priestranstve
• krytie IP44
• napätie: 230 V AC, 50 Hz
• max. záťaž zásuvky: 3 000 W
• max. prúdová záťaž zásuvky: 13 A
• prevádzková teplota: 0 °C až 35 °C
Diaľkový ovládač
• prenosová frekvencia: 433,92 MHz
Page 13
• max. vf výkon vysielacej jednotky: 0,181 mW e.r.p.
• napájanie: 1× CR2032 3 V (súčasťou balenia)
Základné informácie
• Zásuvky nepripájajte vzájomne do seba.
• Vzdialenosť medzi dvomi zásuvkami v prevádzke by mala byť viac ako 50 cm.
• Nepripájajte bezdrôtovú zásuvku do predlžovacieho kábla. Zapojte iba priamo do hlavného zdroja napájania v stene.
• Nepripájajte zariadenia, ktoré by mali byť vždy pod dohľadom - mohlo by dôjsť k požiaru alebo k vzniku iných škôd (napr. žehličku alebo elektrickú panvicu, remosku).
• Neotvárajte prístroj. Opravy môže vykonávať len odborník. Nesprávne používanie a neodborné opravy môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo skrat.
• Dosah signálu je uvádzaný vždy ako maximálny na voľnom priestranstve bez prekážok a môže byť výrazne ovplyvnený materiálom budovy, kde je používaný. Dosah signálu taktiež závisí na umiestnenie vysielača aj prijímača. Vyvarujte sa umiestnenia častí prístroja v blízkosti tepelných zdrojov, zdrojov elektromagnetického žiarenia, silových vodičov a veľkých kovových predmetov.
Prevádzkové informácie
• Bezdrôtovú sadu zásuviek môžete používať okamžite po vybalení. Prijímač možno zapojiť do ktorejkoľvek zásuvky v stene. Prístroj, ktorý by sa mal bezdrôtovo ovládať, je potrebné zapojiť do bezdrôtovej zásuvky. Bezdrôtovo ovládaný prístroj musí byť vždy zapnutý.
13
Page 14
Diaľkový ovládač - vysielač
• Otvorte kryt priehradky na batérie a vyberte ochrannú fóliu. Kryt opäť uzavrite.
• Ku každému z páru tlačidiel č. A, B, C, D možno priradiť zásuvku.
• Každý pár tlačidiel funguje samostatne. Ľavá strana tlačidiel zapína (ON) a pravá strana tlačidiel vypína (OFF) príslušné zásuvky.
• Červená LED kontrolka indikuje prenos signálu.
Výmena batérie v diaľkovom ovládači
• Otvorte kryt priestoru pre batériu na zadnej strane diaľkového ovládača.
• Vyberte použitú batériu.
• Vložte novú batériu CR2032 3 V. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte iba primárne batérie, nie nabíjacie.
• Zatvorte kryt.
Párovánie
• Pripojte prijímač do siete.
• Na požadovanom riadku diaľkového ovládača stlačte tlačidlo ON a pridržte.
• Zariadenia sú teraz spárované.
Zrušenie spárovánia
• Ak chcete zrušiť spárovanie, je potrebné najprv vybrať prijímač zo siete a následne znovu zapojiť.
• Potom podržte tlačidlo OFF na riadku, ktorý chcete odparovať, a držte ho po dobu 30 sekúnd.
• Zariadenie je teraz odpojené od diaľkového ovládača.
• Pred opätovným párovaním je potreba prijímač znovu vypojiť a následne zapojiť do siete.
14
Page 15
Dôležité upozornenie
• Do bezdrôtovej zásuvky je možné pripojiť iba prívodnú šnúru (nie priamo spotrebič opatrený zástrčkou).
• Diaľkovo spínané zásuvky pripájajte k elektrickej sieti 230 V AC/50 Hz, ktorá je opatrená ochranným kontaktom.
• K zásuvkám môžu byť pripojené elektrické spotrebiče, ktoré sú napájané napätím 230 V AC/50 Hz.
• Venujte pozornosť údajom na typovom štítku pripojovaných elektrických spotrebičov k prístroju.
• Maximálny príkon pripojených elektrických spotrebičov k prístroju nesmú prekročiť hranicu 3 000 W (max. prúd 13 A).
• K napájaniu diaľkového ovládača sú použité primárne batérie CR2032. Batérie nenabíjajte, neskratujte, nerozoberajte a nehádžte do ohňa, ne­kombinujte nové a staré batérie, rôzne typy, systémy a značky, vyberte
batérie z prístroja, ktorý nie je dlhší čas používaný, uchovávajte batérie mimo dosahu detí.
• Akékoľvek iné používanie výrobku, ako je uvedené v predchádzajúcich statiach tohto návodu, vedie k poškodeniu tohto výrobku a je spojené so vznikom nebezpečenstva, ako je krátke spojenie (skrat), úraz elektrickým prúdom a pod. Výrobok nesmie byť menený či akokoľvek prestavaný! Je nutné bezpodmienečne dbať na bezpečnostné upozornenia. Pri vecných škodách a pri škodách na osobách, ktoré vznikli neprimeraným zaobchádza­ním s výrobkom alebo zanedbaním pokynov a bezpečnostných upozornení uvedených v návode na obsluhu, nepreberáme žiadne záväzky. V takýchto prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku.
• Je nutné dbať na to, aby nebol prerušený prívodný ochranný vodič k prístroju - v prípade prerušeného ochranného vodiča vzniká nebezpečen­stvo ohrozenia života.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnku a chráňte ho pred teplom.
15
Page 16
• Je nutné vylúčiť prevádzku prístroja v nepriaznivom okolitom prostredí ako sú horľavé plyny, pary a prach.
• Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte prístroj v prípade vniknutiu vody a v prostredí s extrémnou vlhkosťou (sauny, pary).
• Pri čistení alebo pri údržbe prístroja musí byť prístroj za všetkých okolností odpojený od prívodného prevádzkového napätia. Kondenzátory v prístroji môžu byť ešte nabité, zvlášť keď bol prístroj pred krátkou dobou práve odpojený od napätia.
• Do prístroja nezasúvajte žiadne ihly, kovové či iné vodivé predmety.
• Ak sa použije prístroj iným spôsobom, ako je výrobcom určené, môže byť ochrana poskytovaná zariadením narušená.
• Pravidelne kontrolujte prístroj, či nie je poškodený.
• Akúkoľvek údržbu alebo opravu prístroja smie vykonávať len odborný elektrotechnický pracovník, ktorý je preukázateľne oboznámený s odpo­vedajúcimi bezpečnostnými a elektrotechnickými predpismi.
• Na čistenie prístroja používajte len suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky a neponárajte prístroj do vody!
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca
16
a poškodzovať Vaše zdravie.
Page 17
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že výrobok typ P0067/P0068 je v zhode so základ­nými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
17
Page 18
PL | Zdalnie sterowane gniazdka IP44 + pilot
Prosimy uważnie przeczytać poniższe zalecenia i przestrzegać ich tak, aby to urządzenie służyło Państwu bezpiecznie i zapewniło pełne zadowolenie ze swojej pracy. Zapobiegamy dzięki temu jego niewłaściwemu użytkowaniu lub uszkodzeniu. Zawsze zapobiegamy niefachowym manipulacjom z tym urządzeniem i przestrzegamy zasad korzystania z odbiorników energii elek­trycznej. Instrukcję użytkowania należy troskliwie zachować. Z wyrobu może korzystać tylko dorosła osoba. Nigdy nie narażamy tego urządzenia na działanie środowiska o dużej wilgotności (na przykład sauna, pomieszczenia, w których gromadzi się para). Zapobiegamy nadmiernemu zbliżeniu albo stykaniu się go z elektronicznym sprzętem domowym i urządzeniami techniki obliczeniowej.
Zawartość opakowania
• 1× pilot zdalnego sterowania
• 2× odbiornik – gniazdko z poborem prądu 13 A maks./3 000 W maks.
Parametry techniczne
• zasięg: maks. 30 m na wolnej przestrzeni
• stopień ochrony IP44
• napięcie: 230 V AC, 50 Hz
• maks. obciążenie gniazdka: 3 000 W
• maks. prądowe obciążenie gniazdka: 13 A
18
Page 19
• temperatura pracy: 0 °C do 35 °C
Pilot zdalnego sterowania
• częstotliwość transmisji: 433,92 MHz
• maks. moc w.cz. nadajnika: 0,181 mW ERP.
• zasilanie: 1× CR2032 3 V (w komplecie)
Informacje podstawowe
• Gniazdek nie podłączamy wzajemnie do siebie.
• Odległość dwóch pracujących gniazdek powinna być większa od 50 cm.
• Nie podłączamy gniazdka bezprzewodowego do przedłużacza. Podłączamy je tylko do głównego zasilania prowadzonego w ścianie.
• Nie podłączamy urządzeń, które zawsze muszą być pod nadzorem – mogło­by dojść do pożaru albo do powstania innych szkód (na przykład żelazka albo piekarnika).
• Nie otwieramy tego urządzenia. Naprawy może wykonywać tylko specja­lista. Niewłaściwe użytkowanie i niefachowe naprawy mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym albo zwarcie.
• Zasięg sygnału jest zawsze podawany, jako maksymalny na wolnej przestrze­ni bez przeszkód i może on być wyraźnie zależny od materiału, z którego jest wykonany budynek. Zasięg sygnału zależy również od lokalizacji nadajnika i odbiornika. Unikamy umieszczania tych urządzeń w pobliżu źródeł ciepła, źródeł promieniowania elektromagnetycznego, przewodów siłowych i wszystkich metalowych przedmiotów.
Informacje dla użytkownika
• Z kompletu gniazdek bezprzewodowych można korzystać zaraz po ich rozpakowaniu. Odbiornik można podłączyć do któregokolwiek gniazdka zainstalowanego na ścianie. Urządzenie, które ma być sterowane bezpr­zewodowo, trzeba włączyć do gniazdka bezprzewodowego. Urządzenie sterowane bezprzewodowo musi być stale włączone.
19
Page 20
Pilot zdalnego sterowania – nadajnik
• Odkrywamy pokrywkę pojemnika na baterie i wyjmujemy folię ochronną Zamykamy pokrywkę pojemnika.
• Do każdej pary przycisków nr A, B, C, D można przyporządkować gniazdko.
• Każda para przycisków działa niezależnie. Lewa strona przycisków powoduje włączenie (ON), a prawa strona przycisków, wyłączenie (OFF) odpowied­niego gniazdka.
• Czerwona lampka sygnalizacyjna LED informuje o transmisji sygnału.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania
• W tylnej części pilota zdalnego sterowania otwieramy pokrywkę pojemnika na baterie.
• Wyjmujemy zużytą baterię.
• Wkładamy nową baterię CR2032 3 V. Przestrzegamy poprawnej polary­zacji. Stosujemy tylko ogniwa pierwotne, nie baterie przystosowane do doładowywania.
• Zamykamy obudowę.
Parowanie
• Podłączamy odbiornik do sieci.
• W odpowiednim rzędzie na pilocie naciskamy i przytrzymujemy przycisk ON.
• Urządzenia zostaną sparowane.
Usunięcie sparowania
• Jeżeli chcemy zlikwidować sparowanie, trzeba najpierw wyłączyć odbiornik z sieci, a potem znowu go podłączyć.
• Następnie przytrzymujemy przycisk OFF w rzędzie urządzenia, które chcemy usunąć ze sparowania, i trzymamy go w stanie wciśnięcia przez 30 sekund.
20
Page 21
• Urządzenie zostaje odłączone od pilota zdalnego sterowania.
• Przed ponownym sparowaniem, trzeba najpierw wyłączyć odbiornik z sieci, a potem znowu go podłączyć.
Ważne ostrzeżenia
• Do gniazdka bezprzewodowego można podłączyć tylko przewód zasilający (a nie odbiornik wyposażony tylko we wtyczkę).
• Zdalnie sterowane gniazdka podłączamy do sieci elektrycznej 230 V AC/50 Hz, która jest wyposażona w przewód ochronny.
• Do gniazdek można podłączyć tylko te odbiorniki energii elektrycznej, które są zasilane napięciem 230 V AC/50 Hz.
• Należy zwrócić uwagę na dane znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia elektrycznego podłączanego do gniazdka.
• Maksymalny pobór mocy odbiorników elektrycznych podłączonych do urządzenia nie może przekroczyć granicy 3 000 W (maks. prąd 13 A).
• Do zasilania pilota zdalnego sterowania zastosowano ogniwa pierwotne CR2032. Baterii nie doładowujemy, nie zwieramy, nie rozbieramy i nie wrzucamy do ognia, nie łączymy ze sobą nowych i starych baterii, różnych typów ogniw, systemów i marek. Z urządzeń, które przez dłuższy czas nie będą używane, wyjmujemy baterie i przechowujemy je w miejscu niedo­stępnym dla dzieci.
• Jakiekolwiek inne zastosowanie wyrobu, niż to, które jest wymienione we wcześniejszych punktach tej instrukcji, prowadzi do uszkodzenia wyrobu i wiąże się powstaniem niebezpieczeństwa takiego, jak zwarcie, porażenie prądem elektrycznym, itp. Wyrób nie może być przerabiany, ani w żaden sposób modykowany! Trzeba bezwarunkowo przestrzegać zaleceń bez­pieczeństwa. Nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody rzec­zowe i za obrażenia ciała u osób, które nastąpiły na skutek niewłaściwego postępowania z wyrobem albo na skutek zlekceważenia zaleceń i uwag
21
Page 22
bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi. W takich przypadkach zanikają jakiekolwiek prawa do roszczeń gwarancyjnych.
• Trzeba dbać o to, aby przewód ochronny doprowadzony do urządzenia nie był uszkodzony – w przypadku przerwania przewodu ochronnego powstaje zagrożenie dla życia.
• Nie narażamy wyrobu na działanie bezpośredniego światła słonecznego i chronimy go przed gorącem.
• Trzeba wykluczyć pracę urządzenia w niekorzystnym środowisku zawiera­jącym palne gazy, pary i pyły.
• Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie korzystamy dalej z urządzenia, do środka którego dostała się woda, ewentualnie w środowisku o dużej wilgotności (sauny).
• Przy czyszczeniu albo przy konserwacji urządzenia musi ono być w każdym przypadku odłączone od napięcia zasilającego. Kondensatory zastosowane
w urządzeniu mogą przez jakiś czas pozostawać naładowane szczególnie, jeżeli urządzenie jeszcze przed chwilą było podłączone do sieci.
• Do urządzenia nie wkłada się żadnych igieł i przedmiotów metalowych przewodzących prąd.
• Jeżeli urządzenie będzie używane w inny sposób, niż ustalony przez producenta, to ochrona, którą zapewnia urządzenie może się okazać niewystarczająca.
• Okresowo kontrolujemy urządzenie, czy nie jest uszkodzone.
• Każdą konserwację albo naprawę urządzenia może wykonywać tylko wyk­walikowany pracownik, który w udokumentowany sposób jest zapoznany z przepisami elektrotechnicznymi i bezpieczeństwa.
• Do czyszczenia urządzenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z żadnych środków do czyszczenia, a urządzenia nie zanurzamy do wody!
22
Page 23
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi), którym niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna, ewentual­nie brak wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały odpowiednio poinstruowane o zasadach użytkowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zapewnić, żeby dzieci nie mogły bawić się tym urządzeniem.
Wyrobu nie wolno wyrzucić, jako niesortowany odpad komunalny, należy skorzystać z miejsca do odbierania odpadów sortowanych. W celu uzyskania aktualnych informacji o punktach zbierania takich odpadów prosimy kontaktować się z lokalnymi organami administ­racji. Gdyby urządzenia elektryczne były wyrzucane na wysypiska śmieci, to niebezpieczne substancje mogłyby przesiąkać do wód
podziemnych, przedostawać się do łańcucha pokarmowego i szkodzić zdrowiu i samopoczuciu ludzi.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób typu P0067/P0068 jest zgodny z wyma­ganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/WE. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w krajach WE. Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
23
Page 24
24
Loading...