ELM LEBLANC Ondéa HYDROSMART CONDENS User Manual [fr]

Notice technique et d’installation
LCC 27 PVHF1
Lire la notice technique avant d'installer l'appareil ! Lire la notice d'utilisation avant la mise en fonctionnement de l'appareil !
Respecter les indications de sécurité se trouvant dans les instructions d'utilisation ! Le lieu d'installation doit répondre aux prescriptions de ventilation !
Installation seulement par un installateur agréé !
Modèles et brevets déposés • Réf
6 720 680 132 (2010/08) FR
Chauffe-bains gaz à condensation
6720608913-00.1AL
La passion du service et du confort
Table des matières
Table des matières
1 Consignes de sécurité et explication des
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Consignes relatives à l'appareil . . . . . . . . . . 5
2.1 Déclaration de conformité avec l'échantillon
homologué par la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Code technique d'identification . . . . . . . . 5
2.3 Descriptif des pièces livrées . . . . . . . . . . . 5
2.4 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Accessoires spécifiques . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.7 Schéma de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.8 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.9 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.10 Description du fonctionnement . . . . . . . 10
3 Règlementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Afficheur LCD - description . . . . . . . . . . . 12
4.2 Avant de mettre l'appareil en service . . . 13
4.3 Allumage et extinction de l'appareil . . . . 13
4.4 Réglage de la température de l'eau . . . . . 13
4.5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Activation de la télécommande
(accessoire nº 7 709 003 736) . . . . . . . . . 14
4.7 Fonctionnement de la télécommande
(accessoire nº 7 709 003 736) . . . . . . . . . 14
4.8 Programmation de la télécommande . . . 15
4.9 Fonction "Priorité" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.10 Vidange de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.11 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.12 Verrouiller l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Accessoires d'admission / évacuation
(diamètre en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2 Consignes pour le Montage . . . . . . . . . . . 25
6.3 Explication de la signalétique pour le
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4 Schémas pour les différents types
d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . 29
7.2 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3 Position des fusibles dans le boîtier
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8 Réglage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.1 Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2 Mesure de la pression de gaz . . . . . . . . . 30
8.3 Réglage du CO2 (dioxyde de carbone) . . 31
8.4 Valeurs des programmes . . . . . . . . . . . . . 34
8.5 Diagnostic de l'unité de commande . . . . . 35
8.6 Réglage de la vitesse du ventilateur . . . . 36
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.1 Travaux périodiques de maintenance . . . 38
9.2 Vérifier les fusibles dans le boîtier
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9.3 Unité de condensation . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.4 Mise en service après la réalisation des
travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .41
10 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.1 Problème/Cause/Solução . . . . . . . . . . . . 42
11 Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Choix du lieu d'emplacement . . . . . . . . . 17
5.3 Distances minimales . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4 Montage de la barre d'accrochage . . . . . 18
5.5 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . 18
5.6 Raccordement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Raccordement du réservoir d'eaux
condensées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8 Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.9 Installation de l’accessoire d’évacuation et
d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10 Réservoir d'eaux condensées . . . . . . . . . 23
6 Accessoires d'admission / évacuation
(Ø 80/125 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
12 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 48
13 L'échantillon d'homologation . . . . . . . . . . . 49
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes de sécurité et explication des symboles
1 Consignes de sécurité et explication des symboles
1.1 Explication des symboles
Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont indi­qués et encadrés par un triangle de signali­sation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de si­gnalisation est remplacé par un symbole d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels
légers à moyens.
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corpo- rels graves.
DANGER signale le risque d’accidents mortels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concer­nant pas de situations à risques pour l’hom­me ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supé­rieure du texte.
Autres symboles
1.2 Consignes de sécurité
En cas d'odeur de gaz:
B Fermer le robinet de gaz. B Ouvrir les fenêtres. B Ne brancher aucun appareil électrique. B Éteindre les flammes éventuelles. B Téléphoner à partir d'un autre endroit à la compagnie
de gaz et à un technicien autorisé.
Si l'on perçoit une odeur de gaz brûlés:
B Éteindre l'appareil (Æ page 13). B Ouvrir les portes et les fenêtres. B Prévenir un installateur autorisé.
Montage, modifications
B Le montage de l'appareil, ainsi que les modifications
au niveau de l'installation ne peuvent être réalisés que par un installateur autorisé.
B Les tuyaux qui conduisent aux gaz brûlés ne doivent
pas être modifiés.
B Ne pas fermer ou réduire les ouvertures de circulation
d'air.
Maintenance
B La maintenance de l'appareil ne doit être réalisée que
par un installateur autorisé.
B L'utilisateur doit procéder, à intervalles réguliers, à
l'entretien et à la vérification périodique de l'appareil.
B L'appareil doit être entretenu une fois par an. B Les pièces de rechange doivent toujours être d'ori-
gine.
Symbole Signification
B Etape à suivre
Æ Renvoi à d’autres passages dans le
document ou dans d’autres documents
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération/Enregistrement dans la
liste (2e niveau)
Tab. 1
6 720 680 132 (2010/08)
Substances explosives et facilement inflammables
B Ne pas utiliser ni entreposer des substances inflam-
mables (papier, solvants, peinture) à proximité de l'appareil.
Air de combustion et air ambiant
B Afin d'éviter la corrosion, l'air de combustion et l'air
ambiant doivent être exempts de substances agressi­ves (par ex. des hydrocarbonates halogénés qui con­tiennent du chlore et de fluor).
3
Consignes de sécurité et explication des symboles
Explications destinées au client:
B Informer l’utilisateur du mode de fonctionnement de
l’appareil et lui en montrer le maniement.
B Indiquer à l’utilisateur, qu’il ne doit entreprendre
aucune modification, aucune réparation sur l’appa­reil.
B L'appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
utilisateurs (y compris des enfants) ayant des facultés mentales et/ou physiques diminuées, ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, à moins que des personnes autorisées et responsables de leur sécurité leur aient donné toutes les consignes relati­ves à l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
B Nettoyer le panneau frontal de l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux.
B Remettre la notice d’emploi à l’utilisateur.
4
6 720 680 132 (2010/08)
2 Consignes relatives à l'appareil
Consignes relatives à l'appareil
2.1 Déclaration de conformité avec l'échantillon homologué par la CE
Cet appareil satisfait aux exigences des directives euro­péennes 90/396/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE et cor­respond à l'échantillon d'homologation décrit dans le certificat CE correspondant.
Modèle LCC 27 PVHF1 N/B
Catégorie II
Type B23, C13, C33, C43, C53, C
Tab. 2
2Er3P
83
2.2 Code technique d'identification
LCC 27 PV HF 1 NB
Tab. 3
L Leblanc CC Compact unit 27 Capacité (l/min) PV Puissance variable (modulation) HF Sans veilleuse 1 Serie 1 N Appareil réglé pour gaz naturel H B Appareil réglé pour gaz liquide GPL
Sonde de température d'eau chaude à la sortie de l'appareil
Dispositifs de sécurité:Détecteur à ionisation de flammeSonde de température retour de gazSonde de température à la sortie d'eau chaudeLimiteur de température du caisson étancheLimiteur de température de la chambre de combus-
tion
Raccordement électrique: 230 V, 50 Hz
IP X4 (protection contre les projections d'eau)
2.5 Accessoires spécifiques
Kit de conversion de gaz naturel en butane/propane et vice-versa
Code nº 7 719 002 460
Accessoire d'évacuation/admission d'airCode nº 7 709 003 733
Accessoire pour fonctionnement en cascadeCode nº 7 709 003 630
Accessoire télécommandeCode nº 7 709 003 736
2.3 Descriptif des pièces livrées
Chauffe-bain gaz
Pièces de fixation
Documentation de l'appareil
2.4 Description de l'appareil
Appareil pour montage mural
Brûleur à pré-mélange compact Ceramat de haute
efficacité avec une faible émission de Nox
Brûleur automatique modulant assurant un mélange constant gaz/air
Afficheur LCD rétro-éclairé
Diagnostic de pannes en temps réel
Code d'erreurs pour un diagnostic et une réparation
facile
Allumage électronique
Vanne d'arrivée d'eau motorisée:Sonde de température d'eau froideDétecteur de débit d'eau
6 720 680 132 (2010/08)
5
Consignes relatives à l'appareil
2.6 Dimensions
1
2
70
52
452
160
131166
285,8
131
6
406
230
775
705
45
7
140140
131
Fig. 1
1 Habillage 2 Tableau de commande 3 Arrivée d'eau froide: Ø 3/4 “ 4 Arrivée de gaz: Ø 3/4 “ 5 Sortie d'eau chaude: Ø 3/4 “ 6 Barre d'accrochage 7 Sortie des liquides condensés
3
6720608917-01.2Av
6
6 720 680 132 (2010/08)
2.7 Schéma de l'appareil
1
2
Consignes relatives à l'appareil
6
7
8
9
10
3
4
5
11
12
13
14
15
16
17
18
Fig. 2
1 Accessoire d'admission d'air (non inclus) 2 Unité de condensation 3 Chambre de combustion 4 Mélangeur Air/Gaz 5 Boîtier électronique 6 Accessoire d'évacuation (non inclus) 7 Limiteur de température du caisson étanche 8 Prise de mesure de CO 9 CTN de température d'échappement (résistance) 10 Limiteur de surchauffe 11 Hublot
6 720 680 132 (2010/08)
2
6720608917-06.1AL
12 Electrode d'allumage 13 Sonde de retour de gaz de combustion 14 Electrode d'ionisation 15 Ventilateur 16 Prise de pression du caisson étanche 17 Vanne de gaz 18 Tableau de commande
7
Consignes relatives à l'appareil
20 ... 1
16 ... 1
M
PS
M
M
E
FS
L N
2.8 Schéma électrique
16
20
19
18
17
Fig. 3 Schéma électrique
21
15
22
13
12
16 ... 1
14
T=90°C
T=104°C
T=110°C
20 ... 1
JP2
JP8
JP7
JP6
JP5
6720608917-02.1AL
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Sonde de température d'entrée d'eau froide 2 Sonde de température d'entrée d'eau chaude 3 Sonde de retour de gaz de combustion 4 Borne pour application cascade 5 Borne pour application cascade 6 Electrode d'ionisation 7 Détecteur de débit d'eau 8 Limiteur de température du caisson étanche 9 Limiteur de température 104°C 10 Vanne de gaz 11 Sonde de température des gaz de combustion 12 Vanne d'eau motorisée 13 Ventilateur primaire 14 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 15 Ventilateur secondaire 16 Câble d'alimentation 230V 17 Bornes de raccordement 19 Mise à la terre / Châssis 20 Raccordement pour kit anti-gel 21 Fusible 22 Fusible
8
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes relatives à l'appareil
2.9 Données techniques
Caractéristiques techniques Symboles Unités LCC27PVHF1
Puissance
Puissance utile nominale Pn kW 47 Puissance utile minimale Pmin kW 6.5
Plage de réglage puissance variable 6.5 - 47 Débit calorifique nominal Qn kW 48.4
Débit calorifique minimal Qmin kW 6.5
Données relatives au gaz
Pression alimentation Gaz naturel (2Er) G20 mbar 20
Propane G31 mbar 37 Consommation*
Gaz naturel H G20 m3/h 5.09 Propane G31 kg/h 3.8
Données relatives à l'eau
Pression minimale admissible** pw bar 12 Pression minimale de fonctionnement pwmin bar 0.3
Débit minimal de fonctionnement l/min 2.5
Débit maximal correspondant à une élévation de température de 25°C l/min 27
Valeurs de calcul pour le dimensionnelle de la section des ventouses Débit des produits de combustion
Gaz naturel kg/h 81.8 Propane kg/h 79.3
Température des gaz de combustion
Température des gaz brûlés à la puissance maximale °C 60
Température des gaz brûlés à la température minimale °C 29
Généralités
Tension d'alimentation V230 Fréquence Hz 50
Puissance maximale absorbée W116 Type de protection IP X4D
Température ambiante admissible °C 0 - 50 Niveau de bruit db (A) 59
Efficacité %100 Poids (sans emballage) kg 34
Tab. 4
6 720 680 132 (2010/08)
9
Consignes relatives à l'appareil
2.10 Description du fonctionnement
Eau chaude
Ouvrir les robinets de gaz et d'eau et contrôler l'étan­chéité de tous les raccordements.
Placer l'interrupteur principal (Æ Fig. 4, pos. 1) sur la position marche (Æ chapitre 4.3), de manière à mettre l'appareil en service.
À chaque puisage d'eau chaude, le détecteur de débit (Æ Fig. 2, pos. 2) envoie un signal au tableau électrique, en démarrant son cycle de fonctionnement:
Le ventilateur démarre
Simultanément, alimentation des électrodes d'allu-
mage et du bloc gaz.
Le brûleur s'allume
L'électrode d'ionisation contrôle la flamme
La température de l'eau est automatiquement contrô-
lée par le capteur de température d'eau chaude, con­formément à la température sélectionnée.
Coupure de sécurité
Si aucune flamme n'est présente après un intervalle de sécurité établi (35 secondes), l'alimentation du brûleur se coupe. La présence d'air dans le tuyau d'alimentation de gaz (première mise en service de l'appareil ou mise en service après de longues périodes d'inactivité) peut retarder l'allumage. Dans ce cas et si les essais d'allu­mage se prolongent trop longtemps, les dispositifs de sécurité bloquent le fonctionnement.
Coupure de sécurité dûe à une surchauffe
Le tableau électrique détecte la température de chauf­fage de l'eau, au moyen des CTN situées sur le tuyau de départ d'eau chaude, ainsi qu'au moyen du limiteur de température situé dans la chambre de combustion. Si une surchauffe est détectée, une coupure de sécurité est effectuée.
Remise en service après une coupure de sécurité
Pour remettre l'appareil en service après une coupure de sécurité:
B Appuyer sur la touche de réinitialisation.
10
6 720 680 132 (2010/08)
3 Règlementation
La norme EN26, ainsi que les normes locales relatives à l'installation de l'appareil et l'évacuation des gaz de com­bustion, doivent toujours être respectées.
Règlementation
6 720 680 132 (2010/08)
11
Consignes d'utilisation
4 Consignes d'utilisation
1 2
4 5
6
3
Fig. 4
1 Interrupteur principal MARCHE/ARRÊT 2 Touche de réinitialisation 3 Touche de programmes 4 Afficheur LCD 5 Touche de hausse de température / touche de programma-
tion
6 Touche de baisse de température / touche de programma-
tion
7 LED de mise en marche ou de veille
4.1 Afficheur LCD - description
Ne pas utiliser de détergents corrosifs sur l'afficheur LCD.
7
6720608920-10.1AL
Fig. 7 Indicateur d'erreurs
Fig. 8 Indicateur d'état verrouillé par la télécommande
Fig. 5 Indicateur de puissance
6720608920-31.1AL
Fig. 6 Indicateur de la température
12
Fig. 9 Indicateur de la flamme
Fig. 10 Indicateur de la température d'entrée supérieure
à la température sélectionnée - 5 °C
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes d'utilisation
4.4 Réglage de la température de l'eau
La valeur indiquée sur l'afficheur LCD cor­respond à la température sélectionnée.
Pour régler la température de sortie de l'eau:
Fig. 11 Indicateur de la télécommande
4.2 Avant de mettre l'appareil en service
PRUDENCE :
B La première mise en service doit être ef-
fectuée par un technicien qualifié qui fournira au client toutes les informations nécessaires au bon fonctionnement du chauffe-bain.
B Vérifier si le type de gaz indiqué sur la plaque signalé-
tique correspond au type de gaz distribué.
B Ouvrir le robinet de gaz.
Vérifier d'éventuelles fuites de gaz dans les raccordements à l'appareil.
B Ouvrir le robinet d'eau.
Vérifier l'étanchéité de l'installation.
4.3 Allumage et extinction de l'appareil
Allumer
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT.
B Appuyer sur les touches ou , jusqu'à obtenir
+
la valeur désirée.
6720608920-12.1AL
Fig. 13
B Ouvrir le robinet d'eau chaude, une fois que la tempé-
rature désirée a été sélectionnée.
Cet appareil dispose d'une modulation de gaz et d'eau qui permet de maintenir, à la sortie, la température désirée.
4.5 Fonctionnement
En appuyant sur l'interrupteur principal en position fonc­tionnement (Æ Fig. 12), l'appareil est prêt à fonctionner.
B Chaque fois que le robinet d'eau chaude est ouvert, le
brûleur principal s'allume et l'écran LCD affiche le symbole .
6720608920-11.1AL
Fig. 12
Éteindre
B Appuyer de nouveau sur l'interrupteur principal MAR-
CHE/ARRÊT.
6 720 680 132 (2010/08)
6720608920-22.1AL
Fig. 14
Les chiffres, indiquant la température, affi­chés sur l'écran LCD clignotent, jusqu'à ob­tenir la température désirée.
13
Consignes d'utilisation
4.6 Activation de la télécommande (acces­soire nº 7 709 003 736)
L'enregistrement ne peut être effectué qu'après l'instal­lation du circuit émetteur-récepteur dans le tableau de commande de l'appareil par un technicien qualifié. L'enregistrement de la télécommande doit être effectué à proximité de l'appareil.
Robinet d'eau chaude fermé.
Interrupteur principal en position ARRÊT (Æ Fig. 4, pos.1).
B Appuyer de manière continue sur la touche de pro-
grammation (Æ Fig. 4, pos.3), mettre l'interrupteur principal (Æ Fig. 4, pos. 1) en position MARCHE. Ne relâcher la touche de programmation que lorsque l'écran LCD affiche “188” L'afficheur LCD indique “P2”.
B Appuyer sur la touche , jusqu'à l'affichage “P3”. B Appuyer de nouveau sur la touche de programmation
pendant environ 1 seconde. L'écran LCD affiche un numéro et un symbole à tour­ner. Le numéro représente l'enregistrement de la télé­commande. La première télécommande est enregistrée sous le numéro "1", la seconde sous le numéro "2" et ainsi de suite.
B Tenir la télécommande face au boîtier électronique en
appuyant simultanément sur les touches et de la télécommande.
4.7 Fonctionnement de la télécommande (accessoire nº 7 709 003 736)
Cet appareil satisfait aux exigences des directives euro­péennes 1999/5/CEE (RTTE) et correspond à l'échan­tillon d'homologation décrit dans le certificat CE correspondant.
PRUDENCE :
B La télécommande ne peut être utilisée
que dans les pays suivants: Italie, France, Allemagne, Belgique, Hollande, Espagne et Portugal.
B Appuyer sur les touches et de façon à obte-
nir la température désirée.
Fig. 16 Télécommande
Fig. 15 Enregistrement du nouveau contrôle
B Continuer à appuyer sur les touches jusqu'à ce que
l'afficheur LCD cesse de clignoter et affiche “00”.
B Mettre l'interrupteur principal en position ARRÊT
(Æ Fig. 4, pos. 1). La télécommande est activée.
Mettre l'interrupteur en position MARCHE et la télécommande est prête à être utilisée.
NOTE: Chaque appareil peut avoir 6 télé­commandes programmées, chacune ayant un rayon d'action de 30 m.
PRUDENCE :
B La télécommande n'est pas un jouet: ne
laissez pas vos enfants jouez avec.
Remplacement des piles
B Desserrer (sans les retirer) les deux vis situées sur la
partie arrière de la commande.
B Ouvrir le boîtier. B Remplacer les piles usagées par deux piles neuves en
respectant la polarité.
B Refermer la télécommande en vous assurant que les
vis sont bien serrées.
PRUDENCE :
B La télécommande peut être manipulée
sous la douche , par contre, elle ne peut pas être immergée .
14
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes d'utilisation
Précautions d'usage des piles
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Déposez­les dans les bornes ou les containers destinés à leur recyclage.
Ne pas réutiliser de piles usagées.
N'utiliser que des piles du type indiqué.
4.8 Programmation de la télécommande
La touche de programmation peut être utilisée/program­mée sur l'appareil et sur la télécommande.
Programmation de la fonction "Programme"
Chaque touche de programmation de la té­lécommande peut être programmée avec différentes valeurs de température, selon les besoins de l'utilisateur. Une températu­re différente peut être enregistrée sur la té­lécommande et sur l'appareil.
4.9 Fonction "Priorité"
PRIORITÉ est une fonction qui empêche qu'un utilisateur modifie, involontairement, la sélection de température de l'eau effec­tuée par un autre utilisateur.
L'appareil ne dispose pas d'une priorité attribuée par défaut. La priorité est attribuée au premier utilisateur qui opère une sélection de température (Æ chapitre 4.4). Le symbole suivant s'affiche sur les écrans de visualisa­tion des autres utilisateurs . L'utilisateur possédant la priorité peut modifier, à sa guise, la sélection initiale. Les utilisateurs sans priorité ne peuvent pas modifier la sélection de l'utilisateur possédant la priorité.
Obtenir la priorité
Tout utilisateur peut obtenir la priorité dans la sélection de la température. Pour cela:
B Appuyer pendant 5 secondes sur n'importe quelle
touche de sélection ou .
Program
6720608920-32.1AL
Fig. 17 Touche de programmation
B Appuyer sur les touches et , de façon à obte-
nir la température à mémoriser.
B Appuyer sur la touche de programmation pendant
environ 3 secondes pour permettre la mémorisation de la température Lorsque l'afficheur LCD cesse de clignoter, la tempé­rature est mémorisée sur la touche de programma­tion.
Utilisation de la touche de programmation
De manière à sélectionner la température mémorisée:
B Appuyer sur la touche de programmation.
L'écran LCD affiche la température préalablement mémorisée; cette température étant désormais celle de la sortie d'eau chaude.
La priorité ne peut pas être obtenue si l'ap­pareil est en cours de fonctionnement.
La fonction "Priorité" termine:
5 minutes après la dernière utilisation de l'eau chaude (retourne à la configuration initiale).
2 minutes après avoir sélectionné/mémorisé la tem­pérature si aucune eau chaude est utilisée immédiate­ment après.
4.10 Vidange de l'appareil
S'il y a un risque de gel, vous devez procéder comme suit:
B Fermer le robinet d'arrivée d'eau froide de l'appareil. B Ouvrir les robinets d'eau chaude. B Laisser s'écouler toute l'eau contenue dans l'appareil.
PRUDENCE :
B L'absence de vidange de l'appareil, cha-
que fois qu'il y a un risque de gel, peut en­dommager certains composants de l'appareil.
Si l'appareil est installé à un endroit suscep­tible de gel, il faut utiliser l'accessoire anti­gel, code 7 709 003 709.
6 720 680 132 (2010/08)
15
Consignes d'utilisation
4.11 Diagnostic de pannes
Cet appareil est pourvu d'un système de dé­tection des anomalies. La détection de ces anomalies s'effectue sur l'afficheur LCD (Æ Fig. 4, pos. 4).
Si le symbole s'affiche sur l'écran LCD et un code d'erreur n'éteint pas l'appareil (Æ Fig. 18). Pour identifier la panne, veuillez consulter le chapitre 10 de cette notice.
6720608920-14.1AL
Fig. 18
4.12 Verrouiller l'appareil
Cette fonction n'est valable que pour les appareils pour­vus d'une télécommande.
6720608920-21.1AL
Fig. 20 Fonction Verrouillage
Lorsque l'écran LCD affiche le symbole , il est impossible de régler la température de sortie sur l'appa­reil. Dans ce cas, l'appareil est commandé au moyen de la télécommande qui a déjà défini une température de sortie. Après la fermeture du robinet d'eau chaude, l'appareil est automatiquement déverrouillé, 5 minutes après la dernière utilisation.
Après avoir suivi les consignes indiquées au chapitre 10.
B Appuyer sur la touche de réinitialisation pour que
l'appareil se remette en service.
6720608920-15.1AL
Fig. 19 Touche de réinitialisation
Si le problème persiste, faire appel à un technicien qualifié.
16
6 720 680 132 (2010/08)
5 Installation
Installation
DANGER : Explosion!
B Fermer toujours le robinet de gaz avant
d'effectuer toute intervention sur des composants contenant du gaz.
L'installation, le raccordement électrique, l'installation de gaz, le raccordement des conduits d'évacuation/admission, ainsi que la première mise en service doivent être ef­fectués exclusivement par des installateurs autorisés.
L'appareil ne peut être utilisé que dans les pays indiqués sur la plaque signalétique.
PRUDENCE :
B Ne pas installer l'appareil à un endroit où
la température d’arrivée d'eau est supé­rieure à 60 °C. Si c'est le cas, nous préconisons l'instal­lation d'une vanne mitigeuse à l'entrée de l'appareil, afin d'éviter des brûlures.
5.1 Consignes importantes
B Avant d'effectuer l'installation, consulter la compa-
gnie de gaz et la norme sur les appareils à gaz, ainsi que la ventilation des locaux.
B Installer un robinet de coupure de gaz le plus proche
possible de l'appareil.
B Après en avoir terminé avec le réseau de gaz, il faut
effectuer un nettoyage soigneux et réaliser un test d'étanchéité; afin d'éviter d'éventuels dommages par excès de pression dans le vanne de gaz. Lors de la réa­lisation de ce test, le robinet de gaz de l'appareil doit être fermé.
B Vérifier que l'appareil à installer correspond au type
de gaz fourni.
B Vérifier que le débit et la pression de gaz fournis, cor-
respondent à ceux indiqués pour cet appareil (consul­ter les données techniques du tableau 4).
5.2 Choix du lieu d'emplacement
Dispositions relatives au lieu d'emplacement
B Satisfaire aux exigences spécifiques de chaque pays. B Le chauffe-bain ne peut pas être installé sur une
source de chaleur.
B Respecter les précautions minimales d'installation
indiquées à la Fig. 21.
B L'appareil ne doit pas être installé dans des locaux
dont la température ambiante risque de descendre en-dessous de 0°C. S'il existe un risque de gel, étei­gnez et vidangez l'appareil (Æ chapitre 4.10).
Si, toutefois, ces conditions ne peuvent pas être remplies, utiliser le kit anti-gel nº 7 709 003 709.
B Assurez-vous qu'il existe, dans ces locaux, une prise
électrique, facilement accessible après l'installation du chauffe-bain.
B Assurez-vous qu'il existe également un égout pour les
eaux condensées.
Air de combustion
B La grille d'admission de l'air de combustion doit se
trouver dans un endroit bien aéré.
B Afin d'éviter la corrosion, des produits tels que les dis-
solvants, les peintures, les gaz combustibles, les col­les ou les détergents domestiques contenant des hydrocarbonates halogénés ou tout autre produit sus­ceptible de provoquer une corrosion, ne doivent pas être entreposés à proximité de la grille d'admission d'air de combustion.
Si ces conditions ne peuvent pas être remplies, il faut choisir un autre site d'admission et d'évacuation des gaz.
Température superficielle
La température superficielle maximale de l'appareil est inférieure à 85°C. Il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières de protection pour les matériaux combustibles de construction ni pour les meubles encastrables.
6 720 680 132 (2010/08)
17
Installation
5.3 Distances minimales
Déterminer le lieu d'installation de l'appareil en respec­tant les restrictions suivantes:
B Éloignement maximum de toutes les parties saillan-
tes, telles que les tuyaux, les conduites, etc.
B Assurer un accès aisé pour les travaux de mainte-
nance et d'entretien, en respectant les distances mini­males (Æ Fig. 21).
A
6720608920-04.1AL
AA
Fig. 21 Distances minimales
A Panneau frontal > 2 cm, latéral > 1 cm
5.4 Montage de la barre d'accrochage
5.5 Installation de l'appareil
PRUDENCE : risque de dommages causés
par des corps étrangers! B Vidanger les tuyaux afin d'éliminer
d'éventuels corps étrangers.
B Enlever l'appareil de l'emballage. B Vérifier qu'il ne manque aucune pièce. B Retirer les bouchons des raccords de gaz et d'eau. B Desserrer les deux vis situées sur la partie arrière de
l'appareil (Æ Fig. 23).
6720608917-03.1AL
Avant de monter la barre, s'assurer que les raccordements d'eau/de gaz/accessoires d'évacuation procurent les garanties néces­saires.
B Placer la barre d'accrochage à l'endroit choisi. B Marquer l'emplacement des trous de fixation de la
barre en s'assurant que l'appareil est bien à niveau et effectuer le perçage des trous.
B Fixer la barre d'accrochage au mur en utilisant les vis
et les douilles fournies.
Fig. 23 Retirer les deux vis
B Enlever l'habillage.
2
2
1
6720608913-06.1AL
1
Fig. 24
B Fixer l'appareil au mur est à niveau.
Fig. 22 Fixer la barre d'accrochage
18
PRUDENCE :
B Ne jamais appuyer le chauffe-bain sur les
raccordements d'eau ou de gaz.
6720608920-05.1AL
6 720 680 132 (2010/08)
Installation
Pour faciliter le montage, il est conseillé de procéder, d'abord, au raccordement de l'eau, et ensuite aux autres raccordements.
5.6 Raccordement de l'eau
B Identifier les conduites d'eau chaude et froide afin
d'éviter une éventuelle confusion.
2
1
Tenir compte des informations de pertes de charge du LCC27 dans l'installation.
Vérifier que les connexions d'eau et gaz, per­mettent l'ouverture facile du couvercle du réservoir d'eaux condensées (Æ Fig. 27, pos. 1).
5.7 Raccordement du réservoir d'eaux
condensées
1
6720608917-04.1AL
Fig. 25
1 Eau chaude 2 Eau froide
B Effectuer les raccordements d'eau chaude et d'eau
froide.
B Afin d'éviter des problèmes causés par les change-
ments soudains de pression au niveau de l'alimenta­tion, il est conseillé d'installer un clapet anti-retour en amont de l'appareil.
5.6.1 Schema de pertes de charges
Schema de pertes de charges
DP [bar]
3.5
3
2.5
2
1.5
1
2
6720608917-15.1V
Fig. 27
1 Couvercle du réservoir d'eaux condensées 2 Sorti d'eaux condensées
Utiliser que des matériaux autorisés pour faire les raccordements d'eaux condensées, selon les normes en vigueur.
0.5
0
0
3
6 9 12 15 18 21 24 27
Fig. 26 Pertes de charges
6 720 680 132 (2010/08)
Débit [l/min]
6720680132-05.1V
19
Installation
Ouverture min. de 6mm
> 2m linear length
10 cm
Évacuation des condensats
6720608917-16.1V
Tuyau en PVC
Siphon obligatoire
Fig. 28 Schéma d'installation d'eaux condensées
La vidange des liquides condensés doit res­pecter les normes en vigueur.
Conditions de vidange des liquides condensés
Une évacuation des condensats doit être installée, selon les conditions ci-dessous:
Installations d'exhaustion verticale.
Installations d'exhaustion horizontale supérieure à 2
mètres.
Installations dans lesquelles la fumisterie passe dans une pièce froide.
Note: Ne pas installer l'évacuation des con­densats ou il y a le risque de gel.
Raccordement de l'évacuation des condensats a l'égout.
6720608917-17.1V
Fig. 29 Installation de l'évacuation des condensats
B Installer l'évacuation des condensats le plus proche
possible de l'appareil.
B La vidange des liquides condensés doit respecter les
normes en vigueur.
B Utiliser tuyauterie en PVC pour les raccordements
d'évacuation des condensats.
AVERTISSEMENT :
B Le non existence de l'évacuation des con-
densats annule la garantie de l'appareil.
20
6 720 680 132 (2010/08)
5.8 Raccordement du gaz
DANGER : Explosion!
B Le non-respect des normes légales appli-
cables peut provoquer un incendie ou une explosion, en causant des dommages matériels, physiques, voire la mort.
Le raccordement du gaz au chauffe-bain doit obligatoire­ment respecter les normes en vigueur dans le pays où le chauffe-bain est installé.
L'installation effectuée sur un tuyau souple (non métalli­que), uniquement pour des appareils destinés à être rac­cordés à une bouteille de Butane, doit obéir aux conditions suivantes:
Avoir la longueur la plus petite possible, au maximum
1,5 m.
Le tuyau doit satisfaire aux normes applicables.
Pouvoir être contrôlé sur toute sa longueur.
Être éloigné de zones chaudes.
Ne pas avoir de nœuds ou d' étranglements.
Le raccordement aux extrémités doit être effectué au
moyen d'accessoires adaptés et des colliers de ser­rage.
Fig. 30
1 Tuyau d’arrivée de gaz 2 Extrémité en cuivre 3 Tuyau du réseau de gaz
Installation
2
1
3
6720608917-05.1AL
B Veiller à remplacer le tuyau tous les quatre ans ou
aussi souvent que nécessaire, notamment s'il est cas­sant et friable.
B Vérifier si le tuyau d'alimentation est propre. B Installer la vanne de gaz et tous les autres compo-
sants, conformément aux normes du pays où le chauffe-bain est installé.
B S'il s'agit d'une installation avec un raccordement à un
réseau de gaz, il faut obligatoirement utiliser des tuyaux métalliques, conformément aux normes appli­cables.
Afin d'effectuer le raccordement entre le réseau de gaz et le chauffe-bain, il faut utiliser l'accessoire fourni. Ser­rer la vis sur le tuyau d'arrivée de gaz (Æ Fig. 30, pos. 1), et utiliser l'extrémité en cuivre (Æ Fig. 30, pos. 2) pour la souder au tuyau du réseau de gaz (Æ Fig. 30, pos. 3).
6 720 680 132 (2010/08)
21
Installation
5.9 Installation de l’accessoire d’évacua-
tion et d’admission d’air
L'installation de l'accessoire pour l’acces­soire concentrique Ø80/125 mm.
Pour l'installation de l'accessoire, il faut suivre les consi­gnes du fabricant.
5.9.1 Installation de l'accessoire concentrique - Ø80/
125 mm
Pour installer l'accessoire concentrique, procéder de la manière suivante;
B Placer le joint d'étanchéité entre l'appareil et l'acces-
soire (Æ Fig. 31, nº. 2).
B Serrer les trois vis de l'accessoire concentrique
(Æ Fig. 31, nº 1).
Fig. 31
1 Accessoire AZB 931 2 Accessoire 8 705 507 042
1
2
6720680132-04.1Av
22
6 720 680 132 (2010/08)
Installation
5.10 Réservoir d'eaux condensées
DANGER :
Avant la première mise en service de l'appa­reil ou après de longues périodes d'inactivi­té, ou lors de chaque nettoyage du siphon de condensation;
B Remplir d'eau le siphon, afin d'éviter que
les gaz d'évacuation n'entrent dans la piè­ce où l'appareil est installé.
Le siphon peut être approvisionné en eau, avant ou après l'installation des accessoires d'évacuation.
5.10.1 Approvisionner le siphon avant d'installer les
accessoires d'évacuation
B Remplir le siphon avec environ 40 ml d'eau, par le
biais de l'accessoire d'évacuation de l'appareil (Æ Fig.
32).
B Enlever le clip et soulever l'extrémité du tuyau de
liquides condensés (Æ Fig. 33).
6720608948-05.1AL
Fig. 33
B Remplir le siphon avec environ 400 ml d'eau, via le
tuyau de liquides condensés. Afin de ne pas endom­mager l'appareil, utiliser un entonnoir à l'extrémité du tuyau (Æ Fig. 34).
400ml
6720608948-08.1AL
Fig. 32 Remplissage du réservoir d'eau lors de la première
mise en service
5.10.2 Approvisionner le siphon après avoir installé
les accessoires d'évacuation
Après de longues périodes d'inactivité ou lors de chaque nettoyage du réservoir d'eaux condensées, remplir d'eau le réservoir d'eaux condensées.
Procéder de la manière suivante;
B Retirer la partie frontale de l'appareil (Æ Fig. 24). B Ouvrir les quatre clips et enlever le couvercle du cais-
son étanche.
6720608917-07.1AL
Fig. 34 Remplissage du réservoir d'eau après l'installation
6 720 680 132 (2010/08)
23
Accessoires d'admission / évacuation (Ø 80/125 mm)
6 Accessoires d'admission / évacuation (Ø 80/125 mm)
6.1 Accessoires d'admission / évacuation
(diamètre en mm)
Une fois le raccordement de la conduite ef­fectuée, son étanchéité devra toujours être vérifiée et assurée.
6.1.1 Tuyau concentrique admission/évacuation Ø80/125 mm
Type Description Référence
AZ 136 Solin de terrasse horizontal 7 719 000 838
AZB 601/1 Terminal vertical noir (80/125) 7 719 002 044
AZB 602/1 Terminal vertical brique (80/125) 7 719 002 045
AZB 603/1 Trappe de visite (80/125) 7 719 002 760
AZB 604/1 Allonge 0,5m (80/125) 7 719 002 763
AZB 605/1 Allonge 1m (80/125) 7 719 002 764
DANGER : risque de fuite de fumées! Installer la conduite de gaz brûlés de façon
à ce qu'il n'y ait pas de fuites.
B Le non respect de cette exigence peut
provoquer une fuite de gaz de la combus­tion vers la pièce où est installé l'appa­reil, pouvant causer des dommages corporels, voire la mort.
AZB 606/1 Allonge 2m (80/125) 7 719 002 765
AZB 607/1 Coude 90º (80/125) 7 719 002 766
AZB 608/1 Coude 45º (x2) (80/125) 7 719 002 767
AZB 832/1 Coude 30º (x2) (80/125) 7 719 002 768
AZB 918 Terminal horizontal a/ prises de mesures (80/125) 7 719 002 848
AZB 922 Raccord bitube (80/125 - 80/80) 7 719 002 852
AZB 923 Solin de toiture brique 7 719 002 855
AZB 925 Solin de toiture noir 7 719 002 857
AZB 931 Raccord pour terminal vertical (80/125) 7 716 780 184
Tab. 5 Accessoires pour sortie de gaz Ø80/125
24
6 720 680 132 (2010/08)
6.2 Consignes pour le Montage
La longueur maximale "Lmax" pour le tuyau des gaz de
combustion/air de combustion est indiqué au chapitre 8.6.
Si le bout du tuyau double reste dans un puits au-des-
sous du niveau du sol, il pourra y avoir des coupures gênantes en hiver, en raison des conditions climati­ques - gel- . Ce type de conduites des gaz de combus­tion doit donc être évité.
6.3 Explication de la signalétique pour le
montage
BAppliquer un peu de graisse exempte de sol­vants (par ex. de la vaseline) sur le joint d'étan­chéité du côté de l'échappement (Æ Fig. 35).
BPousser les accessoires des gaz de combustion
50
jusqu'à l'appui (ici: 50 mm de profondeur de l'emboîtement) (Æ Fig. 36).
2x
2x
BFaire des trous de Ø 3 mm sur le tube d'air de combustion. Profondeur maximale du trou:
Ø 3mm
Ø8mm!
BFixer le raccord avec les vis fournies (Æ Fig. 38).
Accessoires d'admission / évacuation (Ø 80/125 mm)
50
50
6 720 604 873-18.1O
Fig. 36
2x
Ø 3mm
Ø 3mm
Fig. 35
360°
6 720 604 873-17.1O
Ø 3mm
6 720 604 873-21.1O
Fig. 37
2x
6 720 604 873-22.1O
Fig. 38
6 720 680 132 (2010/08)
25
Accessoires d'admission / évacuation (Ø 80/125 mm)
6.4 Schémas pour les différents types d'évacuation
6.4.1 Type d'évacuation B
Ø80mm Ø80mm
23
Ø 135 mm est.
Ø80mm Ø80mm
Ø 80 / 125 mm
6720608948-11.1AL
Fig. 39
6.4.2 Type d'évacuation C
6720608920-36.1AL
13
Ø 80 / 125 mm
Fig. 40
26
6720608948-09.1AL
6 720 680 132 (2010/08)
Accessoires d'admission / évacuation (Ø 80/125 mm)
6.4.3 Type d'évacuation C
33
Ø 135 mm est.
Ø 80 / 125 mm
³³100
Fig. 41
6.4.4 Type d'évacuation C
6720608948-10.1AL
100
43
Ø80mm
Fig. 42
6 720 680 132 (2010/08)
6720608920-28.1AL
27
Accessoires d'admission / évacuation (Ø 80/125 mm)
6.4.5 Type d'évacuation C
53
Ø 135 mm est.
Ø 80 / 125 mm
Ø80mm Ø80mm
Fig. 43
6.4.6 Type d'évacuation C
6720608920-29.1AL
83
Ø80mm Ø80mm
6720608920-30.1AL
Fig. 44
28
6 720 680 132 (2010/08)
7 Raccordement électrique
Raccordement électrique
DANGER : Risque d'électrocution!
B Avant toute intervention sur la partie
électrique, couper le courant.
Tous les dispositifs de réglage, de vérification et de sécurité ont été soumis à une vérification rigoureuse en usine et sont prêts à fonctionner.
PRUDENCE : Orage B L'appareil devra posséder un raccorde-
ment indépendant sur le tableau élec­trique, protégé par un disjoncteur différentiel de 30 mA et une mise à la terre. Dans les zones où les orages sont fréquents, il faut également installer un paratonnerre.
7.1 Raccordement de l'appareil
Le raccordement électrique doit être ef­fectué conformément aux règles en vi­gueur concernant les installations électriques domestiques.
B Desserrer trois vis sur le panneau frontal du boîtier
électronique (Æ Fig. 46 e Fig. 47, pos. 1).
6720608920-09.1AL
Fig. 46
B Tirer le boîtier électronique afin d'accéder aux six vis
situées sur la partie arrière et les retirer (Æ Fig. 47, pos. 2).
1
B Relier le câble d'alimentation à une prise avec terre.
7.2 Câble d'alimentation
L'appareil est fourni avec un câble d'alimentation sans prise.
6720608913-09.1AL
Fig. 45 Raccordements du câble d'alimentation
7.3 Position des fusibles dans le boîtier
électronique
Pour vérifier les fusibles, procéder de la manière sui­vante;
B Enlever le panneau frontal de l'appareil (Æ Fig. 23).
2
3
6720608158-78.1AL
Fig. 47 Emplacement des fusibles
B Après avoir vérifié les fusibles (Æ Fig. 47, pos. 3), pro-
céder à l'assemblage de tous les composants dans l'ordre inverse.
6 720 680 132 (2010/08)
29
Réglage de l'appareil
8 Réglage de l'appareil
8.1 Réglage usine
Les composants scellés ne peuvent être ouverts que par un technicien qualifié.
Gaz naturel
Les appareils destinés au gaz naturel (G 20) sont fournis scellés, après avoir été réglés en usine pour les valeurs qui figurent sur la plaque signalétique.
Les appareils ne doivent pas être mis en ser­vice si la pression de branchement est infé­rieure à 15 mbar ou supérieure à 25 mbar.
Gaz liquide
Les appareils destinés au gaz propane/butane (G31/ G30) sont fournis scellés, après avoir été réglés en usine pour les valeurs qui figurent sur la plaque signalétique.
DANGER :
B Les opérations décrites ci-après ne de-
vront être effectuées que par un techni­cien qualifié.
Mesure de la pression statique
B Ouvrir la vanne de gaz. B Noter la pression statique du gaz dans le tableau 6.
Mesure de la pression statique du gaz
Pression: ___________________ Date: ___________
Mesure de la pression dynamique du gaz
Pression: ___________________ Date: ___________
Tab. 6
Mesure de la pression de fonctionnement (dynamique)
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour éteindre l'appareil.
B Appuyer, ne manière continue, sur la touche de pro-
grammation et appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT pour allumer l'appareil (Æ Fig. 49).
8.2 Mesure de la pression de gaz
Vérifier la pression de gaz après installation.
Accès aux vis de prise de pression
B Fermer la vanne de gaz. B Enlever l'habillage de l'appareil (Æ Fig. 23). B Desserrer la vis située dans la prise de pression (ne
pas l'enlever) et relier le tuyau du manomètre.
6720608920-17.1AL
Fig. 49 Mode de réglage du gaz
B Dès que les chiffres ‘188’ s'affichent sur l'écran LCD,
relâcher la touche de programmation et l'indication
s'affiche sur l'écran LCD.
B Appuyer sur ou jusqu'à ce que l'indication
+
“P1” s'affiche.
NOTE: En mode de réglage de gaz, l'appareil fonctionne constamment à la puissance et au débit maximum.
Tenir compte des valeurs du tableau 7 pour procéder au réglage de la pression du gaz:
Type de gaz G20 G25 Propane
mbar 20 25 37
6720608920-16.1AL
Fig. 48 Vis de prélèvement de pression (à gauche)
30
Tab. 7
6 720 680 132 (2010/08)
Réglage de l'appareil
P
B Ouvrir le robinet d'eau chaude et l'appareil s'allume.
Si l'indication “P2”, s'affiche sur l'écran LCD, ouvrir plus de robinets d'eau chaude pour permettre un débit d'eau de 15L/min. Appuyer sur jusqu'à ce
+
que l'indication “P1” s'affiche sur l'écran LCD.
B Allumer tous les appareils à gaz à la puissance maxi-
male, qui utilisent la même installation de gaz.
B Noter la valeur la plus basse de la pression de fonc-
tionnement dans le tableau 6. Des pressions de gaz inférieures à 20 mbar pour le gaz naturel ou 37 mbar pour le propane donneront des températures d'eau chaude basses, un faible débit d'eau chaude et l'appareil peut signaler un code d'erreur qu'il faudra corriger. Vérifier les dimensions de l'installation de gaz.
8.3 Réglage du CO2 (dioxyde de carbone)
Le réglage de CO2 ne peut être effectué que par un technicien qualifié avec un analyseur calibré de CO
PRUDENCE :
Des valeurs de pression de gaz incorrectes peuvent exercer une influence sur les ni­veaux de CO
B Vérifier et corriger les pressions de gaz
(Æ chapitre 8.2).
.
2
.
2
B Introduire le capteur de l'analyseur de CO
dans le
2
point de mesure. Le bout du capteur doit être au cen­tre du tuyau d'évacuation, car toute fuite au niveau de ce point modifie les valeurs de CO
(introduire envi-
2
ron 40 mm). Régler/étancher le capteur de l'analyseur de CO
2
au point de mesure, car toute fuite peut modifier les valeurs de CO
.
2
B Appuyer, de manière continue, sur la touche de pro-
grammes et appuyer sur l'interrupteur principal MAR­CHE/ARRÊT pour allumer l'appareil (Æ Fig. 51).
6720608920-19.1AL
Fig. 51
B Dès que les chiffres ‘188’ s'affichent sur l'écran LCD ,
relâcher la touche de programmes et l'indication “P2” s'affiche.
B Appuyer sur ou jusqu'à ce que l'indication
+
“P1” s'affiche.
Dès que la pression de gaz est correcte:
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour éteindre l'appareil.
B Enlever la vis de l'accessoire d'évacuation, consulter
la Fig. 50.
6720608920-18.1AL
Fig. 50 Point de mesure
Mesure de CO
(le couvercle du caisson étanche doit
2
être installé):
B Ouvrir tous les robinets d'eau chaude pour atteindre
au minimum 15 l/min (une baignoire et deux robinets doivent suffire). Si l'indication “P2” s'affiche sur l'écran LCD, ouvrir davantage de robinets d'eau chaude afin de permettre un débit suffisant.
B Appuyer sur jusqu'à ce que l'indication “P1”
+
s'affiche.
B Noter la valeur de CO
dans le tableau 8.
2
L'analyseur peut mettre quelques minutes à stabili­ser.
B Appuyer sur jusqu'à ce que l'indication “P2”
+
s'affiche sur l'écran LCD. L'appareil va réduire la flamme du brûleur et réduire le débit d'eau.
Programme Valeur de CO
2
P1 __________%
P2 __________%
Tab. 8
6 720 680 132 (2010/08)
31
Réglage de l'appareil
Réglage de CO
2
Note: Le réglage du P1 va modifier les va­leurs du P2. Confirmer les valeurs du P1 avant de régler les valeurs du P2.
Si le niveau de CO2 du P1 est incorrect:
B Desserrer la vis Philips scellée par de la peinture
jaune (Æ Fig. 52,pos. 1) et enlever le couvercle de protection (Æ Fig. 52, pos. 2) de façon à ce que la vis de réglage soit visible (Æ Fig. 52, pos. 3).
B Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Les valeurs de CO
en P1 augmentent.
2
B Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
Les valeurs de CO
en P1 diminuent.
2
Des réglages de CO2 en P1 vont aussi modi­fier les valeurs de CO2 en P2.
B Après avoir ajusté le niveau de CO
niveaux corrects, appuyer sur pour entrer en
en P1 à des
2
+
mode P2.
B Vérifier le niveau de CO
en P2.
2
Fig. 53 Réglage de CO2 en mode P2
B Vérifier si les niveaux de CO
, en modes P1 et P2 se
2
trouvent dans la plage spécifiée dans le tableau 9.
B Répéter les deux types de réglage, P1 et P2, jusqu'à
ce que les niveaux de CO2 se trouvent dans cette plage. Dès que les niveaux de CO
sont corrects, vérifier si
2
les valeurs ce CO correspondent aux valeurs limites du tableau 9. Si les valeurs dépassent les valeurs limi­tes, il faut inspecter le système de ventilation et la chambre de combustion.
Fig. 52 Réglage de CO
Si le niveau de CO
en mode P1
2
en P2 est incorrect:
2
B Enlever la peinture jaune de scellement du couvercle
de protection du panneau frontal de la vanne de gaz et l'enlever avec une clé Torx nº 40 (Æ Fig. 53).
B Tourner la vis Torx nº 40 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Les valeurs de CO
en P2 diminuent.
2
B Tourner la vis Torx nº 40 dans le sens des aiguilles
d'une montre. Les valeurs de CO
en P2 augmentent.
2
Note: Cette vis de réglage est très sensible et doit être ajustée par petits coups. Ce ré­glage peut mettre quelques minutes à stabi­liser.
32
6 720 680 132 (2010/08)
Niveaux
Valeurs CO2 (%)
max. de CO
G20 Maximum P1 de 8.1% a 8.9% < 200 ppm Minimum P2 de 2.0% a 2.6% < 30 ppm
Propane Maximum P1 de 9.2% a 10% < 250 ppm Minimum P2 de 2.0% a 2.6% < 30 ppm
Note: Les valeurs ci-dessus ont été obtenues à une température ambiante contrôlée. Des modifications de pression de gaz, la puissance calorifique du gaz, l'humidité et la température de l'air pour la combus­tion exercent une influence sur les valeurs de CO et de CO2.
Tab. 9 Valeurs de référence de CO2 et de CO
Fin du réglage
B Noter, dans le tableau 10, les valeurs de réglage.
Réglage de l'appareil
Programme Valeur de CO2 mesurées Date
P1 ______________ %
P2 ______________ %
Tab. 10
Procéder au montage de tous les composants dans l'ordre inverse:
B Mettre le couvercle de protection sur la position ini-
tiale et serrer la vis Philips (Æ Fig. 52).
B Mettre le couvercle de protection du panneau frontal
de la vanne de gaz (Æ Fig. 53).
B Enlever le capteur de l'analyseur de CO2 et installer la
vis de l'accessoire d'évacuation.
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour éteindre.
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour allumer l'appareil. L'appareil est prêt à fonctionner normalement.
6 720 680 132 (2010/08)
33
Réglage de l'appareil
8.4 Valeurs des programmes
Ce chapitre décrit en détail les valeurs de chaque pro­gramme. Les valeurs d'usine sont les valeurs correctes pour la majorité des installations.
Programme Description Valeurs d'usine Minimum Maximum Commentaires
P1 Puissance
Maximale
P2 Puissance
Minimale
P3 Installation de la
télécommande
P4 Accès au mode
de diagnostic
P5 Mode cascade NO NO CC Pour mettre en service le
G20: 43 Propane: 42
13 13 20 Consulter le chapitre 8.2.
_0 _0 6 Consulter le chapitre 4.6.
E0d10f Consulter le chapitre 8.5.
21 G20: 43
PRUDENCE : L'introduction de valeurs erro­nées dans l'appareil conduit à une panne, à des erreurs et à l'intervention d'un techni­cien qualifié.
Consulter le chapitre 8.2.
Propane: 42
Note: Une réduction des valeurs sur le programme P1 correspond à une réduction de la puissance maximale de l'appareil.
mode cascade, il faut instal­ler l'accessoire de raccorde­ment pour le fonctionnement en cascade (code 7 709 003
630)
P6 Unités de tempé-
rature
P7 Type de fonction-
nement
P8 Afficheur LCD
rétro-éclairé
P9 Purge du
ventilateur
Tab. 11
ºC ºF ºC Consulter le chapitre 8.5.
Cd
(condensation)Cd(condensa-
tion)
dE dE ON dE : L'afficheur LCD rétro-
NO Condensation /
Non Condensation Note: L'introduction de valeurs erronées à des erreurs.
éclairé s'allume lorsqu'on appuie sur n'importe quelle touche sur le tableau de com­mande et il se maintient allumé pendant 60 secondes après la dernière touche appuyée. ON : L'afficheur LCD rétro­éclairé est toujours allumé.
Lorsque le"P9" est sélec­tionné, le ventilateur secon­daire se met en marche. Pour activer le "P9", appuyer sur la touche "P"
34
6 720 680 132 (2010/08)
Réglage de l'appareil
8.5 Diagnostic de l'unité de commande
Pour accéder au menu du diagnostic, procéder de la manière suivante:
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour éteindre l'appareil.
B Appuyer, de manière continue, sur la touche de pro-
grammes et appuyer sur l'interrupteur principal MAR­CHE/ARRÊT pour allumer l'appareil.
B Dès que les chiffres ‘188’ s'affichent sur l'écran LCD,
relâcher la touche de programmes et l'indication “P2” s'affiche.
B Appuyer sur jusqu'à ce que l'indication “P4”
s'affiche sur l'écran LCD. Vous êtes désormais dans le menu diagnostic.
B Appuyer une fois sur et la lettre ‘E’ s'affiche sur
l'écran LCD.
B Appuyer sur les touches ou pour parcourir
tous les modes de diagnostic.
B Appuyer une fois sur pour sélectionner le mode
désiré.
Exemple: Pour vérifier le débit d'eau de l'appareil, cher­cher le mode ‘3d’ et appuyer sur . Si le chiffre 15 s'affiche sur l'écran LCD, cela signifie que le débit d'eau actuel de l'appareil est de 15l/min.
+
+
Menu de diagnostic
E Entrer et quitter le menu de diagnostic
0d Température attribuée (ºC)
1d Température d'entrée de l'eau (ºC)
2d Température de sortie de l'eau (ºC)
3d Débit d'eau (l/min)
4d Type de gaz (GPL ou GN)
5d Vitesse du ventilateur (Hz)
6d Puissance du brûleur (%)
7d Puissance maximale (kW)
8d Température de retour des gaz de combustion
(ºC)
9d Température des gaz de combustion (ºC)
1)
1F Le code d'erreurs/ pannes le plus récent
2F 2ème code le plus récent
3F 3ème code le plus récent
4F 4ème code le plus récent
5F 5ème code le plus récent
Après avoir obtenu l'information souhaitée, B Appuyer de nouveau sur pour revenir au menu de
diagnostic.
B Appuyer sur les touches et jusqu'à ce que la
+
lettre ‘E’ s'affiche sur l'écran LCD, pour quitter le menu de diagnostic.
B Appuyer sur la touche et l'indication ‘P4’ s'affi-
che.
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour éteindre l'appareil.
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour allumer l'appareil. L'appareil est prêt à fonctionner normalement.
6F 6ème code le plus récent
7F 7ème code le plus récent
8F 8ème code le plus récent
9F 9ème code le plus récent
10F10ème code le plus récent
Tab. 12
1) Uniquement disponible sur le modèle à condensation
6 720 680 132 (2010/08)
35
Réglage de l'appareil
8.6 Réglage de la vitesse du ventilateur
Après l'installation de l'appareil, la vitesse du ventilateur doit être réglée à la puissance minimale de façon à compenser la variation de longueur des conduits d'évacuation.
Avant d'établir la vitesse du ventilateur, il faut vérifier le système d'admission/évacuation, en calculant les pertes de charge causées par les conduits et les coudes.
Équivalence de pertes de charges des conduits et acces­soires d'évacuation:
Équivalence en mètres
Accessoires Ø80/125mm
Coude 30° 0.7
Coude 45° 1.5
Coude 90° 2
Conduit linéaire par mètre
1
Conduit concentrique
1 Longueur totale des
sections droites
2 Coudes 90° (qté) ___x 2 = ________
3 Coudes 45° (qté) ___x 1.5 = ________
4 Coudes 30° (qté) ___x 0.7 = ________
4 Total équivalent des conduits: ________
Tab. 14
Exemple pratique
Conduit concentrique:
4 unités de 1m de sections droites
1 unités de 1m de section droiteLonguer totale = 5 mètres
2 coudes 90°
Comment remplir le tableau:
Conduit concentrique
___ x 1 = ________
Kit basique horizontal 1.5
Tab. 13
8.6.1 Calcul de la longuer des conduits concentri­ques Ø80/125 mm
Comment calculer la longueur totale des conduits con­centriques:
B Indique, dans le tableau 14, ligne 1, la longueur totale
de toutes les sections droites des conduits concentri­ques.
B Indique, dans le tableau 14, ligne 2, la quantité totale
de coudes 90°.
B Indique, dans le tableau 14, ligne 3, la quantité totale
de coudes 45°.
B Indique, dans le tableau 14, ligne 4, la quantité totale
de coudes 30°.
Ne pas compter le premier coude, ni les con­duits et l'accessoire de protection contre le vent/la pluie.
1 Longuer totale des sec-
tions droites
2Coudes 90° (qté) _1_ x 2 = 2
3Coudes 45° (qté) _0_ x 1.5 = 0
4Coudes 30° (qté) _0_ x 0.5 = 0
5 Sous-total: 7
Tab. 15
Note: Ne pas compter le premier coude ni l'accessoire de protection vent/pluie.
La longueur maximale des conduits concen­triques ne peut pas dépasser 8 mètres.
5 x 1 = 5
36
6 720 680 132 (2010/08)
Réglage de l'appareil
8.6.2 Sélectionner la vitesse du ventilateur
Après avoir obtenu la somme totale des conduits, procé­der de la manière suivante:
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
pour éteindre l'appareil.
B Appuyer, de manière continue, sur la touche de pro-
grammes et appuyer sur l'interrupteur principal MAR­CHE/ARRÊT pour allumer l'appareil (consulter la Fig.
54).
6720608920-19.1AL
Fig. 54
Ne pas sélectionner la valeur de “P2” supé­rieure à 14.
B Dès que les chiffres ‘188’ s'affichent sur l'écran LCD,
relâcher la touche de programmes , et l'indication “P2” s'affiche.
B Appuyer une fois sur pour accéder au programme
P2. La valeur attribuée s'affiche sur l'écran LCD (valeur d'usine: 12).
B Appuyer sur les touches ou pour sélection-
+
ner la vitesse du ventilateur ajustée à l'installation, consulter le tab. 16 pour les conduits d'admission/ évacuation Ø 80/80 mm ou tab. 16 pour les conduits d'admission/évacuation concentriques Ø 80/125 mm.
B Appuyer, pendant environ 5 secondes, sur la touche
de programmes jusqu'à ce que l'afficheur LCD clignote. La valeur est mémorisée.
Vitesse du ventilateur avec les conduits concentriques Ø80/125 mm
Vitesse du
Mode
Longueur des conduits
1)
ventilateur
(Afficheur LCD)
P2 de 1 m à 3 m 13
de 3.1 m à 7 m
de 7.1m à 8 m
14
15
Tab. 16
1) Longueur totale des conduits (évacuation + admission + accessoire) tableau 14. Ne pas compter le premier coude, ni l'accessoire de protection vent/pluie.
6 720 680 132 (2010/08)
37
Maintenance
9 Maintenance
Afin de garantir que la consommation de gaz et l'émis­sion de gaz se maintiennent dans des valeurs optimales, nous préconisons que l'appareil soit inspecté une fois par an et, le cas échéant, que des interventions de main­tenance soient effectuées.
La maintenance ne devra être effectuée que par un technicien autorisé.
DANGER : Risque d'électrocution! B Ne jamais travailler sur les parties électri-
ques lorsque l'appareil est sous tension. Toujours le mettre hors tension (fusi­ble,disjoncteur).
B Seul un technicien qualifié d'Assistance est à même
d'intervenir sur votre appareil.
B Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. B Commander les pièces de rechange conformément à
la liste de pièces de rechange de l'appareil.
B Remplacer les joints et les joints toniques d'étan-
chéité démontés par des neufs.
B Seuls les lubrifiants indiqués ci-dessous doivent être
utilisés: – -Dans la partie hydraulique: Unisilikon L 641 (8 709
918 413)
– -Raccord filetés: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).
Brûleur
AVERTISSEMENT : Éventuels dommages
sur le brûleur! La surface du brûleur est très fragile.
B Ne pas toucher la surface du brûleur, être
très prudent au cours des interventions de maintenance!
B Contrôler le brûleur une fois par an. B Contrôler l'état du brûleur au travers de la fenêtre
d'observation et vérifier d'éventuelles fissures ou liquides.
B Vérifier si la flamme est stable et bleue, sans signes de
flammes jaunes.
Les flammes jaunes sont un signe de mau­vaise combustion. S'assurer que l'installa­tion du conduit d'évacuation et d'admission d'air satisfait aux exigences du fabricant.
B Vérifier les niveaux de CO
riger si nécessaire.
Filtre d'eau
B Fermer le robinet d'eau. B Démonter la vanne d'eau, consulter la Fig. 55.
(Æ chapitre 8.3) et les cor-
2
9.1 Travaux périodiques de maintenance
Vérification fonctionnelle
B Vérifier le bon fonctionnement de tous les éléments
de sécurité, réglage et vérification.
Chambre de combustion
B Déterminer le niveau de propreté de la chambre de
combustion.
B Si elle est sale:
– Démonter la chambre de combustion et retirer le
limiteur.
– Nettoyer la chambre au moyen d'un jet d'eau puis-
sant.
B Si la saleté est persistante: plonger les lames dans de
l'eau chaude avec du détergent et les nettoyer soi­gneusement.
B Si nécessaire: enlever le calcaire accumulé à l'inté-
rieur de l'appareil et des tuyaux de raccordement.
B Installer la chambre de combustion en utilisant de
nouveaux joints.
Fig. 55
1 Vanne d'eau motorisée 2 Filtre d'eau
B Remplacer le filtre d'eau.
38
6 720 680 132 (2010/08)
9.2 Vérifier les fusibles dans le boîtier
6720608158-78.
électronique
Pour vérifier les fusibles, procéder de la manière sui­vante;
B Enlever L'habillage de l'appareil (Æ Fig. 23). B Desserrer trois vis sur le panneau frontal du boîtier
électronique (Æ Fig. 56 et Fig. 57, pos. 2).
Maintenance
6720608920-09.1AL
Fig. 56
B Tirer le boîtier électronique pour accéder aux six vis
sur la partie arrière et les retirer (Fig. 57, pos.2).
1
2
3
Fig. 58 Unité de condensation
Maintenance sur l'unité de condensation;
B Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal. B Éteindre le disjoncteur du circuit électrique où l'appa-
reil est branché.
B Démonter tous les tuyaux de l'unité de condensation. B Retirer l'unité de condensation de l'appareil, en la
tirant vers vous.
B Démonter toutes les pièces pour procéder à leur con-
trôle et leur nettoyage.
1AL
Fig. 57 Emplacement des fusibles
B Après avoir vérifier les fusibles, procéder au montage
de tous les composants dans l'ordre inverse.
9.3 Unité de condensation
L'unité de condensation doit être vérifiée une fois par an par un technicien qualifié. D'éventuelles réparations nécessaires ne peuvent être réalisées que par un technicien qualifié ayant une formation en maintenance sur des appareils à condensation.
6 720 680 132 (2010/08)
Fig. 59 Pièces de l'unité de condensation
B Vérifier si l'unité de condensation est obstruée. B Nettoyer l'unité de condensation à l'eau froide. B Remplacer tous les joints et joints toriques d'étan-
chéité.
Les joints et les joints toriques d'étanchéité doivent obligatoirement être remplacés.
B Après avoir procédé à la maintenance de l'unité de
condensation, assembler toutes les pièces dans l'ordre inverse au démontage.
39
Maintenance
9.3.1 Nettoyage du réservoir d'eaux condensées
AVERTISSEMENT : Dommages matériels!
B Mettre un récipient en dessous de l'appa-
reil avant de ouvrir le couvercle du réser­voir des eaux condensées.
Nettoyage du réservoir des eaux condensées;
B Ouvrir le couvercle du réservoir des eaux condensées.
6720680174-05.1Av
Fig. 60
B Vérifier et nettoyer le réservoir d'eaux condensées
avec eau frés.
B Serrer le couvercle et vérifier l'étanchéité.
9.3.2 Remplir le siphon après la réalisation des tra­vaux de maintenance
Après la maintenance le siphon, le remplir d'eau.
Procéder de la manière suivante; B Enlever le clip et soulever l'extrémité du tuyau
(Æ Fig. 61).
B Remplir le siphon avec environ 400 ml d'eau, par le
tuyau. Afin d'éviter d'endommager l'appareil, utiliser un entonnoir à l'extrémité du tuyau (Æ Fig. 62).
6720608917-07.1AL
Fig. 62 Remplissage du réservoir d'eau après l'installa-
tion.
B Desserrer les trois vis situés sur la partie avant du boî-
tier électronique (Æ Fig. 56).
B Mettre le boîtier électronique en position "Mainte-
nance", en emboîtant les ailettes dans les trous situés sur la tôle métallique inferieure du caisson étanche (Æ Fig. 63).
B Vérifier le niveau d'eau dans le siphon (Æ Fig. 63).
Fig. 61
40
6720608948-05.1AL
6720608917-08.1AL
Fig. 63
B Une fois les travaux de maintenance terminés, assem-
bler toutes les pièces dans l'ordre inverse au démon­tage.
6 720 680 132 (2010/08)
9.4 Mise en service après la réalisation des travaux de maintenance
B Resserrer tous les raccordements. B Lire le chapitre 4 "Consignes d'utilisation" et le
chapitre 8 "Réglage du gaz".
B Vérifier le réglage du gaz (pression du brûleur). B Vérifier les tuyaux d'évacuation des produits de com-
bustion ( le panneau frontal installé).
B Vérifier qu'il n'y a pas de fuites de gaz. B Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'eau.
Maintenance
6 720 680 132 (2010/08)
41
Problèmes
10 Problèmes
10.1 Problème/Cause/Solução
Pour effacer le code d'erreur de l'affi­cheur LCD, appuyer sur la touche "réini­tialisation".
Afficheur LCD Cause Solution
Défaillance du limiteur de tem­pérature du caisson étanche. Température trop élevée à l'intérieur du caisson étanche.
Le capteur de température des gaz de combustion se met en marche si le capteur est éteint, en court-circuit ou si la sélection en P7 est incorrecte.
1. Vérifier la continuité du limiteur de température (normale­ment fermé).
2. Vérifier s'il y a des fuites de gaz d'évacuation aux alentours des joints d'étanchéité du caisson étanche, ainsi que dans la fenêtre d'observation.
3. Vérifier si les conduits respectent les spécifications du fabri­cant. Cette défaillance peut être causée par des conduits d'évacuation/admission d'air inférieurs ou supérieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obstrués ou encore une mauvaise combinaison de conduits.
4. Vérifier les branchements du capteur de température et les raccordements respectifs.
5. Débrancher la prise d'alimentation de l'appareil et vérifier les branchements du capteur de température dans le tableau de commande.
1. Vérifier les branchements du capteur de température d'échappement et les raccordements respectifs, consulter la Fig. 2, pos. 9.
2. Mesurer la résistance du capteur (< 100 ohm = court circuit).
3. Vérifier le mode P7 : La sélection correcte est "Cd".
Tab. 17
Défaillance du capteur de retour de gaz de combustion ­Capteur débranché ou court­circuité.
Défaillance du capteur de tem­pérature de sortie d'eau chaude (CNT) (Température inférieure à 0ºC ou supérieure à 98ºC).
Les solutions suivies d'un "*"ne devront être effectuées que par des techniciens qualifiés.
1. Vérifier les branchements du capteur de retour de gaz de combustion et la résistance respective, Fig. 2, pos. 13.
2. Remplacer le capteur de retour de gaz de combustion.
1. Vérifier les branchements sonde de température d'eau chaude. Nettoyer les bornes. Si les bornes sont corrodées, il faut remplacer le capteur et les faisceaux de fils.
2. Le capteur peut allumer l'appareil si la température est infé­rieure à 0ºC, afin de protéger l'appareil contre le gel. Tout dommage causé par le gel n'est pas couvert par la garantie.
3. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation.
4. Dans les régions où l'eau est très calcaire, un détartrage périodique de l'appareil est nécessaire.
42
6 720 680 132 (2010/08)
Afficheur LCD Cause Solution
Problèmes
(Clignotant) La sonde de température
d'eau chaude (CTN) ne capte pas la température d'eau chaude sélectionnée.
Basse rotation du ventilateur primaire.
1. Vérifier la bonne position et fixation de la sonde sur la con­duite d'eau chaude.
2. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation.
3. Vérifier si les conduits respectent les spécifications du fabri­cant. Cette défaillance peut être causée par des conduits d'évacuation/admission d'air comportant plus de 3 coudes, des conduits bloqués ou encore une mauvaise combinaison de con­duits.
4. Vérifier la pression du gaz. Une faible pression du gaz peut empêcher que l'appareil puisse atteindre la température dési­rée.
5. Vérifier si la tension d'alimentation électrique est la bonne.
6. Il se peut que l'unité de commande soit défective , faire appel à l'assistance technique.
7. S'assurer que la sonde de température de température d'eau chaude est correctement placé sur la conduite d'eau chaude. Ne pas fixer la sonde sur les courbures de la conduite, de façon à éviter de mauvais relevés.
1. Débrancher le câble d'alimentation. Vérifier les raccorde­ments électriques situés à l'arrière du ventilateur primaire, ainsi que les deux connecteurs du tableau de commande.
2. Vérifier si la tension d'alimentation électrique est la bonne.
3. Vérifier si les conduits d'évacuation respectent les spécifica­tions du fabricant (Consulter le chapitre d'accessoires d'éva­cuation). Cette défaillance peut être causée par des conduits d'évacuation/admission d'air inférieurs ou supérieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obstrués ou encore une mauvaise combinaison de conduits.
4. Une contamination croisée de gaz de combustion entre l'admission et l'évacuation peut entraîner un changement de vitesse du ventilateur.
5. Vérifier la pression de gaz. Une faible pression de gaz peut causer une réduction de la vitesse du ventilateur, afin d'attein­dre la température désirée.
6. Il se peut que l'unité de commande soit défectueuse; dans ce cas faire appel à l'assistance technique.
Aucun signal du capteur de vitesse de rotation transmis par le ventilateur primaire.
Tab. 17
Les solutions suivies d'un "*"ne devront être effectuées que par des techniciens qualifiés.
6 720 680 132 (2010/08)
1. Débrancher le câble d'alimentation et vérifier les branche­ments des fils électriques situés à l'arrière du ventilateur , ainsi que des deux connecteurs du tableau de commande.
2. Vérifier si la tension d'alimentation électrique est la bonne.
3. Il est possible que le ventilateur primaire soit défaillant ou l'unité de commande soient défective, faire appel à l'assistance technique.
43
Problèmes
Afficheur LCD Cause Solution
(Clignotant) Débit d'eau supérieur à la
valeur maximale spécifiée. Débit d'eau > 37 l/min.
Défaillance du logiciel ou de la carte électronique.
Surchauffe détectée par le capteur de température de la sortie. Temperatura > 85°C
1. Débrancher le câble d'alimentation. Vérifier les raccorde­ments électriques de la vanne d'eau, ainsi que des deux con­necteurs du tableau de commande.
2. Pression et débit excessifs. S'assurer que la pression d'eau est inférieure à 16 bar et que le débit d'eau est inférieur à 37 litres par minute.
1. Débrancher le câble d'alimentation. Vérifier les raccorde­ments électriques et la mise à la terre dans le tableau de com­mande, ainsi que la mise à la terre sur le châssis de l'appareil.
2. Le fait d'appuyer sur une mauvaise combinaison de touches du tableau de commande peut causer une erreur à l'intérieur du microcontrôleur. Dans ce cas, le code d'erreurs ne doit pas se produire plus d'une ou deux fois. Éteindre l'appareil et le ral­lumer, et essayer de réinitialiser le code d'erreurs. Utiliser la touche de réinitialisation ( ) pour effacer les codes d'erreur.
3. Il se peut que l'unité de commande soit défecteuse, faire appel à l'assistance technique.
1. Vérifier la bonne position et fixation du capteur de la con­duite d'eau chaude.
2. Vérifier les raccordements électriques et les connecteurs du capteur de température d'eau chaude. Nettoyer les bornes. Si les bornes sont corrodées, remplacer le capteur et le faisceau de fils. Vérifier la résistance (Consulter la Fig. 3, pos. 2).
3. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation.
4. Dans les régions où l'eau est très calcaire, un détartrage périodique de l'appareil est nécessaire.
Tab. 17
Défaillance du capteur de tem­pérature d'entrée d'eau.
1. Vérifier que le raccordement du connecteur des fils situés au-dessus de la vanne d'eau.
2. Le capteur se déclencher si la température d'eau est infé­rieure à 0°C, afin de protéger l'appareil contre le gel. Tout dom­mage causé par le gel n'est pas couvert par la garantie.
Sonde de température de gaz de combustion - Le brûleur s'éteint et l'appareil est blo­qué lorsque la température
1. Réduire la puissance maximale.
2. Baisser la température d'eau chaude.
3. Vérifier et nettoyer la chambre de combustion.
4. Vérifier et nettoyer l'unité de condensation.
dépasser les 90ºC.
Les solutions suivies d'un "*"ne devront être effectuées que par des techniciens qualifiés.
44
6 720 680 132 (2010/08)
Afficheur LCD Cause Solution
Problèmes
Le capteur de retour de gaz de combustion a détecté une température supérieure à 150°C. L'appareil ferme le brû­leur et l'appareil se verrouille.
Le limiteur de température a détecté une température supérieure à 104°C (laisser refroidir l'appareil avant d'effectuer toute interven­tion).
1. Vérifier si les conduits d'admission d'air et d'évacuation de gaz de combustion sont obstrués.
2. Vérifier si les raccordements du ventilateur secondaire sont débranchés.
3. Vérifier si les conduits respectent les spécifications du fabri­cant (Consulter le chapitre d'accessoires d'évacuation). Cette défaillance peut être causée par des conduits d'évacuation/ admission d'air inférieurs ou supérieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obs­trués ou encore une mauvaise combinaison de conduits.
4. Si l défaillance persiste, faire appel à un technicien qualifié.
1. Débrancher le câble d'alimentation et vérifier les raccorde­ments électriques du limiteur de température (partie supé­rieure, du côté droit de la chambre de combustion), ainsi que des deux connecteurs du tableau de commande. (Fig. 2, pos.
7).
2. Vérifier les raccordements électriques et les connecteurs du limiteur de température. Nettoyer les bornes. Si les bornes sont corrodées, il faut remplacer le capteur et les faisceaux de fils.
3. Vérifier si les conduits respectent les spécifications du fabri­cant (Consulter le chapitre d'accessoires d'évacuation). Cette défaillance peut être causée par des conduits d'évacuation/ admission d'air inférieurs ou supérieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obs­trués ou encore une mauvaise combinaison de conduits.
4. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation.
5. Dans les régions où l'eau est très calcaire, un détartrage périodique de l'appareil est nécessaire.
6. Débrancher le câble d'alimentation de l'appareil. Ouvrir un robinet d'eau chaude pendant quelques minutes afin de per­mettre à l'eau froide de passer dans la chambre de combus­tion. Fermer le robinet d'eau chaude et débrancher les fils électriques. À l'aide d'un multimètre, vérifier la continuité du limiteur de température (normalement fermé). Remplacer le limiteur de température s'il est en panne.
Tab. 17
Les solutions suivies d'un "*"ne devront être effectuées que par des techniciens qualifiés.
6 720 680 132 (2010/08)
45
Problèmes
Afficheur LCD Cause Solution
L'électrode produit des une étincelle mais le brûleur ne s'allume pas.
Défaillance d'ionisation lors­que l'appareil fonctionne.
1. Vérifier si tous les robinets de gaz sont ouverts.
2. Vérifier le type de gaz.
3. Vérifier la pression du gaz.
4. Effacer le code d'erreur et ouvrir un robinet d'eau chaude pour "forcer" l'appareil à purger l'air de l'installation. Il peut être nécessaire d'ouvrir et de fermer, plusieurs fois, le robinet d'eau chaude. Si l'appareil continue d'indiquer le code d'erreur "EA", faire appel à un technicien qualifié.
5. Vérifier si les trois câbles de l'unité d'allumage , situés dans la partie inférieure du caisson étanche, sont correctement branchés.
6. Vérifier si les conduits d'évacuation/admission respectent les spécifications du fabricant. Des conduits ne respectant pas ces spécifications peuvent causer des défaillances.
7. Vérifier si la vitesse minimale du ventilateur a été ajustée à sa valeur adéquate. Consulter le chapitre 8.6.
8. Vérifier par la fenêtre d'observation du caisson étanche, si après avoir ouvert un robinet d'eau chaude, le brûleur s'allume et maintient une flamme bleue et stable. Si la flamme est insta­ble ou jaune, confirmer les valeurs de CO2.
1. Vérifier le type de gaz.
2. Vérifier la pression de gaz.
3. Vérifier si les trois câbles de l'unité d'allumage, situés dans la partie inférieure du caisson étanche, sont correctement branchés.
4. Vérifier si les conduits d'évacuation/admission respectent les spécifications du fabricant. Des conduits ne respectant pas ces spécifications peuvent causer des défaillances.
5. Vérifier si la vitesse minimale du ventilateur a été ajustée à sa valeur adéquate. Consulter le chapitre 8.6.
6. Vérifier et ajuster les valeurs de CO2.
Tab. 17
Erreur liée à l'ionisation lors­que l'appareil est en veille.
1. Le capteur d'ionisation n'est pas correctement branché. Vérifier si le fil électrique le plus fin en provenance du tableau de commande est correctement branché à l'ensemble d'élec­trodes, situé sur la partie inférieure du caisson étanche.
2. L'electrode d'ionisation ou le tableau de commande est endommagé, faire appel à l'assistance technique.
Erreur liée à une fuite de gaz, le circuit de la vanne de gaz ne se ferme pas totalement.
1. Débrancher le câble d'alimentation et vérifier les raccorde­ments électriques de la vanne de gaz, ainsi que des deux con­necteurs du tableau de commande.
2. Ouvrir un robinet d'eau chaude ayant un débit supérieur au débit minimal d'activation de (2.5 l/m). Mesurer la tension au niveau des raccordements électriques de la vanne de gaz. La tension doit être de (lorsque l'appareil est en service):
- 24VDC entre la paire de fils de gauche
- 24VDC entre la paire de fils de droite.
3. Si la tension n'est pas correcte, faire appel à l'assistance technique.
Les solutions suivies d'un "*"ne devront être effectuées que par des techniciens qualifiés.
46
6 720 680 132 (2010/08)
11 Schéma fonctionnel
Train
d'étincelle
Schéma fonctionnel
Fig. 64
6 720 680 132 (2010/08)
6720680132-02.1Av
47
Protection de l'environnement
12 Protection de l'environnement
La protection de l'environnement est l'un des principes du groupe Bosch. Nous développons et nous produisons des produits sûrs, économiques et respectueux de l'environnement. Nos produits contribuent à une amélioration des condi­tions de sécurité et de la santé des personnes, ainsi qu'à la réduction des impacts environnementaux, y compris à leur recyclage et leur élimination.
Emballage
Tous les matériaux utilisés dans nos emballages sont recyclables, et doivent être triés selon leur nature, afin d'être acheminés vers des systèmes de collecte adé­quats. Nous assurons une gestion correcte et une destination finale de tous les déchets de l'emballage, en transférant cette responsabilité à des organismes nationaux dûment agréés.
Fin de vie des appareils
Veuillez contacter les organismes locaux au sujet des systèmes de collecte adéquats existants. Tous les appareils contiennent des matériaux réutilisa­bles / recyclables. Les différents composants de l'appareil sont faciles à séparer. Ce système permet d'effectuer un tri de tous les composants pour une future réutilisation ou un futur recyclage.
Certifications Environnementales
Système de Gestion Environnementale
Certification Environnementale ISO 14001
Enregistrement EMAS
48
6 720 680 132 (2010/08)
13 L'échantillon d'homologation
L'échantillon d'homologation
Fig. 65
6 720 680 132 (2010/08)
49
L'échantillon d'homologation
50
6 720 680 132 (2010/08)
L'échantillon d'homologation
6 720 680 132 (2010/08)
51
e.l.m. leblanc - siège social et usine :
124, 126 rue de Stalingrad - F-93711 Drancy Cedex
www.elmleblanc.fr
Une équipe technique de spécialistes répond en direct à toutes vos questions : du lundi au vendredi de 7 h 30 à 18 h.
6720680132
La passion du service et du confort
Loading...