ELM LEBLANC Ondéa HYDROSMART CONDENS User Manual [fr]

Notice technique et d’installation
LCC 27 PVHF1
Lire la notice technique avant d'installer l'appareil ! Lire la notice d'utilisation avant la mise en fonctionnement de l'appareil !
Respecter les indications de sécurité se trouvant dans les instructions d'utilisation ! Le lieu d'installation doit répondre aux prescriptions de ventilation !
Installation seulement par un installateur agréé !
Modèles et brevets déposés • Réf
6 720 680 132 (2010/08) FR
Chauffe-bains gaz à condensation
6720608913-00.1AL
La passion du service et du confort
Table des matières
Table des matières
1 Consignes de sécurité et explication des
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Consignes relatives à l'appareil . . . . . . . . . . 5
2.1 Déclaration de conformité avec l'échantillon
homologué par la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Code technique d'identification . . . . . . . . 5
2.3 Descriptif des pièces livrées . . . . . . . . . . . 5
2.4 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Accessoires spécifiques . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.7 Schéma de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.8 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.9 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.10 Description du fonctionnement . . . . . . . 10
3 Règlementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Afficheur LCD - description . . . . . . . . . . . 12
4.2 Avant de mettre l'appareil en service . . . 13
4.3 Allumage et extinction de l'appareil . . . . 13
4.4 Réglage de la température de l'eau . . . . . 13
4.5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Activation de la télécommande
(accessoire nº 7 709 003 736) . . . . . . . . . 14
4.7 Fonctionnement de la télécommande
(accessoire nº 7 709 003 736) . . . . . . . . . 14
4.8 Programmation de la télécommande . . . 15
4.9 Fonction "Priorité" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.10 Vidange de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.11 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.12 Verrouiller l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Accessoires d'admission / évacuation
(diamètre en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2 Consignes pour le Montage . . . . . . . . . . . 25
6.3 Explication de la signalétique pour le
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4 Schémas pour les différents types
d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . 29
7.2 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3 Position des fusibles dans le boîtier
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8 Réglage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.1 Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2 Mesure de la pression de gaz . . . . . . . . . 30
8.3 Réglage du CO2 (dioxyde de carbone) . . 31
8.4 Valeurs des programmes . . . . . . . . . . . . . 34
8.5 Diagnostic de l'unité de commande . . . . . 35
8.6 Réglage de la vitesse du ventilateur . . . . 36
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.1 Travaux périodiques de maintenance . . . 38
9.2 Vérifier les fusibles dans le boîtier
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9.3 Unité de condensation . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.4 Mise en service après la réalisation des
travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .41
10 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.1 Problème/Cause/Solução . . . . . . . . . . . . 42
11 Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Choix du lieu d'emplacement . . . . . . . . . 17
5.3 Distances minimales . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4 Montage de la barre d'accrochage . . . . . 18
5.5 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . 18
5.6 Raccordement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Raccordement du réservoir d'eaux
condensées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8 Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.9 Installation de l’accessoire d’évacuation et
d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10 Réservoir d'eaux condensées . . . . . . . . . 23
6 Accessoires d'admission / évacuation
(Ø 80/125 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
12 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 48
13 L'échantillon d'homologation . . . . . . . . . . . 49
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes de sécurité et explication des symboles
1 Consignes de sécurité et explication des symboles
1.1 Explication des symboles
Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont indi­qués et encadrés par un triangle de signali­sation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de si­gnalisation est remplacé par un symbole d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels
légers à moyens.
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corpo- rels graves.
DANGER signale le risque d’accidents mortels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concer­nant pas de situations à risques pour l’hom­me ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supé­rieure du texte.
Autres symboles
1.2 Consignes de sécurité
En cas d'odeur de gaz:
B Fermer le robinet de gaz. B Ouvrir les fenêtres. B Ne brancher aucun appareil électrique. B Éteindre les flammes éventuelles. B Téléphoner à partir d'un autre endroit à la compagnie
de gaz et à un technicien autorisé.
Si l'on perçoit une odeur de gaz brûlés:
B Éteindre l'appareil (Æ page 13). B Ouvrir les portes et les fenêtres. B Prévenir un installateur autorisé.
Montage, modifications
B Le montage de l'appareil, ainsi que les modifications
au niveau de l'installation ne peuvent être réalisés que par un installateur autorisé.
B Les tuyaux qui conduisent aux gaz brûlés ne doivent
pas être modifiés.
B Ne pas fermer ou réduire les ouvertures de circulation
d'air.
Maintenance
B La maintenance de l'appareil ne doit être réalisée que
par un installateur autorisé.
B L'utilisateur doit procéder, à intervalles réguliers, à
l'entretien et à la vérification périodique de l'appareil.
B L'appareil doit être entretenu une fois par an. B Les pièces de rechange doivent toujours être d'ori-
gine.
Symbole Signification
B Etape à suivre
Æ Renvoi à d’autres passages dans le
document ou dans d’autres documents
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération/Enregistrement dans la
liste (2e niveau)
Tab. 1
6 720 680 132 (2010/08)
Substances explosives et facilement inflammables
B Ne pas utiliser ni entreposer des substances inflam-
mables (papier, solvants, peinture) à proximité de l'appareil.
Air de combustion et air ambiant
B Afin d'éviter la corrosion, l'air de combustion et l'air
ambiant doivent être exempts de substances agressi­ves (par ex. des hydrocarbonates halogénés qui con­tiennent du chlore et de fluor).
3
Consignes de sécurité et explication des symboles
Explications destinées au client:
B Informer l’utilisateur du mode de fonctionnement de
l’appareil et lui en montrer le maniement.
B Indiquer à l’utilisateur, qu’il ne doit entreprendre
aucune modification, aucune réparation sur l’appa­reil.
B L'appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
utilisateurs (y compris des enfants) ayant des facultés mentales et/ou physiques diminuées, ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, à moins que des personnes autorisées et responsables de leur sécurité leur aient donné toutes les consignes relati­ves à l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
B Nettoyer le panneau frontal de l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux.
B Remettre la notice d’emploi à l’utilisateur.
4
6 720 680 132 (2010/08)
2 Consignes relatives à l'appareil
Consignes relatives à l'appareil
2.1 Déclaration de conformité avec l'échantillon homologué par la CE
Cet appareil satisfait aux exigences des directives euro­péennes 90/396/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE et cor­respond à l'échantillon d'homologation décrit dans le certificat CE correspondant.
Modèle LCC 27 PVHF1 N/B
Catégorie II
Type B23, C13, C33, C43, C53, C
Tab. 2
2Er3P
83
2.2 Code technique d'identification
LCC 27 PV HF 1 NB
Tab. 3
L Leblanc CC Compact unit 27 Capacité (l/min) PV Puissance variable (modulation) HF Sans veilleuse 1 Serie 1 N Appareil réglé pour gaz naturel H B Appareil réglé pour gaz liquide GPL
Sonde de température d'eau chaude à la sortie de l'appareil
Dispositifs de sécurité:Détecteur à ionisation de flammeSonde de température retour de gazSonde de température à la sortie d'eau chaudeLimiteur de température du caisson étancheLimiteur de température de la chambre de combus-
tion
Raccordement électrique: 230 V, 50 Hz
IP X4 (protection contre les projections d'eau)
2.5 Accessoires spécifiques
Kit de conversion de gaz naturel en butane/propane et vice-versa
Code nº 7 719 002 460
Accessoire d'évacuation/admission d'airCode nº 7 709 003 733
Accessoire pour fonctionnement en cascadeCode nº 7 709 003 630
Accessoire télécommandeCode nº 7 709 003 736
2.3 Descriptif des pièces livrées
Chauffe-bain gaz
Pièces de fixation
Documentation de l'appareil
2.4 Description de l'appareil
Appareil pour montage mural
Brûleur à pré-mélange compact Ceramat de haute
efficacité avec une faible émission de Nox
Brûleur automatique modulant assurant un mélange constant gaz/air
Afficheur LCD rétro-éclairé
Diagnostic de pannes en temps réel
Code d'erreurs pour un diagnostic et une réparation
facile
Allumage électronique
Vanne d'arrivée d'eau motorisée:Sonde de température d'eau froideDétecteur de débit d'eau
6 720 680 132 (2010/08)
5
Consignes relatives à l'appareil
2.6 Dimensions
1
2
70
52
452
160
131166
285,8
131
6
406
230
775
705
45
7
140140
131
Fig. 1
1 Habillage 2 Tableau de commande 3 Arrivée d'eau froide: Ø 3/4 “ 4 Arrivée de gaz: Ø 3/4 “ 5 Sortie d'eau chaude: Ø 3/4 “ 6 Barre d'accrochage 7 Sortie des liquides condensés
3
6720608917-01.2Av
6
6 720 680 132 (2010/08)
2.7 Schéma de l'appareil
1
2
Consignes relatives à l'appareil
6
7
8
9
10
3
4
5
11
12
13
14
15
16
17
18
Fig. 2
1 Accessoire d'admission d'air (non inclus) 2 Unité de condensation 3 Chambre de combustion 4 Mélangeur Air/Gaz 5 Boîtier électronique 6 Accessoire d'évacuation (non inclus) 7 Limiteur de température du caisson étanche 8 Prise de mesure de CO 9 CTN de température d'échappement (résistance) 10 Limiteur de surchauffe 11 Hublot
6 720 680 132 (2010/08)
2
6720608917-06.1AL
12 Electrode d'allumage 13 Sonde de retour de gaz de combustion 14 Electrode d'ionisation 15 Ventilateur 16 Prise de pression du caisson étanche 17 Vanne de gaz 18 Tableau de commande
7
Consignes relatives à l'appareil
20 ... 1
16 ... 1
M
PS
M
M
E
FS
L N
2.8 Schéma électrique
16
20
19
18
17
Fig. 3 Schéma électrique
21
15
22
13
12
16 ... 1
14
T=90°C
T=104°C
T=110°C
20 ... 1
JP2
JP8
JP7
JP6
JP5
6720608917-02.1AL
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Sonde de température d'entrée d'eau froide 2 Sonde de température d'entrée d'eau chaude 3 Sonde de retour de gaz de combustion 4 Borne pour application cascade 5 Borne pour application cascade 6 Electrode d'ionisation 7 Détecteur de débit d'eau 8 Limiteur de température du caisson étanche 9 Limiteur de température 104°C 10 Vanne de gaz 11 Sonde de température des gaz de combustion 12 Vanne d'eau motorisée 13 Ventilateur primaire 14 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 15 Ventilateur secondaire 16 Câble d'alimentation 230V 17 Bornes de raccordement 19 Mise à la terre / Châssis 20 Raccordement pour kit anti-gel 21 Fusible 22 Fusible
8
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes relatives à l'appareil
2.9 Données techniques
Caractéristiques techniques Symboles Unités LCC27PVHF1
Puissance
Puissance utile nominale Pn kW 47 Puissance utile minimale Pmin kW 6.5
Plage de réglage puissance variable 6.5 - 47 Débit calorifique nominal Qn kW 48.4
Débit calorifique minimal Qmin kW 6.5
Données relatives au gaz
Pression alimentation Gaz naturel (2Er) G20 mbar 20
Propane G31 mbar 37 Consommation*
Gaz naturel H G20 m3/h 5.09 Propane G31 kg/h 3.8
Données relatives à l'eau
Pression minimale admissible** pw bar 12 Pression minimale de fonctionnement pwmin bar 0.3
Débit minimal de fonctionnement l/min 2.5
Débit maximal correspondant à une élévation de température de 25°C l/min 27
Valeurs de calcul pour le dimensionnelle de la section des ventouses Débit des produits de combustion
Gaz naturel kg/h 81.8 Propane kg/h 79.3
Température des gaz de combustion
Température des gaz brûlés à la puissance maximale °C 60
Température des gaz brûlés à la température minimale °C 29
Généralités
Tension d'alimentation V230 Fréquence Hz 50
Puissance maximale absorbée W116 Type de protection IP X4D
Température ambiante admissible °C 0 - 50 Niveau de bruit db (A) 59
Efficacité %100 Poids (sans emballage) kg 34
Tab. 4
6 720 680 132 (2010/08)
9
Consignes relatives à l'appareil
2.10 Description du fonctionnement
Eau chaude
Ouvrir les robinets de gaz et d'eau et contrôler l'étan­chéité de tous les raccordements.
Placer l'interrupteur principal (Æ Fig. 4, pos. 1) sur la position marche (Æ chapitre 4.3), de manière à mettre l'appareil en service.
À chaque puisage d'eau chaude, le détecteur de débit (Æ Fig. 2, pos. 2) envoie un signal au tableau électrique, en démarrant son cycle de fonctionnement:
Le ventilateur démarre
Simultanément, alimentation des électrodes d'allu-
mage et du bloc gaz.
Le brûleur s'allume
L'électrode d'ionisation contrôle la flamme
La température de l'eau est automatiquement contrô-
lée par le capteur de température d'eau chaude, con­formément à la température sélectionnée.
Coupure de sécurité
Si aucune flamme n'est présente après un intervalle de sécurité établi (35 secondes), l'alimentation du brûleur se coupe. La présence d'air dans le tuyau d'alimentation de gaz (première mise en service de l'appareil ou mise en service après de longues périodes d'inactivité) peut retarder l'allumage. Dans ce cas et si les essais d'allu­mage se prolongent trop longtemps, les dispositifs de sécurité bloquent le fonctionnement.
Coupure de sécurité dûe à une surchauffe
Le tableau électrique détecte la température de chauf­fage de l'eau, au moyen des CTN situées sur le tuyau de départ d'eau chaude, ainsi qu'au moyen du limiteur de température situé dans la chambre de combustion. Si une surchauffe est détectée, une coupure de sécurité est effectuée.
Remise en service après une coupure de sécurité
Pour remettre l'appareil en service après une coupure de sécurité:
B Appuyer sur la touche de réinitialisation.
10
6 720 680 132 (2010/08)
3 Règlementation
La norme EN26, ainsi que les normes locales relatives à l'installation de l'appareil et l'évacuation des gaz de com­bustion, doivent toujours être respectées.
Règlementation
6 720 680 132 (2010/08)
11
Consignes d'utilisation
4 Consignes d'utilisation
1 2
4 5
6
3
Fig. 4
1 Interrupteur principal MARCHE/ARRÊT 2 Touche de réinitialisation 3 Touche de programmes 4 Afficheur LCD 5 Touche de hausse de température / touche de programma-
tion
6 Touche de baisse de température / touche de programma-
tion
7 LED de mise en marche ou de veille
4.1 Afficheur LCD - description
Ne pas utiliser de détergents corrosifs sur l'afficheur LCD.
7
6720608920-10.1AL
Fig. 7 Indicateur d'erreurs
Fig. 8 Indicateur d'état verrouillé par la télécommande
Fig. 5 Indicateur de puissance
6720608920-31.1AL
Fig. 6 Indicateur de la température
12
Fig. 9 Indicateur de la flamme
Fig. 10 Indicateur de la température d'entrée supérieure
à la température sélectionnée - 5 °C
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes d'utilisation
4.4 Réglage de la température de l'eau
La valeur indiquée sur l'afficheur LCD cor­respond à la température sélectionnée.
Pour régler la température de sortie de l'eau:
Fig. 11 Indicateur de la télécommande
4.2 Avant de mettre l'appareil en service
PRUDENCE :
B La première mise en service doit être ef-
fectuée par un technicien qualifié qui fournira au client toutes les informations nécessaires au bon fonctionnement du chauffe-bain.
B Vérifier si le type de gaz indiqué sur la plaque signalé-
tique correspond au type de gaz distribué.
B Ouvrir le robinet de gaz.
Vérifier d'éventuelles fuites de gaz dans les raccordements à l'appareil.
B Ouvrir le robinet d'eau.
Vérifier l'étanchéité de l'installation.
4.3 Allumage et extinction de l'appareil
Allumer
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT.
B Appuyer sur les touches ou , jusqu'à obtenir
+
la valeur désirée.
6720608920-12.1AL
Fig. 13
B Ouvrir le robinet d'eau chaude, une fois que la tempé-
rature désirée a été sélectionnée.
Cet appareil dispose d'une modulation de gaz et d'eau qui permet de maintenir, à la sortie, la température désirée.
4.5 Fonctionnement
En appuyant sur l'interrupteur principal en position fonc­tionnement (Æ Fig. 12), l'appareil est prêt à fonctionner.
B Chaque fois que le robinet d'eau chaude est ouvert, le
brûleur principal s'allume et l'écran LCD affiche le symbole .
6720608920-11.1AL
Fig. 12
Éteindre
B Appuyer de nouveau sur l'interrupteur principal MAR-
CHE/ARRÊT.
6 720 680 132 (2010/08)
6720608920-22.1AL
Fig. 14
Les chiffres, indiquant la température, affi­chés sur l'écran LCD clignotent, jusqu'à ob­tenir la température désirée.
13
Consignes d'utilisation
4.6 Activation de la télécommande (acces­soire nº 7 709 003 736)
L'enregistrement ne peut être effectué qu'après l'instal­lation du circuit émetteur-récepteur dans le tableau de commande de l'appareil par un technicien qualifié. L'enregistrement de la télécommande doit être effectué à proximité de l'appareil.
Robinet d'eau chaude fermé.
Interrupteur principal en position ARRÊT (Æ Fig. 4, pos.1).
B Appuyer de manière continue sur la touche de pro-
grammation (Æ Fig. 4, pos.3), mettre l'interrupteur principal (Æ Fig. 4, pos. 1) en position MARCHE. Ne relâcher la touche de programmation que lorsque l'écran LCD affiche “188” L'afficheur LCD indique “P2”.
B Appuyer sur la touche , jusqu'à l'affichage “P3”. B Appuyer de nouveau sur la touche de programmation
pendant environ 1 seconde. L'écran LCD affiche un numéro et un symbole à tour­ner. Le numéro représente l'enregistrement de la télé­commande. La première télécommande est enregistrée sous le numéro "1", la seconde sous le numéro "2" et ainsi de suite.
B Tenir la télécommande face au boîtier électronique en
appuyant simultanément sur les touches et de la télécommande.
4.7 Fonctionnement de la télécommande (accessoire nº 7 709 003 736)
Cet appareil satisfait aux exigences des directives euro­péennes 1999/5/CEE (RTTE) et correspond à l'échan­tillon d'homologation décrit dans le certificat CE correspondant.
PRUDENCE :
B La télécommande ne peut être utilisée
que dans les pays suivants: Italie, France, Allemagne, Belgique, Hollande, Espagne et Portugal.
B Appuyer sur les touches et de façon à obte-
nir la température désirée.
Fig. 16 Télécommande
Fig. 15 Enregistrement du nouveau contrôle
B Continuer à appuyer sur les touches jusqu'à ce que
l'afficheur LCD cesse de clignoter et affiche “00”.
B Mettre l'interrupteur principal en position ARRÊT
(Æ Fig. 4, pos. 1). La télécommande est activée.
Mettre l'interrupteur en position MARCHE et la télécommande est prête à être utilisée.
NOTE: Chaque appareil peut avoir 6 télé­commandes programmées, chacune ayant un rayon d'action de 30 m.
PRUDENCE :
B La télécommande n'est pas un jouet: ne
laissez pas vos enfants jouez avec.
Remplacement des piles
B Desserrer (sans les retirer) les deux vis situées sur la
partie arrière de la commande.
B Ouvrir le boîtier. B Remplacer les piles usagées par deux piles neuves en
respectant la polarité.
B Refermer la télécommande en vous assurant que les
vis sont bien serrées.
PRUDENCE :
B La télécommande peut être manipulée
sous la douche , par contre, elle ne peut pas être immergée .
14
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes d'utilisation
Précautions d'usage des piles
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Déposez­les dans les bornes ou les containers destinés à leur recyclage.
Ne pas réutiliser de piles usagées.
N'utiliser que des piles du type indiqué.
4.8 Programmation de la télécommande
La touche de programmation peut être utilisée/program­mée sur l'appareil et sur la télécommande.
Programmation de la fonction "Programme"
Chaque touche de programmation de la té­lécommande peut être programmée avec différentes valeurs de température, selon les besoins de l'utilisateur. Une températu­re différente peut être enregistrée sur la té­lécommande et sur l'appareil.
4.9 Fonction "Priorité"
PRIORITÉ est une fonction qui empêche qu'un utilisateur modifie, involontairement, la sélection de température de l'eau effec­tuée par un autre utilisateur.
L'appareil ne dispose pas d'une priorité attribuée par défaut. La priorité est attribuée au premier utilisateur qui opère une sélection de température (Æ chapitre 4.4). Le symbole suivant s'affiche sur les écrans de visualisa­tion des autres utilisateurs . L'utilisateur possédant la priorité peut modifier, à sa guise, la sélection initiale. Les utilisateurs sans priorité ne peuvent pas modifier la sélection de l'utilisateur possédant la priorité.
Obtenir la priorité
Tout utilisateur peut obtenir la priorité dans la sélection de la température. Pour cela:
B Appuyer pendant 5 secondes sur n'importe quelle
touche de sélection ou .
Program
6720608920-32.1AL
Fig. 17 Touche de programmation
B Appuyer sur les touches et , de façon à obte-
nir la température à mémoriser.
B Appuyer sur la touche de programmation pendant
environ 3 secondes pour permettre la mémorisation de la température Lorsque l'afficheur LCD cesse de clignoter, la tempé­rature est mémorisée sur la touche de programma­tion.
Utilisation de la touche de programmation
De manière à sélectionner la température mémorisée:
B Appuyer sur la touche de programmation.
L'écran LCD affiche la température préalablement mémorisée; cette température étant désormais celle de la sortie d'eau chaude.
La priorité ne peut pas être obtenue si l'ap­pareil est en cours de fonctionnement.
La fonction "Priorité" termine:
5 minutes après la dernière utilisation de l'eau chaude (retourne à la configuration initiale).
2 minutes après avoir sélectionné/mémorisé la tem­pérature si aucune eau chaude est utilisée immédiate­ment après.
4.10 Vidange de l'appareil
S'il y a un risque de gel, vous devez procéder comme suit:
B Fermer le robinet d'arrivée d'eau froide de l'appareil. B Ouvrir les robinets d'eau chaude. B Laisser s'écouler toute l'eau contenue dans l'appareil.
PRUDENCE :
B L'absence de vidange de l'appareil, cha-
que fois qu'il y a un risque de gel, peut en­dommager certains composants de l'appareil.
Si l'appareil est installé à un endroit suscep­tible de gel, il faut utiliser l'accessoire anti­gel, code 7 709 003 709.
6 720 680 132 (2010/08)
15
Consignes d'utilisation
4.11 Diagnostic de pannes
Cet appareil est pourvu d'un système de dé­tection des anomalies. La détection de ces anomalies s'effectue sur l'afficheur LCD (Æ Fig. 4, pos. 4).
Si le symbole s'affiche sur l'écran LCD et un code d'erreur n'éteint pas l'appareil (Æ Fig. 18). Pour identifier la panne, veuillez consulter le chapitre 10 de cette notice.
6720608920-14.1AL
Fig. 18
4.12 Verrouiller l'appareil
Cette fonction n'est valable que pour les appareils pour­vus d'une télécommande.
6720608920-21.1AL
Fig. 20 Fonction Verrouillage
Lorsque l'écran LCD affiche le symbole , il est impossible de régler la température de sortie sur l'appa­reil. Dans ce cas, l'appareil est commandé au moyen de la télécommande qui a déjà défini une température de sortie. Après la fermeture du robinet d'eau chaude, l'appareil est automatiquement déverrouillé, 5 minutes après la dernière utilisation.
Après avoir suivi les consignes indiquées au chapitre 10.
B Appuyer sur la touche de réinitialisation pour que
l'appareil se remette en service.
6720608920-15.1AL
Fig. 19 Touche de réinitialisation
Si le problème persiste, faire appel à un technicien qualifié.
16
6 720 680 132 (2010/08)
Loading...
+ 36 hidden pages