Lire la notice technique avant d'installer l'appareil !
Lire la notice d'utilisation avant la mise en fonctionnement de l'appareil !
Respecter les indications de sécurité se trouvant dans les instructions d'utilisation !
Le lieu d'installation doit répondre aux prescriptions de ventilation !
Installation seulement par un installateur agréé !
1Consignes de sécurité et explication des symboles
1.1Explication des symboles
Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique,
le point d’exclamation dans le triangle de signalisation est remplacé par un symbole
d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement
caractérisent le type et l’importance des conséquences
éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le
danger ne sont pas respectées.
• AVIS signale le risque de dégâts matériels.
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels
légers à moyens.
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corpo-
rels graves.
• DANGER signale le risque d’accidents mortels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le
symbole ci-contre. Elles sont limitées par
des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte.
Autres symboles
1.2Consignes de sécurité
En cas d'odeur de gaz:
B Fermer le robinet de gaz.
B Ouvrir les fenêtres.
B Ne brancher aucun appareil électrique.
B Éteindre les flammes éventuelles.
B Téléphoner à partir d'un autre endroit à la compagnie
de gaz et à un technicien autorisé.
Si l'on perçoit une odeur de gaz brûlés:
B Éteindre l'appareil (Æ page 13).
B Ouvrir les portes et les fenêtres.
B Prévenir un installateur autorisé.
Montage, modifications
B Le montage de l'appareil, ainsi que les modifications
au niveau de l'installation ne peuvent être réalisés que
par un installateur autorisé.
B Les tuyaux qui conduisent aux gaz brûlés ne doivent
pas être modifiés.
B Ne pas fermer ou réduire les ouvertures de circulation
d'air.
Maintenance
B La maintenance de l'appareil ne doit être réalisée que
par un installateur autorisé.
B L'utilisateur doit procéder, à intervalles réguliers, à
l'entretien et à la vérification périodique de l'appareil.
B L'appareil doit être entretenu une fois par an.
B Les pièces de rechange doivent toujours être d'ori-
gine.
SymboleSignification
BEtape à suivre
ÆRenvoi à d’autres passages dans le
document ou dans d’autres documents
•Enumération/Enregistrement dans la
liste
–Enumération/Enregistrement dans la
liste (2e niveau)
Tab. 1
6 720 680 132 (2010/08)
Substances explosives et facilement inflammables
B Ne pas utiliser ni entreposer des substances inflam-
mables (papier, solvants, peinture) à proximité de
l'appareil.
Air de combustion et air ambiant
B Afin d'éviter la corrosion, l'air de combustion et l'air
ambiant doivent être exempts de substances agressives (par ex. des hydrocarbonates halogénés qui contiennent du chlore et de fluor).
3
Consignes de sécurité et explication des symboles
Explications destinées au client:
B Informer l’utilisateur du mode de fonctionnement de
l’appareil et lui en montrer le maniement.
B Indiquer à l’utilisateur, qu’il ne doit entreprendre
aucune modification, aucune réparation sur l’appareil.
B L'appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
utilisateurs (y compris des enfants) ayant des facultés
mentales et/ou physiques diminuées, ou ayant un
manque d'expérience ou de connaissances, à moins
que des personnes autorisées et responsables de leur
sécurité leur aient donné toutes les consignes relatives à l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
B Nettoyer le panneau frontal de l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux.
B Remettre la notice d’emploi à l’utilisateur.
4
6 720 680 132 (2010/08)
2Consignes relatives à l'appareil
Consignes relatives à l'appareil
2.1Déclaration de conformité avec
l'échantillon homologué par la CE
Cet appareil satisfait aux exigences des directives européennes 90/396/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE et correspond à l'échantillon d'homologation décrit dans le
certificat CE correspondant.
ModèleLCC 27 PVHF1 N/B
CatégorieII
TypeB23, C13, C33, C43, C53, C
Tab. 2
2Er3P
83
2.2Code technique d'identification
LCC 27PVHF1NB
Tab. 3
LLeblanc
CCCompact unit
27Capacité (l/min)
PVPuissance variable (modulation)
HFSans veilleuse
1Serie 1
NAppareil réglé pour gaz naturel H
BAppareil réglé pour gaz liquide GPL
• Sonde de température d'eau chaude à la sortie de
l'appareil
• Dispositifs de sécurité:
– Détecteur à ionisation de flamme
– Sonde de température retour de gaz
– Sonde de température à la sortie d'eau chaude
– Limiteur de température du caisson étanche
– Limiteur de température de la chambre de combus-
tion
• Raccordement électrique: 230 V, 50 Hz
• IP X4 (protection contre les projections d'eau)
2.5Accessoires spécifiques
• Kit de conversion de gaz naturel en butane/propane
et vice-versa
• Accessoire pour fonctionnement en cascade
– Code nº 7 709 003 630
• Accessoire télécommande
– Code nº 7 709 003 736
2.3Descriptif des pièces livrées
• Chauffe-bain gaz
• Pièces de fixation
• Documentation de l'appareil
2.4Description de l'appareil
• Appareil pour montage mural
• Brûleur à pré-mélange compact Ceramat de haute
efficacité avec une faible émission de Nox
• Brûleur automatique modulant assurant un mélange
constant gaz/air
• Afficheur LCD rétro-éclairé
• Diagnostic de pannes en temps réel
• Code d'erreurs pour un diagnostic et une réparation
facile
• Allumage électronique
• Vanne d'arrivée d'eau motorisée:
– Sonde de température d'eau froide
– Détecteur de débit d'eau
6 720 680 132 (2010/08)
5
Consignes relatives à l'appareil
2.6Dimensions
1
2
70
52
452
160
131166
285,8
131
6
406
230
775
705
45
7
140140
131
Fig. 1
1Habillage
2Tableau de commande
3Arrivée d'eau froide: Ø 3/4 “
4Arrivée de gaz: Ø 3/4 “
5Sortie d'eau chaude: Ø 3/4 “
6Barre d'accrochage
7Sortie des liquides condensés
3
6720608917-01.2Av
6
6 720 680 132 (2010/08)
2.7Schéma de l'appareil
1
2
Consignes relatives à l'appareil
6
7
8
9
10
3
4
5
11
12
13
14
15
16
17
18
Fig. 2
1Accessoire d'admission d'air (non inclus)
2Unité de condensation
3Chambre de combustion
4Mélangeur Air/Gaz
5Boîtier électronique
6Accessoire d'évacuation (non inclus)
7Limiteur de température du caisson étanche
8Prise de mesure de CO
9CTN de température d'échappement (résistance)
10Limiteur de surchauffe
11Hublot
6 720 680 132 (2010/08)
2
6720608917-06.1AL
12Electrode d'allumage
13Sonde de retour de gaz de combustion
14Electrode d'ionisation
15Ventilateur
16Prise de pression du caisson étanche
17Vanne de gaz
18Tableau de commande
7
Consignes relatives à l'appareil
20...1
16...1
M
PS
M
M
E
FS
L N
2.8Schéma électrique
16
20
19
18
17
Fig. 3Schéma électrique
21
15
22
13
12
16...1
14
T=90°C
T=104°C
T=110°C
20...1
JP2
JP8
JP7
JP6
JP5
6720608917-02.1AL
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1Sonde de température d'entrée d'eau froide
2Sonde de température d'entrée d'eau chaude
3Sonde de retour de gaz de combustion
4Borne pour application cascade
5Borne pour application cascade
6Electrode d'ionisation
7Détecteur de débit d'eau
8Limiteur de température du caisson étanche
9Limiteur de température 104°C
10Vanne de gaz
11Sonde de température des gaz de combustion
12Vanne d'eau motorisée
13Ventilateur primaire
14Interrupteur MARCHE/ARRÊT
15Ventilateur secondaire
16Câble d'alimentation 230V
17Bornes de raccordement
19Mise à la terre / Châssis
20Raccordement pour kit anti-gel
21Fusible
22Fusible
Plage de réglage puissance variable6.5 - 47
Débit calorifique nominalQnkW48.4
Débit calorifique minimalQminkW6.5
Données relatives au gaz
Pression alimentation
Gaz naturel (2Er)G20mbar20
PropaneG31mbar37
Consommation*
Gaz naturel HG20m3/h5.09
PropaneG31kg/h3.8
Données relatives à l'eau
Pression minimale admissible**pwbar12
Pression minimale de fonctionnementpwminbar0.3
Débit minimal de fonctionnementl/min2.5
Débit maximal correspondant à une élévation de température de 25°Cl/min27
Valeurs de calcul pour le dimensionnelle de la section des ventouses
Débit des produits de combustion
Gaz naturelkg/h81.8
Propanekg/h79.3
Température des gaz de combustion
Température des gaz brûlés à la puissance maximale°C60
Température des gaz brûlés à la température minimale°C29
Généralités
Tension d'alimentationV230
FréquenceHz50
Puissance maximale absorbéeW116
Type de protectionIPX4D
Température ambiante admissible°C0 - 50
Niveau de bruitdb (A)59
Efficacité%100
Poids (sans emballage)kg34
Tab. 4
6 720 680 132 (2010/08)
9
Consignes relatives à l'appareil
2.10Description du fonctionnement
Eau chaude
Ouvrir les robinets de gaz et d'eau et contrôler l'étanchéité de tous les raccordements.
Placer l'interrupteur principal (Æ Fig. 4, pos. 1) sur la
position marche (Æ chapitre 4.3), de manière à mettre
l'appareil en service.
À chaque puisage d'eau chaude, le détecteur de débit
(Æ Fig. 2, pos. 2) envoie un signal au tableau électrique,
en démarrant son cycle de fonctionnement:
• Le ventilateur démarre
• Simultanément, alimentation des électrodes d'allu-
mage et du bloc gaz.
• Le brûleur s'allume
• L'électrode d'ionisation contrôle la flamme
• La température de l'eau est automatiquement contrô-
lée par le capteur de température d'eau chaude, conformément à la température sélectionnée.
Coupure de sécurité
Si aucune flamme n'est présente après un intervalle de
sécurité établi (35 secondes), l'alimentation du brûleur
se coupe. La présence d'air dans le tuyau d'alimentation
de gaz (première mise en service de l'appareil ou mise en
service après de longues périodes d'inactivité) peut
retarder l'allumage. Dans ce cas et si les essais d'allumage se prolongent trop longtemps, les dispositifs de
sécurité bloquent le fonctionnement.
Coupure de sécurité dûe à une surchauffe
Le tableau électrique détecte la température de chauffage de l'eau, au moyen des CTN situées sur le tuyau de
départ d'eau chaude, ainsi qu'au moyen du limiteur de
température situé dans la chambre de combustion. Si
une surchauffe est détectée, une coupure de sécurité
est effectuée.
Remise en service après une coupure de sécurité
Pour remettre l'appareil en service après une coupure de
sécurité:
B Appuyer sur la touche de réinitialisation.
10
6 720 680 132 (2010/08)
3Règlementation
La norme EN26, ainsi que les normes locales relatives à
l'installation de l'appareil et l'évacuation des gaz de combustion, doivent toujours être respectées.
Règlementation
6 720 680 132 (2010/08)
11
Consignes d'utilisation
4Consignes d'utilisation
1
2
4
5
6
3
Fig. 4
1Interrupteur principal MARCHE/ARRÊT
2Touche de réinitialisation
3Touche de programmes
4Afficheur LCD
5Touche de hausse de température / touche de programma-
tion
6Touche de baisse de température / touche de programma-
tion
7LED de mise en marche ou de veille
4.1Afficheur LCD - description
Ne pas utiliser de détergents corrosifs sur
l'afficheur LCD.
7
6720608920-10.1AL
Fig. 7Indicateur d'erreurs
Fig. 8Indicateur d'état verrouillé par la télécommande
Fig. 5Indicateur de puissance
6720608920-31.1AL
Fig. 6Indicateur de la température
12
Fig. 9Indicateur de la flamme
Fig. 10 Indicateur de la température d'entrée supérieure
à la température sélectionnée - 5 °C
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes d'utilisation
4.4Réglage de la température de l'eau
La valeur indiquée sur l'afficheur LCD correspond à la température sélectionnée.
Pour régler la température de sortie de l'eau:
Fig. 11 Indicateur de la télécommande
4.2Avant de mettre l'appareil en service
PRUDENCE :
B La première mise en service doit être ef-
fectuée par un technicien qualifié qui
fournira au client toutes les informations
nécessaires au bon fonctionnement du
chauffe-bain.
B Vérifier si le type de gaz indiqué sur la plaque signalé-
tique correspond au type de gaz distribué.
B Ouvrir le robinet de gaz.
Vérifier d'éventuelles fuites de gaz dans les
raccordements à l'appareil.
B Ouvrir le robinet d'eau.
Vérifier l'étanchéité de l'installation.
4.3Allumage et extinction de l'appareil
Allumer
B Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT.
B Appuyer sur les touches ou , jusqu'à obtenir
+
la valeur désirée.
6720608920-12.1AL
Fig. 13
B Ouvrir le robinet d'eau chaude, une fois que la tempé-
rature désirée a été sélectionnée.
Cet appareil dispose d'une modulation de
gaz et d'eau qui permet de maintenir, à la
sortie, la température désirée.
4.5Fonctionnement
En appuyant sur l'interrupteur principal en position fonctionnement (Æ Fig. 12), l'appareil est prêt à fonctionner.
B Chaque fois que le robinet d'eau chaude est ouvert, le
brûleur principal s'allume et l'écran LCD affiche le
symbole .
6720608920-11.1AL
Fig. 12
Éteindre
B Appuyer de nouveau sur l'interrupteur principal MAR-
CHE/ARRÊT.
6 720 680 132 (2010/08)
6720608920-22.1AL
Fig. 14
Les chiffres, indiquant la température, affichés sur l'écran LCD clignotent, jusqu'à obtenir la température désirée.
13
Consignes d'utilisation
4.6Activation de la télécommande (accessoire nº 7 709 003 736)
L'enregistrement ne peut être effectué qu'après l'installation du circuit émetteur-récepteur dans le tableau de
commande de l'appareil par un technicien qualifié.
L'enregistrement de la télécommande doit être effectué
à proximité de l'appareil.
Robinet d'eau chaude fermé.
Interrupteur principal en position ARRÊT (Æ Fig. 4,
pos.1).
B Appuyer de manière continue sur la touche de pro-
grammation (Æ Fig. 4, pos.3), mettre l'interrupteur
principal (Æ Fig. 4, pos. 1) en position MARCHE.
Ne relâcher la touche de programmation que lorsque
l'écran LCD affiche “188”
L'afficheur LCD indique “P2”.
B Appuyer sur la touche , jusqu'à l'affichage “P3”.
B Appuyer de nouveau sur la touche de programmation
pendant environ 1 seconde.
L'écran LCD affiche un numéro et un symbole à tourner. Le numéro représente l'enregistrement de la télécommande. La première télécommande est
enregistrée sous le numéro "1", la seconde sous le
numéro "2" et ainsi de suite.
B Tenir la télécommande face au boîtier électronique en
appuyant simultanément sur les touches et
de la télécommande.
4.7Fonctionnement de la télécommande
(accessoire nº 7 709 003 736)
Cet appareil satisfait aux exigences des directives européennes 1999/5/CEE (RTTE) et correspond à l'échantillon d'homologation décrit dans le certificat CE
correspondant.
PRUDENCE :
B La télécommande ne peut être utilisée
que dans les pays suivants: Italie, France,
Allemagne, Belgique, Hollande, Espagne
et Portugal.
B Appuyer sur les touches et de façon à obte-
nir la température désirée.
Fig. 16 Télécommande
Fig. 15 Enregistrement du nouveau contrôle
B Continuer à appuyer sur les touches jusqu'à ce que
l'afficheur LCD cesse de clignoter et affiche “00”.
B Mettre l'interrupteur principal en position ARRÊT
(Æ Fig. 4, pos. 1).
La télécommande est activée.
Mettre l'interrupteur en position MARCHE et
la télécommande est prête à être utilisée.
NOTE: Chaque appareil peut avoir 6 télécommandes programmées, chacune ayant
un rayon d'action de 30 m.
PRUDENCE :
B La télécommande n'est pas un jouet: ne
laissez pas vos enfants jouez avec.
Remplacement des piles
B Desserrer (sans les retirer) les deux vis situées sur la
partie arrière de la commande.
B Ouvrir le boîtier.
B Remplacer les piles usagées par deux piles neuves en
respectant la polarité.
B Refermer la télécommande en vous assurant que les
vis sont bien serrées.
PRUDENCE :
B La télécommande peut être manipulée
sous la douche , par contre, elle ne
peut pas être immergée .
14
6 720 680 132 (2010/08)
Consignes d'utilisation
Précautions d'usage des piles
• Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Déposezles dans les bornes ou les containers destinés à leur
recyclage.
• Ne pas réutiliser de piles usagées.
• N'utiliser que des piles du type indiqué.
4.8Programmation de la télécommande
La touche de programmation peut être utilisée/programmée sur l'appareil et sur la télécommande.
Programmation de la fonction "Programme"
Chaque touche de programmation de la télécommande peut être programmée avec
différentes valeurs de température, selon
les besoins de l'utilisateur. Une température différente peut être enregistrée sur la télécommande et sur l'appareil.
4.9Fonction "Priorité"
PRIORITÉ est une fonction qui empêche
qu'un utilisateur modifie, involontairement,
la sélection de température de l'eau effectuée par un autre utilisateur.
L'appareil ne dispose pas d'une priorité attribuée par
défaut.
La priorité est attribuée au premier utilisateur qui opère
une sélection de température (Æ chapitre 4.4).
Le symbole suivant s'affiche sur les écrans de visualisation des autres utilisateurs .
L'utilisateur possédant la priorité peut modifier, à sa
guise, la sélection initiale.
Les utilisateurs sans priorité ne peuvent pas modifier la
sélection de l'utilisateur possédant la priorité.
Obtenir la priorité
Tout utilisateur peut obtenir la priorité dans la sélection
de la température. Pour cela:
B Appuyer pendant 5 secondes sur n'importe quelle
touche de sélection ou .
Program
6720608920-32.1AL
Fig. 17 Touche de programmation
B Appuyer sur les touches et , de façon à obte-
nir la température à mémoriser.
B Appuyer sur la touche de programmation pendant
environ 3 secondes pour permettre la mémorisation
de la température
Lorsque l'afficheur LCD cesse de clignoter, la température est mémorisée sur la touche de programmation.
Utilisation de la touche de programmation
De manière à sélectionner la température mémorisée:
B Appuyer sur la touche de programmation.
L'écran LCD affiche la température préalablement
mémorisée; cette température étant désormais celle
de la sortie d'eau chaude.
La priorité ne peut pas être obtenue si l'appareil est en cours de fonctionnement.
La fonction "Priorité" termine:
• 5 minutes après la dernière utilisation de l'eau chaude
(retourne à la configuration initiale).
• 2 minutes après avoir sélectionné/mémorisé la températuresi aucune eau chaude est utilisée immédiatement après.
4.10Vidange de l'appareil
S'il y a un risque de gel, vous devez procéder comme
suit:
B Fermer le robinet d'arrivée d'eau froide de l'appareil.
B Ouvrir les robinets d'eau chaude.
B Laisser s'écouler toute l'eau contenue dans l'appareil.
PRUDENCE :
B L'absence de vidange de l'appareil, cha-
que fois qu'il y a un risque de gel, peut endommager certains composants de
l'appareil.
Si l'appareil est installé à un endroit susceptible de gel, il faut utiliser l'accessoire antigel, code 7 709 003 709.
6 720 680 132 (2010/08)
15
Consignes d'utilisation
4.11Diagnostic de pannes
Cet appareil est pourvu d'un système de détection des anomalies. La détection de ces
anomalies s'effectue sur l'afficheur LCD
(Æ Fig. 4, pos. 4).
Si le symbole s'affiche sur l'écran LCD et un code
d'erreur n'éteint pas l'appareil (Æ Fig. 18).
Pour identifier la panne, veuillez consulter le chapitre 10
de cette notice.
6720608920-14.1AL
Fig. 18
4.12Verrouiller l'appareil
Cette fonction n'est valable que pour les appareils pourvus d'une télécommande.
6720608920-21.1AL
Fig. 20 Fonction Verrouillage
Lorsque l'écran LCD affiche le symbole , il est
impossible de régler la température de sortie sur l'appareil. Dans ce cas, l'appareil est commandé au moyen de
la télécommande qui a déjà défini une température de
sortie. Après la fermeture du robinet d'eau chaude,
l'appareil est automatiquement déverrouillé, 5 minutes
après la dernière utilisation.
Après avoir suivi les consignes indiquées au chapitre 10.
B Appuyer sur la touche de réinitialisation pour que
l'appareil se remette en service.
6720608920-15.1AL
Fig. 19 Touche de réinitialisation
Si le problème persiste, faire appel à un technicien
qualifié.
16
6 720 680 132 (2010/08)
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.