Elite REAL TURBO MUIN B+ Instructions Manual

Page 1
ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES
EN
DE
FR
ES
NL
Page 2
B
G
H
H
C
G
AMD
A
B
C
D
F
G
H
M
N
O
I
L
1
3
2
4
Page 3
I
L
F
5
6
I
7
9 10
8
11 12
Page 4
13 14
0 mm 0 inch
15 16
3 mm 0,11 inch
NO
6 mm 0,23 inch
17 18
max 6 mm
max 3 mm
19 20
max 0,11 inch
max 0,23 inch
Page 5
OK
D
M
I
H
G
21
23
25
22
24
26
I
H
G
27 28
Page 6
29
CLICK
x1
x1
31 32
30
33 34
35
Page 7
IT - ITALIANO
IMPORTANTE 9 INTRODUZIONE 9 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 9 DISCLAIMER 10 ISTRUZIONI DEL SOFTWARE 10 WIRELESS 10 CARDIOFREQUENZIMETRO 10 PENDENZA 10 SENSORE DI CADENZA 11 LETTURA VALORE DI CADENZA DA SENSORE ESTERNO NON ELITE COPYRIGHT 11 NOTE 11 REQUISITI MINIMI DEL SISTEMA 11 NOME E LISTA DEI COMPONENTI 12 ATTENZIONE 12 ASSEMBLAGGIO REAL TURBO MUIN B+ 12
EN - ENGLISH
IMPORTANT 18 INTRODUCTION 18 GENERAL SAFETY WARNINGS 18 DISCLAIMER 18 SOFTWARE INSTRUCTIONS 19 WIRELESS 19 HEART RATE MONITOR 19 SLOPE 19 CADENCE SENSOR 19 CADENCE VALUE READING FROM A NON-ELITE EXTERNAL SENSOR 20 COPYRIGHT 20 NOTES 20 MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS 20 NAME AND LIST OF COMPONENTS 20 ATTENTION 21 ASSEMBLING YOUR REAL TURBO MUIN B+ 21
INST. CASSETTA PIGNONI SUL REAL TURBO MUIN B+ ASSEMBLAGGIO DELLA BICI SUL REAL TURBO MUIN B+ CONNESSIONI 13 UTILIZZO DEL REAL TURBO MUIN B+ CON APP UTILIZZO SOFTWARE 14 RIMOZIONE DELLA BICICLETTA 14 CONSIGLI DI UTILIZZO 14 ISTRUZIONI INSTALLAZIONE CORPETTO RUOTA LIBERA COMPATIBILE CON CASSETTE PIGNONI CAMPAGNOLO® 9/10/11 VELOCITÀ MANUTENZIONE 15
11
ATTENZIONI 15 TROUBLESHOOTING 16 IMBALLO 16 INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 61 GARANZIA 66
INSTALLING THE CASSETTE ON REAL TURBO MUIN B+ 21 INSTALLING THE BICYCLE ON REAL TURBO MUIN B+ 21 CONNECTIONS 22 USING THE REAL TURBO MUIN B+ WITH ELITE OR THIRD PARTIES APPS 22 USE OF THE SOFTWARE 22 REMOVING THE BICYCLE 23 RECOMMENDATIONS FOR USE 23 INSTALLATION OF CAMPAGNOLO® 9/10/11 SPEED COMPATIBLE CASSETTE FREEHUB BODY 23 MAINTENANCE 23 WARNINGS 24 TROUBLESHOOTING 24 PACKAGING 25 INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL 25 DECLARATION OF CONFORMITY 61 WARRANTY 66
13
13
13
14
DE - DEUTSCH
WICHTIG 26 EINLEITUNG 26 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 26 HAFTUNGSAUSCHLUSS 27 SOFTWARE-ANLEITUNG 27 WIRELESS 27 HERZFREQUENZMESSER 27 STEIGUNG 27 TRITTFREQUENZSENSOR 28 ABLESEN DES TRITTFREQUENZWERTES MIT EXTERNEN NICHT ELITE SENSOR COPYRIGHT 28 HINWEIS 28 SYSTEMANFORDERUNGEN 28 NAME UND LISTE DER KOMPONENTEN 29 ACHTUNG 29 MONTAGE REAL TURBO MUIN B+ 29
28
MONTAGE DER KASSETTE AUF DEM REAL TURBO MUIN B+ MONTAGE DES FAHRRADS AUF DEM REAL TURBO MUIN B+ ANSCHLÜSSE VERWENDUNG DER REAL TURBO MUIN B+ MIT APP BENUTZUNG DER SOFTWARE 31 DEMONTAGE DES FAHRRADS 31 EMPFEHLUNGEN ZUR BENUTZUNG 31 MONTAGEANWEISUNG DES LOSRADKÖRPER MIT 9-/10-/11-fach KASSETTE VON CAMPAGNOLO® 32 WARTUNG 32 ACHTUNG 32 TROUBLESHOOTING 33 VERPACKUNG 34 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 61 GARANTIE 66
30
31
34
30 30
Page 8
FR -
IMPORTANT 35 INTRODUCTION AVERTISSEMENTS GENERAUX EN MATIERE DE SECURITE CLAUSE DE NON-GARANTIE 36 MODE D’EMPLOI DU LOGICIEL 36 SANS FIL 36 CARDIO-FREQUENCEMETRE 36 PENTE 36 CAPTEUR DE CADENCE 36 LECTURE DE LA VALEUR DE CADENCE DEPUIS UN CAPTEUR EXTERIEUR NON ELITE 37 COPYRIGHT 37 REMARQUES 37 CONDITIONS REQUISES DU SYSTEME 37 NOM ET LISTE DES PIECES 38 ATTENTION 38
ES -
IMPORTANTE 44 INTRODUCCIÓN 44 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 44 EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 44 INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE 45 WIRELESS 45 FRECUENCIA CARDIACA 45 PENDIENTE 45 SENSOR DE CADENCIA 45 LECTURA VALOR DE CADENCIA DE SENSOR EXTERNO NO ELITE COPYRIGHT 46 NOTAS 46 REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA 46 NOMBRE Y RELACION DE COMPONENTES 46 ATENCIÓN 47 ENSAMBLAJE DE REAL TURBO MUIN B+ 47
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE DU REAL TURBO MUIN B+ 38
35
INSTALLATION DE LA CASSETTE SUR LE REAL TURBO MUIN B+ ASSEMBLAGE DE LA BICYCLETTE AU REAL TURBO MUIN B+
35
CONNEXIONS 39 UTILISATION DU REAL TURBO MUIN B+ AVEC APPLI UTILISATION DU LOGICIEL 40 COMMENT RETIRER LA BICYCLETTE 40 CONSEILS D’UTILISATION 40 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU CORPS DE ROUE LIBRE COMPA­TIBLE AVEC DES CASSETTES CAMPAGNOLO® 9/10/11 VITESSES 41 ENTRETIEN 41 AVERTISSEMENTS 41 TROUBLESHOOTING 42 EMBALLAGE 43 INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 61 GARANTIE 66
ESPAÑOL
INST. DEL CASSETTE DE PIÑONES EN EL REAL TURBO MUIN B+ 47 MONTAJE DE LA BICICLETA EN EL REAL TURBO MUIN B+ CONEXIONES 48 USO DEL REAL TURBO MUIN B+ CON APP 48 USO DEL REAL TURBO MUIN B+ CON EL ORDENADOR USO SOFTWARE 48 RETIRAR LA BICICLETA 48 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN 49 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RUEDA LIBRE COMPATIBLE CON CASSETTE DE PIÑONES CAMPAGNOLO® 9/10/11 VELOCIDADES 49 MANTENIMIENTO 49
46
ATENCIÓN 50 TROUBLESHOOTING 50 EMBALAJE 51 INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 61 GARANTIA 67
39
39
40
43
47
48
51
NL -
BELANGRIJK 52 INLEIDING 52 ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN 52 DISCLAIMER 53 AANWIJZINGEN M.B.T. DE SOFTWARE 53 WIRELESS 53 HARTSLAGMETER 53 HELLING 53 VAN DE RITMESENSOR 53 AFLEZEN VAN DE CADANSWAARDE VAN EXTERNE SENSOR NIET VAN ELI COPYRIGHT 54 AANDACHTSPUNTEN 54 SYSTEEMVEREISTEN 54 BENAMING EN LIJST VAN DE ONDERDELEN 55 OPGELET 55 REAL TURBO MUIN B+ ASSEMBLEREN 55
TE
DUTCH
CASSETTE OP REAL TURBO MUIN B+ INSTALLEREN DE FIETS OP REAL TURBO MUIN B+ ASSEMBLEREN AANSLUITINGEN 56 GEBRUIK VAN DE REAL TURBO MUIN B+ MET APPS GEBRUIK VAN DE SOFTWARE 57 DE FIETS DEMONTEREN 57 GEBRUIKSTIPS 57 INSTALLATIEAANWIJZINGEN BEHUIZING BODY COMPATIBEL MET CASSETTEEN CAMPAGNOLO® SNELHEID 9/10/11 ONDERHOUD 58
54
OPGELET 58 TROUBLESHOOTING 59 VERPAKKING 60 INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 61 GARANTIE 67
56 56
56
58
60
Page 9
ITALIANO
Molte grazie per avere acquistato il rullo Real Turbo Muin B+ Elite
IT
IMPORTANTE
Non collegare nessun accessorio prima di aver installato il programma.
INTRODUZIONE
• Real Turbo Muin B+ è un trainer a trasmissione diretta con resistenza integrata a tecnologia fluida e magnetica gestite insieme elettronicamente.
• Il vostro rullo ELITE è un dispositivo elettronico per effettuare allenamenti da interfacciare con un personal computer (Windows) oppure con apparecchi mobili (iOS e Android)* o con ciclo computer con tec nologia ANT+™ o Bluetooth Smart.
• Per il funzionamento del vostro rullo ELITE con dispositivi Smart (tablet, smartphone e navigatori), si consiglia di utilizzare il vostro rullo ELITE con l’app di ELITE My E-Training sviluppata per smartphone e tablet ma è possibile utilizzarlo anche con altre app compatibili con i protocolli Bluetooth Smart e/o ANT+™. Per una maggiore comprensione dell’utiliz zo del vostro rullo con app ELITE o terze, vedi il para­grafo “Utilizzo rullo con app”.
• Nato come naturale evoluzione di Elite Turbo Muin, ne eredita i vantaggi relativi alla rotondità di pedalata e silenziosità e aggiunge la possibilità di regolazione elettronica della resistenza via radio per mezzo del software Real.
• È caratterizzato dalla trasmissione diretta della po tenza erogata dall’atleta in quanto il sistema è colle­gato direttamente alla catena della bicicletta. Tramite un sistema a pulegge con cinghia di trasmissione di ultimissima generazione progettato da Elite, lo sforzo applicato ai pedali si trasferisce sempre e in modo omogeneo all’unità di resistenza garantendo così l’ottimizzazione dell’allenamento indoor.
• Questo rullo permette di allenarsi con efficacia e semplicità aiutando il miglioramento delle prestazio ni di utilizzatori di qualsiasi livello.
• Real, Il programma del Real Turbo Muin B+. per mette di allenarsi visualizzando un vero percorso che
*Compatibile con app myEtraining per Android e iOS.
scorre con la stessa velocità del ciclista regalando una simulazione della strada molto più realistica.
• Con Real è inoltre possibile programmare qualsiasi percorso.
• Il software provvederà a regolare automaticamente la resistenza in funzione della pendenza, velocità e peso del ciclista, rilevando frequenza cardiaca, po tenza, velocità, elevazione, cadenza, distanza, tempo e altre informazioni. Real permette inoltre di salva re tutti i dati e richiamarli per analisi e comparazioni, con la possibilità di stampare i relativi report.
• Real Turbo Muin B+ è stato progettato, sviluppato e realizzato sulla base di anni di studi e sperimen tazioni su atleti professionisti, amatori, praticanti o neofiti del ciclismo (strada, mountain bike, pista) per
-
permettere di effettuare allenamenti indoor di alto li vello in base alle esigenze specifiche individuali o test di valutazione delle performance.
AVVERTENZE GENERALI
DI SICUREZZA
Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di allenamento, leg-
-
gete attentamente le avvertenze di seguito elencate per la vostra salute e sicurezza.
1. Prima di iniziare l’allenamento sottoponetevi ad un’accurata visita medico-sportiva, che certifichi il Vo­stro stato di buona salute.
2. Scegliete una modalità di allenamento che sia compatibile con le Vostre condizioni di salute e capacità di resistenza fisica.
-
3. In ogni caso utilizzate il rullo di allenamento adeguando il programma di allenamento scelto alle Vostre condizioni di salute e capacità di resistenza fisica.
4. Se durante l’allenamento avvertite sensazioni di parti­colare affaticamento o di dolore, interrompete immedia­tamente l’utilizzo del rullo e consultate il Vostro medico. Le avvertenze sopra elencate hanno carattere generale e non esaustivo di tutte le cautele che devono essere adottate per un utilizzo corretto e sicuro del rullo
-
di allenamento, di cui l’utente è responsabile in via esclusiva.
-
-
-
-
-
9
Page 10
IT
IT
DISCLAIMER
Elite S.r.l. non è responsabile di eventuali dan­ni temporanei o permanenti all’integrità fisica dell’utente che siano conseguenza diretta o indi­retta dell’utilizzo del rullo di allenamento.
(più veloce, più potenza) e del peso (per “sol­levare” più peso ci vuole più potenza). Quando la situazione richiede una potenza maggio­re di quella massima, allora Real Turbo Muin B+ continua a fornire la potenza massima e di conseguenza non si sentirà aumentare ulterior­mente la resistenza.
ISTRUZIONI DEL SOFTWARE
Nel presente manuale non c’è alcuna indica­zione sull’uso del programma. Una completa guida dell’uso del programma si trova sull’Help del programma stesso. Per accedere a tale Help, è necessario installare il programma. Le istruzioni per installare il programma sono descritte al paragrafo “Utilizzo del Real Turbo Muin B+ – Installazione del programma”. Una volta installato il programma, si può accedere all’Help in 2 diversi modi:
- premere il tasto F1 della tastiera;
- sul menù del programma, scegliere “Help – Contenuto Help”.
WIRELESS
• Questo rullo si avvale di una tecnologia di tra­smissione di dati wireless ANT+™ (senza fili).
• Questa tecnologia permette al programma del Real Turbo Muin B+ di comunicare con il rul­lo senza il cavo, utilizzando solo una chiavetta USB ANT da connettere al PC.
CARDIOFREQUENZIMETRO
Il Real Turbo Muin B+ ha al suo interno un ri­cevitore per cardiofrequenzimetri a fascia tora­cica. Ciò gli permette di rilevare il valore della frequenza cardiaca del ciclista e di visualizzarlo sullo schermo durante la corsa. Il ricevitore del cardiofrequenzimetro del Real Turbo Muin B+ è compatibile con tutti i trasmettitori di tipo “
ANT+™
”.
PENDENZA
Anche la massima pendenza simulabile varia in funzione della velocità e del peso. Infatti, la po­tenza necessaria per affrontare una salita varia in funzione della velocità con cui la si affronta
Intervallo di potenza
L’intervallo di potenza che il rullo riesce a coprire è molto ampio ed è in funzione della velocità. Tanto più veloce si pedala, tanto più ampio è l’in­tervallo di potenza. È comunque possibile che ci siano condizioni estreme in cui la potenza richiesta sia al di fuori dell’intervallo (troppo elevata o troppo bassa). In questi casi il rullo fornisce la massima/minima possibile, ritornando a lavorare correttamente non appena le condizioni siano tornate ad esse­re compatibili con la potenza erogabile dal Real Turbo Muin B+. Quando la potenza necessarie è al di fuori dell’intervallo di potenza erogabile il rullo visualizza sul monitor l’effettiva potenza che sta producendo e non quella teorica.
Precisione tra potenza sul video e resistenza generata
Per una comprensione del sistema di misurazio­ne della potenza è necessario spiegare che il Real Turbo Muin B+ non è un ergometro* e che quindi non misura la potenza generata dal ciclista, ma la calcola indirettamente con delle formule matema­tiche. Inoltre ci sono alcune variabili che non sono conosciute dal programma (ad esempio: tempera­tura esterna, temperatura interna, stato dell’olio, ecc.), che vanno a influire la potenza generata dal sistema. Per questi due motivi la precisione del va­lore mostrato a video è variabile e non è possibile conoscerla a priori. È comunque possibile eseguire una procedura di calibrazione con la propria bici­cletta, qualora si sia in possesso di un ergometro*. Questa procedura, essendo eseguita con la pro­pria bicicletta, permette una maggior precisione e quindi una riduzione dell’errore della misura della potenza. Per maggiori informazioni sulla procedu­ra di calibrazione, consultare l’Help (premere F1) del programma all’omonimo paragrafo. *
Strumento per la misura della potenza generata
dal ciclista durante la pedalata.
10
Page 11
SENSORE DI CADENZA
Real Turbo Muin B+ utilizza un sistema innovati­vo per il rilevamento della frequenza di pedalata. Tale sistema è chiamato “sensorless” (senza sen­sore). Questo è possibile grazie ad un sofisticato calcolo che si basa sulla velocità. Non essendo una misura diretta ma il risultato di un calcolo, in particolari situazioni il valore della cadenza potrebbe non essere accurato. Questo accade so­prattutto quando si realizza una frequenza eleva­ta di pedalata e bassa resistenza. Qualora la precisione del sistema “sensorless” non sia sufficiente, è possibile utilizzare il senso­re con filo incluso nella confezione. Per l’installazione del sensore sulla bici, seguire le indicazioni del foglio accluso. Per attivare la rilevazione della cadenza con il sensore è necessario collegare il sensore al Real Turbo Muin B+ prima di alimentare il rullo. Poi una volta alimentato, far ruotare la pedivella al­cune volte. Per alcune volte, quanto il magnete passa in prossimità del sensore, il led presente sulla scheda elettronica fa qualche lampeggio con una frequenza più elevata.
LETTURA VALORE DI CADENZA
DA SENSORE ESTERNO NON ELITE
Qualora si decida di installare un sensore di ca­denza esterno*, si deve :
• collegare il sensore come da istruzioni fornite all’interno della confezione del sensore;
• Collegare il jack del sensore all’unità;
• Pedalare per 3 giri all’indietro per far si che il sensore si attivi;
• Effettuare la connessione con l’unità;
• Fino a che il rullo rimane alimentato il trainer leggerà la cadenza dal sensore esterno. Una volta disalimentato il rullo, si dovrà ripetere tale ope-
razione altrimenti l’unità attiverà il sensore “Sen­sorless”.
* Per sensori esterni di velocità, potenza o ca denza non ELITE, consultare le istruzioni presenti nella APP che si desidera utilizzare.
COPYRIGHT
Nessuna delle parti di questo manuale può essere riprodotta o trasmessa senza l’autorizzazione scrit­ta di ELITE S.r.l. Il software del Real Turbo Muin B+ e il relativo codice sono di proprietà di ELITE S.r.l. Il software è coperto dalle leggi internazionali sul copyright. Il software di Elite Real Turbo Muin B+ deve essere trattato come ogni altro materiale co­perto da copyright, come i libri. Usando il software si accetta di non modificare o adattare il programma. Si accetta anche di non decompilare, disassemblare o tentare in qualsiasi maniera di scoprire il codice nativo del software.
NOTE
La presenza di linee elettriche ad alto voltaggio, semafori, linee ferroviarie elettriche, linee elettri­che di autobus o tram, apparecchi televisivi, au­tomobili, ciclo computer, attrezzature da palestra e telefoni cellulari nel raggio d’azione l’attraver­samento di varchi di sicurezza elettrici possono essere causa di interferenze. Pertanto l’utilizzo di altri ricevitori wireless potrebbe alterare o completamente inibire il funzionamento del Real Turbo Muin B+ a causa di queste interferenze. Evitare di esporre Real Turbo Muin B+ alla luce diretta del sole per periodi prolungati quando non è utilizzato.
IT
IT
-
Requisiti minimi del sistema:
CPU: Pentium 4, 2.4 GHz o equivalente Sistema Operativo: Windows XP / Vista / 7 / 8 PC Memory: 1 GB RAM Hard disk: 10 GB Free Space, 7200 giri/minuto Scheda grafica: 256 MB di memoria Risoluzione monitor: 1024x768 Drivers: DVD-ROM Player (solo per l’uso dei RealVideo) I/O Ports: 1 Free USB port File System: NTFS o equivalente richiesto
11
Page 12
IT
IT
NOME E LISTA DEI COMPONENTI
Il tuo Real Turbo Muin B+ dovrebbe includere i seguenti componenti:
QUANTITA’
CORPO REAL TURBO MUIN B+ TUBO GAMBA ANTERIORE TUBO GAMBA POSTERIORE VITE DI SICUREZZA M6 CHIAVE ESAGONALE ADATTATORE CARRO VITE M8 DI FISSAGGIO GAMBE DADO M8 DI FISSAGGIO GAMBE
*La quick release non è in dotazione con questo prodotto.
1 Rif. B
1 Rif. C
1 Rif. D
1 Rif. E
1 Rif. F
4 Rif. G
4 Rif. H
1 Rif. A
ATTENZIONE!
Il Real Turbo Muin B+ viene fornito da ELITE con un corpetto ruota libera compatibile con casset­te pignoni 9/10/11 velocità Shimano® / SRAM® e altri costruttori che utilizzano lo Standard Shi­mano® . È disponibile come accessorio un corpetto ruota libera compatibile con cassette pignoni 9/10/11 velocità Campagnolo®. In questo caso è necessario sostituire il corpetto presente originariamente sul Real Turbo Muin B+ con quello accessorio, seguendo le istruzioni ri­portate a pagina 13 per procedere correttamente. Il Real Turbo Muin B+ è compatibile con biciclette aventi mozzi da 130 o 135 mm e bloccaggi rapidi diametro 5mm. In caso di dubbi sul tipo di cambio presente sulla Vostra bicicletta, consultare la documentazione della bicicletta o rivolgersi al Vostro rivenditore per garantire la corretta compatibilità con il Real Turbo Muin B+.
ASSEMBLAGGIO
REAL TURBO MUIN B+
ATTENZIONE: Real Turbo Muin B+ è molto pesante,
maneggiare con cautela il corpo ed essere sicuri di sostenerlo correttamente durante l’assemblaggio delle gambe. Si consiglia di eseguire l’assemblaggio sopra ad una superficie robusta, come ad esempio un tavolo. ATTENZIONE: il prodotto, privo del tubo gamba anteriore (B) e posteriore (C) montati, deve essere
RIFERIMENTO
COPRIDADO M8 DISTANZIALE CORPETTO RUOTA LIBERA ROSETTA DI SICUREZZA M6 CHIAVETTA ANT ALIMENTATORE CD-ROM DVD ROM
posizionato solo orizzontalmente su una superficie piana robusta con il carter in plastica rivolto ver­so l’alto. Tutte le altre possibili posizioni possono danneggiare il prodotto ed essere pericolose per persone o cose circostanti. ATTENZIONE: assicurarsi di avere tutti i compo­nenti elencati e illustrati prima di iniziare l’assem­blaggio.
• Posizionare il corpo del Real Turbo Muin B+ (A) con il carter in plastica rivolto verso l’alto; aprire la gamba anteriore (Fig. 1) ed avvitare la vite e la rosetta di sicurezza M6 (D + M) con la corretta forza di fissaggio di 3Nm - 26,5 in-lbs (Fig. 2).
• Fissare il tubo gamba anteriore (B) , quello aven­te interasse 120mm (4.8 in) tra i fori ø8,5 (0.3 in), con la viteria (G + H) (Fig.3). ATTENZIONE: al verso di fissaggio della gamba, l’estremità più lunga va posizionata nello stesso lato del carter in plastica. ATTENZIONE: la testa della vite deve essere rivol­ta verso il pavimento.
• Fissare il tubo gamba posteriore (C), quello avente interasse 140 mm (5.5 in) tra i fori Ø 8,5(0.3 in), con la viteria (G + H) (Fig. 4). ATTENZIONE: al verso di fissaggio della gamba, l’estremità più lunga va posizionata nello stesso lato del carter in plastica. ATTENZIONE: la testa della vite deve essere rivol­ta verso il pavimento.
• Posizionare su una superficie piana il Real Tur­bo Muin B+ , maneggiandolo sempre con la mas­sima attenzione (Fig. 5).
• Posizionare i quattro copridadi M8 (I) sopra al dado M8 (H) (Fig. 6 e Fig. 7).
4 Rif. I
1 Rif. L
1 Rif. M
1 Rif. N
1 Rif. O
QUANTITA’
RIFERIMENTO
12
Page 13
INSTALLAZIONE CASSETTA
PIGNONI SUL REAL TURBO MUIN B+
• Inserire i pignoni sul corpetto ruota libera alli­neando i profili scanalati.
• Nel caso in cui si debba assemblare una cassetta 9/10 velocità Shimano® / SRAM® o altri costruttori che utilizzano lo Standard Shimano® è necessario posizionare i distanziali (L) sul corpetto ruota libe­ra prima d’inserire la cassetta pignoni (Fig. 8).
• Nel caso in cui si debba assemblare una cassetta 11 velocità Shimano® / SRAM® o altri costruttori che utilizzano lo Standard Shimano® è necessario posizionare la cassetta pignoni sul corpetto ruota libera senza utilizzare i distanziali (L) (Fig. 9).
• Utilizzando una chiave dinamometrica serrare la ghiera di fissaggio fornita in dotazione al pacco pignoni sul corpo ruota libera (Fig. 10).
ATTENZIONE!
Attenersi rigorosamente alle istruzioni di mon­taggio del costruttore della Vostra cassetta pi­gnoni per quanto riguarda specifiche tecniche d’assemblaggio, eventuali ulteriori distanziali e coppie di serraggio di chiusura. NOTA: in caso di dubbi o non siete in grado di as­semblare la cassetta pignoni contattate il Vostro rivenditore; la garanzia non risponde per DANNI conferiti alla bici e/o al Real Turbo Muin B+ in caso d’assemblaggio non corretto.
ASSEMBLAGGIO DELLA BICI
SUL REAL TURBO MUIN B+
• Inserire la quick release e l’adattatore carro (F) sull’albero del pacco pignoni (Fig. 11).
• Allentare il freno posteriore e posizionare la cate­na della bicicletta sul pignone più piccolo della ruota posteriore e della corona anteriore. Aprire la quick release e rimuovere la ruota posteriore dalla bici­cletta.
• Inserire la catena della bicicletta sul pignone più piccolo del Real Turbo Muin B+ (Fig 12).
• Inserire completamente i forcellini posteriori della bicicletta sull’albero del pacco pignoni del Real Tur­bo Muin B+ (Fig. 13), prestando attenzione di posizio­nare correttamente l’adattatore carro (F) a seconda della tipologia di bicicletta.
- Adattatore carro (F) esterno per bici da corsa e da crono (carro 130 mm) (Fig.14).
- Adattatore carro (F) interno per mountain bike (carro 135 mm) (Fig.15). NOTA: la faccia zigrinata dell’adattatore carro (F) deve essere rivolta verso il forcellino della bici.
• Fissare stabilmente la bicicletta al Real Turbo Muin B+ chiudendo con forza la quick release assi­curando un corretto serraggio. La pressione ottenu­ta deve consentire di mantenere bloccati i forcellini della bicicletta alla struttura del Real Turbo Muin B+.
• Verificare la stabilità della bicicletta tirando e spin­gendo il tubo orizzontale del telaio ed agendo sulla sella. Qualora la bicicletta non risultasse stabilmen­te fissata al Real Turbo Muin B+, chiudere con mag­gior forza la quick release.
• Posizionare il sistema Real Turbo Muin B+ + bici­cletta su una superficie piana.
• Elite fornisce dei piedi a design variabile per sop­perire ad eventuali problemi di planarità del pavi­mento e per consentire una perfetta verticalità della bicicletta montata sul rullo. Il piede ha 3 livelli di escursione semplicemente selezionabili ruotandolo rispetto alla base di appoggio: 0mm (0 inch) in posi­zione standard, 3 mm (0.11 inch) e 6 mm (0.23 inch); vedi Fig. 16, 17, 18, 19, 20, 21.
CONNESSIONI
NOTA: NON INSERIRE LA CHIAVETTA USB ANT NEL COMPUTER PRIMA DI AVER INSTALLATO IL PROGRAMMA REAL
• Inserire l’alimentatore nella presa elettrica e il connettore nel Real Turbo Muin B+, una leggera vi­brazione indica che il sistema si sta portando nella posizione iniziale. Tale operazione può durare fino circa 15 sec.
IMPORTANTE: PER ALIMENTARE IL RULLO UTI­LIZZARE SOLAMENTE L’ALIMENTATORE IN DO­TAZIONE FORNITO NELLA SCATOLA DEL REAL TURBO MUIN B+.
• Fermare il cavo dell’alimentatore al gancio reggi cavo (Fig.22 e Fig.23).
UTILIZZO DEL REAL TURBO MUIN B+
CON APP
Il Real Turbo Muin B+ offre la possibilità di comuni­care con l’app My E-Training di ELITE con il Vostro smartphone/tablet/ciclocomputer con tecnologia ANT+™ e Bluetooth Smart o app terze. Lo smartphone/tablet/ ciclo computer deve essere compatibile con i protocolli ANT+™ velocità/caden­za, ANT+™ trainer e Bluetooth Smart. È consigliato di usare il Real Turbo Muin B+
IT
IT
13
Page 14
IT
IT
con l’app di ELITE My E-Training sviluppata per smartphone e tablet ma è possibile utilizzarlo an­che con altre app compatibili con i protocolli Blue­tooth Smart e/o ANT+™. Inoltre ci sono molti ci­clocomputer / navigatori di ultima generazione che sono compatibili con il protocollo ANT+™ e quindi possono visualizzare i dati inviati dal Real Turbo Muin B+ senza la necessità di usare una app. Non tutti i device Android e iOS hanno la compati­bilità ANT+™ e/o Bluetooth Smart. Per verificarne la compatibilità controllare il sito del produttore del device o nel caso del protocollo ANT+™, consultare il seguente link: http://www.thisisant.com/directory/ Per maggiori info controllare il sito del CONFIGU­RO: http://configuro.elite-it.com/
UTILIZZO SOFTWARE
• Dopo aver installato il programma e i driver USB è possibile avviare il programma.
• Effettuare un doppio click con il mouse sull’ico­) presente nel suo Desktop per avviare il
na ( programma.
• Appena lanciato il programma Real Turbo Muin
B+, la chiavetta USB avvierà la ricerca del rullo e della fascia cardio. Nota: l’operazione di ricerca può durare parecchi secondi.
AVVERTENZE
1) Fare attenzione durante l’utilizzo che la resi-
stenza varia automaticamente in base alla tipolo­gia di programma prescelto.
2) Real Turbo Muin B+ permette diverse modali-
tà di allenamento. Nei primi utilizzi iniziate con la modalità TRAINING PROGRAMS scegliendo livelli di resistenza non particolarmente elevati. Quando raggiungete maggiore abilità sui rulli potete pas­sare ad utilizzare anche le altre modalità di alle­namento ed usare i rapporti del cambio della vs bicicletta come avviene su strada.
• Ora potete cominciare a pedalare. Si consiglia di
pedalare molto lentamente e gradualmente pren­dendo confidenza con le funzionalità del Real Tur­bo Muin B+.
RIMOZIONE DELLA BICICLETTA
• Posizionare la catena della bicicletta sul pigno-
ne più piccolo della cassetta del Real Turbo Muin B+ e della corona anteriore della bicicletta.
• Aprire la quick release e rimuovere la bicicletta
dal Real Turbo Muin B+.
• Per il trasporto o per ridurre gli ingombri quan-
do non si utilizza il rullo si consiglia di rimuovere la vite e la rosetta di sicurezza M6 (D + M) dal cor­po del Real Turbo Muin B+ (A) (Fig. 24) e ripiegare la gamba anteriore (Fig. 25).
• Se si vuole minimizzare ulteriormente lo spazio d’ingombro si consiglia di disassemblare il tubo gamba anteriore (B) e posteriore (C) rimuovendo la viteria di fissaggio (G+ H + I) dal corpo del Real Turbo Muin B+ (A) (Fig. 26 e Fig. 27). ATTENZIONE: il prodotto privo del tubo gamba anteriore (B) e posteriore (C) montati deve esse­re posizionato orizzontalmente su una superficie piana robusta con il carter in plastica rivolto ver­so l’alto. Tutte le altre possibili posizioni possono danneggiare il prodotto ed essere pericolose per persone o cose circostanti.
CONSIGLI DI UTILIZZO
• Per utilizzare al meglio il vostro Real Turbo Muin B+ è utile scegliere la cassetta pignoni più idonea alle Vostre esigenze:
1) per atleti professionisti ed amatori agonisti in grado di sviluppare potenze elevate è consigliato utilizzare una cassetta pignoni avente dentatura da 11 a 23/25;
2) Per tutti gli altri ciclisti è consigliato utilizzare una cassetta pignoni che disponga di un numero di denti maggiore, ad esempio da 12/13 a 27/29.
• Generalmente il cambio della bicicletta funziona correttamente dopo il montaggio sul Real Turbo Muin B+, occasionalmente può essere necessario una regolazione idonea per garantire il corretto funzionamento. In caso di dubbi rivolgersi al Vostro rivenditore per garantire il corretto funzionamento con il Real Turbo Muin B+.
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE CORPETTO
RUOTA LIBERA COMPATIBILE CON
CASSETTE PIGNONI CAMPAGNOLO®
9/10/11 VELOCITÀ
• Sostituire il corpetto ruota libera presente origi­nariamente sul Real Turbo Muin B+ con quello ac­cessorio compatibile con cassette pignoni 9/10/11 velocità Campagnolo® seguendo le seguenti opera­zioni:
1) Svitare il dado presente sull’albero pacco pignoni utilizzando una chiave 17 mm (Fig. 28).
2) Estrarre distanziale e successivamente il cor­petto ruota libera dall’albero del Real Turbo Muin B+ (Fig. 29).
3) Inserire completamente il corpetto compatibile
14
Page 15
con cassette pignoni Campagnolo® e successiva­mente il distanziale (Fig. 30 e Fig. 31).
4) Fissare il dado utilizzando la chiave 17 mm con
una coppia di serraggio di 5Nm (44in-lbs). Per bloc­care il dado sull’albero utilizzare il frenafiletti di media resistenza oleocompatibile.
• Ora possibile montare la cassetta pignoni 9/10/11
velocità Campagnolo® posizionandola direttamente sul corpetto ruota libera senza utilizzare i distan­ziali (L) (Fig. 32).
ATTENZIONE!
Attenersi rigorosamente alle istruzioni di montag­gio del costruttore della Vostra cassetta pignoni per quanto riguarda specifiche tecniche d’assem­blaggio, eventuali ulteriori distanziali e coppie di serraggio di chiusura. NOTA: in caso di dubbi o non siete in grado di as­semblare la cassetta pignoni contattate il Vostro rivenditore; la garanzia non risponde per DANNI conferiti alla bici e/o al Real Turbo Muin B+ in caso d’assemblaggio non corretto .
MANUTENZIONE
Il Real Turbo Muin B+ non richiede alcun programma specifico di manutenzione. È consigliato di seguire le seguenti attenzioni:
• pulire con un panno il rullo dopo ogni allenamento
prevenendo così il deposito di polvere e di sudore;
• non eseguire nessuna operazione di pulizia della
bicicletta o di sgrassamento della catena quando la bicicletta è montata sul Real Turbo Muin B+ in quanto i detergenti potrebbero danneggiare irreparabilmente i cuscinetti o altri organi meccanici interni
• controllare il corretto fissaggio e la completa funzio-
nalità della quick release prima di ogni allenamento;
• la tensione della cinghia interna di trasmissione
viene tarata e controllata su ogni singolo prodotto nel reparto di assemblaggio di Elite; è possibile che dopo i primi utilizzi o dopo allenamenti estremamente inten­si tale tensione si riduca con conseguente non perfetta trasmissione dello sforzo esercitato dall’utilizzatore sul sistema di resistenza. In questo caso potrebbe es­ser necessario aumentare la tensione della cinghia di trasmissione operando come spiegato di seguito:
1) svitare la vite di bloccaggio registro di un giro in
modo da poter poi agire sul registro (Fig. 33).
2) Agire sul registro, avvitando la vite di mezzo giro in
modo da tensionare correttamente la cinghia (Fig. 34). NOTA: se eseguita questa operazione e la cinghia ri­sulta ancora non omogenea, ripetere l’operazione 2) e testare nuovamente.
3) Avvitare la vite di bloccaggio registro (del punto 1) di
un giro, in modo da fissare il registro (Fig. 35)
.
ATTENZIONI
• Il Real Turbo Muin B+ si riscalda quando in uso. È necessario aspettare che si raffreddi prima di toc­care i gusci.
• Utilizzare il rullo Real Turbo Muin B+ come de­scritto nel manuale.
• Real Turbo Muin B+ non è dotato di un freno di emergenza.
• Real Turbo Muin B+ è stato progettato e realiz­zato in modo da garantire la massima sicurezza dell’utilizzatore e/o di soggetti terzi ma è necessa­rio evitare che persone, bambini o animali possa­no avvicinarsi al rullo durante l’utilizzo in quanto i componenti in movimento del rullo e della bici­cletta possono produrre danni o ferite in caso di contatto.
• Evitare assolutamente di introdurre dita, piccoli oggetti o monili all’interno delle fessure presen­ti nel Real Turbo Muin B+ in quanto vi è il rischio elevato di danneggiare il rullo e/o provocare danni anche gravi alla persona fisica.
• Prima di iniziare l’allenamento, posizionare il trainer in un luogo adatto, lontano da oggetti po­tenzialmente pericolosi (mobili, tavoli, sedie...) in modo da evitare ogni rischio di contatto involonta­rio e accidentale con gli oggetti stessi.
• Il cavalletto è studiato per l’uso da parte di un solo ciclista.
• Il limite massimo di peso dell’utilizzatore è di 113 kg / 250 lb in accordo alla normativa di riferimento EN 957-1 Class HC.
• Verificare la sicurezza e la stabilità della bici­cletta sul Real Turbo Muin B+ prima di ogni alle­namento.
• Non ci sono componenti utilizzabili singolarmen­te all’interno. La garanzia è nulla se l’unità viene aperta o manomessa.
• Poiché i piedini sono costruiti in materiale mor­bido antiscivolo, potrebbe verificarsi che durante l’uso lascino tracce di gomma sul pavimento.
• Qualora il rullo debba essere spedito per assi­stenza e/o altre motivazioni, dovrà essere spedito nella scatola in cui era imballato originariamen­te. Il danneggiamento dovuto al mancato utilizzo dell’imballo originale non è coperto dalle condizio­ni di garanzia. Nota: comunque sempre prima di spedire il rullo o qualche sua componente in assistenza, consul­tare prima Elite o il suo distributore o il proprio negoziante. Eventuali invii non concordati saranno respinti.
• Non lasciare l’alimentatore attaccato al rullo se non in uso.
IT
IT
15
Page 16
IT
IT
• Non conservate il Real Turbo Muin B+ in luoghi
bagnati o umidi. Questo potrebbe danneggiare i componenti elettronici.
• Utilizzare solamente l’alimentatore in dotazione.
• La conformità del Real Turbo Muin B+ alle diret-
tive comunitarie (vedi “dichiarazione di conformi­tà” a pagina 62) potrebbe venir meno se non viene utilizzato l’alimentatore fornito in dotazione.
TROUBLESHOOTING
• Cosa fare prima di avviare il software?
Collegare la chiavetta USB ANT, collegare all’a­limentazione elettrica il rullo (oppure pedalare qualche secondo per riattivarlo dallo stand-by). Avviare il software.
• La chiavetta USB ANT non viene riconosciuta
(errore “Dongle ANT not found”)
Verificare che la chiavetta sia correttamente colle­gata alla porta USB del computer. Installare i driver della chiavetta (vedere procedu­ra). Se la chiavetta ed i driver sono installati corretta­mente ma la chiavetta USB ANT non viene ricono­sciuta, scollegare la chiave USB ANT e ricollegarla nella stessa porta USB, poi avviare il software.
• Il rullo non si connette (errore “Real Turbo Muin
B+ not found”)
Assicurarsi che il rullo sia alimentato. Se già collegato alla corrente elettrica da più di alcuni minuti, pedalare per qualche secondo per attivare il rullo. Quindi riavviare il software. Se il trainer non si connette, allora probabilmen­te il Device Trainer Number non è stato inserito correttamente. Controllare se il Device Trainer Number è corretto, utilizzando il menu “Imposta­zioni – Modifica Trainer Number”. Controllare se il valore corrisponde a quello del trainer. Riavviare il software.
• Rilevazione Frequenza Cardiaca
Se il software non mostra la frequenza cardiaca verificare le seguenti condizioni fino alla risoluzio­ne del problema:
- verificare che la fascia cardio sia solo ed esclusi-
vamente di tipologia “ANT+™”;
- indossare la fascia cardio PRIMA di avviare il sof-
tware;
- abilitare la rilevazione della frequenza cardiaca
dal menu “impostazioni”;
- resettare il “Heart Device Number” dal menu im-
postazioni -> “Edit device trainer number“, mettento il flag sull’impostazione e clic­cando su ok. Riavviare il software;
- verificare che la fascia cardiaca abbia le batterie
completamente cariche;
- allontanare fonti di disturbo radio quali apparec­chi wireless, televisori, cellulari, etc…
IMBALLO
• Qualora il rullo debba essere spedito per assi­stenza od altre motivazioni, un corretto imballo è essenziale.
- Staccare il cavo d’alimentazione dal Real Turbo Muin B+;
- Staccare la chiavetta USB dal PC.
- Riporre il cavo d’alimentazione e chiavetta USB in un contenitore al riparo da umidità.
- Imballare il Real Turbo Muin B+ nella scatola in cui era imballato originariamente. Durante le spe­dizioni i pacchi sono spesso sottoposti a maltrat­tamenti e urti molto forti, quindi imballi non suf­ficientemente resistenti rischiano di danneggiare irrimediabilmente il rullo. Tale tipo di danneggia­mento non è coperto dalle condizioni di garanzia. Nota: comunque sempre prima di spedire il rullo o qualche sua componente in assistenza, consul­tare prima Elite o il suo distributore o il proprio negoziante. Eventuali invii non concordati saranno respinti.
Assistenza tecnica:
Fax 0039 049 5940064
e-mail: real@elite-it.com
16
Page 17
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
1) NELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro­dotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe­renziata dei rifiuti elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di una a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne­gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammi­nistrative previste dalla normativa vigente.
2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE EUROPEA
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento.
.
IT
IT
17
Page 18
EN
ENGLISH
Congratulations on your purchase of the Real Turbo Muin B+ Elite cycling simulator
vel to the visualization of a road course.
IMPORTANT
• Do not plug in any accessories before installing
the software.
INTRODUCTION
Real Turbo Muin B+ is the first electronically controlled direct transmission home trainer with integrated fluid/magnetic resistance technology.
• Your ELITE roller is an electronic training device that can be interfaced with a PC (Windows) or with mobile devices (iOS and Android)* or with a cyclocomputer with ANT+™ or Bluetooth Smart technology.
• For your ELITE roller to work with Smart devices (tablet PCs, smartphones and GPS navigation devices), it is best to use the ELITE My E-Training App, developed for smartphones and tablet PCs. However, it can also be used with other apps compatible with Bluetooth Smart and/or ANT+™ protocols. For a better understanding of how to use your roller with the ELITE or other apps, see the paragraph “Using the roller with an app”.
• The natural evolution of the Turbo Muin, with the same advantages of smooth pedaling and quietness, the Real Turbo Muin B+ adds wireless electronic resistance adjustment through Real software.
The design of the Real Turbo Muin B+ is based the principle of the direct transmission of the athlete’s power. The trainer connects directly to the bicycle chain and a cutting-edge system of timing belt pulleys, designed by Elite, uniformly transmits the force applied to the pedals to the resistance unit to optimise indoor training. Training with the Real Turbo Muin B+ is a simple and effective way to improve the performance of riders at all levels.
• The Real Turbo Muin B+ software creates a more realistic simulation of real world riding by coordinating the rider’s speed and resistance le-
*Compatible with the myEtraining app for Android and iOS.
18
• You can program any kind of course with Real.
• The software will automatically adjust resistan­ce based on calculations of slope, speed and rider weight, while recording heart rate, power, speed, altitude, pedal cadence, distance, time and addi­tional data. Real will save all data for analytic use and performance comparisons and can be printed for a training diary or for further analysis.
Real Turbo Muin B+ has been designed, developed and produced, after years of study and testing of professional, amateur and recreational cyclists (on the road, the trail and the track), to create a high level indoor trainer to fit specific individual goals and to test and evaluate performance levels.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Before using your trainer, carefully read the war­nings listed below for your health and safety.
1. Before beginning a training programme, under­go a physical examination certifying good health.
2. Choose a training level compatible with your physical endurance and the status of your health.
3. When using the trainer, select a training pro­gram and adjust it so that it is compatible with your fitness level and health.
4. If you feel particularly fatigued or sore while exercising, stop using the trainer immediately and consult your doctor.
The above warnings are general and not exhaustive of all the precautions that should be taken for the proper and safe use of the trainer; which is solely the responsibility of the user.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. is not liable for any temporary or perma­nent damage to the physical integrity of the user, whether direct or indirect, resulting from the use of the trainer.
Page 19
SOFTWARE INSTRUCTIONS
This manual contains no software instructions. A complete software guide will be found in the Help section of the software itself. The software needs to be installed in order to access the Help section. Instructions for the software can be found under the “Real Turbo Muin B+ use – software installation” paragraph. Once the software is installed, there are 2 ways to access the Help section:
- press F1;
- choose “Help – Help content” from the software menu.
WIRELESS
• The roller utilizes ANT+™ Wireless data transmission technology.
• This technology allows the Real Turbo Muin B+ software to communicate wirelessly with the roller by using an USB ANT key that connects to the PC.
HEART RATE MONITOR
The Real Turbo Muin B+ includes an internal heart­rate receiver that allows heart rate frequency to be monitored and displayed on screen during training or racing. The Real Turbo Muin B+ heart rate receiver is compatible with all ANT+™ type transmitters.
SLOPE
The maximum simulatable slope on the Real Tur­bo Muin B+ is a function of speed and the weight of the individual rider. In fact, the power required to pedal up a slope is function of the speed (fa­ster= more power) and of the weight (the heavier the rider, the more power is required to climb any given slope).
Power range
The power range covered by the roller is very wide and depends on the speed. The faster you pedal, the wider the power range. Nevertheless there may be extreme conditions where the required power is outside of the range (too high or too low). In these cases the roller delivers the maximum/ minimum possible, and resumes working cor­rectly as soon as the conditions return to being compatible with the power deliverable by the Real
Turbo Muin B+. When the required power is out­side the available power range, the roller displays on the monitor the actual power it is producing and not the theoretical power.
Calibration of On-screen Power and generated resistance
To understand the power measurement system, it is necessary to explain that the Real Turbo Muin B+ is not an ergometer*, and therefore does not directly measure power generated by a cyclist, but calculates it using mathematical formulas. Addi­tionally, there are variables that the software does not recognize (ie. external temperature, internal temperature, oil condition and so on), that influen­ce the power generated by the system. For these reasons, the on-screen power is variable and is impossible to determine in advance. If you have an ergometer*, it is possible to conduct a calibration procedure with your own bicycle. This procedure, when conducted with a bicycle, allows for greater precision and reduced inconsistencies in power measurement. Consult the Help file (F1 key) for more information on the calibration procedure.
Instrument for measuring the power generated
*
by the rider when pedalling.
CADENCE SENSOR
The Real Turbo Muin B+ uses an innovative “sen­sorless” system that utilizes a sophisticated cal­culation based on speed to track pedal cadence. When maintaining a high pedal cadence at low re­sistance levels, there may occasionally be a slight inaccuracy in the cadence value since it is the result of calculation and not direct monitoring. This occurs especially with fast pedalling and low resistance. If the precision of the “sensorless” system is not sufficient, it is possible to utilize the included wi­red sensor. For installation on the bike, follow the instruc­tions on the enclosed manual. To activate the cadence detection via the sensor, connect the sensor to the Real Turbo Muin B+ be­fore starting up the hometrainer. Once powered, rotate the crank a few times. When the magnet is the sensor’s proximity, for a few times, the LED on the electronic card will emit some higher fre­quency flashes.
EN
19
Page 20
EN
CADENCE VALUE READING FROM A
NON-ELITE EXTERNAL SENSOR
Please follow this procedure to install an external cadence sensor:
• Connect the sensor following the manufactu­rer’s instructions
• Connect the jack plug to the unit sensor
• Pedal backwards 3 times to activate the sensor
• Connect it to the unit
• The external sensor will read cadence data whi­le the hometrainer remains powered up. Should there be a disconnection, the “sensorless” mode will automatically activate. Please read the instructions of the apps you wish to use for non-ELITE speed, power and cadence sensors.
*Not compatible with non-ELITE cadence sensors.
COPYRIGHT
No part of this manual may be reproduced or transmit­ted without the written authorization of Elite S.r.l.
Minimum System Requirements:
CPU: Pentium 4, 2.4 GHz or equivalent OS: Microsoft Windows XP / Vista / 7 / 8 PC Memory: 1 GB RAM Hard disk: 10 GB Free Space, 7200 RPM Graphic Card: 256 MB of Memory Monitor resolution: 1024x768 Drivevers: DVD-ROM Player (for use of RealVideo only) I/O Ports: 1 Free USB port File System: NTFS or equivalent required
The Elite Real Turbo Muin B+ software and relative code are property of Elite S.r.l. International copyright law protects the software. The Elite Real Turbo Muin B+ software must be trea ted like any other copyrighted material, such as books. Users undertake not to modify or adapt the program me. Users also undertake not to decompile, disas­semble or attempt in any way to discover the native software code.
NOTE
The presence of high-voltage electric lines, traffic lights, electric railway lines, bus or tram electric lines, television sets, automobiles, cycle compu­ters, gym equipment and mobile phones inside the operating range of the console, etc., can be the cause of interference. Therefore the use of other wireless receivers may alter or completely inhibit operation of the Real Turbo Muin B+ due to such interference. Do not expose the Real Turbo Muin B+ to direct sunlight for long periods when they are not in use.
-
-
NAME AND LIST OF COMPONENTS
Your Real Turbo Muin B+ electronic trainer is made of the following components:
REAL TURBO MUIN B+ BODY FRONT LEG TUBE 1 Ref. B REAR LEG TUBE 1 Ref. C M6 SAFETY SCREW 1 Ref. D HEX WRENCH 1 Ref. E TRIANGLE ADAPTER 1 Ref. F M8 LEG FIXING SCREW 4 Ref. G M8 LEG FIXING NUT 4 Ref. H
* Quick release lever not supplied with this product.
20
QUANTITY
1 Ref. A
REFERENCE
M8 NUT COVER 4 Ref. I FREEHUB BODY SPACERS 1 Ref. L M6 LOCK WASHER 1 Ref. M ANT KEY 1 REF. N POWER ADAPTER 1 REF. O CD-ROM DVD ROM
QUANTITY
REFERENCE
Page 21
ATTENTION!
Real Turbo Muin B+ is equipped with a freehub body compatible with 9/10/11-speed cassettes by Shimano that use the Shimano An accessory freehub body compatible with Cam­pagnolo
®
/ SRAM® or by other manufacturers
®
Standard.
®
9/10/11 speed cassettes is available to replace the original Shimano compatible body provided on Real Turbo Muin B+; body replace­ment instructions can be found on page 20. Real Turbo Muin B+ is compatible with 130 or 135 mm hubs and 5mm diameter quick-release. If you are unsure about the type of derailleur on your bicycle, refer to the bicycle documentation or contact your dealer to ensure compatibility with Real Turbo Muin B+.
ASSEMBLING
YOUR REAL TURBO MUIN B+
CAUTION: the body of Real Turbo Muin B+ is heavy,
handle with care and be sure to support it properly while assembling the legs. It is recommended that this operation be performed on a flat rugged surface, such as a table. CAUTION: When the front leg (B) and rear leg (C) are not assembled, the product must be placed horizon­tally on a sturdy smooth surface with the plastic belt guard facing upwards. All other positions might da­mage the product, persons or objects nearby. CAUTION: before assembly, make sure you have all the parts listed above and illustrated below.
• Position your Real Turbo Muin B+ body (A) with the plastic cover facing upward; open the front leg (Pic. 1) tighten the M6 safety screw and lock washer (D + M) with the correct torque of 3Nm /26.5 in-lbs (Pic. 2).
• Fix the front leg tube (B) with a 120 mm distance (4.8 in) between the Ø8.5 (0.3 in) holes, using the pro­vided screws (G + H) (Pic. 3). CAUTION: confirm that the direction of leg installa­tion is correct; the longer end of the leg should be positioned on the same side as the plastic cover. CAUTION: the screw heads should be towards the floor upon final assembly.
• Fix the rear leg tube (C), with a 140 mm distance (5.5 in), between the Ø 8.5 (0.3 in) holes, using the provided screws (G + H) (Pic. 4). CAUTION: confirm that the direction of leg installa-
tion is correct; the longer end of the leg should be positioned on the same side as the plastic cover. CAUTION: the screw heads should be towards the floor upon final assembly.
• Place Real Turbo Muin B+ on a flat surface, always making sure to handle it with care (Pic. 5).
• Place the four M8 nut covers (I) over the M8 nuts (H) (Pic. 6 and Pic. 7).
INSTALLING THE CASSETTE
ON REAL TURBO MUIN B+
• Fit the cassette onto the freehub body aligning the spline patterns. See below for specific instructions for different cassettes.
• If are installing a 9/10-speed cassette by Shima-
®
no
/ SRAM® or by other manufacturers that use the
®
Shimano
Standard, place the spacers (L) onto the
freehub body before fitting the cassette (Pic. 8).
• If you are installing an 11-speed cassette by Shi-
®
mano
/ SRAM® or by other manufacturers that use
the Shimano
®
Standard, place the cassette onto the
freehub body without using the spacers (L) (Pic. 9).
• Using the torque wrench, tighten the lock ring supplied with the cassettes onto the freehub body (Pic. 10).
CAUTION!
Strictly follow the instructions provided by the cas­sette manufacturer with regard to specific installa­tion techniques, the need for additional spacers and torque specifications. NOTE: please contact your dealer if you have que­stions or are unable to install the cassette. The warranty does not cover any DAMAGE to the bicycle and/or Real Turbo Muin B+ in the event of incorrect installation.
INSTALLING THE BICYCLE
ON REAL TURBO MUIN B+
• Fit the quick release and the triangle adapter (F) to the cogset (Pic. 11).
• Loosen the rear brake and shift the bicycle chain to the smallest rear sprocket and the smallest front chainring. Open the quick release and remove the rear wheel.
• Place the bicycle chain onto the smallest sprocket of Real Turbo Muin B+ (Pic 12).
• Fully fit the bicycle’s rear dropouts onto Real Turbo Muin B+’s cassette (Pic. 13), paying careful attention to
ENEN
21
Page 22
ENEN
the correct internal or external position, based on the type of bicycle:
- External triangle adapter (F) for road and time trial bikes (130mm triangle) (Pic.14).
- Internal triangle adapter (F) for mountain bikes (135mm triangle) (Pic. 15). NOTE: the knurled side of the triangle adapter (F) must be facing the bicycle dropout.
• Securely fix the bicycle to Real Turbo Muin B+ and firmly close the quick release. The resulting pressure should keep the bicycle dropouts locked to the Real Tur bo Muin B+.
• Check for stability by holding the bicycle top tube and pulling and pushing by the saddle. If the bicycle is not firmly fixed to Real Turbo Muin B+, further tighten the quick release and close it.
• Place the Real Turbo Muin B+ + bicycle on a flat surface.
• The feet of Elite hometrainers feature a variable de­sign that adapts to any type of floor and ensures that the bicycle is perfectly vertical when mounted on the hometrainer. You can also select from 3 height levels by simply switching the positions of the feet where they contact the surface. 0mm (0 inches) is the standard po sition, with 3 mm (0.11 inches) and 6 mm (0.23 inches) heights also available; see Pic. 16, 17, 18, 19, 20, 21.
CONNECTIONS
NOTE: DO NOT PLUG IN THE ANT KEY INTO THE COMPUTER BEFORE INSTALLING THE REAL SOFTWARE
• Connect the charger to an electrical outlet and plug the connector into the Real Turbo Muin B+ (pics 14 and 15). A slight vibration indicates that the sy­stem is repositioning itself to the initial position. This can last up to 15 seconds.
WARNING: USE ONLY THE CHARGER SUPPLIED WITH THE REAL TURBO MUIN B+
• Clamp the charger cable to the cable holder hook (pics 22 and 23).
USING THE REAL TURBO MUIN B+
WITH ELITE
OR THIRD PARTIES APPS
Real Turbo Muin B+ connects to your smartphone / tablet / cycle computer with ANT+™ and Bluetooth Smart technology through the Elite My E-Training app. Third parties apps can also be used. Your smartphone / tablet / cycle computer must be compatible with ANT+™ speed/cadence, ANT+™ trainer and Bluetooth Smart protocols.
-
Real Turbo Muin B+ works best with the ELITE My E­Training app designed for smartphones and tablets, but it’s possible to use it with other apps compatible with Bluetooth Smart and/or ANT+™ protocols. The­re are also many last-gen ANT+™ protocol compati­ble cycle computers / GPS devices that can read Real Turbo Muin B+ data without using an app. Not all Android and iOS devices are ANT+™ and/or Bluetooth Smart compatible, to verify compatibility, please check the manufacturer’s device website or the following link (for the ANT+™ protocol): (http:// www.thisisant.com/directory/). For more info check on CONFIGURO website: http://configuro.elite-it.com/
-
USE OF THE SOFTWARE
• After installing the programme and USB drivers the programme can be started.
• Double click the icon ( the programme.
• As soon as the Real Turbo Muin B+ software loads, the USB key will begin searching for the roller and the heart rate belt.
Note: this can last for several seconds. WARNING
1) The resistance adjusts automatically based on the type of software.
2) Real Turbo Muin B+ includes several training modes. When first using the TRAINING PROGRAMS mode, do not choose excessively high resistance levels. Once you’re accustomed to using the home trainer, try additional training programs and shift gears on your bicycle as you would on the road.
• Start pedalling. Ride very slowly at first and incre­ase your speed gradually until you become familiar with the features of Real Turbo Muin B+.
) on the Desktop to start
22
Page 23
REMOVING THE BICYCLE
• Shift the bicycle chain on the smallest cassette sprocket of Real Turbo Muin B+ and of the smallest front chainring of the bicycle.
• Open the quick release and remove the bicycle from Real Turbo Muin B+.
• For transportation or to save space when the trai­ner is not in use, it is recommended that the M6 sa­fety screw and lock washer (D + M) be removed from the Real Turbo Muin B+ body (A) (Pic. 24) and that the front leg be folded (Pic. 25).
• To further reduce the footprint, disassembly of the front (B) and rear leg tube (C), by removing the fixing screws (G+ H + I) from the Real Turbo Muin B+ body (A), is recommended (Pic. 26 and Pic. 27). ATTENTION: when the front leg (B) and rear leg (C) are not assembled, the product must be placed ho­rizontally on a sturdy smooth surface with its plastic belt guard facing upwards. All other positions might damage the product, persons or objects nearby.
RECOMMENDATIONS FOR USE
Choose a cassette range that is compatible with your goals and fitness level:
1) cassettes with a range of 11 to 23/25 teeth are re­commended for professional athletes and amateurs who are able to develop high power output.
2) Cassettes with a greater number of teeth, such as 12/ 13 to 27 /29, are recommended for all other cyclists.
• Derailleurs should work properly after bicycle in­stallation on Real Turbo Muin B+. Occasionally, an adjustment may be necessary for proper operation. If you have any questions, please contact your dealer to ensure proper derailleur operation with Real Tur­bo Muin B+.
INSTALLATION OF CAMPAGNOLO®
9/10/11 SPEED COMPATIBLE
CASSETTE FREEHUB BODY
• To replace the original freehub body installed on Real Turbo Muin B+ with the accessory body compatible with Campagnolo settes, follow the procedure below:
1) Unscrew the nut on the cogset shaft using a 17 mm wrench (Pic. 28).
®
9/10/11 speed cas-
2) Remove the spacer and the freehub body from the Real Turbo Muin B+ shaft (Pic. 29).
3) Fully insert the Campagnolo ® cassette com­patible freehub body and replace the spacer (Pic. 30 and Pic. 31).
4) Tighten the cog set shaft nut using a 17 mm wrench to a torque of 5 Nm (44in-lbs). Use a me­dium-strength oil tolerant threadlocker to lock the nut on the shaft.
• You can now mount your Campagnolo speed cassette onto the freehub body without using the spacers (L) (Pic. 32).
ATTENTION!
Strictly follow the instructions provided by the cassette manufacturer with regard to specific in­stallation techniques, the need for additional spa­cers and torque specifications. NOTE: Please contact your dealer if you have que­stions about installation or if you cannot install the cassette. The warranty does not cover any DAMAGE to the bicycle and/or Real Turbo Muin B+ in the event of incorrect installation.
®
9/10/11
MAINTENANCE
Real Turbo Muin B+ does not require any specific scheduled maintenance, however the following precautions are recommended:
• wipe the trainer clean with a cloth after each training session to prevent the accumulation of dust and sweat;
• do not clean or degrease the bicycle chain whi­le the bike is mounted on Real Turbo Muin B+ as solvents can cause irreparable damage to the be­arings or other internal mechanical parts;
• Check that the quick release is properly secu­red and fully working before every training ses­sion;
• the tension of the internal drive belt of every unit is adjusted and checked by Elite’s technical staff. However, prolonged or intense use can result in a decline in the tension causing a reduction in the transmission of the rider’s force to the resistance system. In this case it might be necessary to in­crease the tension of the drive belt, as explained below:
1) loosen the adjustment locking screw by one full turn, so that you can then turn the adjusting nut (Pic. 33).
EN
EN
23
Page 24
ENEN
2) Turn the adjusting nut half a turn to tighten the belt correctly (Pic. 34). NOTE: if the belt is still uneven after performing this operation, repeat step 2) and retest.
3) Tighten the adjustment locking screw (under point 1) by one full turn to set the adjustment (Pic. 35).
WARNINGS
• Real Turbo Muin B+ becomes hot during use. Wait for it to cool before touching the resistance unit covers.
• Use the Real Turbo Muin B+ trainer as descri­bed in the manual.
• Real Turbo Muin B+ is not equipped with an emergency brake.
• Real Turbo Muin B+ has been designed and manufactured to ensure maximum safety of the user and/or third parties, but people, children and pets should be kept away from the trainer during use as contact with the moving parts of the trainer and the bicycle may result in dama­ge or injury.
• Never put your fingers or foreign objects of any kind through the slots on Real Turbo Muin B+, as there will be high risk of damage to the trainer and/or serious physical injury.
• Before you start training, place the trainer in a suitable location, away from any potentially dangerous objects (furniture, tables, chairs...) so as to avoid any risk of accidental or inadver­tent contact.
• The Real Turbo Muin B+ is to be used by only single rider at a time.
• The max weight limit of the user is 113 kg / 250 lb in accordance with the referenced norm EN 957-1 Class HC.
• Always check the safety and stability of the bicycle on Real Turbo Muin B+ before training.
• No part of the product has any use beyond its original application. The warranty will be void if the unit has been opened or tampered with.
• Since the feet are made of soft non-slip ma­terial, they may leave traces of rubber on the floor during use.
• If the trainer needs to be shipped for techni­cal support and/or any other reason, it must be shipped in its original box. Damage due to a fai-
lure to use the original packaging is not covered by the warranties. Note: before shipping your trainer or any of its parts for technical support, you must first con­sult Elite or its distributor or your dealer. Any items received without prior agreement will be rejected
• Do not leave the charger plugged in while not in use.
• Do not store the Real Turbo Muin B+ in cold and damp places. This may damage its electro­nic components.
• Use only the supplied charger.
• The Real Turbo Muin B+ compliance with EU laws (see “declaration of compliance”, page 62) may be voided if a charger different from the original is used.
TROUBLESHOOTING
• What to do before running the software?
Connect the USB ANT dongle, power up the trai­ner (or if in sleep mode, just pedal for a few se­conds in order to wake it up). Then launch the software.
• The PC does not recognize the USB ANT dongle (“Dongle ANT not found” error).
Verify that the dongle is correctly connected to a USB port of the PC. Install properly the USB ANT dongle driver (see procedure). If the dongle and driver are correctly installed but the program doesn’t recognize the USB ANT dongle, then remove the USB ANT dongle and re-connect it to the same USB port, then run the software again.
• The trainer doesn’t connect (“Real Turbo Muin B+ not found” error)
Be sure the trainer is connected to the power supply. If the trainer has been connected to the power supply for more than 2 minutes (and hasn’t been used), then it will go to sleep mode. Pedal for a few seconds to wake it up. Then run the software. If it still doesn’t connect, then probably the Device Trainer Number hasn’t been set correctly. Check if the Device Trainer Number is correct, using the “Settings-Edit Trainer Number…” menu. Check if the value matches the value on the trainer. Then
24
Page 25
re-start the software.
• Heart rate value missing If the software doe­sn’t show the heart-rate value, then verify the following points:
- that the heart-rate belt is an ANT+™ transmitter model. Real Turbo Muin B+ is not compatible with other HR belt standards;
- wear the belt before launching the software;
- enable the heart-rate receiving in the “Settings” menu;
- re-set the “Heart Device Number” from “Set­tings -> Edit device trainer number” menu, by checking the flag on the setting. Then re-start the software;
- the batteries of the transmitter are charged;
- move away any radio devices that my interfere as wireless devices, TV, mobile phones, etc…
INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL
PACKAGING
• If the roller needs to be shipped, careful packa­ging is critical.
- Remove the charger cable from the Real Turbo Muin B+;
- unplug the USB key from the PC;
- put the cable and USB key in a humidity-free container;
- pack up the Real Turbo Muin B+ in its original box. During shipments, packs often undergo mi­streatment and very hard impacts, therefore ina­dequate packing can result in permanent damage to the roller. This type of damage is not covered by the warranty. Note: before sending the roller or any other com­ponent assistance, always firstly consult Elite or the distributor.
Technical assistance:
Fax 0039 049 5940064
e-mail: real@elite-it.com
EN
EN
1) WITHIN THE EUROPEAN UNION
This product conforms with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/ CE and 2003/108/CE
The crossed bin symbol given on the equipment or on the packaging indicates that at the end of its service life the product must be collected separately from other waste. Therefore at the end of its useful life the user must take the equipment to an appropriate centre for the differentiated collection of electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new product of equivalent type. Adequate differentiated collection for subsequent sending of the scrapped equipment to recycling, treatment and environmentally-friendly disposal can help prevent possible negative consequences for the environment and the health of people and favours the reuse and/or recycling of the materials from which the equipment is made. Improper disposal of the product by the user could involve penalties as specified by the regulations in force.
2) IN NON-EU COUNTRIES
If you want to dispose of this product, please contact your local authorities and ask them what disposal method applies.
.
25
Page 26
DEDE
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf des Elite Real Turbo Muin B+
WICHTIG
Zubehörteile dürfen erst nach Installierung des Programms angeschlossen werden.
EINLEITUNG
• Rollentrainer mit direkter Übertragung und integriertem Widerstand mit Fluid- und Magnet­technologie, die elektronisch gesteuert werden.
• Ihr ELITE Rollentrainer ist ein elektronisches Gerät für ein Training, das mit einem Computer (Windows) oder mit mobilen Geräten (iOS und An droid)* oder einem Fahrradcomputer mit ANT+™ oder Bluetooth Smart Technologie gesteuert wird.
• Für die Benutzung Ihres ELITE Rollentrainers mit Smart Geräten (Tablet, Smartphone und Na­vigationsgeräten), empfehlen wir die ELITE App My E-Training, die für Smartphones und Tablets entwickelt wurde. Aber es ist auch möglich, ihn mit anderen Apps zu benutzen, die mit Bluetooth Smart und /oder ANT+™ kompatibel sind. Für weitere Informationen zu Rollentrainer mit der ELITE App oder anderen Apps, siehe das Kapitel „Benutzung des Rollentrainers mit App“.
• Hervorgegangen aus der natürlichen Evolution des Turbo Muin, erbt er dessen Vorteile in Bezug auf die Rundheit des Pedaltritts und den geräu­scharmen Betrieb und ergänzt sie zusätzlich um die Möglichkeit der elektronischen Einstellung des Widerstands per Funk über die Software Real.
• Der Real Turbo Muin B+ zeichnet sich durch die direkte Übertragung der vom Athleten ausgeübten Kraft aus, da das System direkt mit der Kette des Fahrrads verbunden ist. Über ein von Elite entwi­ckeltes System mit Riemenscheiben mit Übertra­gungsriemen der neuesten Generation wird die auf die Pedale ausgeübte Kraft gleichmäßig auf die Widerstandseinheit übertragen, wodurch eine Optimierung des Indoor-Trainings erzielt wird.
• Dieser Rollentrainer gestattet ein effizientes und einfaches Training und unterstützt so die Verbesserung der Leistungen der Benutzer auf jedem Niveau.
• Das Programm des Real Turbo Muin B+ gestat­tet es, während des Trainings eine wirkliche Fahr­strecke anzuzeigen, die mit der vom Radsportler selbst realisierten Geschwindigkeit vorbeigleitet
*Kompatibel mit der App myEtraining für Android und iOS.
26
und eine sehr viel realistischere Simulation der Fahrt auf der Straße bietet.
• Mit dem Real Turbo Muin B+ kann außerdem jede beliebige Strecke programmiert werden.
• Die Software nimmt die Einstellung des Wider­stands je nach Steigung, Geschwindigkeit und Gewicht des Radsportlers automatisch vor und ermittelt Herzfrequenz, Kraftleistung, Geschwin­digkeit, Höhenzunahme, Rhythmus, Entfernung, Zeit und weitere Informationen. Real Turbo Muin B+ bietet außerdem die Möglichkeit, alle Daten zu sichern und für Analysen und Vergleiche wieder aufzurufen sowie die entsprechenden Berichte auszudrucken.
-
• Der Real Turbo Muin B+ wurde auf der Grundla­ge von jahrelanger Forschung und Entwicklung, an welcher Profis, Amateure und Radsport­Anfänger (Straße, Mountainbike und Bahn) be­teiligt waren, konzipiert. Dadurch kann ein ef­fizientes Indoor-Training auf höchstem Niveau entsprechend der individuellen Anforderungen gestaltet werden.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di allenaBitte lesen Sie aus Sicherheitsgründen und zum Schutz Ihrer eigenen Gesundheit vor der Benutzung des Rollentrainers folgende Hinweise:
1. Lassen Sie sich vor Beginn des Trainings einer sorgfältigen sportärztlichen Untersuchung unter­ziehen, um ihren aktuellen Gesundheitszustand auszumachen.
2. Wählen Sie eine Trainingsmodalität, die Ihrem Gesundheitszustand und Ihrer individuellen Lei­stungsfähigkeit angemessen ist.
3. Passen Sie das Trainingsprogramm des Rol­lentrainers Ihrem Gesundheitszustand sowie Ih­rer individuellen Leistungsfähigkeit an.
4. Brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie während des Trainings unerwartete Ermüdungserschei­nungen oder Schmerzen verspüren. Die vorausgehenden Hinweise haben allgemeinen Charakter und sie umfassen nicht alle Vorsichts­maßnahmen, die für eine korrekte und sichere Benutzung des Rollentrainers beachtet werden müssen, für die ausschließlich der Benutzer ve­rantwortlich ist.
Page 27
HAFTUNGSAUSCHLUSS
Elite S.r.l. haftet nicht für eventuelle vorüber­gehende oder bleibende Schäden an der kör­perlichen Unversehrheit des Benutzers, die eine direkte oder indirekte Folge der Benutzung des Rollentrainers sind.
SOFTWARE-ANLEITUNG
In der vorliegenden Bedienungsanleitung ist kei­nerlei Hinweis zum Gebrauch des Programms en­thalten. Ein vollständiger Leitfaden zum Gebrauch des Programms ist unter dem Punkt “Help” des Programms selbst zu finden. Um Zugang zu diesem “Help” zu erhalten, muss das Programm installiert werden. Die Anleitung zur Installierung des Pro­gramms befindet sich im Abschnitt “Gebrauch des Real Turbo Muin B+ – Installierung des Programms”. Sobald das Programm installiert wurde, erhält man auf 2 verschiedene Arten Zugang zu “Help”:
- die Taste F1 auf der Tastatur drücken;
- “Help – Inhalt Help” auf dem Programm-Menü wählen.
WIRELESS
• Bei diesem Rollentrainer kommt eine Technologie Wireless ANT+™ (drahtlos) der Datenübertragung zum Einsatz.
• Dank dieser Technologie kann das Programm des Real Turbo Muin B+ ohne Kabel mit dem Rollentrai­ner kommunizieren und dabei nur einen in den PC einzusteckenden USB-Schlüssel ANT verwenden.
HERZFREQUENZMESSER
Der Real Turbo Muin B+ ist in seinem Innern mit einem Empfänger für mit Brustband funktionie­rende Herzfrequenzmesser ausgestattet. Da­durch ist er in der Lage, den Herzfrequenzwert des Radsportlers zu ermitteln und während der Fahrt auf dem Bildschirm anzuzeigen. Der Empfänger des Herzfrequenzmessers des Real Turbo Muin B+ ist in jedem Fall mit allen Sendern vom Typ “ANT+™” kompatibel.
STEIGUNG
Die maximal simulierbare Neigung ist je nach Ge­schwindigkeit und Gewicht unterschiedlich. Die erforderliche Kraft, um eine Steigung in Angriff zu nehmen, weicht nämlich je nach der Geschwindkeit,
mit der man sie angeht (höhere Geschwindigkeit = höhere Kraft), und des Gewichts (um mehr Gewicht zu heben, ist mehr Kraft erforderlich) ab. Wenn die Si tuation eine höhere Kraft als die maximal verfügbare erfordert, liefert Real Turbo Muin B+ weiterhin die maximale Kraft; folglich stellt man keine weitere Erhöhung des Widerstands fest.
Kraftleistungsbereich
Der Kraftleistungsbereich, den der Rollentrainer ab decken kann, ist sehr weit gesteckt und hängt von der Geschwindigkeit ab. Je schneller man in die Pedale tritt, desto größer ist der Kraftleistungsbereich. Es ist jedoch möglich, dass extreme Bedingungen bestehen, in denen die geforderte Kraftleistung außerhalb des Bereichs liegt (zu hoch oder zu niedrig). In diesen Fällen liefert der Rollentrainer den mögli chen Max.-/Mindestwert und kehrt zu einem korrekten Arbeitsablauf zurück, sobald die Bedingungen wieder mit der vom Real Turbo Muin B+ Kraftleistung kom patibel sind. Wenn die erforderliche Kraftleistung sich als außerhalb des realisierbaren Kraftleistungsberei chs liegend erweist, zeigt der Rollentrainer auf dem Bildschirm die effektiv in diesem Moment produzierte Kraftleistung und nicht die theoretische an.
Präzision zwischen Kraftleistung auf dem Bildschirm und erzeugtem Widerstand
Zum besseren Verständnis des Messsystems der Kraftleistung muss erklärt werden, dass der Real Turbo Muin B+ kein Ergometer* ist und daher nicht die vom Radsportler erzeugte Kraftleistung misst, sondern diese indirekt mittels mathematischer Formeln kalkuliert. Außerdem sind einige dem Programm nicht bekannte Variablen (zum Beispiel Außentemperatur, Innentemperatur, Zustand des Öls etc.) vorhanden, welche die vom System erzeugte Kraftleistung beeinflussen. Aus diesen beiden Grün den ist die auf dem Bildschirm angezeigte Präzision des Werts variabel und kann nicht im Voraus bekannt sein. Es besteht jedoch die Möglichkeit, ein Kalibrie rungsverfahren mit dem eigenen Fahrrad auszufüh­ren, wenn man in Besitz eines Ergometers* ist. Die­ses Verfahren steigert, nachdem es mit dem eigenen Fahrrad ausgeführt wurde, die Präzision und mini miert dadurch Fehler bei der Kraftleistungsmessung. Für weitere Informationen zum Kalibrierungsverfah ren bitte Help (F1 drücken) des Programmes unter dem gleichnamigen Absatz konsultieren.
* Instrument zur Messung der vom Radsportler während der Fahrt erbrachten Kraftleistung.
DEDE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
DE
TRITTFREQUENZSENSOR
Beim Real Turbo Muin B+ kommt ein innovatives System zur Ermittlung der Trittfrequenz zum Einsatz, das als “sensorless” (ohne Sensor) be­zeichnet wird. Dies ist dank einer komplizierten, auf der Geschwindigkeit basierenden Kalkulation möglich. Dies kommt vor allem dann vor, wenn eine hohe Trittfrequenz bei niedrigem Widerstand realisiert wird. Falls die Präzision des “sensorless”-Systems nicht ausreichend ist, kann der in der Packung enthaltene Sensor mit Draht benutzt werden. Zur Installation des Sensors am Fahrrades die Hinweise der beigefügten Anleitung befolgen. Zur Aktivierung der Kadenzermittlung über den Sensor muss der Sensor an den Real Turbo Muin B+ angeschlossen werden, bevor der Rollentrai­ner mit Strom gespeist wird. Ist die Stromversor­gung dann hergestellt, den Pedalarm einige Male drehen lassen. Einige Male wird durch eine blin­kende LED mit hoher Frequenz, signalisiert, wenn der Magnet den Sensor passiert.
ABLESEN DES
TRITTFREQUENZWERTES MIT
EXTERNEN NICHT ELITE SENSOR
Falls man sich entscheidet, einen externen Trittfrequenzsensor * zu installieren, muss man:
• Den Sensor verbinden wie im Inneren der Sen­sorpackung angegeben;
• Die Buchse der Sensoreinheit verbinden;
• 3 Drehungen rückwärts treten, um sicherzu­stellen, dass der Sensor aktiv ist;
• Anschluss mit der Einheit vornehmen;
• Solange die Rolle mit Strom versorgt wird der Trainer die Trittfrequenz vom externen Sensor le­sen. Einmal die Rolle abgeschaltet müssen diese Schritte wiederholt werden, sonst wird die Einheit den Sensor “Sensorless” aktivieren.
Für externe Sensoren der Geschwindigkeit, Lei­stung oder Trittfrequenz die nicht ELITE sind, bit­te die in der APP vorhandenen Anweisung lesen.
* Der Trainer ist mit Trittfrequenzsensoren die nicht von ELITE sind, nicht kompatibel
COPYRIGHT
Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung seitens ELITE S.r.l. repro duziert oder übertragen werden. Die Software des Real Turbo Muin B+ und der dazugehörige Code sind Eigentum der ELITE S.r.l. Die Software ist durch die internationalen Copyright-Gesetze geschützt. Die Software von Elite Real Turbo Muin B+ muss deshalb wie andere, vom Copyright geschützte Mate rialien behandelt werden, wie zum Beispiel Bücher. Der Benutzer der Software verpflichtet sich, diese weder zu verändern, noch das Programm anzu passen. Er verpflichtet sich ferner, keinen Versuch durch Dekompilierung oder Zerlegung und keinen andersgearteten Versuch zu unternehmen, den Ursprungscode der Software zu ermitteln.
HINWEIS
Das Vorhandensein von elektrischen Ho­chspannungsleitungen, Ampeln, elektrischen Eisenbahnlinien, elektrischen Bus- oder Straßenbahnlinien, Fernsehapparaten, Auto mobilen, Fahrradcomputern, Fitness-Geräten und Handys im Aktionsradius der Konsole oder die Überquerung von elektrischen Si cherheitsschwellen können Interferenzen bewir­ken. Der Gebrauch weiterer Wireless-Empfänger könnte daher die Funktion des Real Turbo Muin B+ aufgrund dieser Interferenzen verändern oder vollständig hemmen. Es muss vermieden werden, den Real Turbo Muin B+ bei Nichtbenutzung über längere Zeit direktem Sonnenlicht auszusetzen.
-
-
-
-
-
28
Systemanforderungen:
PC: Pentium 4, 2.4GHz oder gleichwertig Betriebssystem: Microsoft Windows XP / Vista / 7 / 8 PC-Speicher: 1GB RAM Festplatte: 10 GB Free Space, 7200 RPM Arbeitsspeicher: 256 Mb Bildschirm: 1024x768 Laufwerk: DVD-ROM Player (für den Einsatz von nur RealVideo) Schnittstellen: I/O 1 Free USB File System: NTFS oder gleichwertig
Page 29
NAME UND LISTE DER KOMPONENTEN
Ihr Real Turbo Muin B+ sollte die folgenden Komponenten umfassen:
BEZUGNAHME
MENGE
KÖRPER REAL TURBO MUIN B+ ROHR VORDERES BEIN ROHR HINTERES BEIN SICHERHEITSSCHRAUBE M6 SECHSKANTSCHLÜSSEL WAGENADAPTER
1 Bez. B
1 Bez. C
1 Bez. D
1 Bez. E
1 Bez. F BEFESTIGUNGSSCHRAUBE M8 BEINE BEFESTIGUNGSMUTTER M8 BEINE
*Quick release wird mit diesem Produkt nicht mitgeliefert.
ACHTUNG!
Der Real Turbo Muin B+ wird von ELITE mit einem Losradkörper geliefert, der mit 9-/10-/11-fach Kassetten von Shimano
®
/ SRAM® sowie anderen Herstellern, welche den Shimano wenden, kompatibel ist. Als Zubehör ist ein Losradkörper lieferbar, der mit einer 9-/10-/11-fach Kassette von Campa-
®
kompatibel ist. In diesem Fall muss der
gnolo Körper, der ursprünglich auf dem Real Turbo Muin B+ vorhanden ist, durch das Zubehör­teil ausgewechselt werden; für die korrekte Ausführung müssen die Anweisungen auf Seite 28 beachtet werden. Der Real Turbo Muin B+ ist mit Fahrrädern mit 130 oder 135 mm Naben und Schnellspannern mit einem Durchmesser von 5 mm kompatibel. Wenn Sie bezüglich der Ausstattung (Schaltung, Nabe, Schnellspanner, etc.) Ihres Fahrrads unsi­cher sind, wenden Sie sich an den Händler Ihres Vertrauens, damit die korrekte Anwendung sowie Kompatibilität mit dem Real Turbo Muin B+ ga­rantiert werden kann.
MONTAGE REAL TURBO MUIN B+
ACHTUNG: der Körper des Real Turbo Muin B+ ist
sehr schwer; gehen Sie mit Vorsicht vor und stellen Sie sicher, dass er während der Montage der Beine richtig abgestützt wird. Wir empfehlen, die Montage
1 Bez. A
4 Bez. G
4 Bez. H
®
Standard an-
MUTTERABDECKUNG M8 DISTANZSTÜCKE LOSRADKÖRPER SICHERHEITSROSSETTE M6 SCHLÜSSEL ANT 1 BEZ. N STROMVERSORGUNGSGERÄT 1 BEZ. O CD-ROM DVD ROM
auf einer robusten Oberfläche wie zum Beispiel ei­nem Tisch vorzunehmen. ACHTUNG: wenn das vordere (B) und das hintere (C) Bein nicht montiert sind, darf das Produkt nur ho­rizontal mit nach oben gerichtetem Plastikgehäuse auf einer ebenen, robusten Fläche abgesetzt wer­den. Alle anderen möglichen Positionen können Schäden am Produkt oder Gefahr für in der Nähe befindliche Personen oder Gegenstände bewirken. ACHTUNG: stellen Sie vor Beginn der Montage si­cher, dass alle aufgeführten und illustrierten Kom­ponenten vorhanden sind.
• Positionieren Sie den Körper des Real Turbo Muin B+ (A) mit der Kunststoffverkleidung nach oben; öffnen Sie das vordere Bein (Abb. 1) und schrauben Sie die Schraube und die Sicherheitsrossette M6 (D + M) mit dem richtigen Anzugsmoment von 3 Nm ­26,5 in-lbs (Abb. 2) an.
• Befestigen Sie das Rohr des vorderen Beins (B), mit dem Achsabstand 120 mm (4.8 in) zwischen den Bohrungen Ø 8,5 (0.3 in) mit den Schrauben (G + H) (Abb. 3). ACHTUNG: achten Sie auf die Befestigungsrichtung des Beins; das längere Ende weist in die gleiche Richtung, wie die Kunststoffverkleidung. ACHTUNG: der Kopf der Schraube muss zum Bo­den weisen.
• Befestigen Sie das Rohr des hinteren Beins (C), mit dem Achsabstand 140 mm (5.5 in) zwischen den Bohrungen Ø 8,5(0.3 in) mit den Schrauben (G + H) (Abb. 4).
MENGE
4 Bez. I
1 Bez. L
1 Bez. M
DE
BEZUGNAHME
29
Page 30
DE
ACHTUNG: achten Sie auf die Befestigungsrichtung des Beins; das längere Ende weist in die gleiche Richtung, wie die Kunststoffverkleidung. ACHTUNG: der Kopf der Schraube muss zum Bo­den weisen.
• Stellen Sie den Real Turbo Muin B+ auf eine ebenen Fläche und gehen Sie immer mit der größtmöglichen Vorsicht vor (Abb. 5).
• Setzen Sie die 4 Mutterabdeckungen M8 (I) auf die jeweilige Mutter M8 (H) (Abb. 6 und Abb. 7).
MONTAGE DER KASSETTE AUF
DEM REAL TURBO MUIN B+
• Stecken Sie die Ritzel auf den Losradkörper und richten Sie dabei die Kehlenprofile aus.
• Falls eine 9- oder 10-fach Kassette von Shima-
®
/ SRAM® oder einem sonstigen Hersteller,
no der den Shimano werden muss, muss die Distanzstücke (L) auf den Losradkörper montiert werden, bevor die Kasset­te aufgesetzt wird (Abb. 8).
• Falls eine 11-fach Kassette von Shimano
®
oder einem sonstigen Hersteller, der den
SRAM Shimano muss, kann die Kassette auf den Losradkörper aufgesteckt werden, ohne dass die Distanzstücke (L) angebracht werden muss (Abb. 9).
• Verwenden Sie zum Anziehen der Mutter ei­nen Drehmomentschlüssel, um die Kassette am Losradkörper zu befestigen (Abb. 10).
ACHTUNG!
Bitte halten Sie sich bei der Montage, bezüglich eventueller Distanzstücke sowie Anzugsmomen­ten, genau an die Anweisungen des Herstellers Ihrer Kassette. ANMERKUNG: Falls Sie bei der Montage der Kas­sette unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, da die Garantie keine Schäden am Fahr­rad und/oder Real Turbo Muin B+ abdeckt, inso­fern diese auf eine falsche Montage zurückzufüh­ren sind.
®
Standard verwendet, montiert
®
Standard verwendet, montiert werden
rad des Fahrrads.
• Legen Sie die Kette des Fahrrads auf das klein­ste Ritzel des Real Turbo Muin B+ (Abb. 12).
• Setzen Sie die hinteren Gabeln des Fahrrads vollständig auf die Welle des Ritzelpakets des Real Turbo Muin B+ (Abb. 13) und achten Sie da­bei darauf, dass der Wagenadapter (F) je nach Typ des Fahrrads richtig eingesetzt wird:
- Externer Wagenadapter (F) für Rennrad und Chrono (Wagen 130 mm) (Abb. 14).
- Interner Wagenadapter(F) für Mountainbike (Wa­gen 135 mm) (Abb. 15). Anmerkung: die gerändelte Seite des Wagena­dapters (F) muss zur Gabel des Fahrrads weisen.
• Befestigen Sie das Fahrrad stabil am Real Tur­bo Muin B+ und ziehen Sie die Quick Release fest, um einen sicheren Halt zu gewährleisten. Der erzielte Druck muss es gestatten, dass die Ga­beln des Fahrrads an der Struktur des Real Turbo Muin B+ blockiert bleiben.
• Überprüfen Sie die Stabilität des Fahrrads durch Ziehen und Drücken am horizontalen Rohr des
®
Rahmens sowie am Sattel. Schließen Sie die Quick
/
Release mit größerer Kraft, falls das Fahrrad nicht stabil genug am Real Turbo Muin B+ befestigt ist.
• Stellen Sie das den Real Turbo Muin B+ mit dem an­gebrachten Fahrrad auf einen ebenen Untergrund auf.
• Elite bietet Stellfüße mit variablem Design, um eventuelle Probleme durch nicht ganz ebene Böden auszugleichen und zu gewährleisten, dass sich das auf dem Rollentrainer montierte Fahrrad in einer perfekt senkrechten Position befindet. Der Fuß ist durch einfaches Drehen vom Fuß bezogen auf die Stellfläche in 3 Stufen höhenverstellbar: 0 mm (0 Zoll) in der Standardposition, 3 mm (0.11 Zoll) und 6 mm (0.23 Zoll) - siehe Abbildung 16, 17, 18, 19, 20, 21.
ANSCHLÜSSE
N.B.: DEN USB-SCHLÜSSEL ANT NICHT IN DEN COMPUTER EINSTECKEN, BEVOR DAS PRO­GRAMM REAL INSTALLIERT WURDE
MONTAGE DES FAHRRADS AUF
DEM REAL TURBO MUIN B+
• Setzen Sie die Quick Release und den Wagena­dapter (F) auf die Welle des Ritzelpakets (Abb. 11).
• Lösen Sie die hintere Bremse und bringen Sie die Kette des Fahrrads auf das kleinste Ritzel des Hinterrads sowie des vorderen Blattes. Öffnen Sie die Quick Release und entfernen Sie das Hinter-
30
• Das Vorschaltgerät in die elektrische Steckdo­se und den Verbinder in den Real Turbo Muin B+ einführen. Eine leichte Vibration zeigt an, dass sich das System in die Ausgangsposition begibt. Dieser Vorgang kann bis zu ca. 15 Sek. dauern.
WICHTIG: ZUR STROMVERSORGUNG DES ROLLENTRAINERS AUSSCHLIESSLICH DAS IN DER LIEFERUNG ENTHALTENE, MIT DEM REAL TURBO MUIN B+ IN DER GLEICHEN SCHACHTEL
Page 31
AUSGELIEFERTE VORSCHALTGERÄT BENUTZEN.
• Das Kabel des Vorschaltgeräts am Kabelhal­terhaken befestigen (Abb. 22 und Abb. 23).
VERWENDUNG DER
REAL TURBO MUIN B+ MIT APP
Real Turbo Muin B+ bietet die Möglichkeit, mit der App My E-Training von ELITE mit Ihrem Smartphone / Tablet / Fahrradcomputer mit Technologie und Bluetooth Smart oder dritten App zu kommu­nizieren. Das Smartphone / Tablet / Fahrradcomputer muss mit den Protokollen Trittfrequenz kompatibel sein. Es empfiehlt sich, Real Turbo Muin B+ mit der ELITE App My E-Training die für Smartphones und Tablets entwickelt wurde, zu verwenden, aber Sie können ihn auch mit anderen mit Protokollen Bluetooth Smart bzw. Auch gibt es viele Fahrradcomputer / GPS Geräte der neuesten Generation, die mit dem kompatibel sind und daher können die von Real Turbo Muin B+ gesandten Daten visualisiert werden ohne die Notwendigkeit, eine App zu verwenden. Nicht alle Android- und iOS -Geräte sind kompatibel mit bilität zu überprüfen, bitte die Website des Herstel­lers des Geräts besuchen oder beim Protokoll der ANT+™ thisisant.com/directory/) Für weitere Informationen überprüfen Sie die Websi­te CONFIGURO: http://configuro.elite-it.com/
ANT+™
ANT+™
ANT+™
bzw. Bluetooth Smart. Um die Kompati-
den folgende Link konsultieren: (http://www.
ANT+™
oder Bluetooth Smart Trainer
+ kompatiblen App verwenden.
Geschwindigkeit/
ANT+™
ANT+™
Protokoll
BENUTZUNG DER SOFTWARE
• Nachdem das Programm und die USB-Driver instal­liert wurden, kann das Programm gestartet werden.
• Doppelter Mausklick auf die auf Ihrem Desktop findliche Ikone (
• Sobald das Programm Real Turbo Muin B+ gestar tet wurde, lässt der USB-Schlüssel die Suche nach dem Rollentrainer und dem Brustband zur Herzfre quenzmessung anlaufen. N.B.: N.B.: Der Suchvorgang kann einige Sekun­den dauern.
ACHTUNG
1) Während der Benutzung darauf achten, dass der
), um das Programm zu
be-
starten.
Widerstand je nach Typologie des gewählten Pro­gramms automatisch verändert wird.
2) Der Real Turbo Muin B+ bietet die Mögli­chkeit verschiedener Trainingsmodalitäten. Bitte zunächst mit der Modalität TRAINING PROGRAMS beginnen und keine besonders hohen Widerstan­dsstufen wählen. Sobald man mit der Bewegung auf dem Rollentrainer besser vertraut ist, kann man auch zu den anderen Trainingsmodalitäten übergehen und die Gänge des Fahrrads genau wie auf der Straße benutzen.
• Sie können mit dem Training beginnen. Wir empfehlen zu Beginn langsam zu treten, um sich sukzessive mit der Funktionsweise des Turbo Muin vertraut zu machen.
DEMONTAGE DES FAHRRADS
• Legen Sie die Kette des Fahrrads auf das klein­ste Ritzel der Kassette des Real Turbo Muin B+ und des vorderen Blattes des Fahrrads.
• Öffnen Sie den Quick Release und entfernen Sie das Fahrrad vom Real Turbo Muin B+.
• Für den Transport oder zur Reduzierung der Abmessungen während der Nichtbenutzung des Rollentrainers empfehlen wir, die Schraube und die Sicherheitsrossette M6 (D + M) vom Körper des Real Turbo Muin B+ (A) (Abb. 24) zu entfernen und das vordere Bein einzuklappen (Abb. 25).
• Falls die Abmessungen weiter verringert wer­den sollen, empfehlen wir, das Rohr des vorde­ren Beins (B) und des hinteren Beins (C) durch Entfernung der Befestigungsschrauben (G+ H + I) vom Körper des Real Turbo Muin B+ (A) abzubauen (Abb. 26 und Abb. 27). Achtung: Wenn das vordere (B) und das hintere (C) Bein nicht montiert sind, darf das Produkt nur horizontal mit nach oben gerichtetem Pla­stikgehäuse auf einer ebenen, robusten Fläche abgesetzt werden. Alle anderen möglichen Posi­tionen können Schäden am Produkt oder Gefahr für in der Nähe befindliche Personen oder Gegen­stände bewirken.
-
EMPFEHLUNGEN ZUR BENUTZUNG
-
• Für die bestmögliche Nutzung Ihres Real Turbo Muin B+ sollten Sie die Kassette verwenden, die für Ihre Anforderungen am besten geeignet ist:
1) Für Profi-Athleten sowie Radsportamateure, die sich auf einem hohen Leistungsniveau befin-
DE
31
Page 32
DE
den, empfehlen wir die Verwendung einer Kasset­te mit 11 bis 23/25 Zähnen;
2) Für alle anderen Radfahrer empfehlen wir die Verwendung einer Kassette mit einer höheren An­zahl von Zähnen, zum Beispiel von 12/13 bis 27/29.
• Die Schaltung des Fahrrads sollte nach der Montage auf dem Real Turbo Muin B+ wie gewohnt funktionieren, gelegentlich kann jedoch eine Einstellung erforderlich sein, um einen flüs­sigen Schaltvorgang zu gewährleisten. Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Händler, um den ordnungsgemäßen Betriebs des Real Turbo Muin B+s zu gewährleisten.
MONTAGEANWEISUNG DES
LOSRADKÖRPER MIT 9-/10-/11-FACH
KASSETTE VON CAMPAGNOLO
• Ersetzen Sie den Losradkörper, der ursprün­glich auf dem Real Turbo Muin B+ montiert ist, durch das Zubehörteil, dass mit der 9-/10-/11fach Kassette von Campagnolo® kompatibel ist und gehen Sie dabei wie folgt vor:
1) Lösen Sie die Mutter am Ritzelpaket mit einem Schlüssel (17 mm) (Abb. 28).
2) Ziehen Sie das Distanzstück und anschließend den Losradkörper von der Welle des Real Turbo Muin B+ (Abb. 29).
3) Setzen Sie den vollständigen Körper sowie anschließend das Distanzstück, welche mit der Campagnolo® Kassette kompatibel sind, ein (Abb. 30 und Abb. 31).
4) Befestigen Sie die Mutter unter Verwendung des Schlüssels (17 mm) mit einem Drehmoment von 5Nm (44 in-lbs). Benutzen Sie zum Blockie­ren der Mutter auf der Welle ein öl-kompatibles Gewindeblockiermittel mit mittlerem Widerstand.
• Nun ist es möglich, die 9-/10/11-fach Kassette von Campagnolo® durch direktes Aufsetzen auf den Losradkörper, ohne Verwendung der Di­stanzstücken (L), zu montieren (Abb. 32).
ACHTUNG!
Bitte halten Sie sich bei der Montage, bezüglich eventueller Distanzstücke sowie Anzugsmomen­ten, genau an die Anweisungen des Herstellers Ihrer Kassette. ANMERKUNG: Falls Sie bei der Montage der Kas­sette unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, da die Garantie keine Schäden am Fahrrad und/oder Real Turbo Muin B+ abdeckt, insofern die­se auf eine falsche Montage zurückzuführen sind.
WARTUNG
Es ist kein spezifisches Wartungsprogramm für den Real Turbo Muin B+ erforderlich, beachten Sie jedoch die folgenden Empfehlungen:
• Reinigen Sie den Rollentrainer nach jedem Trai­ning, um die Ablagerung von Staub und Schweiß zu vermeiden.
• Führen Sie keine Reinigung des Fahrrads oder das Ölen der Kette durch, wenn das Fahrrad auf dem Real Turbo Muin B+ montiert ist, da die Rei­nigungsmittel die Lager und sonstige interne mechanische Bauteile irreparabel beschädigen könnten.
• Überprüfen Sie vor jedem Training die korrekte
®
Befestigung sowie die uneingeschränkte Funktio­nalität des Quick Release.
• Die Spannung des internen Antriebriemens wird bei jedem einzelnen Produkt in der Monta­geabteilung von Elite tariert und kontrolliert; es ist möglich, dass diese Spannung nach längerer oder extrem intensiver Benutzung nachlässt, was zu einer nicht perfekten Übertragung der vom Be­nutzer ausgeübten Kraft auf das Widerstandssy­stem führt. In diesem Fall könnte es erforderlich sein, die Spannung des Riemens zu erhöhen; gehen Sie dazu wie folgt vor:
1) Lösen Sie die Registerblockierschraube um eine Umdrehung, um die Einstellung der Regi­sterschraube vornehmen zu können (Abb. 33 ).
2) Ziehen Sie die Registerschraube um eine halbe Umdrehung an, um den Riemen korrekt zu span­nen (Abb. 34). Anmerkung: Wiederholen Sie den Schritt 2), falls der Riemen anschließend noch nicht ordnungsgemäß arbeitet und führen Sie den Test erneut durch.
3) Ziehen Sie die Registerblockierschraube (von Punkt 1) um eine Umdrehung an, um die Regi­sterschraube zu blockieren (Abb. 35).
ACHTUNG
• Der Real Turbo Muin B+ erwärmt sich wäh­rend der Benutzung. Bevor die Schalen berührt werden, muss der Real Turbo Muin B+ zuerst abgekühlt sein.
• Benutzen Sie den Rollentrainer Real Turbo Muin B+, wie im Handbuch beschrieben.
• Der Real Turbo Muin B+ ist nicht mit einer Notbremse ausgestattet.
32
Page 33
• Der Real Turbo Muin B+ wurde konzipiert und gefertigt, um die maximale Sicherheit des Be­nutzers sowie Dritter zu gewährleisten, es muss jedoch sichergestellt werden, dass sich weder Personen, noch Kinder oder Tiere dem Rollen­trainer während der Benutzung nähern können, da die Bauteile in Bewegung des Rollentrai­ners und des Fahrrads im Fall des Kontakts zu Schäden oder Verletzungen führen können.
• Vermeiden Sie es in jedem Fall, Finger, kleine Gegenstände usw. in die Schlitze des Real Tur­bo Muin B+ einzuführen, da ein großes Risiko der Beschädigung des Rollentrainers bzw. von schweren Verletzungen besteht.
• Stellen Sie den Rollentrainer vor Beginn des Trainings an einem geeigneten Ort auf, fern von potentiell gefährlichen Gegenständen (Möbeln, Tischen, Stühlen usw.), um jedes Risiko von unbe­absichtigten Kontakten zu vermeiden.
• Der Stützbock wurde für die Benutzung durch einen Radfahrer konzipiert.
• Das maximal zulässige Gewicht des Radsportlers beträgt 113 kg / 250 lb, in Übereinstimmung mit der Bezugsnorm EN 957-1 Klasse HC.
• Stellen Sie vor Beginn des Trainings sicher, dass das Fahrrad sicher und stabil auf dem Real Turbo Muin B+ montiert ist.
• Es gibt keine Komponenten, die im Inneren einzeln benutzt werden können. Der Gewährlei­stungsanspruch verfällt, wenn das Gerät geöffnet oder abgeändert wird.
• Da die Füße aus rutschfestem, weichem Mate­rial gefertigt sind, ist es möglich, dass sie wäh­rend der Benutzung Spuren auf dem Boden hin­terlassen.
• Falls der Rollentrainer zum Kundendienst bzw. aus sonstigen Gründen eingeschickt werden muss, muss er in der Originalverpackung verpackt wer­den. Beschädigungen, die durch die Nichtverwen­dung der Originalverpackung verursacht werden, werden von den Garantiebedingungen nicht abge­deckt. Anmerkung: Bitte wenden Sie sich zuerst an Eli­te, den Vertriebspartner oder den Händler, bevor Sie den Rollentrainer oder Komponenten dessel­ben zum Kundendienst einschicken. Eventuelle nicht vereinbarte Einsendungen werden nicht angenommen.
• Bei Nichtbenutzung das Vorschaltgerät nicht am Rollentrainer angeschlossen lassen.
• Den Real Turbo Muin B+ nicht an nassen oder
DE
feuchten Orten aufbewahren. Dies könnte die elektronischen Komponenten beschädigen.
• Nur das in der Lieferung enthaltene Vorschalt­gerät benutzen.
• Die Konformität des Real Turbo Muin B+ mit den EG-Richtlinien (siehe “Konformitätserklärung” auf S. 62) könnte nicht mehr gegeben sein, wenn ein anderes Vorschaltgerät als das in der Liefe­rung enthaltene benutzt wird.
TROUBLESHOOTING
• Was muss man vor dem Start der Software tun?
Den USB ANT Stick anschließen, den Rollentrai­ner an die elektrische Netzleitung anschließen (oder einige Sekunden lang in die Pedale treten, um ihn aus dem Stand-by-Zustand zu reaktivie­ren), um ihn einzuschalten. Die Software starten.
Der USB ANT Stick wird nicht erkannt (Fehler
“Dongle ANT not found”)
Sicherstellen, dass der Stick korrekt an den USB­Port des Computers angeschlossen ist. Die Treiber des Sticks installieren (siehe Verfah­rensablauf). Wenn der Stick und die Treiber korrekt installiert sind, der USB ANT Stick jedoch nicht erkannt wird, den USB ANT Stick abtrennen und erneut am gleichen USB-Port anschließen, dann die Sof­tware starten.
• Es erfolgt kein Anschluss des Rollentrainers (Fehler “Real Turbo Muin B+ not found”)
Sicherstellen, dass der Rollentrainer an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn dies bereits seit ein paar Minuten der Fall ist, einige Sekunden in die Pedale treten, um den Rollentrainer zu aktivieren. Dann die Software neu starten. Falls kein Anschluss des Rollentrainers erfolgt, wurde wahrscheinlich die Device Trainer Num- ber nicht richtig eingegeben. Unter Verwendung des Menüs “Einstellungen – Abänderung Trai­ner Number” überprüfen, ob die Device Trainer Number korrekt ist. Überprüfen, ob der Wert dem des Rollentrainers entspricht. Die Software neu starten.
• Ermittlung der Herzfrequenz
Falls die Software die Herzfrequenz nicht anzeigt, müssen die folgenden Voraussetzungen geprüft werden, bis das Problem gelöst ist:
- Sicherstellen, dass das Brustband ausschließlich vom Typ “ANT+™” ist;
33
Page 34
DE
- Das Brustband anlegen, BEVOR die Software gestartet wird;
- Die Herzfrequenzmessung vom Menü “Einstel­lungen” aus aktivieren;
- Ein Reset der “Heart Device Number” vom Menü Einstellungen -> “Edit device trainer number” aus vornehmen, indem der Flag auf die Einstel­lung gesetzt und auf OK geklickt wird. Die Softwa­re neu starten;
- Sicherstellen, dass die Batterien des Brustban­ds vollständig aufgeladen sind;
- Funkstörungsquellen wie Wireless-Geräte, Fernseher, Mobil-Telefone etc. entfernen.
VERPACKUNG
Falls der Rollentrainer aus Kundendienst- oder an­deren Gründen versandt werden muss, ist eine kor­rekte Verpackung von grundlegender Bedeutung.
• Das Speisekabel vom Real Turbo Muin B+ ab­trennen.
• Den USB-Schlüssel am PC abziehen.
• Das Speisekabel und den USB-Schlüssel in
einem vor Feuchtigkeit geschützten Behälter verwahren.
• Den Real Turbo Muin B+ in die Originalschachtel packen. Falls diese Schachtel nicht zur Verfügung steht, beim Verpacken besondere Vorsicht auf das Schwungrad verwenden. Während des Ver­sands werden die Packstücke oft unachtsamer Behandlung und starken Stößen ausgesetzt; eine nicht ausreichend bemessene Verpackung birgt also das Risiko, den Rollentrainer auf irreparable Weise zu beschädigen. Diese Art von Beschädi­gung ist nicht durch die Garantie gedeckt. N.B.: Vor Versand des Rollentrainers oder sei­ner Komponenten an den Kundendienst bitte auf jedem Fall vorher die Firma Elite oder deren Händler konsultieren.
Technischer Kundendienst:
Fax 0039 049 5940064
e-mail: real@elite-it.com
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS
1) INNERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG
Am Ende seiner Lebensdauer muss dieses Produkt separat vom Hausmüll entsorgt werden. Darauf weist auch das auf dem Gerät oder der Verpackung abgebildete Symbol der durchkreuzten Mülltonne hin. Der Benutzer muss das unbrauchbar gewordene Gerät daher bei den entsprechenden Sammelstellen zur getrennten Entsorgung (elektronischer bzw. elektrotechnischer Müll) abgeben oder es beim Kauf eines Neugeräts der gleichen Art an den Händler zurückgeben. Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusam­mensetzt.
2) IN NICHT-EU-LÄNDERN
Wenden Sie sich bitte an die zuständige Lokalbehörde und informieren Sie sich darüber, wie Sie vorgehen müssen, um eine umweltgerechte Entsorgung dieses Geräts zu gewährleisten.
34
und 2003/108/EG.
Page 35
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté le cyclo-simulateur Elite Real Turbo Muin B+
FR
IMPORTANT
Ne brancher aucun accessoire avant d’avoir installé le programme
INTRODUCTION
• Trainer à transmission directe avec résistan­ce intégrée à technologie fluide et magnétique, gérées électroniquement.
• Votre rouleau ELITE est un dispositif électroni­que pour effectuer des entrainements à interfacer avec un PC (Windows) ou avec des dispositifs mo­biles (iOS e android)* ou avec un cyclo ordinateur ayant la technologie ANT+™ ou Bluetooth Smart.
• Pour le fonctionnement de votre rouleau ELITE avec des dispositifs Smart (tablettes, Smartphones et GPS), nous conseillons d’utiliser votre rouleau ELITE avec l’appli d’ELITE My E-Training conçue pour Smartphone et tablette mais on peut égale­ment l’utiliser avec d’autres applis compatibles avec les protocoles Bluetooth Smart et/ou ANT+™. Pour une meilleure compréhension de l’utilisation de votre rouleau avec l’appli ELITE ou d’autres, voir le paragraphe “Utilisation du rouleau avec appli”.
• Il voit le jour comme évolution naturelle de Turbo Muin, il en hérite les avantages concernant l’har­monie du coup de pédale, le silence et ajoute la possibilité du réglage électronique de la résistance par radio au moyen du logiciel Real.
• Real Turbo Muin B+ est caractérisé par une
transmission directe de la puissance fournie par l’athlète grâce à son système relié directement à la chaîne de la bicyclette. Grâce à un système de poulies, disposant d’une courroie de transmission de toute dernière génération, mis au point par Eli­te, l’effort appliqué sur les pédales est toujours transféré de manière homogène à l’unité de rési­stance garantissant ainsi l’optimisation de l’en­traînement en salle.
• Ce rouleau vous permet de vous entraîner effi­cacement et en toute simplicité en vous aidant à améliorer vos performances quel que soit votre niveau.
• Le programme d’ Real Turbo Muin B+ permet de s’entrainer en regardant un vrai parcours qui défi­le à la même vitesse que le cycliste en offrant une
* Compatible avec l’appli myEtraining pour Android et iOS
simulation de la route beaucoup plus réaliste.
• Avec Real Turbo Muin B+ on peut aussi program­mer n’importe quel parcours.
• Le logiciel réglera automatiquement la rési­stance en fonction de la pente, vitesse et poids du cycliste, en détectant la fréquence cardiaque, la puissance, la vitesse, l’élévation, la cadence, la di­stance, le temps et d’autres informations. Real Turbo Muin B+ permet aussi de sauvegarder toutes les données et de les reprendre pour des analyses et comparaisons, avec la possibilité d’im­primer les rapports correspondant.
• Real Turbo Muin B+ a été conçu, développé et fabriqué suite à de nombreuses années de re­cherche et d’expérimentations sur des athlètes professionnels, des amateurs, des adeptes ou des néophytes du cyclisme (sur route, VTT, piste) pour vous permettre d’effectuer des entraînements en salle de haut niveau en fonction des exigences spécifiques individuelles, ou des tests d’évaluation des performances les plus précis possible.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
EN MATIERE DE SECURITE
Avant toute utilisation du rouleau d’entraînement et pour votre santé et votre sécurité, veuillez lire avec attention les mises en garde indiquées ci-après.
1. Avant de commencer l’entraînement, veuillez passer une visite médico-sportive complète qui certifiera que vous êtes en bonne santé.
2. Choisissez un mode d’entraînement qui soit compatible avec votre condition et capacité de résistance physique.
3. Dans tous les cas, veuillez utiliser le rouleau d’entraînement en adaptant le programme d’en­traînement choisi à votre condition et capacité de résistance physique.
4. Si, lors de l’entraînement, vous ressentez une sensation de grande fatigue ou des douleurs par­ticulières, veuillez immédiatement interrompre l’utilisation du rouleau et vous rendre chez votre médecin traitant. Les avertissements susmentionnés ont un caractère général et non exhaustif de l’ensemble des précau­tions qui doivent être adoptées pour une utilisation correcte et appropriée du rouleau d’entraînement, dont l’utilisateur est exclusivement responsable.
35
Page 36
FR
CLAUSE DE NON-GARANTIE
Elite S.r.l. ne peut être tenue pour responsable des éventuels dommages temporaires ou perma­nents, causés à l’intégrité physique de l’utilisa­teur, étant la conséquence directe ou indirecte de l’utilisation du rouleau d’entraînement.
MODE D’EMPLOI DU LOGICIEL
Ce manuel ne contient aucune indication concer­nant l’utilisation du programme. Un guide complet de l’utilisation du programme se trouve sur l’Help du programme. Pour accéder à ce Help, il faut
installer le programme. Les instructions pour in­staller le programme sont décrites au paragraphe “Utilisation d’ Real Turbo Muin B+ – Installation du programme”. Après avoir installé le programme, on peut accéder au Help de 2 façons différentes:
- tapez sur la touche F1 du clavier;
- sur le menu du programme, choisissez “Help – Contenu Help”.
SANS FIL
• Ce rouleau se sert d’une technologie de transmission de données Cette technologie permet au programme de Real Turbo Muin B+ de communiquer avec le rouleau sans fil, en utilisant uniquement une clé USB ANT à connecter au PC.
ANT+™
sans fil.
CARDIO-FREQUENCEMETRE
A l’intérieur de Real Turbo Muin B+ il y a un récep­teur pour cardio-fréquencemètre à bande thora­cique. Ceci lui permet de détecter la valeur de la fréquence cardiaque du cycliste et de la voir sur l’écran pendant la course. Le récepteur du cardio­fréquencemètre de Real Turbo Muin B+ est de toute
façon compatible avec tous les émetteurs de type “ANT+™”.
PENTE
La pente maximum simulable change en fonction de
la vitesse et du poids. En effet, la puissance néces­saire pour affronter une côte change en fonction de la vitesse à laquelle on l’affronte (plus vite = plus de puissance) et du poids (pour «soulever » plus de poids il faut plus de puissance). Quand la situation demande une puissance
supérieure à la puissance maximum disponible, Real Turbo Muin B+ continue à fournir la puissance
maximum et par conséquent on ne sentira pas au­gmenter ultérieurement la résistance.
Intervalle de puissance
L’intervalle de puissance que le rouleau parvient à couvrir est beaucoup plus ample et il est en fonction de la vitesse. Plus vite on pédale, plus l’intervalle de puissance est ample. Il est de toute façon possible qu’il y ait des conditions extrêmes où la puissance nécessaire est en dehors de l’intervalle (soit trop élevée, soit trop basse). Dans ces cas le rouleau fournit la maximum/mi­nimum possible, en recommençant à travailler correctement dès que les conditions redeviennent compatibles avec la puissance distribuable par Real Turbo Muin B+. Quand la puissance nécessaire se trouve en dehors de l’intervalle de puissance distri­buable le rouleau affiche sur l’écran la puissance effective qu’il est en train de produire et non pas la puissance théorique.
Précision entre puissance sur la vidéo et résistan­ce produite
Pour comprendre le système de mesure de la puis­sance il faut expliquer que le Real Turbo Muin B+ n’est pas un ergomètre* et qu’il ne mesure donc pas la puissance produite par le cycliste, mais il la calcule indirectement avec des formules mathéma­tiques. En plus, il y a certaines variables que le pro­gramme ne connait pas (par exemple: la tempéra­ture extérieure, la température intérieure, l’état de l’huile, etc.) et qui influencent la puissance produite par le système. C’est pour ces deux raisons que la précision de la valeur montrée sur la vidéo est va­riable et qu’il n’est pas possible de la connaitre à priori. On peut cependant effectuer une procédure de calibrage avec son propre vélo, si l’on possède un ergomètre*. Cette procédure, effectuée avec son propre vélo, permet une plus grande précision et donc une réduction de l’erreur du mesure de la puissance. Pour plus d’informations sur la procédu­re de calibrage, consultez l’aide (tapez sur F1) du programme au paragraphe correspondant.
* Instrument pour le mesurage de la puissance pro duite par le cycliste pendant qu’il pédale.
CAPTEUR DE CADENCE
Real Turbo Muin B+ utilise un système innovant pour la détection de la fréquence du coup de pédale. Ce système s’appelle “sensorless” (sans capteur). Ceci est possible grâce à un calcul sophistiqué qui se base sur la vitesse. N’étant pas une mesure directe
-
36
Page 37
mais le résultat d’un calcul, dans des situations
particulières, la valeur pourrait ne pas être précise.
Ceci à lieu surtout quand on a une fréquence élevée
du coup de pédale avec une basse résistance. Dans
le cas où la précision du système “sensorless” ne
serait pas suffisante, on pourra utiliser le capteur
avec fil inclus. Pour l’installation du capteur sur
le vélo, suivez les indications de la notice. Pour
activer la détection de la cadence avec le capteur
il faut brancher le capteur au Real Turbo Muin B+
avant d’alimenter le rouleau. Ensuite, après l’avoir
alimenté, faire tourner plusieurs fois la manivelle
du pédalier. A plusieurs reprises, quand l’aimant
passe à proximité du capteur, le led présent sur la
carte électronique clignote quelques fois avec une
fréquence plus élevée.
LECTURE DE LA VALEUR DE
CADENCE DEPUIS UN CAPTEUR
EXTERIEUR NON ELITE
Dans le cas où l’on déciderait d’installer un capteur
de cadence extérieur*, il faut:
• brancher le capteur selon le mode d’emploi se
trouvant à l’intérieur de la boite du capteur;
• Brancher le jack du capteur à l’unité;
• Donner 3 tours de pédale en arrière pour faire en
sorte que le capteur s’active;
• Effectuer la connexion avec l’unité;
• Tant que le rouleau reste alimenté le trainer lit
la cadence sur le capteur extérieur. Si le roule-
au venait à être désalimenté il faudra répéter ces
opérations autrement l’unité activera le capteur
“Sensorless”.
Pour les capteurs extérieurs de vitesse, puissance
ou cadence qui ne sont pas ELITE, consulter le mode
d’emploi dans l’Appli que l’on souhaite utiliser.
COPYRIGHT
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sans l’autorisation écrite d’ELITE S.r.l. Le logiciel de Real Turbo Muin B+ et le code corre­spondant appartiennent à ELITE S.r.l. Le logiciel est couvert par les lois internationales sur le copyright. Le logiciel de Elite Real Turbo Muin B+ doit être traité comme tout autre matériel couvert par un copyright, comme les livres. En utilisant le logiciel on accepte de ne pas modifier ou adapter le programme. On accepte également de ne pas décomposer, désassembler ou tenter de quelque façon que ce soit de découvrir le code natif du logiciel.
REMARQUES
La présence de lignes électriques à haut volta­ge, de feux, de lignes ferroviaires électriques, de lignes électriques d’autobus ou tram, de télévi­seurs, d’automobiles, de cyclo-ordinateurs, d’équipements de salle de gym et de téléphones portables dans le rayon d’action de la console ou. la traversée de passages de sécurité électriques peuvent être la cause de brouillages. Par conséquent l’utilisation d’autres récepteurs Wireless pourrait altérer ou empêcher complète ment le fonctionnement d’ Real Turbo Muin B+ à cause de ces interférences. Eviter d’exposer Real Turbo Muin B+ à la lumière directe du soleil quand on ne l’utilise pas pendant des périodes prolongées.
FR
-
* Le trainer n’est pas compatible avec les capteurs
de cadence qui ne sont pas ELITE.
Conditions requises du systeme:
Processor: Pentium 4, 2.4GHz ou l’équivalent Système: Windows XP / Vista / 7 / 8 PC Memory: 10 GB Free Space, 7200 RPM Hard disk: 10Gb 7200 tours/minute Ram: 256 MB of Memory Moniteur: 1024x768 Drivers: DVD-ROM Player (Uniquement pour l’utilisation de RealVideo) I/O Ports: 1 Free USB port File System: NTFS ou l’équivalent
37
Page 38
FR
NOM ET LISTE DES PIECES
Votre Real Turbo Muin B+ doit inclure les composants suivants :
CORPS DU REAL TURBO MUIN B+ TUBE MONTANT ANTÉRIEUR TUBE MONTANT POSTÉRIEUR VIS DE SÉCURITÉ M6 CLÉ HEXAGONALE
1 Réf. E ADAPTATEUR CHARIOT VIS M8 DE FIXATION DES MONTANTS ECROU M8 DE FIXATION DES MONTANTS
*Le quick release n’est pas fourni avec ce produit.
1 Réf. B
1 Réf. C
1 Réf. D
1 Réf. F
4 Réf. G
QUANTITE
1 Réf. A
4 Réf. H
REFERENCE
COUVRE ÉCROU M8
4 Réf. I ENTRETOISES DU CORPS DE ROUE LIBRE 1 Réf. L RONDELLE DE SÉCURITÉ M6
1 Réf. M CLÉ ANT 1 ALIMENTATEUR 1 CD-ROM DVD ROM
QUANTITE
Réf. N Réf. O
REFERENCE
ATTENTION!
Le Real Turbo Muin B+ est fourni par ELITE avec un corps de roue libre compatible avec des casset­tes 9/10/11 vitesses Shimano constructeurs qui utilisent le Standard Shimano
®
/ SRAM® et d’autres
®
. Nous pouvons vous proposer comme accessoire, un corps de roue libre compatible avec des casset­tes 9/10/11 vitesses Campagnolo
®
. Dans ce cas, il vous faudra remplacer le corps d’origine présent sur le Real Turbo Muin B+ par cet accessoire, en suivant les instructions indiquées à la page 38 pour procéder correctement à la substitution. Le Real Turbo Muin B+ est compatible avec des bicyclettes disposant de moyeux de 130 ou 135 mm et de blocages rapides d’un diamètre de 5 mm. En cas de doute sur le type de dérailleur présent sur votre bicyclette, veuillez consulter la docu­mentation relative à la bicyclette ou vous adres­ser à votre revendeur pour vous assurer de la compatibilité avec le Real Turbo Muin B+.
ASSEMBLAGE DU REAL TURBO MUIN B+
ATTENTION: le corps du Real Turbo Muin B+ est
particulièrement lourd, veuillez manipuler avec précaution le corps et vous assurer de le soutenir correctement lors de l’assemblage des montants. Nous conseillons d’effectuer l’assemblage sur une surface stable, comme une table par exemple. ATTENTION: le produit sans l’assemblage du tube
pied antérieur (B) et postérieur (C) ne doit être positionné qu’horizontalement sur une surface plane solide avec le carter en plastique orienté vers le haut. Toutes les autres positions peuvent endommager le produit et être dangereuses pour les personnes et les choses environnantes. ATTENTION: veuillez vérifier que vous disposez de tous les composants listés et illustrés avant de commencer l’assemblage.
• Placez le corps du Real Turbo Muin B+ (A) avec le carter en plastique tourné vers le haut ; ouvrez le montant antérieur (Fig. 1) et vissez la vis et la rondelle de sécurité M6 (D + M) avec la bonne for­ce de fixation de 3Nm - 26,5 in-lbs (Fig. 2).
• Fixez le tube du montant antérieur (B) disposant d’un entraxe de 120 mm (4,8 in) dans les orifices de Ø 8,5 mm (0,3 in), avec les vis (G + H) (Fig. 3). ATTENTION: attention au sens de fixation du montant; l’extrémité la plus longue doit être posi tionnée du même côté que le carter en plastique. ATTENTION: la tête de la vis doit être tournée vers le sol.
• Fixez le tube du montant postérieur (C) disposant d’un entraxe de 140 mm (5,5 in) dans les orifices de Ø 8,5 mm (0,3 in), avec les vis (G + H) (Fig. 4).
ATTENTION:
Attention au sens de fixation du montant; l’ex­trémité la plus longue doit être positionnée du même côté que le carter en plastique. ATTENTION: la tête de la vis doit être tournée vers le sol.
-
38
Page 39
• Placez le Real Turbo Muin B+ sur une surface plate en veillant toujours à le manipuler avec la plus grande précaution (Fig. 5).
• Placez les quatre couvre écrous M8 (I) sur l’écrou M8 (H) (Fig. 6 et Fig. 7).
INSTALLATION DE LA CASSETTE
SUR LE REAL TURBO MUIN B+
• Insérez les pignons sur le corps de roue libre en alignant les nervures.
• Si vous devez assembler une cassette 9/10 vitesses Shimano structeurs utilisant le Standard Shimano faudra positionner les entretoises (L) sur le corps de roue libre avant d’insérer la cassette (Fig. 8).
• Si vous devez assembler une cassette 11 vites­ses Shimano utilisant le Standard Shimano positionner la cassette sur le corps de roue libre sans utiliser les entretoises (L) (Fig. 9).
• Serrez la bague de fixation (fournie gracieuse­ment avec la cassette) sur le corps de roue libre en utilisant une clef dynamométrique (Fig. 10).
ATTENTION !
Veuillez respecter rigoureusement les instruc­tions de montage du constructeur de votre cas­sette pour ce qui concerne les spécifications techniques d’assemblage et éventuellement les entretoises et couples de serrage de fermeture ultérieurs. REMARQUE: en cas de doute ou si vous n’êtes pas en mesure d’assembler la cassette, veuillez con­tacter votre revendeur; la garantie ne couvre pas les DOMMAGES occasionnés à la bicyclette et/ ou au Real Turbo Muin B+ en cas d’assemblage incorrect.
®
/ SRAM® ou d’autres con-
®
/ SRAM® ou d’autres constructeurs
®
®
, il vous
, il vous faudra
FR
Muin B+ (Fig. 13), en faisant attention de position­ner correctement l’adaptateur chariot (F) en fon­ction du type de bicyclette.
- Adaptateur chariot (F) externe pour vélos de course et de contre la montre (chariot 130 mm) (Fig. 14).
- Adaptateur chariot (F) interne pour VTT(chariot 135 mm) (Fig. 15). REMARQUE: la face crénelée de l’adaptateur cha­riot (F) doit être tournée coté patte de la bicyclet­te.
• Fixez fermement la bicyclette au Real Turbo Muin B+ en fermant avec force le blocage mais sans excès. La pression obtenue doit permettre de maintenir les pattes de la bicyclette bloquées à la structure du Real Turbo Muin B+.
• Vérifiez la stabilité de la bicyclette en tirant et en poussant le tube horizontal du cadre et en agissant sur la selle. Si la bicyclette n’est pas fer­mement fixée au Real Turbo Muin B+, refermez le blocage rapide avec plus de force.
• Placez le système Real Turbo Muin B+ et la bicyclette sur une surface plate.
• Elite fournit des pieds au design variable pour faire face aux éventuels problèmes de niveau du sol et pour permettre une parfaite verticalité du vélo placé sur le rouleau. Le pied a 3 niveaux de hauteur sélectionnables simplement en le tournant par rapport à la base d’appui: 0mm (0 pouce) en position standard, 3 mm (0.11 pouce) et 6 mm (0.23 pouce); voir Fig. 16, 17, 18, 19, 20, 21.
CONNEXIONS
REMARQUE: NE PAS INSERER LA CLE USD ANT DANS L’ORDINATEUR AVANT D’AVOIR INSTALLE LE PROGRAMME REAL
ASSEMBLAGE DE LA BICYCLETTE
AU REAL TURBO MUIN B+
• Insérez le blocage rapide et l’adaptateur chariot (F) sur l’axe de la cassette (Fig. 11).
• Desserrez le frein arrière et placez la chaîne de la bicyclette sur le plus petit pignon de la roue ar­rière et du plateau avant. Ouvrir le blocage rapide et retirez la roue arrière de la bicyclette.
• Insérez la chaîne de la bicyclette sur le plus pe­tit pignon du Real Turbo Muin B+ (Fig. 12).
• Insérez complètement les pattes arrières de la bicyclette sur l’axe de la cassette du Real Turbo
• Insérer l’alimentateur dans la prise électrique
et le connecteur dans Real Turbo Muin B+, une légère vibration indique que le système est en train de se mettre sur la position de départ. Cette opération peut durer jusqu’à 15 secondes environ.
IMPORTANT: POUR ALIMENTER LE ROULEAU N’UTILISER QUE L’ALIMENTATEUR FOURNI DANS LA BOITE DU REAL TURBO MUIN B+
• Bloquer le câble de l’alimentateur au crochet
porte-câble (Fig. 22 et Fig. 23).
39
Page 40
FR
UTILISATION DU REAL TURBO
MUIN B+ AVEC APPLI
Real Turbo Muin B+ offre la possibilité de com­muniquer avec l’appli My E-Training d’ELITE à l’aide du Smartphone/tablette/cyclo ordinateur avec technologie ANT+™ et Bluetooth Smart ou d’autres appli. Le smartphone/tablette/ cyclo ordinateur doit être compatible avec les protocoles ANT+™ vites­se/cadence, ANT+™ trainer et Bluetooth Smart. Nous conseillons d’utiliser Real Turbo Muin B+ avec l’appli d’ELITE My E-Training conçue pour Smartphones et tablettes mais on peut aussi l’u­tiliser avec d’autres appli compatibles avec les protocoles Bluetooth Smart et/ou ANT+™. En plus il y a de nombreux cyclo ordinateurs / GPS de dernière génération qui sont compatibles avec le protocole ANT+™ et qui peuvent donc visuali­ser les données envoyées par Real Turbo Muin B+ sans besoin d’utiliser une appli. Tous les dispositifs Android et iOS n’ont pas forcément la compatibilité ANT+™ et/ou Blueto­oth Smart, pour en vérifier la compatibilité con­trôler le site du fabricant du dispositif ou dans le cas du protocole ANT+™ consulter le lien qui suit: (http://www.thisisant.com/directory/) Pour plus d’informations consultez le site de CONFI­GURO: http://configuro.elite-it.com/
UTILISATION DU LOGICIEL
• Après avoir installé le programme et les pilotes USB on peut démarrer le programme.
• Double click avec la souris sur l’icône ( ) présente sur le bureau pour démarrer le programme.
• Après avoir lancé le programme Real Turbo Muin B+, la clé USB démarrera la recherche du rouleau et de la bande cardio. Remarque: l’opération de recherche peut durer plusieurs secondes. Note: l’opération de recherche peut durer plu­sieurs secondes. IMPORTANT:
1) Faites attention pendant l’utilisation du Home Trainer car la résistance varie automatiquement selon la typologie du programme choisi.
2) Le Real Turbo Muin B+ permet différentes mo-
dalités d’entrainement. Pour les premières uti-
lisations commencez par la modalité TRAINING
PROGRAMS en choisissant des niveaux de rési­stance qui ne soient pas particulièrement élevés. Quand vous atteindrez plus d’aisance sur le Home Trainer vous pourrez également utiliser les autres modalités d’entrainement ainsi que les rapports de vitesse de votre vélo comme vous le faites sur la route.
• Vous pouvez maintenant commencer à pédaler. Nous conseillons de pédaler très lentement et gra­duellement en vous familiarisant avec les fonction­nalités du Turbo Muin.
COMMENT RETIRER LA BICYCLETTE
• Placez la chaîne de la bicyclette sur le pignon le
plus petit de la cassette du Real Turbo Muin B+ et du plateau avant de la bicyclette.
• Ouvrez le blocage rapide et retirez la bicyclette
du Real Turbo Muin B+.
• Lors du transport ou afin de réduire l’encom-
brement lorsque vous n’utilisez plus le rouleau, nous conseillons de retirer la vis et la rondelle de sécurité M6 (D + M) du corps du Real Turbo Muin B+ (A) (Fig. 24) et de replier le montant antérieur (Fig. 25).
• Si vous souhaitez par la suite diminuer davanta-
ge l’encombrement, nous conseillons de démon­ter le tube du montant antérieur (B) et postérieur (C) en retirant les vis de fixation (G+ H + I) du corps du Real Turbo Muin B+ (A) (Fig. 26 et Fig. 27). ATTENTION: le produit sans l’assemblage du tube pied antérieur (B) et postérieur (C) ne doit être positionné qu’horizontalement sur une surface plane solide avec le carter en plastique orienté vers le haut. Toutes les autres positions peuvent endommager le produit et être dangereuses pour les personnes et les choses environnantes.
CONSEILS D’UTILISATION
• Pour utiliser au mieux votre Real Turbo Muin
B+, nous vous conseillons de choisir la cassette la plus adaptée à vos exigences:
1) Pour les athlètes professionnels et les ama-
teurs pratiquant la compétition capables de déve­lopper des puissances élevées, nous conseillons d’utiliser une cassette ayant un braquet de 11 à 23/25;
40
Page 41
2) Pour tous les autres cyclistes, nous conseillons d’utiliser une cassette disposant de davantage de dents, par exemple de 12/13 à 27/29.
• En principe, le dérailleur de la bicyclette fon­ctionne correctement après le montage sur le Real Turbo Muin B+, il sera peut-être nécessaire d’effectuer un réglage adapté pour en garantir le bon fonctionnement. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur afin de vous assurer du bon fonctionnement avec le Real Turbo Muin B+.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DU CORPS DE ROUE LIBRE
COMPATIBLE AVEC DES CASSETTES
CAMPAGNOLO® 9/10/11 VITESSES
• Remplacer le corps de roue libre présent à l’o­rigine sur le Real Turbo Muin B+ avec l’accessoi­re compatible avec des casettes 9/10/11 vitesses Campagnolo vantes:
1) Dévissez l’écrou présent sur l’arbre de la cas­sette en utilisant une clé de 17 mm (Fig. 28).
2) Retirez l’entretoise puis le corps de roue libre de l’arbre du Real Turbo Muin B+ (Fig. 29).
3) Insérez complètement le corps compatible avec des cassettes Campagnolo (Fig. 30 et Fig. 31).
4) Fixez l’écrou en utilisant la clé de 17 mm avec un couple de serrage de 5Nm (44 in-lbs). Pour bloquer l’écrou sur l’arbre, utilisez le frein filet de résistance moyenne oléo-compatible.
• Vous pouvez maintenant monter la cassette 9/10/11 vitesses Campagnolo directement sur le corps de roue libre sans utili­ser les entretoises (L) (Fig. 32).
ATTENTION !
Veuillez respecter rigoureusement les instruc­tions de montage du constructeur de votre cas­sette pour ce qui concerne les spécifications techniques d’assemblage et éventuellement les entretoises et couples de serrage de fermeture ultérieurs. REMARQUE: en cas de doute ou si vous n’êtes pas en mesure d’assembler la cassette, veuillez con­tacter votre revendeur ; la garantie ne couvre pas les DOMMAGES occasionnés à la bicyclette et/ ou au Real Turbo Muin B+ en cas d’assemblage inapproprié.
®
en respectant les opérations sui-
®
puis l’entretoise
®
en la positionnant
FR
ENTRETIEN
Le Real Turbo Muin B+ ne requiert pas de procédure spécifique d’entretien. Néanmoins, merci de bien vouloir suivre les conseils suivants:
• nettoyez avec un chiffon le rouleau après cha-
que entraînement, vous limiterez ainsi le dépôt de poussière et de sueur;
• ne jamais effectuer d’opération de nettoyage
de la bicyclette ou de dégraissage de la chaîne lorsque la bicyclette est montée sur le Real Tur­bo Muin B+ dans la mesure où les détergents pourraient endommager de façon irréversible les roulements ou les autres organes mécaniques in­ternes;
• contrôlez que le blocage rapide soit correcte-
ment fixé et qu’il fonctionne parfaitement avant chaque entraînement;
• la tension de la courroie interne de transmis-
sion est calibrée et contrôlée sur chaque produit dans l’atelier d’assemblage d’Elite ; il est possible qu’après une utilisation prolongée ou extrême­ment intense, cette tension se réduise provoquant une transmission imparfaite de l’effort exercé par l’utilisateur sur le système de résistance. Dans ce cas, il pourrait être nécessaire d’augmenter la tension de la courroie de transmission en opérant de la façon suivante :
1) dévissez la vis de blocage de réglage d’un tour de
sorte à pouvoir ensuite agir sur le réglage (Fig. 33).
2) agissez sur le réglage en vissant la vis d’un
demi-tour de sorte à tendre correctement la courroie (Fig. 34). REMARQUE: si, en effectuant cette opération, la tension demeure encore insatisfaisante, répétez l’opération 2) et faites un nouvel essai.
3) vissez la vis de blocage de réglage (voir point
1) d’un tour, de sorte à verrouiller le réglage (Fig.
35).
AVERTISSEMENTS
• Le Real Turbo Muin B+ se réchauffe lors de son
utilisation. Veuillez attendre qu’il se refroidisse avant de toucher les coques.
• Veillez à utiliser le rouleau Real Turbo Muin B+
tel que décrit dans le manuel d’instructions.
• Real Turbo Muin B+ n’est pas doté d’un frein de
secours.
• Real Turbo Muin B+ a été mis au point et réa-
41
Page 42
FR
lisé de sorte à garantir la sécurité maximale de l’utilisateur et/ou des tiers mais il vous faudra veiller à ce que des personnes, des enfants ou des animaux ne s’approchent pas du rouleau lors de son fonctionnement dans la mesure où les composants en mouvement du rouleau et de la bicyclette peuvent provoquer des dommages ou des blessures en cas de contact.
• Evitez absolument d’introduire les doigts, de petits objets ou des bijoux à l’intérieur des fentes présentes sur le Real Turbo Muin B+ dans la me­sure où ceux-ci pourraient endommager le rou­leau et/ou provoquer des lésions, même graves, aux personnes.
• Avant de commencer l’entraînement, placez le simulateur dans un lieu adapté, éloigné d’objets potentiellement dangereux (meubles, tables, chaises...) afin d’éviter tout risque de contact in­volontaire et accidentel avec lesdits objets.
• La béquille est étudiée pour être utilisée par un seul cycliste.
• La limite maximum de poids de l’utilisateur est de 113 kg / 250 lb selon la réglementation de référence EN 957-1 Class HC.
• Vérifiez la sécurité et la stabilité de la bicyclette sur le Real Turbo Muin B+ avant chaque entraîne­ment.
• Vous ne trouverez, à l’intérieur, aucun compo­sant qui puisse être utilisé individuellement. La garantie ne s’appliquera pas si l’unité est ouverte ou forcée.
• Les pieds ayant été construits dans une matière souple antidérapante, vous pourrez constater, lors de l’utilisation, qu’ils laissent des traces sur le sol.
• Si le rouleau devait être expédié pour être con­trôlé et/ou pour tout autre motif, il devra l’être dans le carton d’emballage d’origine. Tout en­dommagement dû à l’inutilisation de l’emballage d’origine n’est pas couvert par les conditions de garantie. REMARQUE: dans tous les cas, avant d’expédier le rouleau ou n’importe quel de ses composants au service après-vente, veuillez d’abord prendre contact avec Elite ou son distributeur ou le reven­deur proprement dit. Tout envoi qui n’aurait pas été convenu sera retourné.
• Ne pas laisser l’alimentateur accroché au rou­leau s’il n’est pas utilisé.
• Ne pas garder Real Turbo Muin B+ à des en­droits mouillés ou humides. Ceci pourrait endom-
mager les éléments électroniques.
• Utilisez uniquement l’alimentateur fourni.
• La conformité de Real Turbo Muin B+ aux di-
rectives communautaires (voir “déclaration de conformité” page 62) pourrait s’invalider si l’on n’utilise pas l’alimentateur fourni.
TROUBLESHOOTING
• Que faire avant de démarrer le logiciel?
Brancher la clé USB ANT, brancher le rouleau à l’alimentation électrique (ou pédaler pendant quelques secondes pour le réactiver) pour la met­tre en marche. Démarrer le logiciel.
La clé USB ANT n’est pas reconnue (erreur
“Dongle ANT not found”)
Vérifier que la clé soit correctement connectée à la porte USB de l’ordinateur. Installer les pilotes de la clé (voir la procédure). Si la clé et les pilotes sont installés correctement mais que la clé USB ANT n’est pas reconnue, déconnecter la clé USB ANT et la reconnecter à la même porte USB, ensuite démarrer le logiciel.
• Le rouleau ne se connecte pas (erreur “Real
Turbo Muin B+ not found”)
Il faut s’assurer que le rouleau soit alimenté. S’il est déjà branché au courant électrique depuis plus de quelques minutes, pédaler pendant quel­ques secondes pour activer le rouleau. Ensuite redémarrer le logiciel. Si le trainer ne se connecte pas, alors il est pro­bable que le Device Trainer Number n’ait pas été saisi correctement. Contrôler si le Device Trainer Number est correct en utilisant le menu “Paramètres – Modifier le Trainer Number”. Con­trôler si la valeur correspond à celle du trainer. Redémarrer le logiciel.
• Détection de la Fréquence Cardiaque
Si le logiciel ne montre pas la fréquence cardia­que il faut vérifier les conditions suivantes jusqu’à la solution du problème:
- vérifier que la bande cardio ne soit que de type
“ANT+™”;
- mettre la bande cardio AVANT de démarrer le logiciel;
- activer la détection de la fréquence cardiaque
depuis le menu “paramètres”;
- remettre à zéro le “Heart Device Number” de­puis le menu paramètres “Edit device trainer number” en mettant le flag sur le paramètre et
42
Page 43
en cliquant sur ok Redémarrer le logiciel;
- vérifier que les piles de la bande thoracique so­ient complètement chargées;
- eloigner les sources de brouillage radio com­me, les appareils wireless, les téléviseurs, les téléphones portables etc…
EMBALLAGE
• Dans le cas où il faudrait expédier le rouleau pour l’assistance ou d’autres raisons, un bon em­ballage est essentiel.
- Débranchez le câble d’alimentation de Real Tur­bo Muin B+;
- Enlevez la clé USB du PC.
- Rangez le câble d’alimentation et la clé USB dans une boite à l’abri de l’humidité.
- Emballez Real Turbo Muin B+ dans la boite qui
le contenait à l’origine. Dans le cas où la boite ne serait pas disponible, emballez l’unité en faisant particulièrement attention au volant. Pendant les expéditions, les paquets sont souvent soumis à des chocs très violents, par conséquent des emballa ges insuffisamment dimensionnés risquent d’en­dommager irrémédiablement le rouleau. Ce genre de dommage n’est pas couvert par la garantie. Note: consultez toujours de toute façon Elite ou son distributeur avant d’envoyer le rouleau ou une des ses pièces.
Service après-vente:
Fax 0039 049 5940064
e-mail: real@elite-it.com
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT
1) EN UNION EUROPEENNE
FR
-
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE.
Le symboIe de la poubelle barrée se trouvant sur l’appareil ou sur la boîte indique que le produit, après sa période d’utilité, doit être trié séparément des autres déchets. L’utilisateur devra, par conséquent, apporter l’appareil hors service aux centres de triage des déchets électroniques et électrotechniques appropriés ou le rendre au détaillant au moment de l’achat d’un nouveI appareil de type équivalent. Le tri approprié pour l’envoi de l’appareil démonté au recyclage et le traitement aident à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement, sur la santé et favorise le réemploi et/ou recycIage des matériaux dont est composé l’appareil. La destruction illégale du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
2) DANS LES PAYS QUI NE FONT PAS PARTIE DE L’UNION EUROPEENNE
Si l’on souhaite éliminer ce produit, il faut contacter les autorités locales et s’informer sur la méthode d’élimination.
43
Page 44
ES
ESPAÑOL
Muchas gracias por adquirir el ciclo-simulador Elite Real Turbo Muin B+
IMPORTANTE
No conectar ningún accesorio antes de instalar el programa.
INTRODUCCIÓN
• El primer trainer de transmisión directa con resistencia integrada de tecnología fluida y magnética, dirigidas electrónicamente.
• Tu rodillo ELITE es un dispositivo electrónico para efectuar entrenamientos que se comunica por interfaz con un personal computer (Windows) o con aparatos móviles (iOS y Android)* o con ciclo ordenador con tecnología ANT+™ o Bluetooth Smart.
• Para el funcionamiento de tu rodillo ELITE con dispositivos Smart (tablet, smartphone y navegadores), aconsejamos utilizar tu rodillo ELITE con el app de ELITE My E-Training estudiada para smartphone y tablet, pero también es posible utilizarlo con otras app compatibles con los protocolos Bluetooth Smart y/o ANT+™. Para una mejor comprensión del uso de tu rodillo con app ELITE o terceras, véase el párrafo “Uso rodillo con app”.
• Nacido como natural evolución de Turbo Muin, hereda sus ventajas relativas a la redondez de pedaleo y silencio y añade la posibilidad de regulación electrónica de la resistencia por radio mediante el software Real.
• Real Turbo Muin B+ se caracteriza por la transmisión directa de la potencia suministrada por el atleta ya que el sistema está conectado directamente a la cadena de la bicicleta. A través de un sistema de poleas con correa de transmisión de última generación diseñado por Elite, la fuerza aplicada a los pedales se transfiere siempre y de forma homogénea a la unidad de resistencia asegurando así la optimización de la sesión de ejercicios en interiores.
• Este trainer permite entrenar con eficacia y simplicidad para ayudar a mejorar el rendimiento de los usuarios de cualquier nivel.
• El programa del Real Turbo Muin B+ permite entrenar visualizando un verdadero recorrido que se mueve a la misma velocidad que la del ciclista, ofreciendo una simulación de la carretera mucho más realista.
• Con el Real Turbo Muin B+, además, es posible
*Compatible con app myEtraining para Android e iOS.
44
programar cualquier recorrido.
• El software se ocupará de ajustar
automáticamente la resistencia en función de la pendiente, velocidad y peso del ciclista, detectando frecuencia cardiaca, potencia, velocidad, elevación, cadencia, distancia, tiempo y otras informaciones. Real Turbo Muin B+, además, permite guardar todos los datos y llamarlos para análisis y comparaciones, con la posibilidad de imprimir los relativos report.
• Real Turbo Muin B+ ha sido diseñado,
desarrollado y fabricado sobre la base de años de investigación y pruebas de los atletas profesionales, aficionados, principiantes o profesionales del ciclismo (carretera, bicicleta de montaña, pista) para permitir ya sean entrenamientos en interiores de alto nivel de acuerdo con las necesidades específicas de cada individuo o pruebas de evaluación de prestaciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
Antes de empezar a usar el Real Turbo Muin B+, lea atentamente las advertencias indicadas a continuación para su salud y seguridad.
1. Antes de comenzar el entrenamiento, sométase
a un examen médico deportivo de fondo que certifique su estado de buena salud.
2. Elija un modo de entrenamiento que sea
compatible con sus condiciones de salud y resistencia física.
3. En cualquier caso, use el Real Turbo Muin B+
ajustando el programa de entrenamiento a su salud y resistencia física.
4. Si durante el ejercicio experimenta sensaciones
de especial fatiga o dolor, interrumpa inmediatamente el uso del rodillo y consulte a su médico. Las advertencias mencionadas anteriormente son de carácter general y no comprenden todas las precauciones que deben tomarse para un uso correcto y seguro del Real Turbo Muin B+ , del cual el usuario es el único responsable.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Elite Srl no se hace responsable de los daños temporales o permanentes a la integridad física del usuario que sean una consecuencia directa o indirecta del uso del Real Turbo Muin B+.
Page 45
INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE
En el presente manual no hay ninguna indicación sobre el uso del programa. Una completa guía del uso del programa se encuentra en la “Ayuda” del programa mismo. Para acceder a dicha Ayuda, es necesario instalar el programa. Las instrucciones para instalar el programa están descritas en el párrafo “Uso del Real Turbo Muin B+ – Instalación del programa”. Una vez instalado el programa, se puede acceder a la Ayuda de 2 maneras diferentes:
- pulsar la tecla F1 del teclado;
- en el menú del programa, elegir “Ayuda – Contenido Ayuda”.
WIRELESS
• Este rodillo utiliza una tecnología de transmisión de datos wireless
• Esta tecnología permite al programa del Real Turbo Muin B+ comunicar con el rodillo sin el cable, utilizando solo una llave USB ANT que se conecta con el PC.
ANT+™
(sin cables).
FRECUENCIA CARDIACA
El Real Turbo Muin B+ tiene en su interior un receptor para cardiofrecuenciómetros con faja torácica. Esto le permite detectar el valor de la frecuencia cardiaca del ciclista y visualizarlo en la pantalla durante la carrera. El receptor del cardiofrecuenciómetro del Real Turbo Muin B+, de todos modos, es compatible con todos los transmisores de tipo “ANT+™”.
PENDIENTE
La máxima pendiente que se puede simular varía en función de la velocidad y del peso. De hecho, la potencia necesaria para afrontar una cuesta varía en función de la velocidad con que el ciclista la afronta (más veloz = más potencia) y del peso (para “elevar” más peso hace falta más potencia). Cuando la situación requiere una potencia mayor que la máxima disponible, entonces Real Turbo Muin B+ continúa proporcionando la potencia máxima y en consecuencia no se notará ningún aumento ulterior de la resistencia.
Intervalo de potencia
El intervalo de potencia que el rodillo logra cubrir es muy amplio y está en función de la velocidad. Cuanto más rápidamente se pedalea, tanto más amplio es el intervalo de potencia. Sin embargo, es posible que se presenten condiciones extremas
ES
en que la potencia requerida esté fuera del intervalo (demasiado elevada o demasiado baja). En estos casos el rodillo proporciona la máxima/mínima posible, volviendo a trabajar correctamente en cuanto las condiciones vuelvan a ser compatibles con la potencia suministrable por el Real Turbo Muin B+. Cuando la potencia necesaria está fuera del intervalo de potencia suministrable, el rodillo visualiza en el monitor la efectiva potencia que está produciendo y no la teórica.
Precisión entre potencia en el vídeo y resistencia generada
Para una comprensión del sistema de medición de la potencia es necesario explicar que el Real Turbo Muin B+ no es un ergómetro* y, por lo tanto, no mide la potencia generada por el ciclista, sino que la calcula indirectamente con unas fórmulas matemáticas. Además, hay unas variables que el programa no conoce (por ejemplo: temperatura externa, temperatura interna, estado del aceite, etc.), que influyen en la potencia generada por el sistema. Por estos dos motivos la precisión del valor mostrado en el vídeo es variable y no es posible conocerla a priori. Sin embargo, es posible efectuar un procedimiento de calibrado con la propia bicicleta, si se posee un ergómetro*. Este procedimiento, si se realiza con la propia bicicleta, permite una mayor precisión y por lo tanto una reducción del error de la medición de la potencia. Para mayores informaciones sobre el procedimiento de calibrado, consultar el Help (pulsar F1) del programa en el párrafo homónimo.
* Instrumento para la medición de la potencia generada por el ciclista mientras pedalea.
SENSOR DE CADENCIA
El Real Turbo Muin B+ utiliza un sistema innovador para detectar la frecuencia de pedaleo. Dicho sistema es llamado “sensorless” (sin sensor). Esto es posible gracias a un sofisticado cálculo que se basa en la velocidad. Puesto que no es una medición directa, sino el resultado de un cálculo, en particulares situaciones el valor de la cadencia podría no ser preciso. Esto ocurre sobre todo cuando se realiza una frecuencia elevada de pedaleo y baja resistencia. En caso la precisión del sistema “sensorless” no fuese suficiente, è posible utilizar el sensor con cable incluido en la confección. Para la instalación del sensor en la bici, seguir las indicaciones de la hoja anexa. Para activar la detección de la cadencia con el sensor es necesario conectar el sensor al Real Turbo Muin B+ antes de alimentar el rodillo. Luego, en cuanto esté alimentado, hacer girar la
45
Page 46
ES
biela unas cuantas veces. Por unas veces, cuando el magneto pasa cerca del sensor, el led presente en la tarjeta electrónica hace unos parpadeos con una frecuencia más elevada.
LECTURA VALOR DE CADENCIA DE
SENSOR EXTERNO NO ELITE
En caso decidieras instalar un sensor de cadencia exerno*, tienes que:
• conectar el sensor según las instrucciones presentes dentro de la confección del sensor;
• Conectar el jack del sensor a la unidad;
• Pedalear por 3 vueltas hacia atrás para activar el sensor ;
• Efectuar la conexión con la unidad;
• Mientras el trainer permanece conectado, es posible leer la cadencia del sensor externo. Cada vez que se quite la conexión al trainer habrá que repetir dichas operaciones, de lo contrario la unidad activará el sensor “Sensorless”. Para sensores externos de velocidad, potencia o cadencia no ELITE, consultar las instrucciones presentes en la APP que se quiere utilizar.
* El trainer no es compatible con sensores de cadencia no ELITE.
Requisitos mínimos del sistema:
PC: Pentium 4, 2.4GHz o equivalente Sistema Operativo: Microsoft Windows XP / Vista / 7 / 8 PC Memory: 1 GB RAM Hard disk: 10 GB Free Space, 7200 revol Graphic Card: 256 MB of Memory Monitor: 1024x768 Drivers: DVD-ROM Player (Sólo para el uso de RealVideo) Puertas: I/O USB File System: NTFS o equivalente
COPYRIGHT
Ninguna de las partes de este manual puede ser reproducida o transmitida sin autorización por escrito de ELITE S.r.l. El software del Real Turbo Muin B+ y su relativo código son de propiedad de ELITE S.r.l. El software está protegido por las leyes internacionales del copyright. El software de Elite Real Turbo Muin B+ tiene que ser tratado como cualquier otro material amparado por copyright, como los libros. El que use el software acepta no modificar ni adaptar el programa. También se compromete a no descompilar, desensamblar ni intentar de cualquier manera descubrir el código originario del software.
NOTAS
La presencia de líneas eléctricas de alto voltaje, semáforos, líneas ferroviarias eléctricas, líneas eléctricas de autobús o tranvías, aparatos televisivos, automóviles, ciclo ordenador, equipos de gimnasio y teléfonos móviles en el radio de acción de la consola o el cruce de pasos de seguridad eléctricos pueden ser causa de interferencias. Por lo tanto, el uso de otros receptores wireless podría alterar o inhibir completamente el funcionamiento del Real Turbo Muin B+ a causa de estas interferencias. Evitar exponer el Real Turbo Muin B+ a la luz directa del sol por periodos prolongados cuando no está siendo utilizado.
NOMBRE Y RELACION DE COMPONENTES
El Real Turbo Muin B+ debe incluir los siguientes componentes:
CUERPO REAL TURBO MUIN B+ TUBO PATA DELANTERA 1 Rif. B TUBO PATA TRASERA 1 Rif. C TORNILLO DE SEGURIDAD M6 1 Rif. D LLAVE HEXAGONAL 1 Rif. E ADAPTADOR TIRANTES TRASEROS 1 Rif. F TORNILLO M8 DE FIJACIÓN DE LAS PATAS 4 Rif. G TUERCA M8 DI FIJACIÓN DE LAS PATAS 4 RIF. H
*La quick release no está en dotación con este producto.
46
CANTIDAD’
1 Rif. A
REFERENCIA
CUBIERTA DE TUERCA M8 4 Rif. I ESPACIADORES DE LA RUEDA LIBRE 1 Rif. L ARANDELA DE SEGURIDAD M6 1 Rif. M LLAVE ANT 1 Rif. N ALIMENTADOR 1 Rif. O CD-ROM DVD ROM
QUANTITA’
RIFERIMENTO
Page 47
ATENCIÓN!
ELITE suministra Real Turbo Muin B+ con una rueda libre compatible con cassette de piñones de 9/10/11 velocidades Shimano® / SRAM® y de otros fabricantes que utilizan el estándar Shimano®. Está disponible como accesorio una rueda libre compatible con cassette de piñones de 9/10/11 velocidades Campagnolo®. En este caso es nece­sario sustituir la rueda libre incluida originalmen­te en el Real Turbo Muin B+ con el accesorio, siga las instrucciones en la página 45 para proceder correctamente. El Real Turbo Muin B+ es compatible con bicicle­tas que tengan bujes de 130 o 135 mm y bloqueos rápidos de diámetro 5 mm. Si no está seguro sobre el tipo de cambio de su bicicleta, consulte la documentación de la bici­cleta o póngase en contacto con su distribuidor para garantizar la debida compatibilidad con Real Turbo Muin B+.
ENSAMBLAJE
DE REAL TURBO MUIN B+
!ATENCIÓN! El producto desprovisto del tubo pata
anterior (B) y posterior (C) montados tiene que ser po­sicionado solo horizontalmente sobre una superficie plana robusta con el carter de plástico girado hacia arriba. Todas las demás posibles posiciones pueden dañar el producto y resultar peligrosas para personas o cosas circundantes. ¡ATENCIÓN! El cuerpo de Real Turbo Muin B+ es muy pesado, por lo que hay que manejarlo con cuidado y asegurarse de sostenerlo correctamente durante el montaje de las patas. Se recomienda realizar el mon­taje sobre una superficie robusta, tal como una mesa. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de tener todos los compo­nentes listados e ilustrados antes de comenzar el montaje.
• Coloque el cuerpo del Real Turbo Muin B+ (A) con la cubierta de plástico hacia arriba; abra la pata de­lantera (Fig. 1) y apriete el tornillo y la arandela de seguridad M6 (D + M) con la fuerza de apriete cor­recta de 3 Nm - 26,5 in-lbs (Fig. 2).
• Fije el tubo de la pata delantera (B) que tiene una distancia entre ejes de 120 mm (4.8 in) entre los ori­ficios Ø 8,5 (0.3 in), con los tornillos (G + H) (Fig. 3).
¡ATENCIÓN!
ción de la pata, el extremo más largo debe ser co­locado en el mismo lado de la cubierta de plástico.
¡ATENCIÓN!
rando hacia el suelo.
• Fije el tubo de la pata trasera (B) que tiene una
Preste atención a la dirección de fija-
La cabeza del tornillo debe estar mi-
distancia entre ejes de 140 mm (5.5 in) entre los ori­ficios Ø 8,5 (0.3 in), con los tornillos (G + H) (Fig. 4).
¡ATENCIÓN!
ción de la pata, el extremo más largo debe ser co­locado en el mismo lado de la cubierta de plástico.
¡ATENCIÓN!
rando hacia el suelo.
• Coloque sobre una superficie plana el Real Turbo
Muin B+, siempre manejándolo con cuidado (Fig. 5).
• Coloque las cuatro cubiertas para tuercas M8 (I)
sobre la tuerca M8 (H) (fig. 6 y Fig. 7).
Preste atención a la dirección de fija-
La cabeza del tornillo debe estar mi-
INSTALACIÓN DEL CASSETTE DE
PIÑONES EN EL REAL TURBO MUIN B+
• Introduzca los piñones en la rueda libre aline-
ando los perfiles acanalados.
• Si se debe armar un cassette de 9/10 velocida-
des Shimano® / SRAM® o de otros fabricantes que utilizan el estándar Shimano®, se debe colocar los espaciadores (L) en la rueda libre antes de inser­tar el cassette de piñones (Fig. 8).
• Si se debe armar un cassette de 11 velocidades
Shimano® / SRAM® o de otros fabricantes que utilizan el estándar Shimano®, se debe colocar el cassette de piñones en la rueda libre sin utilizar los espaciadores (L) (Fig. 9).
• Con una llave de torsión, apriete la abrazadera
de fijación suministrada con los piñones de cas­sette a la rueda libre (Fig. 10).
¡ATENCIÓN!
Siga estrictamente las instrucciones del fabrican­te de los piñones de cassette con respecto a las técnicas de montaje específicas, los espaciadores
adicionales y los pares de apriete. NOTA: en caso de duda o si no es capaz de montar el cassette de piñones, póngase en contacto con su distribuidor; la garantía no cubre los DAÑOS a la bicicleta/o al Real Turbo Muin B+ en caso de montaje incorrecto.
MONTAJE DE LA BICICLETA
EN EL REAL TURBO MUIN B+
• Inserte el desenganche rápido y el adaptador de
los tirantes traseros (F) en el árbol de los piñones del cassette (Fig. 11).
• Suelte el freno trasero y coloque la cadena de la
bicicleta en el piñón más pequeño de la rueda tra­sera y de la corona delantera. Abra el desenganche rápido y quite la rueda trasera de la bicicleta.
• Coloque la cadena de la bicicleta en el piñón más
pequeño del Real Turbo Muin B+ (Fig. 12).
• Coloque completamente las punteras traseras de
ES
47
Page 48
ES
la bicicleta en el árbol de los piñones del cassette del Real Turbo Muin B+ (Fig. 13), prestando atención a colocar correctamente el adaptador de los tiran­tes traseros (F) dependiendo del tipo de bicicleta.
- Adaptador de los tirantes traseros (F) externo para bicicleta de carretera y para contrarreloj (tirantes externos de 130 mm) (Fig. 14).
- Adaptador de los tirantes traseros (F) interno para mountain bike (tirantes traseros de 135 mm) (Fig. 15). NOTA: La cara estriada del adaptador (F) debe estar dirigida contra la puntera de la bicicleta.
• Fije de manera estable la bicicleta al Turno Muin cerrando con fuerza el desenganche rápido para asegurar un apriete adecuado. La presión resultante debe permitir mantener bloqueadas las punteras de la bicicleta a la estructura del Real Turbo Muin B+.
• Verificar la estabilidad de la bicicleta por tracción y empuje del tubo horizontal y regulando el sillín. Si la bicicleta no está fijada permanentemente al Real Turbo Muin B+, cierre con más fuerza el desengan­che rápido.
• Coloque el sistema Real Turbo Muin B+ + bicicleta en una superficie plana.
• Elite entrega unos pies de diseño variable para eliminar eventuales problemas según las ca­racterísticas del plano del pavimento y para permi­tir una perfecta verticalidad de la bicicleta montada sobre el rodillo. El pie tiene 3 niveles de recorrido fácilmente seleccionables según la base de apoyo: 0mm (0 inch) en posición estándar, 3 mm (0.11 inch) y 6 mm (0.23 inch); véase Fig. 16, 17, 18, 19, 20, 21.
CONEXIONES
NOTA: NO INTRODUCIR LA LLAVE USB ANT EN EL ORDENADOR ANTES DE INSTALAR EL PRO­GRAMA REAL
• Introducir el alimentador en la toma de cor­riente y el conector en el Real Turbo Muin B+, una ligera vibración indica que el sistema se está poniendo en la posición inicial. Dicha operación puede durar hasta unos 15 seg .
IMPORTANTE: PARA ALIMENTAR EL RODILLO, UTILIZAR ÚNICAMENTE EL ALIMENTADOR EN DOTACIÓN ENTREGADO EN LA CAJA DEL REAL TURBO MUIN B+
• Bloquear el cable del alimentador con el gan­cho que sostiene el cable (Fig. 22 y Fig. 23).
USO DEL REAL TURBO MUIN B+
CON APP
El Real Turbo Muin B+ ofrece la posibilidad de co­municar con el app My E-Training de ELITE con
vuestro smartphone/tablet/ciclo-ordenador con tecnología ANT+™ y Bluetooth Smart o app ter­ceras. El smartphone/tablet/ ciclo ordenador tiene que ser compatible con los protocolos ANT+™ veloci­dad/cadencia, ANT+™ trainer y Bluetooth Smart. Aconsejamos utilizar el Real Turbo Muin B+ con el app de ELITE My E-Training desarrollada para smartphone y tablet pero es posible utilizarlo también con otras app compatibles con los pro­tocolos Bluetooth Smart y/o ANT+™. Además hay muchos ciclo-ordenadores / navegadores de última generación que son compatibles con el protocolo ANT+™ y por lo tanto pueden visualizar los datos enviados por el Real Turbo Muin B+ sin necesidad de utilizar una app. No todos los device Android e iOS tienen la com­patibilidad ANT+™ y/o Bluetooth Smart, para verificar su compatibilidad controlar el sitio del fabricante del device o en el caso del protocolo ANT+™, consultar el siguiente link: (http://www.thisisant.com/directory/) Para obtener más información visite el sitio de CON­FIGURO: http://configuro.elite-it.com/
USO SOFTWARE
• Una vez instalado el programa y los driver USB
se puede arrancar el programa.
• Doble clic con el ratón sobre el icono ( ) pre-
sente en el escritorio para arrancar el programa.
• Una vez lanzado el programa Real Turbo Muin
B+, la llave USB pondrá en marcha la búsqueda del rodillo y de la faja cardio. Nota: lla operación de búsqueda puede durar mu­chos segundos.
ADVERTENCIAS:
1) Durante el uso, no olvidar que la resistencia
varía automáticamente en base a la tipología de programa elegido.
2) Real Turbo Muin B+ permite diferentes modali-
dades de entrenamiento. Las primeras veces que lo utilizas empieza con la modalidad TRAINING PROGRAMS eligiendo niveles de resistencia no especialmente elevados. Cuando hayas alcanza­do buena destreza con los rodillos podrás pasar podrás pasar a utilizar también las demás moda­lidades de entrenamiento y usar el cambio de tu bicicleta igual que en la carretera.
• Ahora puede empezar a pedalear. Es recomen-
dable pedalear muy lentamente y gradualmente, para acostumbrarse a las funciones del Real Tur­bo Muin B+.
48
Page 49
RETIRAR LA BICICLETA
• Coloque la cadena de la bicicleta en el piñón más pequeño del cassette del Real Turbo Muin B+ y de la corona delantera de la bicicleta.
• Abra el desenganche rápido y retire la bicicleta del Real Turbo Muin B+.
• Para el transporte o para ahorrar espacio cuan­do no se usa el Real Turbo Muin B+ se recomien­da quitar el tornillo y la arandela de seguridad M6 (D + M) del cuerpo del Real Turbo Muin B+ (A) (Fig.
24) y doblar la pata delantera (Fig. 25).
• Si desea reducir aún más el espacio ocupado se recomienda desmontar el tubo de la pata delante­ra (B) y trasera (C) mediante la eliminación de los tornillos de fijación (G + H + I) del cuerpo de Real Turbo Muin B+ (A) (fig. 26 y Fig. 27). ATENCIÓN: el producto sin el tubo pata anterior (B) y posterior (C) montados tiene que ser posicio­nado horizontalmente sobre una superficie plana robusta con el carter de plástico girado hacia ar­riba. Todas las demás posibles posiciones pueden dañar el producto y resultar peligrosas para per­sonas o cosas circundantes.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
• Con el fin de utilizar mejor Real Turbo Muin B+ es útil elegir el cassette de piñones más adecua­do para sus necesidades:
1) Para los atletas profesionales y los deportistas aficionados capaces de desarrollar una alta po­tencia se recomienda utilizar un cassette de piño­nes con dientes de 11 a 23/25;
2) Para todos los demás ciclistas se recomienda utilizar un casete de piñones que tenga un mayor número de dientes, por ejemplo de 12/13 a 27/29.
• En general, el cambio de la bicicleta funciona cor­rectamente después del montaje en el Real Turbo Muin B+, de vez en cuando puede ser necesario un ajuste adecuado para garantizar un funcionamiento correcto. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor para asegurar un funcionamiento adecuado con el Real Turbo Muin B+.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RUEDA LIBRE COMPATIBLE CON CASSETTE DE PIÑONES CAMPA-
GNOLO® 9/10/11 VELOCIDADES
• Sustituya la rueda libre que se encuentra ori­ginalmente en el Real Turbo Muin B+ con el ac­cesorio compatible con cassette de piñones de 9/10/11 velocidades Campagnolo®, siguiendo los siguientes pasos:
ES
1) Afloje la tuerca del árbol de los piñones del
cassette utilizando una llave de 17 mm (Fig. 28).
2) Retire el espaciador y luego la rueda libre del
árbol del Real Turbo Muin B+ (Fig. 29).
3) Inserte completamente la rueda libre compati-
ble con cassette de piñones Campagnolo® y luego el espaciador (Fig. 30 y Fig. 31).
4) Apriete la tuerca con una llave de 17 mm con un
par de 5Nm (44in-lbs). Para bloquear la tuerca en el árbol utilice frenarroscas de resistencia media compatible con aceite.
• Ahora se puede montar el cassette de piñones
de 9/10/11 velocidades Campagnolo® colocándo­la directamente en la rueda libre sin utilizar los espaciadores (L) (Fig. 32).
¡ATENCIÓN!
Siga estrictamente las instrucciones del fabrican­te de los piñones de cassette con respecto a las técnicas de montaje específicas, los espaciadores adicionales y los pares de apriete. NOTA: en caso de duda o si no es capaz de montar
el cassette de piñones, póngase en contacto con su distribuidor; la garantía no cubre los DAÑOS a la bicicleta/o al Real Turbo Muin B+ en caso de montaje incorrecto.
MANTENIMIENTO
El Real Turbo Muin B+ no requiere ningún pro­grama de mantenimiento específico. Se aconseja seguir las siguientes precauciones:
• limpiar el Real Turbo Muin B+ con un paño
húmedo después de cada entrenamiento evitando así la acumulación de polvo y sudor;
• no realice ninguna operación de limpieza de la
bicicleta o de desengrasado cuando la bicicleta está montada en el Real Turbo Muin B+ ya que los productos de limpieza pueden dañar los cojinetes o la mecánica interna;
• comprobar el correcto montaje y la funcionalidad
completa del desenganche rápido antes de cada en­trenamiento;
• la tensión de la correa interna de la transmi-
sión se calibra y controla en cada producto en el departamento de montaje de Elite, es posible que después de un uso prolongado o extremadamente intenso esta tensión se reduzca, lo que resulta en la transmisión imperfecta del esfuerzo ejercido por el usuario sobre la resistencia del sistema. En este caso, podría ser necesario aumentar la tensión de la correa de transmisión operando como se explica a continuación:
1) desenroscar el tornillo de bloqueo del ajuste una
vuelta para poder manipular el ajuste (Fig. 33).
2) Manipular el ajuste girando el tornillo media vuel-
ta para apretar la correa correctamente (Fig. 34). NOTA: si se realiza esta operación y la correa siendo
49
Page 50
ES
no uniforme, repita el paso 2) y vuelva a probar.
3) Apriete el tornillo de bloqueo del ajuste (del 1 punto) una vuelta con el fin de fijar el ajuste (Fig. 35).
ATENCIÓN
• El Real Turbo Muin B+ se calienta cuando está en uso. Debe esperar a que se enfríe antes de tocar el casco.
• Utilice el Real Turbo Muin B+ como se descri­be en el manual.
• Real Turbo Muin B+ no está equipado con un freno de emergencia.
• Real Turbo Muin B+ ha sido diseñado y con­struido con el fin de garantizar la máxima se­guridad de los usuarios y/o de terceros, es ne­cesario evitar que las personas, los niños y los animales pueden acercarse al rodillo mientras se utiliza ya que las piezas móviles del rodillo y de la bicicleta puede causar daños o lesiones en caso de contacto.
• Nunca introduzca los dedos, joyas o pequeños objetos por las ranuras del Real Turbo Muin B+ ya que existe un alto riesgo de dañar el Real Turbo Muin B+ y/o causar daños graves a las personas.
• Antes de comenzar el entrenamiento coloque el Real Turbo Muin B+ en un lugar adecuado, alejado de objetos potencialmente peligrosos (muebles, mesas, sillas...) con el fin de evitar cualquier riesgo de contacto involuntario y ac­cidental con los objetos.
• El soporte está diseñado para ser utilizado por un solo ciclista
• El límite máximo de peso del usuario es de 113 kg / 250 libras en conformidad con la nor­mativa de referencia EN 957-1 Class HC.
• Verifique la seguridad y la estabilidad de la bi­cicleta en el Real Turbo Muin B+ antes de cada entrenamiento.
• No hay piezas en el interior que se puedan utilizar de manera individual. La garantía no es válida si la unidad se abre o manipula.
• Dado que los pies de apoyo están hechos de material antideslizante suave, puede ocurrir que durante el uso dejen rastros de goma en el suelo.
• Si el Real Turbo Muin B+ tuviera que ser en­viado para asistencia y/o por otras razones, debe hacerse en la caja original en la que fue embalado. El daño debido a no utilizar el emba­laje original no está cubierto por la garantía. Nota: siempre antes de enviar el Real Turbo Muin B+ o algunos de sus componentes al ser­vicio de asistencia, póngase en contacto con Eli­te, su distribuidor o la tienda donde lo compró. Los envíos no concordados previamente serán rechazados.
• No dejar el alimentador conectado al rodillo cuando no se está usando.
• No guardar el Real Turbo Muin B+ en si­tios mojados o húmedos, pues podrían quedar dañados los componentes electrónicos.
• Utilizar solo el alimentador en dotación.
• La conformidad del Real Turbo Muin B+ a las directivas comunitarias (véase “declaración de conformidad” de página 62 podría dejar de exi­stir si no se utiliza el alimentador entregado en dotación.
TROUBLESHOOTING
• ¿Qué hay que hacer antes de poner en mar-
cha el software?
Conectar el pendrive USB ANT, conectar el ro­dillo con la alimentación eléctrica (o pedalear unos segundos para reactivarlo del stand-by) para encenderla. Poner en funcionamiento el software.
• El pendrive USB ANT no es reconocido (error
“Dongle ANT not found”)
Verificar que el pendrive esté conectado correctamente al puerto USB del ordenador. Instalar los driver del pendrive (véase procedimiento) Si el pendrive y los driver están instalados cor­rectamente pero el pendrive USB ANT no es reconocido, desconectar el pendrive USB ANT y volver a conectarlo en el mismo puerto USB, luego poner en funcionamienrto el software.
• El rodillo no se conecta (error “Real Turbo
Muin B+ not found”)
Comprobar que el rodillo esté alimentado. Si ya está conectado con la corriente eléctri­ca desde hace varios minutos, pedalear unos cuantos segundos para activar el rodillo. Luego, volver a poner en marcha el software. Si el trainer no se conecta, entonces proba­blemente el Device Trainer Number no ha sido introducido correctamente. Controlar si el Device Trainer Number es correcto, utilizando el menú “Programaciones – Modificar Trainer Number”. Controlar si el valor corresponde al valor del trainer. Volver a poner en funciona­miento el software.
• Medición Frecuencia Cardiaca
Si el software no muestra la frecuencia cardia­ca, verificar las siguientes condiciones hasta que el problema quede resuelto:
- verificar que la faja cardio sea solo y exclusi­vamente de tipología “ANT+™”;
- ponerse la faja cardio ANTES de poner en fun­cionamiento el software;
- habilitar la medición de la frecuencia cardia­ca desde el menú “programaciones”
- resetear el “Heart Device Number” desde el
50
Page 51
menú programaciones -> “Edit device trainer number“, poniendo el flag sobre la programa­ción y pinchando sobre ok. Volver a poner en marcha el software;
- verificar que la faja cardiaca tenga las ba­terías completamente cargadas;
- alejar fuentes de interferencias radio como aparatos wireless, televisores, teléfonos móvi­les, etc…
EMBALAJE
En caso fuese necesario enviar el rodillo para asistencia u otras razones, un correcto embalaje es esencial.
• Desconectar el cable de alimentación del Real Turbo Muin B+;
• Sacar la llave USB del PC.
• Colocar el cable de alimentación y la llave USB en un contenedor al abrigo de la humedad.
• Embalar el Real Turbo Muin B+ en la caja en
que estaba embalado en origen. Durante los envíos, los paquetes a menudo son tratados sin cuidados y sometidos a choques muy fuertes,
por lo tanto los embalajes no suficientemente fuertes pueden dañar irremediablemente el ro­dillo. Un daño de este tipo no está cubierto por la garantía. Hay que embalar el rodillo como si tuviera que ser lanzado con su caja desde la altura de un metro. Nota: sin embargo, antes de enviar el rodillo o alguno de sus componentes al servicio de asistencia, consultar siempre a Elite o a su di­stribuidor.
Asistencia técnica:
Fax 0039 049 5940064
e-mail: real@elite-it.com
INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
ES
1) EN LA UNIÓN EUROPEA
Este producto es conforme a las Directivas EU 2002/95/CE, 2002/96/CE Y 2003/108/CE.
EI simbolo del contenedor de basura anulado por una barra, dibujado sobre el aparato o sobre su embalaje, indica que el producto al final de su vida útil tiene que ser recogido por separado de los otros desechos. Por lo tanto, el usuario tendrà que entregar el aparato, cuando éste llegue al final de su vida útil, a los oportunos centros de recogida diferenciada de los desechos electrónicos y electrotécnicos, o bien devolverIo al vendedor en el momento de la compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida diferenciada para que el aparato inutilizado sea enviado al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con la salvaguardia del medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud y favorece el re-empleo y/o reciclaje de los materiales de los que està compuesto el aparato. La eliminaciòn ilegal del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
2) EN PAÍSES QUE NO SON PARTE DE LA UNIÓN EUROPEA
Si se quiere eliminar el presente producto, ponerse en contacto con las autoridades locales y solicitar informaciones sobre el método de eliminación.
51
Page 52
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Elite Real Turbo Muin B+ fietssimulator
BELANGRIJK
Sluit geen enkele accessoire aan voordat u eerst het programma geïnstalleerd heeft
INLEIDING
• Trainer met directe aandrijving en geïntegreerde elektronisch bestuurde weerstand met vloeistof- en magnetische technologie.
• Uw ELITE rollertrainer is een elektronisch appa­raat om op te trainen, dat aangesloten moet worden op een personal computer (Windows) of mobiele ap­paratuur (iOS en Android)* of een fietscomputer met ANT+™ of Bluetooth Smart technologie.
• Voor de werking van uw ELITE rollertrainer met Smart apparatuur (tablets, smartphones en naviga­tors), wordt geadviseerd om uw ELITE rollertrainer met de My E-Training app van ELITE te gebruiken die ontwikkeld is voor smartphones en tablets, maar het gebruik met andere apps die compatibel zijn met het Bluetooth Smart en/of ANT+™ protocol is ook mo­gelijk. Voor een beter begrip van het gebruik van uw rollertrainer met de app van ELITE of andere apps, zie de paragraaf “Gebruik van de rollertrainer met apps”.
• Deze trainer, die is ontstaan als natuurlijke ontwikkeling van de Turbo Muin, heeft hier de voor­delen van de ronde pedaalslag en de stille werking van overgenomen en daar is de mogelijkheid van elektronische radiografische regeling van de weer­stand door middel van de Real software aan toege­voegd.
• Deze trainer maakt op doeltreffende en eenvoudi­ge wijze het trainen en het verbeteren van de presta­ties van gebruikers van elk niveau mogelijk.
• Met het programma van de Real Turbo Muin B+ is het mogelijk om te trainen en een echt parcours te zien dat op dezelfde snelheid als de fietser voorbij trekt en op die manier een veel realistischere simu­latie van de weg geeft.
• Met de Real Turbo Muin B+ kan verder elk par­cours geprogrammeerd worden.
*Compatibel met de myEtraining app voor Android en iOS.
52
DUTCH
• De software zorgt ervoor dat de weerstand au­tomatisch op basis van het hellingspercentage, de snelheid en het gewicht van de fietser geregeld wordt waarbij de hartfrequentie, het vermogen, de snelheid, de hoogte, het ritme, de afstand, de tijd en andere gegevens automatisch opgemeten worden. De Real Turbo Muin B+ biedt ook de mogelijkheid om alle gegevens op te slaan en deze weer op te roe­pen zodat deze geanalyseerd en vergeleken kunnen worden waarbij het mogelijk is om de betreffende rapporten af te drukken.
• Real Turbo Muin B+ wordt gekenmerkt door de directe transmissie van het vermogen van de atle­et, aangezien het systeem direct op de ketting van de fiets is aangesloten. Dankzij een uiterst modern systeem van poelies en aandrijfriemen dat speciaal is ontwikkeld door Elite, wordt de kracht op de pe­dalen altijd en gelijkmatig doorgegeven aan de we­erstandsgroep. Dit garandeert de optimalisatie van de indoortraining.
• Real Turbo Muin B+ is geprojecteerd, ontwikkeld en gemaakt aan de hand van jarenlange studies en experimenten op beroepswielrenners, ama­teurs, ervaren wielrenners of nieuwkomers (weg, mountainbike, baan) voor een hoogwaardige indoor­training aan de hand van de specifieke persoonlijke eisen of voor prestatiebeoordelingstests.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN
Voor u de trainer gebruikt, lees aandachtig de on­derstaande mededelingen door voor uw gezond­en veiligheid.
1. Laat uw gezondheid door uw (sport)arts keuren voor u met de training aanvangt.
2. Kies de trainingswijze die het beste bij uw ge­zondheid en lichamelijke weerstand past.
3. Gebruik de trainer door het gekozen trai­ningsprogramma aan uw gezondheid en lichame­lijke weerstand aan te passen.
4. Als u tijdens de training buitengewone ver­moeidheid of pijn vaststelt, onderbreek dan onmiddellijk het gebruik van de trainer en raadpleeg uw arts. De bovenstaande mededelingen hebben een al­gemeen karakter en omvatten niet alle voorzorg-
Page 53
smaatregelen die voor een correct en veilig ge­bruik van de trainer moeten worden toegepast, en waarvoor de gebruiker uitsluitend aansprakelijk is.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele tijdelijke of blijvende schade aan de ge­zondheid van de gebruiker veroorzaakt door een direct of indirect gebruik van de trainer.
AANWIJZINGEN M.B.T. DE
SOFTWARE
In deze handleiding staan geen aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van het programma. Een complete leidraad over het gebruik van het pro­gramma vindt u in de Helpfunctie van het program­ma zelf. Om toegang te krijgen tot de Helpfunctie moet u het programma installeren. De aanwijzingen om het programma te installeren staan in de para­graaf “Gebruik van de Real Turbo Muin B+ – Instal­latie van het programma”. Als het programma geïn­stalleerd is kunt u op 2 verschillende manieren in de Helpfunctie komen:
- door op het toetsenbord op toets F1 te drukken;
- door in het programmamenu de optie “Help - Help index” te kiezen.
WIRELESS
Deze trainingsrol is gebaseerd op de technologie
van draadloze gegevensoverdracht
• Deze technologie stelt het programma van de Real Turbo Muin B+ in staat om draadloos met de rol te communiceren door alleen een ANT USB-stick te gebruiken die op de PC aangesloten moet worden.
ANT+™
(wireless).
HARTSLAGMETER
De Real Turbo Muin B+ is aan de binnenkant uitge­rust met een ontvanger voor hartslagmeters met een borstband. Hiermee kan hij de waarde van de hartslag van de fietser opmeten en dit tijdens de rit op het scherm weergeven. De ontvanger van de hartslagmeter van de Real Turbo Muin B+ is ge­schikt voor alle typen “ANT+™” zenders.
HELLING
De maximaal simuleerbare helling op de Real Turbo Muin B+ varieert afhankelijk van de snelheid waar mee de renner fietst en het gewicht van deze persoon.
De kracht die nodig is om een helling op te fietsen is afhankelijk van de snelheid (hoe sneller = hoe krach­tiger je moet trappen) en het gewicht (hoe zwaarder de fietser, hoe harder hij moet trappen). Elke fietser heeft dus op basis van zijn gewicht een maximaal stijgingspercentage dat hij kan overwinnen (voor een fietser van 60 kilogram die 24 kilometer per uur fietst is het maximum stijgingspercentage van de weg 10%).
Krachtbereik
Het krachtbereik dat de rol kan beslaan is erg groot en is afhankelijk van de snelheid. Hoe harder u trapt, hoe groter het krachtbereik. Het is in ieder geval mogelijk dat er extreme omstandigheden zijn waarin de gevra­agde kracht buiten het bereik is (of te hoog of te laag). In deze gevallen levert de rol de maximum/mini­mum mogelijke kracht en gaat weer goed werken zodra de omstandigheden weer geschikt zijn voor de kracht die door de Real Turbo Muin B+ geleverd kan worden. Als de benodigde kracht buiten het leverba­re krachtbereik is geeft de rol de werkelijke kracht die de rol aan het leveren is op de monitor weer en niet de theoretische kracht.
Nauwkeurigheid tussen kracht op het scherm en voortgebrachte weerstand
Om het krachtmeetsysteem beter te kunnen be­grijpen moeten we erbij vermelden dat de Real Turbo Muin B+ geen ergometer* is en dus niet
de door de fietser geleverde kracht meet, maar
deze indirect via rekenformules uitrekent. Boven­dien zijn er enkele variabelen die het programma niet kent (zoals bijvoorbeeld: buitentemperatuur, binnentemperatuur, toestand van de olie enz.), waardoor het vermogen dat door het systeem
voortgebracht wordt beïnvloed kan worden. Om
deze twee redenen is de nauwkeurigheid van de op het scherm getoonde waarde variabel en is het niet mogelijk om dit van tevoren te weten. Als u over een ergometer* beschikt is het echter mo­gelijk om een kalibratieprocedure met uw eigen fiets uit te voeren. Aangezien dit met uw eigen fiets gedaan wordt, maakt deze procedure een grotere nauwkeurigheid mogelijk en dus een klei­nere afwijking van de krachtmeting. Voor meer informatie over de kalibratieprocedure, zie de Helpfunctie (druk op F1) van het programma in de gelijknamige paragraaf.
VAN DE RITMESENSOR
Bij de Real Turbo Muin B+ wordt gebruik gemaakt
­van een innovatief systeem voor het opmeten van
NL
* Instrument voor het opmeten van de tijdens het trappen door de fietser geleverde kracht.
53
Page 54
NL
de trapfrequentie. Dit systeem wordt “sensorless” (zonder sensor) genoemd. Dit is mogelijk dankzij een vernuftige berekening die gebaseerd is op de snelheid. Aangezien dit geen rechtstreekse meting is, maar het resultaat van een berekening, kan het in bijzondere situaties gebeuren dat de waarde van het trapritme niet nauwkeurig is. Als de nauwkeurigheid van het “sensorless” syste­em niet voldoende is, is het mogelijk om de sensor met draad die in de verpakking zit te gebruiken. Volg om de sensor op de fiets te installeren de aanwijzingen op bijgevoegd blad op. Om de cadans met de sensor op te meten moet de sensor op de Real Turbo Muin B+ aangesloten wor­den voordat de stroom naar de trainer ingeschakeld wordt. Daarna als de stroom ingeschakeld is moet u de crank een paar keer laten draaien. Als de ma­gneet in de buurt van de sensor komt knippert de led op de elektronische kaart een aantal keer met een hogere frequentie.
AFLEZEN VAN DE CADANSWAARDE VAN
EXTERNE SENSOR NIET VAN ELITE
Indien u besluit om een externe cadanssensor* te installeren moet u:
• de sensor aansluiten volgens de aanwijzingen die in de verpakking van de sensor zijn verstrekt;
• de stroomstekker (jackstekker) van de sensor op de eenheid aansluiten;
• 3 slagen achteruit trappen om ervoor te zorgen dat de sensor inschakelt;
• de verbinding met de eenheid tot stand brengen. Zolang de stroom naar de rollertrainer ingescha keld blijft zal de trainer de cadans van de externe sensor aflezen. Wordt de stroom naar de roller trainer uitgeschakeld moeten deze handelingen herhaald worden anders zal de eenheid het “Sen sorless” systeem inschakelen.
Voor externe snelheids-, kracht- of cadanssensoren die niet van ELITE zijn moet u de aanwijzingen lezen die in de APP opgenomen zijn die u wilt gebruiken.
* De trainer is niet compatibel met cadanssenso ren die niet van ELITE zijn.
COPYRIGHT
Niets uit deze handleiding mag gereproduceerd of doorgezonden worden zonder schriftelijke to­estemming van ELITE S.r.l. De software van de Real Turbo Muin B+ en de bijbehorende code zijn eigendom van ELITE S.r.l. De software valt onder de internationale wetten op auteursrecht. De software is beschermd door de internationale wetgeving inzake auteursrecht. De software van de Elite Real Turbo Muin B+ dient u te behandelen zoals alle materiaal dat onder auteursrecht valt, zoals bijvoorbeeld boeken. Gebruikers verbinden zich ertoe het programma niet te wijzigen of aan te passen. Gebruikers ver­binden zich er eveneens toe de basiscode van de software niet te zullen kraken of ontrafelen.
AANDACHTSPUNTEN
De aanwezigheid van elektrische hoogspan­ningsleidingen, verkeerslichten, elektrische spoorlijnen, elektrische bus- of tramleidingen, televisietoestellen, auto’s, fietscomputers, spor­thaltoestellen en mobiele telefoons binnen de ac­tieradius van de console of het overschrijden van de elektrische veiligheidsgrenzen kunnen storin-
­gen veroorzaken. Het gebruik van andere draadloze ontvangers
­kan de werking van de Real Turbo Muin B+ dus nadelig beïnvloeden of zelfs volledig verhinderen
­vanwege deze storingen. Laat de Real Turbo Muin B+ als hij niet gebruikt wordt niet langdurig in rechtstreeks zonlicht staan.
-
54
Systeemvereisten:
PC: Pentium 4, 2.4GHz of gelijkwaardige Besturingssysteem: Microsoft Windows XP / Vista / 7 / 8 PC Memory: 1 GB RAM Harde schijf: 10 Gb Free Space, 7200 rpm Ram: 256 MB of Memory Schermkwaliteit: 1024x768 Drivers: DVD-ROM Player (alleen het gebruik van RealVideo) Poorten: I/O USB File System: NTFS of gelijkwaardige
Page 55
BENAMING EN LIJST VAN DE ONDERDELEN
Uw Turbo Muin moet de volgende componenten bevatten:
AANTAL
BEHUIZING TURBO MUIN BUIS VOORPOOT BUIS ACHTERPOOT VEILIGHEIDSSCHROEF M6 RINGSLEUTEL WAGENADAPTER
1 Ref. B
1 Ref. C
1 Ref. D
1 Ref. E
1 Ref. F SCHROEF M8 BEVESTIGING POTEN MOER M8 BEVESTIGING POTEN
4 Ref. H
*De quick release is niet bij dit product inbegrepen.
1 Ref. A
4 Ref. G
REFERENTIE
MOERKAP M8
4 Ref. I AFSTANDSRING BEHUIZING BODY VEILIGHEIDSRING M6 ANT USB-STICK NETVOEDING
1 Ref. O CD-ROM DVD ROM
AANTAL
1 Ref. L
1 Ref. M
1 Ref. N
NL
REFERENTIE
OPGELET!
Uw Real Turbo Muin B+ wordt door ELITE ge­leverd met een behuizing van de body dat com­patibel is met de cassettes 9/10/11 Shimano
®
SRAM
en andere fabrikanten die de norm Shi-
®
mano
toepassen. De behuizing van de body compatibel met de cas­settes 9/10/11 Campagnolo
®
is als accessoires
®
verkrijgbaar. In dit geval moet u de oorspronke­lijke behuizing op Real Turbo Muin B+ vervangen door het accessoire aan de hand van de aanwijzin­gen op pagina 53. Real Turbo Muin B+ is compatibel met fietsen met een naaf van 130 of 135 mm en met quick releases met een diameter van 5 mm. Bij twijfel over het type versnelling op uw fiets, raadpleeg de documentatie van uw fiets of wend u tot uw verkoper voor een correcte compatibiliteit met uw Real Turbo Muin B+.
REAL TURBO MUIN B+
ASSEMBLEREN
OPGELET! De behuizing van Real Turbo Muin B+
is heel zwaar. Hanteer de behuizing voorzichtig en wees er zeker van dat u deze tijdens het as­sembleren van de poten correct ondersteunt. We raden u aan om de bovenstaande assemblage op een stevig oppervlak, zoals bijvoorbeeld een tafel, te verrichten.
OPGELET! Het product zonder gemonteerde voor­poot (B) en achterpoot (C) mag alleen horizontaal met de kunststof behuizing naar boven gedraaid op een stevige vlakke ondergrond geplaatst wor­den. Door alle andere mogelijke opstellingen kan
/
het product beschadigd worden en deze kunnen gevaarlijk zijn voor omringende personen en vo­orwerpen. OPGELET! Verzeker u er voor de assemblage van dat u alle beschreven en geïllustreerde compo­nenten heeft.
• Plaats de behuizing van Real Turbo Muin B+ (A) met de plastic bekleding naar boven gericht en open de voorpoot (Afb. 1). Draai de schroef en de veiligheidsring M6 (D + M) met het juiste aan­draaimoment van 3Nm - 26,5 in-lbs vast (Afb. 2).
• Zet de buis van de voorpoot (B) met de tusse­nafstand van 120 mm (4.8in) tussen de openingen Ø8,5 (0.3 in) vast met de schroeven (G + H) (Afb.3). OPGELET! Let goed op de montagerichting van de poot, het langste uiteinde moet aan dezelfde zijde van de plastic bekleding worden aangebracht. OPGELET! De kop van de schroef moet naar de vloer zijn gekeerd.
• Zet de buis van de voorpoot (C) met de tusse­nafstand van 140 mm (5.5 in) tussen de openingen Ø 8,5 (0.3 in) vast met de schroeven (G + H) (Afb. 4).
OPGELET!
Let goed op de montagerichting van de poot, het langste uiteinde moet aan dezelfde zijde van de plastic bekleding worden aangebracht.
55
Page 56
NL
OPGELET!
De kop van de schroef moet naar de vloer zijn gekeerd.
• Plaats Real Turbo Muin B+ op een vlakke onder­grond. Hanteer hem altijd voorzichtig (Afb. 5).
• Breng de vier moerkappen M8 (I) aan op de moer M8 (H) (Afb. 6 en Afb. 7).
CASSETTE OP REAL TURBO MUIN B+
INSTALLEREN
• Breng de cassette aan op de behuizing van de body door de gegroefde profielen uit te lijnen.
• Als u een cassette 9/10 Shimano van andere fabrikanten die de norm Shimano gebruiken moet assembleren, dan moet u de afstandsringen(L) aanbrengen op de behuizing van de body voor u de cassette aanbrengt (Afb. 8).
• Als u een kast snelheid 11 Shimano of van andere fabrikanten die de norm Shimano gebruiken moet assembleren, dan moet u de cas­sette direct op de behuizing van de body aanbren­gen, zonder dat u de afstandsringen (L) gebruikt (Afb. 9).
• Draai de ring die samen met de kettingwielen is geleverd met een torsiesleutel vast op de behui­zing van de body (Afb. 10).
OPGELET!
Houd u aan de montageaanwijzingen van de fa­brikant van uw cassette voor de technische spe­cificaties voor de assemblage, eventuele extra afstandsringen en aandraaimomenten. OPMERKING: bij twijfel of als u de cassette niet kunt assembleren, raadpleeg uw verkoper; de ga rantie dekt geen SCHADE aan fietsen en/of Real Turbo Muin B+ wegens een verkeerde assemblage.
®
DE FIETS OP REAL TURBO MUIN B+
ASSEMBLEREN
/ SRAM® of
®
/ SRAM®
daarbij op dat u de adapter (F) correct plaatst naarge lang het type fiets.
- Externe adapter (F) voor race- en tijdritfietsen (wa gen 130mm) (Afb. 14).
- Interne adapter (F) voor mountainbikes (wagen 135mm) (Afb. 15). OPMERKING: de geribbelde zijde van de adapter (F) moet naar de vork van de fiets zijn gedraaid.
• Bevestig de fiets stevig op Real Turbo Muin B+ en sluit de quick release, zorg daarbij voor een correcte bevestiging. De verkregen druk moet de vorken van de fiets op de structuur van Real Turbo Muin B+ houden.
• Controleer de stabiliteit van de fiets door aan de ho
®
rizontale buis van het frame te trekken en te duwen en door het zadel te draaien. Als de fiets niet stevig op Real Turbo Muin B+ is vast gezet, sluit de quick release dan nog beter af.
• Plaats het systeem Real Turbo Muin B+ + fiets op
®
een vlakke ondergrond.
• Nu kunt u gaan fietsen. We raden u aan om langzaam en gelijkmatig te trap pen en zo met de functies van Real Turbo Muin B+ bekend te raken.
• Elite levert poten met een verschillende vormgeving om eventuele problemen voor wat betreft de vlakheid van de vloer op te lossen en om ervoor te zorgen dat de op de roller gemonteerde fiets geheel verticaal is. De poot kan tot op 3 verschillende niveaus uitgedraaid worden; dit is makkelijk in te stellen door de poot ten opzichte van de steunbasis te draaien: 0 mm (0 inch) in de standaard positie, 3 mm (0,11 inch) en 6 mm (0,23 inch); zie Fig. 16, 17, 18, 19, 20, 21
-
.
AANSLUITINGEN
NB: STEEK DE ANT USB-STICK NIET IN DE COM­PUTER VOORDAT U HET REAL PROGRAMMA GEÏNSTALLEERD HEEFT
-
-
-
-
-
• Breng de quick release en de adapter (F) aan op de as van de kettingwielen (Afb. 11).
• Draai de rem op het achterwiel los en plaats de ketting van de fiets op het kleinste tandwiel van het achterwiel en het kroonwiel voor. Open de quick rele ase en verwijder het achterwiel van de fiets.
• Breng de ketting van de fiets aan op het kleinste tandwiel van Real Turbo Muin B+ (Afb. 12).
• Plaats de achtervorken van de fiets op de as van de tandwielen van Real Turbo Muin B+ (Afb. 13). Let er
56
• Steek de netvoeding in de elektrische aanslu­iting en de stekkerverbinding in de Real Turbo Muin B+, een lichte trilling duidt erop dat het sy­steem in de beginstand gaat staan. Dit kan onge­veer 15 seconden duren.
-
BELANGRIJK: OM DE STROOM NAAR DE ROL IN TE SCHAKELEN MAG U UITSLUITEND DE MEE­GELEVERDE NETVOEDING GEBRUIKEN DIE IN DE DOOS VAN DE REAL TURBO MUIN B+ ZIT
Page 57
• Zet de kabel van de netvoeding vast achter de kabelhaak (fig. 22 en 23).
GEBRUIK VAN DE REAL TURBO
MUIN B+ MET APPS
De Real Turbo Muin B+ biedt de mogelijkheid om te communiceren met de My E-Training app van ELITE met uw smartphone/tablet/fietscomputer met ANT+™ en Bluetooth Smart technologie of met andere apps. De smartphone/tablet/fietscomputer moet com­patibel zijn met de ANT+™ snelheids-/cadans-, de ANT+™ trainer- en de Bluetooth Smart proto­collen. Er wordt geadviseerd om de Real Turbo Muin B+ met de myETraining app van ELITE te gebruiken die ontwikkeld is voor smartphones en tablets, maar het gebruik met andere apps die compatibel zijn met het Bluetooth Smart en/of ANT+™ proto­col is ook mogelijk. Verder zijn er veel fietscom­puters / navigators van de laatste generatie die compatibel zijn met het ANT+™ protocol en die de door de Real Turbo Muin B+ gestuurde gegevens dus kunnen weergeven zonder dat er een app ge­bruikt hoeft te worden. Niet alle Android en iOS apparatuur is ANT+™ en/ of Bluetooth Smart compatibel; om de compatibi­liteit ervan te controleren moet u op de site van de fabrikant van de apparatuur kijken of in geval van het ANT+™ protocol naar de volgende link gaan: (http://www.thisisant.com/directory/). Meer informatie vindt u op de CONFIGURO site: http://configuro.elite-it.com/
GEBRUIK VAN DE SOFTWARE
• Nadat u het programma en de drivers van de USB geïnstalleerd heeft kunt u het programma starten.
• Dubbelklik met de muis op het pictogram ( ) dat op de Desktop staat om het programma te starten.
• Zodra u het Real Turbo Muin B+ programma opgestart heeft, zal de USB-stick de zoekfunctie van de rol en de hartband starten.
NB: de zoekfunctie kan tamelijk veel seconden duren.
LET OP!
1) Let tijdens het gebruik op dat de weerstand
NL
automatisch verandert op basis van het gekozen programmatype.
2) Met de Real Turbo Muin B+ zijn verschillende trainingsmethoden mogelijk. Begin tijdens de eerste keren dat u het apparaat gebruikt met de methode TRAINING PROGRAMS en kies weer­standsniveaus die niet al te hoog zijn. Als u meer behendigheid op de rollenbank krijgt kunt u ook de andere trainingsmethoden gebruiken en de versnellingen van uw fiets net zoals op de weg te gebruiken.
• Nu kunt u gaan fietsen. We raden u aan om langzaam en gelijkmatig te trappen en zo met de functies van Real Turbo Muin B+ bekend te raken.
DE FIETS DEMONTEREN
• Plaats de ketting van de fiets op het kleinste tandwiel van de cassette van Real Turbo Muin B+ en het kroonwiel voor van de fiets.
• Open de quick release en verwijder de fiets van Real Turbo Muin B+.
• Voor het transport of om de afmetingen te be­perken als u de trainer niet gebruikt, raden we u aan om de schroef en de veiligheidsring M6 (D + M) te demonteren van Real Turbo Muin B+ (A) (Afb. 24) en de voorpoot in te klappen (Afb. 25).
• Als u de afmeting verder wilt beperken, ra­den we u aan om buis van de voorpoot (B) en de achterpoot (C) te demonteren door de schroeven (G + H + I) van de behuizing van Real Turbo Muin B+ te demonteren (A) (Afb. 26 en Afb. 27). LET OP: het product zonder gemonteerde voor­poot (B) en achterpoot (C) mag alleen horizontaal met de kunststof behuizing naar boven gedraaid op een stevige vlakke ondergrond geplaatst wor­den. Door alle andere mogelijke opstellingen kan het product beschadigd worden en deze kunnen gevaarlijk zijn voor omringende personen en vo­orwerpen.
GEBRUIKSTIPS
• Om uw Real Turbo Muin B+ zo goed mogelijk te kunnen gebruiken, moet u de cassette kiezen die voor uw eisen het beste is:
1) Voor beroepswielrenners en amateurs die gro­te krachten kunnen ontwikkelen, raden we het gebruik aan van een cassette met tanden van 11
57
Page 58
NL
tot 23/25;
2) Voor elke andere wielrenner wordt het gebruik aanbevolen van een cassette met een groter aan­tal tanden, bijv. 12/13 tot 27/29.
• Doorgaans functioneert de versnelling uit­stekend na de montage op Real Turbo Muin B+. Soms is voor een uitstekende functionering echter een afstelling vereist. Bij twijfel wend u tot uw verkoper voor de correcte functionering met Real Turbo Muin B+.
INSTALLATIEAANWIJZINGEN
BEHUIZING BODY COMPATIBEL
MET CASSETTEEN CAMPAGNOLO®
SNELHEID 9/10/11
• Vervang de oorspronkelijke behuizing van de body op Real Turbo Muin B+ met het accessoire dat compatibel is met de cassette 9/10/11 Cam-
®
pagnolo
en verricht daarvoor de volgende han-
delingen:
1) Draai de moer op de as van de kettingwielen los met een sleutel 17 mm (Afb. 28).
2) Verwijder de afstandsring en vervolgens de behuizing van de body van de as van Real Turbo Muin B+ (afb. 29).
3) Breng de behuizing compatibel met de cassette Campagnolo (Afb. 30 en Afb. 31).
4) Bevestig de moer met een sleutel 17 mm en een aandraaimoment van 5Nm (44in-lbs). Blokkeer de moer op de as met compatibel schroefdraadborg­middel met een middelmatige weerstand.
• Nu kunt u de cassette 9/10/11 Campagnolo monteren door deze direct op de behuizing van de body te plaatsen zonder dat u de afstandsringen (L) gebruikt (Afb. 32). OPGELET! Houd u aan de montageaanwijzingen van de fabrikant van uw cassette voor de techni­sche specificaties voor de assemblage, eventuele extra afstandsringen en aandraaimomenten. OPMERKING: bij twijfel of als u de cassette niet kunt assembleren, raadpleeg uw verkoper; de ga rantie dekt geen SCHADE aan fietsen en/of Real Turbo Muin B+ wegens een verkeerde assemblage.
®
en vervolgens de afstandsring aan
ONDERHOUD
Real Turbo Muin B+ vereist geen specifiek on-
derhoudsprogramma. We raden u aan om de vol­gende aanwijzingen te volgen:
• maak de trainer na elke training schoon met een doel om de ophoping van stof en zweet te ver­mijden;
• maak de fiets niet schoon en smeer de ketting niet in als de fiets is gemonteerd op Real Turbo Muin B+, aangezien reinigingsmiddelen de lagers of andere inwendige organen onherstelbaar kun­nen beschadigen;
• controleer voor elke training of de quick release correct is bevestigd en functioneert;
• de spanning van de interne aandrijfriem wordt op elk afzonderlijke product tijdens de assembla­ge door Elite geijkt en gecontroleerd. Na langdu­rig of extreem intens gebruik is het echter mo­gelijk dat deze spanning afneemt waardoor de in­spanning van de gebruiker van dit weerstandssy­steem niet langer perfect wordt doorgegeven. In dit geval kan het nodig zijn dat u de spanning van de aandrijfriem laat toenemen aan de hand van de volgende procedure:
1) draai de schroef die de stelschroef blokkeert een slag los zodat u aan de stelschroef kunt draa­ien (Afb. 33);
2) draai aan de stelschroef door de schroef een halve slag aan te draaien waardoor de riem cor­rect wordt opgespannen (Afb. 34). OPMERKING: als na deze handeling de riem nog altijd niet gelijkmatig is aangespannen, herhaal de handeling 2) en test de riem nogmaals.
3) Draai de blokkeerschroef van de stelschroef (van punt 1) een slag vast zodat u de stelschroef
®
blokkeert (Afb. 35).
OPGELET
• Real Turbo Muin B+ warmt tijdens het gebruik op. Wacht tot deze helemaal is afgekoeld voor u de elementen aanraakt.
• Gebruik de trainer Real Turbo Muin B+ volgens de aanwijzingen van de handleiding.
• Real Turbo Muin B+ is niet voorzien van een no-
­odrem.
• Real Turbo Muin B+ is ontworpen en gemaakt om de gebruiker en/of derden een optimale vei­ligheid te waarborgen; desondanks moet worden vermeden dat personen, kinderen of huisdieren de trainer tijdens het gebruik kunnen benaderen,
58
Page 59
aangezien de bewegende onderdelen van de trai­ner en de fiets bij aanraking schade of letsel kun­nen veroorzaken.
• Steek geen vingers, kleine voorwerpen of siera­den in de openingen van Real Turbo Muin B+ om ernstige schade aan de trainer en/of de persoon te vermijden.
• Voor u met de training aanvangt, plaatst u de trainer op een geschikte plaatst buiten bereik van mogelijk gevaarlijke voorwerpen (meubels, ta­fels, stoelen) om elke ongewenste en accidentele aanraking te vermijden.
• De steun is ontworpen voor het gebruik door een enkele fietser.
• De maximum gewichtslimiet van de gebruiker is 113 kg / 250 lb in overeenstemming met de refe­rentienorm EN 957-1 klasse HC.
• Controleer voor elke training de veiligheid en stabiliteit van de fiets op Real Turbo Muin B+.
• Inwendig zijn geen componenten aanwezig die apart kunnen worden gebruikt. De garantie vervalt als de groep wordt geopend of onklaar gemaakt.
• Aangezien de poten gemaakt zijn van zacht anti­slipmateriaal, kunnen tijdens het gebruik rubberstrepen op de vloer ontstaan.
• Als de trainer voor assistentie en/of andere re­denen moet worden opgestuurd, moet deze wor­den verzonden in de originele verpakking. Schade wegens het gebruik van een andere verpakking wordt niet door de garantie gedekt. OPMERKING: raadpleeg Elite of uw leverancier of winkelier voor u de trainer of een component ervan voor assistentie opstuurt. Eventuele niet overeengekomen verzendingen worden niet ge­accepteerd.
• Laat als u de rol niet gebruikt de netvoeding er niet in zitten.
• Berg de Real Turbo Muin B+ niet op natte of vochtige plaatsen op. Hierdoor kunnen de elektronische onderdelen beschadigd worden.
• Gebruik alleen de meegeleverde netvoeding.
• De overeenstemming van de Real Turbo Muin B+ met de Communautaire Richtlijnen (zie “Verklaring van overeenstemming” op blz. 62) kan komen te vervallen als de meegeleverde voeding niet gebruikt wordt.
TROUBLESHOOTING
• Wat te doen alvorens de software op te starten?
Steek de ANT USB-stick erin, sluit de trainingsrol aan op de stroom (of trap als de trainingsrol op de slaapstand (in stand-by) staat een paar seconden om de trainingsrol uit de slaapstand te halen en de werking ervan weer te hervatten) aan om de trainingsrol aan te zetten. Start de software op.
De ANT USB-stick wordt niet herkend (fout
“ANT dongle not found”)
Controleer of de stick goed in een USB-aanslui­ting van de PC gestoken is. Installeer de driver van de stick (zie de procedure). Als de stick en de driver correct geïnstalleerd zijn maar de ANT USB-stick niet herkend wordt, moet u de ANT USB-stick eruit nemen en weer in dezelfde USB-aansluiting steken en daarna de software opnieuw opstarten.
• Er is geen verbinding met de trainingsrol (fout “Real Turbo Muin B+ not found”)
Ga na of de trainingsrol op de stroom aangesloten is. Als de trainingsrol langer dan een paar minuten op de stroom aangesloten is (en niet gebruikt is), gaat hij op de slaapstand (in stand-by) staan. Trap dan een paar seconden om de trainingsrol uit de slaapstand te halen en de werking ervan weer te hervatten. Start daarna de software weer op. Als er nog geen verbinding met de trainingsrol is, dan is het Device Trainer Number waarschijnlijk niet goed ingegeven. Controleer of het Device Trai ner Number juist is, waarvoor u het menu “Instel­lingen – Trainer Number wijzigen” moet gebrui­ken. Controleer of de waarde klopt met de waarde op de trainingsrol. Start de software weer op.
• Geen meting van de hartfrequentie
Als de software de hartfrequentie niet toont, con­troleer dan het volgende:
- controleer of het model hartfrequentieband “ANT+™” is;
- doe de hartfrequentieband om VOORDAT u de software opstart;
- activeer het opmeten van de hartfrequentie in het menu “Instellingen”;
- reset het “Heart Device Number” vanuit het menu Instellingen -> “Edit device trainer num­ber“, waarbij u de flag op de instelling moet zetten en op OK moet klikken. Start de software weer op;
- controleer of de batterijen van de hartfrequen-
NL
-
59
Page 60
NL
tieband volledig geladen zijn;
- verwijder apparatuur die radiostoringen kan ve­roorzaken, zoals draadloze apparatuur, televisie­toestellen, mobiele telefoons enz.
VERPAKKING
• Als de rol verzonden moet worden voor service of om andere redenen is de juiste verpakking heel belangrijk.
- Maak de voedingskabel van de Real Turbo Muin B+ los.
- Haal de USB-stick uit de PC.
- Doe de voedingskabel en de USB-stick ergens in (een doos of een zak) waarin ze beschermd zijn tegen vocht.
- Verpak de Real Turbo Muin B+ in de doos waa-
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
1) BINNEN DE EUROPESE UNIE
rin hij oorspronkelijk verpakt was. Tijdens ver­zending wordt er vaak slecht omgesprongen met pakketten en wordt er vaak ergens hard tegenaan gestoten, dus door een doos die niet groot of ste­vig genoeg is te gebruiken kan de rol dus onher­stelbaar beschadigd worden. Dit soort schade wordt niet gedekt door de garantie. NB: in ieder geval moet u voordat u de rol of een onderdeel ervan voor service gaat verzenden eerst met Elite of diens distributeur overleggen.
Technische ondersteuning:
Fax 0039 049 5940064
e-mail: real@elite-it.com
Dit product is in overeenstemming met de EU Richtlijnen 2002/95/EG,
2002/96/EG en 2003/108/EG.
Het symbooI van de doorgekruiste afvalbak op de apparatuur of de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn nuttige levensduur gescheiden van ander afval ingezameld moet worden. De gebruiker moet de apparatuur aan het einde van de levensduur dan ook inleveren bij geschikte inzamelpunten voor gescheiden afvalverwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur of bij aankoop van nieuwe soortgelijke apparatuur weer inleveren bij de verkoper, in de verhouding van één op één. Een adequate gescheiden inzameIing om dc afgedankte apparatuur vervolgens voor te bereiden voor recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering draagt ertoe bij om mogelijke negatieve ge­volgen voor het milieu en de gezondheid van de mens te vermijden en bevordert het hergebruik van het materiaal waar de apparatuur uit bestaat. De illegale verwijdering van het product door de gebruiker brengt het opleggen van adrministratieve sancties met zich mee zoals bepaald door de geldende normen. Die widerrechtliche Entsorgung wird von den Gesetzgebern sanktioniert.
2) IN NIET-EU LANDEN
Als u dit product wenst af te voeren neemt u contact op met de lokale overheid die verantwoordelijk is voor afvalverwerking en de aangewezen methodes.
60
Page 61
Dichiarazione di conformità / Declaration of conformity
Déclaration de conformité / Konformitätserklärung
Declaración de Conformidad / Verklaring van Overeenstemming
Il sottoscritto, dichiara che il prodotto I hereby declare that the product Le soussigné déclare que le produit Der Unterzeichnete erklärt, dass das Produkt El abajo firmante declara que el producto Ondergetekende verklaart dat het product
Descrizione/ Description/Description/ Beschreibung/ Descripción/Beschrijving : Rullo di allenamento, Hometrainer, Rouleau d’entrainement, Rollentrainer, Rullo di allenamento, Trainingsrol
Modello/Model/Modèle/Modell/Modelo/Model: Real Turbo Muin B+
Marca/Trademark/Marque/Marke/Marcas/Handelsmerk: Elite
È conforme a tutte le norme tecniche relative al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie 2006/95/CEE, 89/336/CEE e 99/5/CEE: Satisfies all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC: Est conforme à toutes les normes techniques concernant le produit dans le domaine d’applicabilité des Directives Communautaires 2006/95/CEE, 89/336/CEE et 99/5/CEE: Allen das Produkt betreffenden technischen Normen innerhalb des Anwendungsgebiets der EG-Richtlinien 2006/95/EWG, 89/336/EWG und 99/5/EWG entspricht: Es conforme a todas las normas técnicas relativas al producto en el campo de aplicabilidad de las Directivas Comunitarias 2006/95/CEE, 89/336/CEE y 99/5/CEE: In overeenstemming is met alle technische normen met betrekking tot het product binnen het toepassingsgebied van de Communautaire Richtlijnen 2006/95/EEG, 89/336/EEG en 99/5/EEG:
ETSI EN 301 489-17 V1.2.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008) ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) ETSI EN 300 328 V1.7.1 (2006) EN 60950-1 (2006) EN 61000-6-3 (2007) + EN 61000-6-1 (2007) EN 50371 (2002) EN 957-1 Class HC Max user Weight 113Kg/250 Lb
Sono state eseguite tutte le necessarie prove di radiofrequenza. All essential radio test suites have been carried out. Tous les essais nécessaires de radiofréquence ont été effectués. Alle erforderlichen Funkfrequenzproben wurden ausgeführt. Han sido realizadas todas las necesarias pruebas de radiofrecuencia. Alle nodige radiofrequentieproeven zijn uitgevoerd.
COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO: MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE: CONSTRUCTEUR ou REPRESENTANT AUTORISE: HERSTELLER oder AUTORISIERTER VERTRETER: FABRICANTE o REPRESENTANTE AUTORIZADO: FABRIKANT of GEVOLMACHTIGDE VERTEGENWOORDIGER:
Questa dichiarazione viene emessa sotto la sola responsabilità del costruttore e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato. This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer and, if applicable, his authorised representative. Cette déclaration est rédigée sous la seule responsabilité du constructeur et, si applicable, de son représentant autorisé. Diese Erklärung wird unter der ausschließlichen Verantwortlichkeit des Herstellers und, falls anwendbar, seines autorisierten Vertreters ausgestellt. Esta declaración es emitida bajo la sola responsabilidad del fabricante y, si aplicable, de su representante autorizado. Deze verklaring wordt geheel onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en indien van toepassing van diens gevolmachtigde vertegenwoordiger afgegeven.
Fontaniva, 20/02/2016
___________________________ ___________________________________________________
(Luogo, data di emissione) (Place, date of issue) (Lieu, date de délivrance) (Ort, Datum der Ausstellung) (Lugar, fecha de expedición) (Plaats, datum van afgifte)
Gaetano Mercante, R&D Elec. Prod. Manager
___________________________________________________
(Nome e posizione) (Name and title) (Nom et titre) (Name und Titel) (Nombre y cargo) (Naam en de titel)
61
Page 62
6011027+
6011020
6020192
6020191
6011027+
6011020
6020192
6012028
6012028
6014221
6014221
6020191
6042315
6042315
6014220
6014220
6010007+
6012028
6010007+
6012028
6040038
6040038
5020189
5020189
6010027+
6010027+
CODE 0145003A
6025114
6025114
6040038
6040038
6042664
6042664
6042666
6042666
6010030+
6010030+
6012012
6012012
6010217
6010217
6027558
6027558
6042728
6042728
4027544
4027544
6010071
6010071
6010217
6010217
2027517
2027517
62
1070078
1070078
6040038
6040038
6042315
6042315
6040038
6040038
Page 63
6011027+
6011020
6020192
6020191
6011027+
6011020
6020192
6012028
6012028
6014221
6014221
6020191
6042315
6042315
6014220
6014220
6010007+
6012028
6010007+
6012028
6040038
6040038
5020189
5020189
6010027+
6010027+
CODE 0145003UK
6025114
6025114
6040038
6040038
6042664
6042664
6042666
6042666
6010030+
6010030+
6012012
6012012
6010217
6010217
6027557
6027557
6042728
6042728
4027544
4027544
6010071
6010071
6010217
6010217
2027517
2027517
1070078
1070078
6040038
6040038
6042315
6042315
6040038
6040038
63
Page 64
6011027+
6011020
6020192
6020191
6011027+
6011020
6020192
6012028
6012028
6014221
6014221
6020191
6042315
6042315
6014220
6014220
6010007+
6012028
6010007+
6012028
6040038
6040038
5020189
5020189
6010027+
6010027+
CODE 0145003U
1070078
1070078
6040038
6040038
6042664
6042664
6042666
6042666
6010030+
6010030+
6012012
6012012
6042315
6042315
6025111
6025111
6010217
6010217
6042728
6042728
4027544
4027544
6010071
6010071
6010217
6010217
6040038
6040038
2027517
2027517
64
6040038
6040038
Page 65
6011027+
6011020
6020192
6010007+
6011027+
6011020
6020192
6012028
6010007+
6012028
6040038
6040038
5020189
5020189
6010027+
6012028
6010027+
6012028
6020191
6020191
6014220
6014220
6014221
6014221
6040038
6040038
6042315
6042315
6042666
6042666
6042664
6042664
6010030+
6012012
6010030+
6012012
6025110
6025110
6010217
6010217
6042728
6042728
2027517
2027517
4027544
4027544
6010071
6010071
REAL TURBO MUIN B+
1070078
1070078
6040038
6040038
6042315
6042315
6010217
6010217
6040038
6040038
65
Page 66
GARANZIA ITALIANO
1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto dello stesso.
2.Esclusione della garanzia: per cause diverse da quelle imputabili al costruttore, quali ad esempio negligenza o trascuratezza nell’uso, urti, manutenzioni operate da personale non autorizzato, danni di trasporto, normale usura. Determinano, inoltre, l’esclusione dalla garanzia: l’uso non appropriato allo scopo per cui è stato realizzato il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle istruzioni fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni che ne possano direttamente od indirettamente derivare.
3.Per i prodotti riparati o sostituiti presso la Casa Costruttrice o presso uno dei suoi Centri Assistenza, ELITE s.r.l. non è responsabile di eventuali smarrimenti o danneggiamenti che avvengano durante il trasporto degli stessi.
4.Per usufruire del servizio di garanzia è necessario compilare attentamente, e per intero, la “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE” e di allegarla, assieme ad una copia dello scontrino fiscale o altro documento probante rilasciato dal venditore, che riporti il nominativo dello stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita, all’eventuale reso. La mancanza di uno dei suddetti documenti determina l’esclusione dalle condizioni di garanzia.
5.Tutte le informazioni fornite dal consumatore e riportate nella “Carta di assistenza al cliente” verranno trattate in accordo alla norma di cui alla legge 31/12/1996 n°675.
6.Qualora, tra la documentazione allegata al prodotto, sia presente un disegno del prodotto in oggetto, indicare le parti difettose o malfunzionanti oggetto del reclamo contrassegnando con una croce i bollini numerati presenti sul disegno. Allegare quindi il disegno alla “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso.
WARRANTY ENGLISH
1.In accordance with the law no. 24 of 02/02/2002 and CE directive 1999/44, ELITE s.r.l. guarantees its products and the components used for a period of two (2) years from the date of purchase.
2.Warranty is void for defects caused by reasons not chargeable to the manufacturer such as negligence or carelessness whilst using the product, impacts, maintenance done by non-authorised personnel, damage caused by transportation, normal wear. Additionally, warranty is void in case of improper use of the product, wrong observation of instruction, especially the notice concerning installation and use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is not responsable for eventual direct or indirect damages.
3.In case of repaired or replaced product done by the Factory or in one of its authorized Service Centers, ELITE s.r.l. is not responsable for any loss or damage during transportation.
4.To take advantage of the warranty service it is necessary to carefully fill in all its parts the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD” which needs to accompany, along with the fiscal receipt or other document issued by the Seller which bears the name of the Seller and date selling, the eventual returned product. Warranty is void in case one of these documents are missing.
5.All the information supplied by the Purchaser on the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD” will be handled in accordance with the rules of the law no. 675 of 31/12/1996.
6.In case there is, along with the documentation supplied with the product, a technical drawing of the product itself, indicate the defective or malfunctional part by signing on the correspondant number. The drawing needs to be attached to the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD”.
7.ELITE s.r.l. reserves the right to apply technical and aesthetic modifications to its products without obligation of notice.
GARANTIE DEUTSCH
1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 02.02.2002 und EG-Richtlinie 1999/44- das eigene Produkt und die für die Herstellung desselben verwendeten Materialien für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Anschaffungsdatum.
2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden, die dem Hersteller nicht zuzuschreiben sind, wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit bei der Bedienung und unsachgemässe Behandlung; Schäden, die durch Stösse verursacht werden oder infolge von Wartungsarbeiten auftreten, die von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wurden; Transportschäden; normaler Verschleiss. Der Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn der Einsatz des Produktes nicht dem Zwecke dient, wofür es hergestellt wurde, und dessen Installation nicht gemäss den Anleitungen von ELITE srl durchgeführt wurde, wofür in jedem Falle jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt oder indirekt entstehen könnten, abgelehnt wird.
3.ELITE srl ist für den Verlust oder die Beschädigung der Produkte während des Transportes zur Herstellerfirma oder zu einer von ihr eingerichteten Kundendienststelle, wo die Produkte repariert bzw. ersetzt werden, nicht verantwortlich.
4.Die Garantie darf nur beansprucht werden, wenn die “KUNDENDIENSTKARTE” sorgfältig in allen ihren Teilen ausgefüllt und der eventuellen Retourware beigegeben wird – zusammen mit dem Kassabeleg, de Rechnung oder sonstiger Quittung, die vom Verkäufer ausgestellt wurde (darauf müssen Name und Anschrift des Verkäufers sowie das Anschaffungsdatum klar ersichtlich sein). Fehlt eines der hier angeführten Dokumente, verfällt der Garantieanspruch.
5.Alle vom Konsumenten auf der “Kundendienstkarte” angeführten Informationen werden laut den im Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996 festgeschriebenen Normen behandelt.
6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende Dokumentation eine Zeichnung des Produktes umfasst, sind die fehlerhaften oder nicht funktionierenden Bestandteile, die Gegenstand der Reklamation sind, zu kennzeichnen, indem die nummerierten Kreise auf der Zeichnung entsprechend angekreuzt werden. Die Zeichnung ist dann der “KUNDENDIENSTKARTE” beizugeben.
7.ELITE srl behält sich das Recht vor, die eigenen Produkte - ohne Vorankündigung
- technisch und optisch zu verbessern.
GARANTIE FRANÇAIS
1.Dans le respect des normatives de la Communauté Européennes, ELITE s.r.l. garantit les propres produits et les matériaux employés pour une période de deux ans (2) à partir de la date d’achat de celui-ci.
2.Exclusions de la garantie: les défauts des produits ELITE S.r.l. créés par des causes diverses de celles imputables au constructeur, comme par exemple la négligence ou le mauvais traitement du produit durant son utilisation, chocs, opérations de manutention effectuées par des personnes non autorisées, transport, usure normale. Déterminent également l’exclusion de la garantie : l’utilisation non appropriée à la destination pour laquelle le produit a été réalisé et une installation non conforme aux instructions fournies par ELITE s.r.l., et pour lesquels de toute manière, l’on décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui peuvent en dériver directement ou indirectement.
3.Pour les produits réparés ou remplacés par le fabricant ou par un de ses Centres d’Assistance, ELITE s.r.l. n’est pas responsable n’est de pertes éventuelles ou dommages intervenus durant le transport.
4.Pour bénéficier du service de garantie, il est nécessaire de remplire complètement et avec précision, la “BON DE GARANTIE DU CLIENT” et de le joindre au produit rendu, avec une copie du reçu de caisse ou tout autre document relâché par le vendeur, indiquant le nom de ce dernier et la data à laquelle a été effectuée la vente. L’absence de l’un de ces documents déterminera l’exclusion des conditions de garantie.
5.Toutes les informations fournies par l’utilisateur et reportées sur le « bon de garantie du client » seront traitées en plein accord avec les normes indiquées par la loi du 31/12/1996 n°675.
6.Si par hasard, dans la documentation jointe au produit rendu, était présent un dessin figurant le produit en objet, indiquer les parties défectueuses ou qui ne fonctionnent pas bien et qui font objet de la réclamation, indiquant avec une croix les bulles numérotées présentes sur le dessin. Joindre le dessin au “BON DE GARANTIE DU CLIENT ”.
7.ELITE s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses propres produits sans aucune obligation de préavis.
Page 67
GARANTIA ESPAÑOL
1.De acuerdo con el DL nº 24 de fecha 02/02/2002 y con la directiva CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantiza el propio producto y los materiales empleados por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
2.Anulación de la garantía: Por causas ajenas no imputables al fabricante tales como negligencia y mal trato durante el uso, robo, mantenimiento efectuado por personal no autorizado, daños de transporte, desgaste normal, etc. Además, la garantía queda anulada por una utilización diferente de aquella para la que el producto ha sido concebido y por la instalación y montaje del mismo no siguiendo las instrucciones suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo de responsabilidad para eventuales daños que directa o indirectamente pudieran derivarse.
3.Para los productos reparados o sustituidos por la Casa Constructora o en alguno de sus Centros de Asistencia, Elite s.r.l. no es responsable de eventuales desperfectos o daños originados durante el transporte de los mismos.
4.Para hacer uso del servicio de garantía es necesario cumplimentar atentamente y en su totalidad la “CARTA DE ASISTENCIA AL CLIENTE” y de adjuntarla al producto, junto a una copia de la factura u otro documento justificativo emitido por el vendedor en el que se haga constar el nombre y dirección del mismo así como la fecha en la cual ha sido efectuada la venta.
5.Todas las informaciones suministradas por el consumidor e indicadas en la “Carta de Asistencia al cliente” serán tratadas conforme a la normativa incluida en la ley 31/12/1996 nº 675.
6.Cuando, entre la documentación que acompañe al producto, esté presente un diseño del mismo, indicar las partes defectuosas o mal funcionantes motivo de la reclamación, marcando con una cruz los cuadros numerados presentes en el diseño. Adjuntar por tanto el diseño a la “CARTA DE ASISTENCIA LA CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de diseño a sus productos sin previo aviso.
GARANTIE DUTCH
1.In overeenkomst met (rechts)artikelnr 24 van 02-02-2002 en CE richtlijnen, geeft ELITE s.r.l. garantie op haar producten en componenten voor een periode van 2 jaar vanaf het moment van aankoop.
2.Garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door redenen die niet balastbaar zijn aan de fabrikant, zoals nalatigheid of onzorgvuldigheid tijdens het gebruik van het product., stoten/ botsen, handelingen gedaan door niet - geautoriseerd c.q.onprofessioneel personeel, schade door transport of normale slijtage. Bovendien geldt er geen garantie door ongeschikt gebruik van het product, gebruik van verkeerde instructie of observatie, Ook als men de gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren en gebruik, aangegeven door ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt er in geen geval garantie gegeven aan directe of indirecte schade.
3.In geval van reparatie en/ of vervanging van onderdelen gedaan door de fabrikant, of van een van onze geautoriseerde service centers, is ELITE s.r.l. niet verantwoordelijk voor schade of verlies tijdens transport.
4.Om voor garantie in aanmerking te komen is het van groot belang om alle gegevens op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ in te vullen. Deze moet samen met een aankoopbon of bewijs, getekend door de verkoper met de gegevens van het product, de aankoopdatum en bedrijfsnaam verstuurd worden. Garantie is niet mogelijk bij het ontbreken van een van deze documenten.
5.Alle informatie, gegeven door de koper op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ wordt behandeld volgens (rechts)artikelnr. 675 van 31-12-1996.
6.In het geval er een document aanwezig is bij het product met een technische tekening, waar u een indicatie op kunt aangeven wat er defect is, moet u het corresponderende nummer aangeven. De tekening moet samen met de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ card opgestuurd worden
7.ELITE heeft het recht om technische en uiterlijke modificaties bij haar producten aan te brengen, zonder enige verplichte aankondiging.
Real Turbo Muin B+ 02/2016
Page 68
NOTES
Page 69
NOTES
Page 70
code 6054557
ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064
e-mail: contatto@elite-it.com
Loading...