Address: Tunbow Industries Limited
10Floor Block A, Cheung Mei Centre
15 Hing Yip Street, Kwun Tong
Kowloon, China.
Адрес: ТундовИндустриесЛимитед
10ФлурВлокА, ЧеунгМейЦентре
15 Хинг Йип Стрит, КвунТонгКовлун, Китай.
72
Instruction
Manual
ESPRESSO &
CAPPUCCINO MAKER
KM-6500
We congratulate you with good choice!
You became owner of the product bearing ELENBERG trademark,
featuring state-of-the-art design and good quality of realization. We
hope you will enjoy its work many years.
WARNING:
Avoid positioning this device near heat sources, such as heating
radiators, gas-stoves, and electrical heaters. Also do not expose it to
direct sun, and avoid places with excessive dust, vibration or
mechanical impacts.
Please, provide reasonable ventilation of the device to prevent its
overheating. Never cover vacuum cleaner.
Only grasp the plug, disconnecting device from wall socket. Never
grasp power cable.
Protect the device from ingress of water or other liquids inside it. This
may damage vacuum cleaner.
Don't connect the device to power source at least two hours after
transportation it at low temperatures.
Avoid using chemically active substances (gasoline, kerosene,
alcohol, dissolvent) to clean the outer surfaces of the device.
ATTENTION:
TO PREVENT RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT
EXPOSE THE DEVICE TO RAIN OR EXCESSIVE MOISTURE. TO
REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
10.Помістите контейнер під соплом для пари і поверніть регулятор
рівня пари в положення Max.
11.Дайте воді текти поки не з'явиться пара, потім поверніть
регулятор рівня пари положення " ON"
12.Не начинайте приготовления молока с пенкой пока не погаснет
индикатор температуры
13.Помістите контейнер з молоком під соплом для пари таким
чином, щоб сопло виявилося зануреним у молоко. Щоб запобігти
вихід пари з контейнера не допускайте контакту дна контейнера із
соплом.
14. Повільно обертаючи регулятор рівня пари установите його в
положення Мax.
потрібну кількість пінки поверніть регулятор рівня пари назад у
положення "ON".
17.Установите регулятор рівня пари в положення одержання
пари, що включає, на кілька секунд (при цьому під соплом
повинний бути порожній контейнер), щоб видалити із сопла
залишки молока.
18.Після готування капуччино установите регулятор рівня пари в
положення "OFF".
Попередження - Сопло для пари сильно нагрівається!
Видалення шумовиння
Рекомендується видаляти шумовиння з пристрою
рекомендується кожні 3 місяці за допомогою лимонної кислоти
Увагу - Розчините 2 повні чайні ложки, ок.30 грам, лимонної
кислоти в ОДНОМУ літрі води
1.Від'єднутипристрійвідмережі.
2.Дочекайтесяповногоостиганняпристрою.
68
Important
For safety purpose you should read these instructions carefully before
using the appliance.
The appliance is designed for domestic use and may only be operated
in accordance with these instructions for use.
DO's
1.Check the mains voltage stated on the rating plate corresponds to
the local electricity supply.
2.Unwind and straighten the power cord before use.
3.Disconnect appliance from the mains supply. Before remove any
part from the appliance or refit any part to the appliance.
Before cleaning and/or maintenance. If work improperly. After used.
4.Empty the water tank after each used.
5.Keep away the appliance from children.
6.Turn the power switch off position "
appliance from mains supply
7.Check that the filter holder is firmly in place before making coffee
8.If the power cord/any part of the appliance is damaged, the
manufacturer or its service agent or similarly qualified person must
replace it in order to avoid hazard.
" before disconnect the
5
DO NOT's
1.Do not allow children touch the appliance or the power cord when
operating.
2.Do not use an extension power cord set unless competent authority
has approved it.
3.Do not touch any hot part of appliance. Hotplate for cups, coffee
filter, steam nozzle
4.Do not remove the filter holder when water/coffee is running through
5.Do not use or place the appliance on a wet surface or a hot surface.
6.Do not use the appliance, if the drip tray or cup rest grid is not
placed in position.
7.Do not operate the appliance without water.
8.Do not immerse the appliance in water or other liquid.
9.Do not use the appliance when it is damaged or it works improperly
10.Do not unplug the appliance by pulling on the cord and do not place
the cord on a sharp edge or the corner of an item of furniture.
11.Do not attempt to open the cabinets or dismantle any part from the
appliance; there are no serviceable parts inside.
6
Готуваннямолоказпінкоюдлякаппучино
Т.к. для температура необхідна для одержання пари вище чим та,
котра потрібна для готування капуччино, спочатку звичайно
готують капуччино, інакше кава підгорить. Для готування
капуччино звичайно використовують молоко.
1.Від'єднутипристрійвідмережі.
2.Заповнитеємністьдляводиводою. Див. розділ "Якзалитиводу"
7.Поверніть регулятор Coffee у положення"
почне текти з насадки для готування кава , ємність заповнена.
Якщо під час готування молока з пінкою ємність виявиться
порожній, із сопла для пари перестане йти пара .
", як тільки вода
66
7
A.Detachable Water Tank
B.Power Switch
C.ON Indicator
D.Coffee Switch
E.Temperature Indicator Light
F.Brewing Head
G.Cup Rest Grid
H.Lid of the Water Tank
I.Warming plate for cups
J. Steam control
K. Steam nozzle
L.Capuccino accessory
M.Filter Keeperх
N.Filter holder
O.Drip Tray
Q.Two Cups filter
P.One cup filter
R.Measuring Spoon
8
7.Переконаєтеся, що перемикач Сoffee у положенні "
регулятор рівня пари в положенні "OFF".
8.Помістите чашку/чашки під фільтр таким чином, щоб кава стікав
у чашку/чашки
3.Open the lid of the water tank and clean the water tank then fill the
water tank with water up to maximum water level. (Fig. 4)
4.Close the lid of the water tank and pressing down firmly.
The transparent water tank enables you to check the water level.
Using For the First Time
Before using the appliance for the first time or after long period of nonuse, rinse the system by operating machine with water only without
ground
1.Disconnect the appliance from mains supply.
2.Fill the water tank with water. See " How to Fill Water "
3.Fit the empty filter holder with appliance tightly by turning from left to
right such that it is locked into place firmly. (Fig. 7)
4.Place the jug under the Brewing Head so that water is poured into
the jug
5.Ensure that the coffee switch is set to the position "
Control is set to the position "OFF".
6.Connect the appliance to a suitable mains supply outlet.
7.Turn the power switch on position "
8. On Indicator glows indicating the appliance is switched on.
9.The temperature indicator light goes off when the required
temperature is reached.
10.Turn the Coffee switch to the position "
brew out from the machine
11.As soon as the Temperature Indicator Light is on, turn the coffee
switch to the position "
12.Repeat the step (9) (10) (11) 2 to 3 times.
"
".
" then hot water will
"and Steam
9
Preparing an Espresso
1.Disconnect the appliance from mains supply.
2.Fill the water tank with water. See " How to Fill Water "
3.Remove the filter holder from the appliance by turning from right to
left (Fig. 4). Put the ground coffee into the filter by using measuring
spoon. (Fig. 5)
5.Remove any ground coffee that spilt around the filter.
6.Refit the filter holder with appliance tightly by turning from left to right
such that it is locked into place firmly (Fig. 7
11. Яктількиіндикатортемпературизайме, повернітьрегулятор
Coffee у положення"
12. Повторитекроки (9) (10) (11) 2-3 рази. 63
"
".
" після чого з
"іщо
A.Знімнаємністьдляводи
B.Вимикач
C.Індикатор харчування
D.Перемикач Coffee
E.Індикатор температури
F.Насадка для готування кава
G.Ґрати для чашок
H.Кришка ємності для води І.Піддондляпідігрівучашок
J. Регулятор рівня пари
K. Соплодляпари
L.Насадкадляготуваннякапуччино
M.Фіксаторфільтра
N.Власникфільтра
O.Піддондлязборуводи
Q.Фільтрдлядвохчашок
P.Фільтрдляоднієїчашки
R.Мірналожка
62
7.Ensure that the Coffee switch is set to the position "
Control is set to the position "OFF".
8.Place the coffee cup/cups under the filter holder so that coffee is
poured into the cup/cups
9.Connect the appliance to a suitable mains supply outlet.
10.Turn the power switch on position "
11.On Indicator glows indicating the appliance is switched on.
12.The temperature indicator light goes off when the required
temperature is reached.
13.Turn the Coffee switch to the position "
out from the machine. (Fig. 8
14.As soon as the temperature indicator light goes on or cups are full,
turn the Coffee Switch back to the position "
15.Remove the filter holder by turning from right to left (Fig. 9 and
throw out used ground coffee from filter as (Fig. 12.
".
", espresso will brew
".
" and Steam
Filling the Water Boiler
1.Check that the boiler is full of water before start to prepare frothy
milk
2.Disconnect the appliance from mains supply.
3.Fill the water tank with water. See " How to Fill Water "
11
Опис
4.Ensure that the Coffee switch is set to the position "
Control is set to the position "OFF".
5.Turn the Power Switch on position "
6.Place a empty container under the Brewing Head
7.Turn the Coffee switch to the position "
from the brewing head, the boiler is full.
If water boiler is empty during the preparing of frothy milk, Steam stop
coming out from the Steam Nozzle.
"
", as soon as water flows
"and Steam
12
61
НЕМОЖНА
1. Не дозволяйте дітям стосуватися корпуса пристрою і мережного
кабелю, якщо пристрій включений.
кабель, а також не допускайте контакту мережного кабелю з
гострими краями або кутами меблів.
11.Не намагайтеся відкривати корпус пристрою або знімати з
пристрою які-небудь частини; усередині пристрою немає частин,
що може обслуговувати користувач.
60
Preparing Frothing Milk for Cappuccino
As the temperature required to produce steam is higher than that
necessary to make an espresso, the espresso be normally prepared
first, otherwise the coffee might be burnt. Milk is normally used for
cappuccino.
1.Disconnect the appliance from mains supply.
2.Fill the water tank with water. See " How to Fill Water "
3.Ensure that the Coffee switch is set to the position "
Control is set to the position "OFF".
4.Connect the appliance to a suitable mains supply outlet
5.Turn the Power Switch on position "
6.On Indicator glows indicating the appliance is switched on
7.Check that the boiler is full of water. See "filling the boiler".
8.Set the Steam Control to the position "ON".
9.The temperature indicator light goes off when the required
temperature is reached.
".
"and Steam
13
10.Please a container under the steam nozzle and rotary the Steam
Control to Max
11.Let the water flow until steam appear if any, then rotary the Steam
Control back to position " ON"
12.Make sure the Temperature Indicator goes off before start to
prepare frothy milk
13.Place a container under the steam nozzle in such a way that is
immersed in the milk. The nozzle should not touch the bottom of the
container to prevent the steam escaping.
14.Rotary the Steam Control slowly to max steam position.
15.To obtain adequate and good froth on the milk, shake the cup
smoothly up and down. (Fig. 10)
16.As soon as the temperature indicator light is on or have obtained
desired volume of froth, Rotary the Steam Control back to the position
"ON".
17.Set the Steam Control to steam again for a few second "With a
empty container under the nozzle to eliminate the residue of milk in the
nozzle
18.Turn the Steam Control to the position "OFF", after make
cappuccino
Warning - Steam Nozzle is hot!
De-scaling
It is recommend that descale the appliance every 3 month by using
citric acid
Important - Dissolve 2 spoonfuls about 30gram of citric acid in ONE
liter of water
1.Disconnect the appliance from mains supply.
2.Allow the appliance to cool down completely.
3.Before descaling, unscrew the percolation grid from the percolation
head by using coin. (Fig. 15)
14
Запобіжногозаходу
По розуміннях безпеки Ви повинні уважно прочитати дане
керівництво перед тим, як почнете використовувати пристрій.
Пристрій призначений для побутового використання і повинний
використовуватися в строгій відповідності з указівками даного
керівництва.
Можна
1.Перевіряйте відповідність струму зазначеного на щильдике току
в мережі.
2.Розмотайте мережний кабель і випрямите мережний кабель
перед тим, як почнете використання пристрою.
3.Отсоедините пристрій від мережі перед демонтажом або
монтажем частин, перед очищенням і/або обслуговуванням, а
також якщо пристрій працює неправильно або після використання.
виробник або уповноважений їм сервіс повинні замінити
ушкоджену частину, щоб запобігти нещасний випадок.
" перед від'єднанням його
59
4.Clean the percolation grid and percolation head of any tartar and
coffee ground residue.
5.Replace the valve spring and gasket on the percolation head and
screw down firmly.
6.Remove the cappuccino accessory from the steam nozzle.
7.Fill the tank to MAX by using dissolved 1 liter citric acid solution.
8.Close the lid of water tank and refit the water tank to the appliance.
9.Place one empty container under the percolation head and one
under the steam nozzle.
58
10.Ensure that the Coffee switch is set to the position "
" and
Steam Control is set to the position "OFF".
11.Connect the appliance to a suitable mains supply outlet.
12.Turn the power switch on position "
".
13.On Indicator glows indicating the appliance is switched on
14.Set the Coffee Switch to "
"position.
15.Allow about half of the descaling solution to run through, then reset
the Coffee switch to "
"
16.Rotate the Steam Control to MAX
17.When the steam comes out, rotate it back to OFF position.
15
18.Let the remainder of descaling solution to work on the interior of the
machine for about 10 minutes.
19.Place one empty container under the percolation head
20. Set the coffee switch to "
21.Allowing the descaling solution to run through completely, the reset
the coffee switch back to "
22.Continue by allowing two tanks of clean water run through with the
Coffee switch in"
23.Refill the water tank again.
24.Place one empty container under the percolation head and one
under the steam nozzle.
25.Rotate the Steam Control to MAX about 30 second and then back
to OFF position.
26.Turn the Coffee switch to "
of water to
27.Reset the Coffee switch to "
28.Switch off the machine and allow it to cool
29.Unscrew the valve spring and the gasket from the percolation head
and replace percolation grid with the valve spring and the gasket on
the percolation head.
30.Finally replace the cappuccino accessory on the steam nozzle
" position
" position.
".
"position and allowing remainder
"
16
57
ШАНОВНИЙПОКУПЕЦЬ!
Ми поздоровляємо Вас із удалим вибором!
Ви стали власником продукції фірми ELENBERG, що відрізняється
прогресивним дизайном і гарною якістю виконання.
Ми сподіваємося, що наша продукція стане Вашим супутником на
довгі роки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не розташовуйте апарат поблизу джерел тепла, таких як
радіатори опалення, газові плити, електрообігрівачі, або ж у
місцях, підданих впливові прямих сонячних променів, надмірної
пилу, механічної вібрації або ударних навантажень;
Забезпечте належну повітряну вентиляцію для запобігання
перегріву апарата зсередини. Нічим не накривайте апарат.
Для від'єднання мережного шнура потягніть його за штекер.
Ніколи не тягніть за сам шнур.
Не допускайте влучення усередині апарата води й інших рідин
Після транспортування в умовах знижених температур не
включайте апарат у мережу раніше двох годин його перебування в
теплому приміщенні.
Не використовуйте хімічно активні рідини (бензин, гас, спирт, різні
розчинники) для протирання корпуса апарата.
УВАГА!
ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕКИ ЗАПАЛЕННЯ АБО ПОРАЗКИ
ЕЛЕКТРИЧНИМ ТОКОМ НЕ ПІДДАВАЙТЕ АПАРАТ ВПЛИВОВІ
ДОЩУ АБО ВОЛОГИ. ЩОБ УНИКНУТИ ЕЛЕКТРИЧНОГО УДАРУ
НЕ НАМАГАЙТЕСЯ САМОСТІЙНО РОЗКРИВАТИ КОРПУС.
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ЗА ОБСЛУГОВУВАННЯМ ТІЛЬКИ ДО
КВАЛІФІКОВАНОГО ФАХІВЦЯ.
56
Cleaning and Maintenance
1.Disconnect the appliance from mains supply.
2.Allow the appliance to cool down completely.
3.Wipe the housing of the appliance with a damp cloth or a damp
sponge.
4.Remove the filter holder from the appliance then remove the used
ground coffee. Then clean the filter holder, filter with a damp cloth or a
damp sponge. (Fig. 12)
5.Remove the Cup Rest Grid and the drip tray from appliance and
remove the spilt coffee and water then clean it. (Fig. 13)
6.Remove the Cappuccino accessory by pulling downwards for
cleaning. (Fig.14)
Warning Do not touch the steam nozzle when it is hot
17
18
Керівництво
користувача
Koфеварка
KM-6500
Руководство
Пользователя
КОФЕВАРКА
KM-6500
54
УВАЖАЕМЫЙПОКУПАТЕЛЬ!
Мы поздравляем Вас с удачным выбором!
Вы стали обладателем продукции фирмы ELENBERG, которая
отличается прогрессивным дизайном и хорошим качеством
исполнения.
Мы надеемся, что наша продукция станет Вашим спутником на
долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не располагайте аппарат вблизи источников тепла, таких как
радиаторы отопления, газовые плиты, электрообогреватели, или
же в местах, подверженных воздействию прямых солнечных
лучей, чрезмерной пыли, механической вибрации или ударных
нагрузок;
Обеспечьте надлежащую воздушную вентиляцию для
предотвращения перегрева аппарата изнутри. Ничем не
накрывайте аппарат.
Для отсоединения сетевого шнура потяните его за штекер.
Никогда не тяните за сам шнур.
Не допускайте попадания внутри аппарата воды и иных
жидкостей После транспортировки в условиях пониженных
температур не включайте аппарат в сеть ранее двух часов его
нахождения в теплом помещении.
Не используйте химически активные жидкости (бензин, керосин,
спирт, различные растворители) для протирки корпуса аппарата.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. ВО
ИЗБЕЖАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫВАТЬ КОРПУС. ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА
ОБСЛУЖИВАНИЕМ ТОЛЬКО К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СПЕЦИАЛИСТУ.
20
Czysczenie i konserwacja
1.Odlacz urzadzenie od pradu.
2.Zaczekaj az urzadzenie ostygnie calkowicie.
3.Wytrzyj obudowa ekspresu wilgotna szmatka lub wilgotna gabka.
4.Zdejmij uchwyt filtra z urzadzenia i usun zuzyta kawa z filtra.
Nastepnie oczysc uchwyt filtra, filtr wilgotna szmatka lub wilgotna
gabka. (Rys. 12)
5.Wyjmij krata do filizanek i taca ociekowa, usun z nich resztki kawy i
wody i oczysc. (Rys. 13)
6.Wyjmij nasada do capuccino pociagaja jej do dolu i oczysc. (Rys.14)
Ostrzezenie - Nie dotykac dysza do pary gdy ona jest goraca.
53
18. Pozostaw druga czesc roztwora wewnatrz urzadzenia przez 10
minut.
19.Postaw jeden pusty pojemnik pod nasada filtracyjna
20. Ustaw przelacznik Coffee w pozycja "
".
21. Zlej rzestki roztwora, nastepnie powroc pokretlo Coffee w pozycja
".
"
22. Nastepnie powtorz operacja dwukrotnie uzywaja czysta woda,
przez ustawienie pokretla Coffee w pozycja "
"
23. Zapelnij pojemnik na wode ponownie.
24.Postaw jeden pusty pojemnik pod nasada filtracyjna, drugi - pod
dysza do pary.
25. Ustaw porketlo nastawienia pozioma pary w pozycja MAX na 30
sekund, nastepnie powroc go w pozycja OFF.
26.Ustaw przelacznik Coffee w pozycja "
" i zaczekaj zlewania
resztek wody
27.Powroc pokretlo Coffee w pozycja "
"
28.Wylacz urzadzenie i zackekaj az ostygnie.
29.Odkrec sprezyna i uszczelka od nasada filtracyjna i zamocuj krata
filtracyjna, sprezyna i uszczelka na nasadzie filtracyjnej.
30.Zamocuj nasada do capuccino na dysze do pary
52
21
3.Przed rozpoczaciem odkamieniania odkrecij krata filtracyjna od
nasady filtracyjnej za pomoca monety. (Rys. 15)
4.Oczysc krata filtracyjna i nasada filtracyjna od resztek kawy, itp.
5.Zamocuj sprezyna i uszczelka na nasadzie filtracyjnej i zakrec
dokladnie.
6.Zdejmij nasada do capuccino z dyszy do pary.
7.Zapelnij pojemnik na wode do cechi MAX przez 1 litr rozcieczonego
kwasu cytrynowego.
8.Zamnknij pojemnik na wode pokrywa i wstaw pojemnik na wode do
urzadzenia.
9.Postaw jeden pusty pojemnik pod nasada filtracyjna, drugi - pod
dysza do para.
22
10.Upewnij sie ze przelacznik Coffee w pozycji "
" i ze pokretlo
nastawienia pozioma pary w pozycji "OFF".
11.Podlacz urzadzenie do odpowiednego gniazdka sieciowego.
12.Ustaw wylacznik w pozycja "
".
13.Zapali sie lampka kontrolna wskazuaj ze urzadzenie jest wlaczone
14.Ustaw przelacznik Coffee w pozycja "
".
15.Zaczekaj zlewania z urzadzenia polowy roztwora i powroc
przelacznik Coffee w pozycja "
"
16.Ustaw porketlo nastawienia pozioma pary w pozycja MAX.
17.Po pojawieniu pary, powroc porketlo w pozycja OFF.
51
10.Postaw pojemnik pod dysza do pary i ustaw porketlo nastawienia
pozioma pary w pozycja Max.
11.Pozwol wodzie zlewac sie dopoki nie pojawi sie para, nastepnie
powroc porketlo nastawienia pozioma pary w pozycja " ON"
12.Nie rozpoczynaj gotowanie mleka z pianka dopoki nie zgasnie
wskaznik temperatury
13.Postaw pojemnik z mlekom pod dysza do pary w taki sposob, zeby
dysza byla zanurzona do mleka. Zeby zapobiecz wydostawanie pary z
pojemnika, unikac kontaktu dyszy ze spodem pojemnika.
14. Powoli obracaja porketlo nastawienia pozioma pary ustaw go w
pozycja Мax.
15.Zeby zapewnic dobra jakosc pianki wstrzasnij filizanka do gory i do
dolu. (Rys. 10)
16.Natychmiast po zapaleniu wskaznika temperatury lub osiagniecia
zadanej ilosci pianki powroc porketlo nastawienia pozioma pary w
pozycja "ON".
17.Ustaw, na kilka sekund, porketlo nastawienia pozioma pary w
pozycja, ktora wlacza zrobenie pary (przy tym pod dysza powinien
znajdowac sie pusty pojemnik), zeby usunac z dyszy resztki mleka.
18. Po zakonczeniu gotowania capuccino ustaw porketlo nastawienia
pozioma pary w pozycja "OFF".
Ostrzezenie - Dysza silnie nagrzewa sie!
Usuwanie kamienia
Zalecamy usuwac kamienia co 3 miesiacy za pomoca kwasu
cytrynowego
Uwaga - Rozpusc 2 pielnych lyzki, оk.30 gr., kwasu cytrynowego w
JEDNEM litrze wody
1.Odlacz urzadzenie od pradu.
2.Zaczekaj az urzadzenie ostygnie calkowicie.
50
Мерыпредосторожности
По соображениям безопасности Вы должны внимательно
прочитать данное руководство перед тем, как начнете
использовать устройство.
Устройство предназначено для бытового использования и должно
использоваться в строгом соответствии с указаниями данного
руководства.
Можно
1.Проверяйте соответствие тока указанного на щильдике току в
сети.
2.Размотайте сетевой кабель и выпрямите сетевой кабель перед
тем, как начнете использование устройства.
3.Отсоедините устройство от сети перед демонтажом или
монтажом частей, перед очисткой и/или обслуживанием, а также
если устройство работает неправильно или после использования.
кабель, а также не допускайте контакта сетевого кабеля с
острыми краями или углами мебели.
11.Не пытайтесь открывать корпус устройства или снимать с
устройства какие-либо части; внутри устройства нет частей,
которые может обслуживать пользователь.
24
Gotowanie mleka z pianka do capucciono
Wskutek tego ze temperatura, ktora jest konieczna do wyrabiania pary
jest powyzej temperatury, ktora jest uzywana do gotowania capuccino,
najpierw zazwyczaj gotowia cappuccino. W innem wypadke kawa
przypali sie. Dla gotowania capucciono zazwyczaj uzywa mleko.
1.Odlacz urzadzenie od pradu.
2.Napelnij pojemnik na wode woda. Patrz rozdzial "Jak wlac woda"
3.Upewnij sie ze przelacznik Coffee w pozycji "
nastawienia pozioma pary w pozycji "OFF".
4.Podlacz urzadzenie do odpowiednego gniazdka sieciowego
5.Ustaw wylacznik w pozycja "
6.Lampka kontrolna zapali sie, wskazuja ze urzadzenie jest wlaczone
7. Upewnij sie, ze pojemnik do gotowania wody jest pelny.Patrz
rozdzial "Zapelnianie pojemnika do gotowania wody".
8. Ustaw porketlo nastawienia pozioma pary w pozycja "ON".
9.Po nagrzewaniu wody do zadanej temperatury wskaznik
temperatury zgasnie
".
"i ze pokretlo
49
4.Upewnij sie ze przelacznik Coffee w pozycji "
nastawienia pozioma pary w pozycji "OFF".
"i ze pokretlo
Описание
5.Ustaw wylacznik w pozycja "
6. Postaw pusty pojemnik pod nasada do parzenia kawy.
7.Ustaw pokretlo Coffee w pozycja "
rozpoczeciu zlewania wody z nasady do parzenia kawy, pojemnik na
woda jest pelny.
Jezeli podczas gotowania mleka z pianka oprozni sie, para przestanie
pojawja sie z dyszy.
48
"
" natychmiast po
25
A.Съемная емкость для воды
B.Выключатель
C.Индикатор питания
D.Переключатель Coffee
E.Индикатор температуры
F.Насадка для приготовления кофе
G.Решетка для чашек
H.Крышка емкости для воды
I.Поддондляподогревачашек
J. Регулятор уровня пара
K. Соплодляпара
L.Насадкадляприготовлениякапуччино
M.Фиксатор фильтра
N.Держательфильтра
O.Поддондлясбораводы
Q.Фильтрдлядвухчашек
P.Фильтрдляоднойчашки
R.Мернаяложка
26
7.Upewnij sie ze przelacznik Coffee w pozycji " " i ze pokretlo
nastawienia pozioma pary w pozycji "OFF".
8.Postaw filizanka/filizanek pod filtrem w taki sposob, zeby kawa
zlewala sie filizanka/filizanek.
9.Podlacz urzadzenie do odpowiednego gniazdka sieciowego.
10.Ustaw wylacznik w pozycja "
11.Lampka kontrolna zapali sie, wskazuja ze urzadzenie jest wlaczone
12.Po nagrzewaniu wody do zadanej temperatury wskaznik
temperatury zgasnie
13.Ustaw pokretlo Coffee w pozycja "
zlewac sie kawa ekspreso. (Rys. 8)
14. Natychmiast po zapaleniu wskaznika temperatury lub wypielnania
filizanek, powroc przelacznik Coffee w pozycja "
15. Zdejmij uchwyt filtra obracaja go z prawa na lewo (Rys. 9) i usun z
zuzyta kawa z filtra, jak podane na (Rys. 12).
".
", z urzadzenia bedzie
".
Zapelnianie pojemnika do gotowania wody
1. Przed rozpoczeciem gotowania mleka z pianka, upewnij sie ze
pojemnik do gotowania wody jest pelna.
2.Odlacz urzadzenie od pradu.
3.Napelnij pojemnik na wode woda. Patrz rozdzial "Jak wlac woda"
47
Parzenie kawy ekspreso
1.Odlacz urzadzenie od pradu.
2.Napelnij pojemnik na wode woda. Patrz rozdzial "Jak wlac woda"
3. Zdejmij uchwyt filtra obracaja go z prawa na lewo (Rys. 4). Wsyp
do filtra zmieliona kawe za pomoca lyzka mierna. (Rys. 5)
5.Usun kawa, ktora bedzie na brzegowie filtra.
6. Dokladnie wstaw uchwyt filtra do urzadzenia, obracaja uchwyt z
lewa na prawo az zatrzasnie (Rys. 7).
2.Zdejmij pojemnik na woda. W tym celu podnies go.
3.Zdejmij pokrywa pojemnika na woda, oczysc pojemnik i zapelnij go
woda do cechi maksymalnego poziomu. (Рис. 4)
4.Zamknij pokrywa pojemnika na wode i szczelnie przycisnij ja.
Pojemnik na wode jest przezroczysty, dlatego mozna kontrolowac
poziom wody w dowolnem momencie.
Pierwsze uzycie
Przed pierwszym uzyciem urzadzenia lub po dlugiem zakresie
nieuzycia, zplukaj urzadzenie z wewnatrz
1.Odlacz urzadzenie od pradu.
2.Napelnij pojemnik na wode woda. Patrz rozdzial "Jak wlac woda"
3.Wloz do urzadzenia pusty uchwyt filtra, obracaja go z lewa na prawo
az zatrzasnie. (Rys. 7)
4.Postaw dzbanek pod nasada do parzenia kawy w taki sposob, zeby
woda zlewala sie do dzbanka
5.Upewnij sie ze przelacznik Coffee w pozycji "
nastawienia pozioma pary w pozycji "OFF".
6.Podlacz urzadzenie do odpowiednego gniazdka sieciowego.
7.Ustaw wylacznik w pozycja "
8. Lampka kontrolna zapali sie, wskazuja ze urzadzenie jest wlaczone
9.Po nagrzewaniu wody do zadanej temperatury wskaznik
temperatury zgasnie.
10.Ustaw pokretlo Coffee w pozycja "
urzadzenia zacznie zlewac sie goraca woda
11. Skoro tylko wskaznik temperatury zapali sie, ustaw pokretlo Coffee
w pozycja "
12. Powtorz kroki (9) (10) (11) 2-3 razy. 45
"
".
" wskutek czego z
"i ze pokretlo
A.Zdejmowany pojemnik na woda
B.Wylacznik
C.Lampka kontrolna
D.Przelacznik Coffee
E.Wskaznik temperatury
F.Nasada do parzenia kawy
G.Krata do filizanek
H.Pokrywa pojemnik na wode
I. Taca do podgrzewania filizanek
J. Pokretlo nastawienia pozioma pary
K. Dysza do pary
L.Nasada do parzenia capuccino
M.Blokator filtra
N.Uchwyt filtra
O.Taca ociekowa
Q.Filtr do jednej filizanki
P.Filtr do dwoch filizanek
R.Lyzka mierna
44
7.Убедитесь, что переключатель Сoffee в положении "
регулятор уровня пара в положении "OFF".
8.Поместите чашку/чашки под фильтр таким образом, чтобы кофе
стекал в чашку/чашки
7.Поверните регулятор Coffee в положение "
вода начнет течь из насадки для приготовления кофе , емкость
заполнена.
Если во время приготовления молока с пенкой емкость окажется
пустой, из сопла для пара перестанет идти пар .
", как только
30
43
NIE WOLNO
1. Nie pozwalaj dzieciom dotykac obudowy urzadzenia lub kabla
sieciowego gdy urzadzenie jest wlaczone.
2.Nie uzywac preddluzajacego kablu, nie testowanego fachowca.
3.Nie dotykac czesci goracych urzadzenia, mianowicie, taca do
filizanek, filtra do kawy, dyszy do pary
4.Nie wyjmuj uchwyt filtra, gdy woda/kawa przecieka przez filtr
5.Nie uzywac urzadzenia na wilgotnych lub goracych powierzchniach
oraz nie umieszczaj urzadzenia na podobnych powierzchniach.
6.Nie uzywac urzadzenia bez taca na ociekanie i kraty do filizanek.
7.Nie wlaczac urzadzenia bez wody.
8.Nie zanurzac urzadzenie w wodzie lub innych plynach.
9.Nie uzywac urzadzenia jezeli ono jest uszkodzone lub dziala
nieprawidlowe
10.Podczas odlaczania urzadzenia od pradu nie ciagnij za kabel, oraz
unikaj kontaktu kabla sieciowego z ostrzymi brzegowi lub katami
meblu.
11.Nie probuj otwierac obudowa urzadzenia lub razmontowac
urzadzenia; wewntarz urzadzenia nie ma czesci, ktory moglbys
naprawic samodzielnie.
42
Приготовление молока с пенкой для
каппучино
Т.к. для температура необходимая для получения пара выше чем
та, которая нужна для приготовления капуччино, сначала обычно
готовят капуччино, иначе кофе подгорит. Для приготовления
капуччино обычно используют молоко.
1.Отсоединитеустройствоотсети.
2.Заполнитеемкостьдляводыводой. См. раздел "Какзалитьводу"
10.Поместите контейнер под соплом для пара и поверните
регулятор уровня пара в положение Max.
11.Дайте воде течь пока не появится пар, затем верните
регулятор уровня пара положение " ON"
12.Не начинайте приготовления молока с пенкой пока не погаснет
индикатор температуры
13.Поместите контейнер с молоком под соплом для пара таким
образом, чтобы сопло оказалось погруженным в молоко. Чтобы
предотвратить выход пара из контейнера не допускайте контакта
дна контейнера с соплом.
14. Медленно вращая регулятор уровня пара установите его в
положение Мax.
нужное количество пенки поверните регулятор уровня пара назад
в положение "ON".
17.Установите регулятор уровня пара в положение включающее
получение пара на несколько секунд (при этом под соплом
должен быть пустой контейнер), чтобы удалить из сопла остатки
молока.
18.После приготовления капуччино установите регулятор уровня
пара в положение "OFF".
Предупреждение - Сопло для пара сильно нагревается!
Удаление накипи
Рекомендуется удалять накипь из устройства рекомендуется
каждые 3 месяца с помощью лимонной кислоты
Внимание - Растворите 2 полных чайных ложки, ок.30 грамм,
лимонной кислоты в ОДНОМ литре воды
1.Отсоединитеустройствоотсети.
2.Дождитесьполногоостыванияустройства.
32
Srodki ostroznosci
Zeby uniknac niebezpieczenstw przed rozpoczeciem uzycia
urzadzenia okladnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego. Scisle
przestrzegaj wskazan podanych w niniesjza broszurze.
Mozna
1.Sprawdz zawsze czy napiencie podane na urzadzeniu jes zgodnie z
napieciem w sieci.
2.Razwin kabla siecowego i rozgnij go przed uzyciem urzadzenia.
3.Odlacz urzadzenie od pradu przed razmontowaniem lub
mocowaniem czesci, przed czyszczeniem i/lub konserwacja
urzadzenia, oraz jezeli urzadzenie dziala nieprawidlowe lub po
zakonczeniu uzycia.
4.Oprozniaj pojenmnik na wode po kadzym uzyciu.
5.Umieszczaj urzadzenie poza zasiegiem dzieci.
6. Ustaw wylacznik w pozycja "
pradu
7.Przed rozpoczeciem parzenia kawy upewnij, ze uchwyt filtra jest
stanowczo zamocowany.
8. Jezeli kabel sieciowy/jakas szesc urzadzenia sa uszkodzony,
producent lub serwis powinny wymienic uszkodzons czesc, zeby
zapobiecz wypadka.
" przed odlaczaniem urzadzenia od
41
3.Перед удалением накипи, отвиньтите фильтровальную решетку
от фильтровальной насадки с помощью монеты. (Рис. 15)
4.Очистите фильтровальную решетку и фильтровальную насадку
от остатков кофе и т.п.
5.Установите пружину и прокладку на фильтровальную насадку и
плотно заверните.
6.Снимитенасадкудлякапуччиноссопладляпара.
7.Заполнитеемкостьдляводыдоотметки MAX 1 литромразведеннойлимоннойкислоты.
установите фильтровальную решетку с пружиной и прокладкой
на фильтровальную насадку.
30.Установитенасадкудлякапуччинонасоплодляпара
".
".
"
" и
"
34
39
SZANOWNY KLIENT!
Gratulujemy z trafnym wyborem! Wy stali się własćicielem wyroby
firmy ELENBERG, która odznaczaje się progressivnym desenem i
dobrej jakośćju wykonania. Mamy nadzeju, że nasza wyroba będze
towarzyszyć Panstwu w ciągu długich lat.
OSTRZEŻENIE
Unikać umieszczenia urzadzenia obok źródeł ciepła, napryzklad
grzejnikow, kuchenok, grzejnikow elektrycznych. Unikac również
wystawiania urzadzenia na beypośrednie działanie slońca.
Przechowywać od meisc ż nadmernym stopniem zapylenia, wibracji
lub silnych wpływow.
W celu uniknięcia awarii wskutek przegrzania nezbędna jest
odpowiednia wentylacja urzadzenia. Nigdy ne przykrywaj aparat.
W trakcie odlączenia przewodu zasilajańcego z seci nie wolno ciągąć
za kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczkę.
Bronić urzadzenie od penetracji wewnątrz wody i innych płynow. W
innem przypadku może doisć do zlamania urzadzenia.
Ne wlączać urzadzenie w ciągu dwuch godzin po transportacji przy
niskoj temperature.
Nie używać roztworów zawierająncych substancii chemiczny (benzol,
benzyna, naftu, rozpuszczalników) do czyszczenia obudowy.
UWAGA
DLA UNIKNIĘCIA RYZYKA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE WYSTAWIAC TEGO URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOTNOŚĆI.
DLA UNIKNIĘCIA RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMUJ POKRYWY. NAPRAWĘ NALEŻY
POWIERZYĆ TYLKO WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.