ELECTROLUX ZB5011 User Manual [fr]

ELECTROLUX ZB5011 User Manual

18V

24V

25,2V

EN

Vacuum cleaner

User manual

DK

Støvsuger

Brugervejledning

RU

Пылесос

Руководство пользователя

FR

Aspirateur

Mode d’emploi

FI

Polynimuri

Kayttoohje

DE

Staubsauger

Bedienungsanleitung

IT

Aspirapolvere

Istruzioni per l’uso

NO

Stovsuger

Bruksanvisning

NL

Stofzuiger

Gebruikershandleiding

PT

Aspirador

Manual de Instruções

ES

Aspiradora

Manual de instrucciones

SE

Dammsugare

Bruksanvisning

GR

Ηλεκτρική σκούπα

Εγχειρίδιο

BG

Прахосмукачка

Ръководство на потребителя

HR

Usisivač

Korisnički priručnik

CZ

Vysavač

Návod k použití

ET

Tolmuimeja

Kasutusjuhend

SK

Vysávač

Návod na použitie

HU

Porszívó

Használati utasítás

LV

Putekļsūcējs

Lietošanas pamācība

LT

Dulkių siurblys

Vartotojo vadovas

PL

Odkurzacz

Instrukcja obsługi

RO

Aspirator

Ghid de utilizare

SL

Sesalnik

Navodilo za uporabo

TR

Elektrikli süpürge

Kullanım kılavuzu

UA

Пилосос

Керівництво користувача

English ........................................................................

5

Thank you for choosing an Electrolux ULTRAPOWER vacuum cleaner. ULTRAPOWER is a cordless stick vacuum cleaner intended for indoor use on light dry household dust and debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Deutsch.......................................................................

5

Danke, dass Sie sich für den ULTRAPOWER-Staubsauger von Electrolux entschieden haben. ULTRAPOWER ist ein kabelloser Stabstaubsauger für den Einsatz in Innenräumen und zum Aufsaugen von leichten und trockenen Schmutz-

und Staubpartikeln im Haushalt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von Electrolux verwenden, die speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurden.

Français........................................................................

5

Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER est un aspirateur balai sans fil conçu pour une utilisation en intérieur et adapté aux poussières domestiques sèches légères. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires

et des pièces de rechange Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Italiano.........................................................................

5

Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER è un aspirapolvere ricaricabile, ideato per la pulizia all’interno di ambienti domestici asciutti su polvere e piccoli detriti. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Electrolux, progettati specificamente per il tuo aspirapolvere.

Español........................................................................

5

Gracias por escoger una aspiradora ULTRAPOWER. ULTRAPOWER es una aspiradora escoba sin cables diseñada para polvo y suciedad domésticos ligeros y secos. Utilice siempre accesorios y repuestos originales de Electrolux para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado especialmente para su aspiradora.

Português...................................................................

5

Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux ULTRAPOWER. O ULTRAPOWER é um aspirador vertical sem fios para utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca. Para garantir os melhores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição originais da Electrolux. Estes foram concebidos especificamente para o seu aspirador.

Nederlands.................................................................

5

Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux ULTRAPOWER-stofzuiger. ULTRAPOWER is een draadloze steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires en

vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

Dansk ...........................................................................

5

Tak fordi du valgte en Electrolux ULTRAPOWERstøvsuger. ULTRAPOWER er en ledningsfri håndholdt støvsuger beregnet til indendørs tør støvopsamling i hjemmet. Brug altid originalt tilbehør og reservedele fra Electrolux, så er du sikker på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til din støvsuger.

Norsk.............................................................................

5

Takk for at du valgte en Electrolux ULTRAPOWERstøvsuger. ULTRAPOWER er en oppladbar støvsuger som er beregnet for innendørs bruk på lett og tørt husholdningsstøv og rusk. For å sikre best resultat, må du alltid bruke originalt Electrolux-tilbehør og originale reservedeler. De er tilpasset spesielt for støvsugeren din.

Svenska........................................................................

6

Tack för att du valt en Electrolux ULTRAPOWERdammsugare. ULTRAPOWER är en sladdlös dammsugare som är avsedd för lättare, torr hushållssmuts inomhus. Bästa resultat får du med originaltillbehör och reservdelar från Electrolux. De har utvecklats särskilt för din dammsugare.

 

3

Suomi...........................................................................

6

Kiitämme teitä Electrolux ULTRAPOWER -pölynimurin valitsemisesta. ULTRAPOWER on johdoton varsipölynimuri, joka on tarkoitettu sisäkäyttöön kevyen ja kuivan pölyn ja lian poistamiseksi kotiympäristöstä. Käytä aina alkuperäisiä Elektroluxin lisävarusteita ja varaosia parhaiden tuloksien saavuttamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti pölynimuriisi.

Pусский.......................................................................

6

Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux ULTRAPOWER! ULTRAPOWER – это беспроводной пылесос в виде щетки, который предназначен для сухой уборки мелких бытовых загрязнений. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные дополнительные принадлежности и запасные части Electrolux. Они

были специально разработаны для Вашего пылесоса.

Ελληνικά......................................................................

6

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα ULTRAPOWER της Electrolux. Η ULTRAPOWER είναι μια ηλεκτρική σκούπα χειρός χωρίς καλώδιο, η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά σκουπίδια και σκόνη εσωτερικών χώρων. Για

να εξασφαλίζετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Български .................................................................

6

Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка ULTRAPOWER на Electrolux. ULTRAPOWER е безжична ръчна прахосмукачка, предназначена за употреба на закрито за почистване на леки и сухи домашни замърсявания и прах. За да постигнете най-добри

резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашата прахосмукачка.

Hrvatski .......................................................................

6

Zahvaljujemo vam na odabiru usisivača Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bežični štapni usisivač namijenjen za upotrebu u zatvorenom prostoru za manju količinu suhe prašine i nečistoće u kućanstvu. Kako

biste uvijek postigli najbolje rezultate upotrebljavajte isključivo originalni ElectroIux pribor i rezervne dijelove. Oni su izrađeni posebno za vaš usisivač.

4

Česky............................................................................

6

Lietuviškai...................................................................

7

Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux

 

Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux

 

ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdrátový příruční

 

ULTRAPOWER“. „ULTRAPOWER“ yra akumuliatorinis

 

vysavač určený pro vnitřní použití na lehký, suchý prach

 

pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes

a nečistoty v domácnosti. Nejlepší výsledky vždy zajistíte

namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,

 

použitím originálního příslušenství a náhradních dílů

 

visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus

 

společnosti Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo

 

ir atsargines dalis. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių

 

speciálně pro Váš vysavač.

 

siurbliui.

 

Eesti keeles.................................................................

6

Polski.............................................................................

7

Täname, et valisite Electroluxi tolmuimeja ULTRAPOWER.

Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux

 

ULTRAPOWER on juhtmeta varstolmuimeja, mis on

 

ULTRAPOWER. ULTRAPOWER to bezprzewodowy

 

mõeldud kasutamiseks sisetingimustes kerge kuiva

 

ręczny odkurzacz przeznaczony do sprzątania lekkich

 

koduse tolmu ja prahi puhastamisel. Parimate tulemuste

i suchych zanieczyszczeń wewnątrz pomieszczeń w

 

tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid

 

domu. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze

 

ja -varuosi. Need on loodud just teie tolmuimejale.

 

używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych

 

 

 

firmy Electrolux. Zaprojektowano je specjalnie do tego

 

 

 

odkurzacza.

 

Slovensky....................................................................

6

Română........................................................................

7

Ďakujeme vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux

 

Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux

 

ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdrôtový tyčový

 

ULTRAPOWER. ULTRAPOWER este un aspirator stick fără

 

vysávač určený na používanie v interiéri na ľahký suchý

 

fir, destinat utilizării la interior pentru resturi menajere

 

prach a nečistoty v domácnosti. Na zaručenie najlepších

ușoare și uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime

výsledkov používajte vždy originálne príslušenstvo a

 

trebuie utilizate întotdeauna accesorii şi piese de schimb

náhradné diely Electrolux. Boli navrhnuté predovšetkým

originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special

 

pre váš vysávač.

 

pentru acest aspirator.

 

Magyar.........................................................................

7

Slovenščina................................................................

7

Köszönjük, hogy az Electrolux ULTRAPOWER porszívót

 

Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux

 

választotta. Az ULTRAPOWER akkumulátoros kézi porszívó

ULTRAPOWER. Sesalnik ULTRAPOWER je brezžični

 

a háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések

 

sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih

eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében

 

odpadkov v zaprtem prostoru. Da bi zagotovili najboljše

mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket

rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo

 

kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.

 

dodatno opremo in nadomestne dele. Zasnovani so

 

 

 

posebej za vaš sesalnik.

 

Latviski.........................................................................

7

Türkçe...........................................................................

7

Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux ULTRAPOWER

 

Bir Electrolux ULTRAPOWER elektrikli süpürgeyi

 

putekļu sūcēju. ULTRAPOWER ir bezvadu kātveida

 

seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ULTRAPOWER, hafif kuru

 

putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai putekļu un

 

ev tozlarını ve atıklarını temizlemek için geliştirilmiş,

 

sauso mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai telpās. Lai

 

kablosuz bir baston elektrikli süpürgedir. En iyi sonuçları

nodrošinātu labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet

 

elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve

Electrolux oriģinālos piederumus un rezerves daļas. Tie

 

yedek parçalarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel

paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.

 

olarak tasarlanmışlardır.

 

Український..............................................................

7

Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER — це бездротовий пилосос із довгою ручкою, призначений для прибирання легкого, сухого домашнього сміття. Для забезпечення найкращого результату використовуйте тільки оригінальні аксесуари та запасні частини Electrolux. Вони розроблені спеціально для вашого пилососа.

5

BEFORE STARTING

Check that the package includes all parts described in this ULTRAPOWER instruction manual

Read this instruction manual carefully.

Pay special attention to the safety precautions chapter.

TABLE OF CONTENTS

 

Safety precautions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 8

Unpacking and charging.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Cleaning the filters and dust container .. . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Cleaning brush roll, wheels and hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Removing the battery pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Consumer information.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Enjoy your Electrolux ULTRAPOWER !

VOR DER INBETRIEBNAHME

Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden ULTRAPOWER-Gebrauchsanweisung beschriebenen Teile in der Geräteverpackung enthalten sind.

Lesen Sie die hier beschriebenen Anweisungen sorgfältig durch.

Beachten Sie insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“.

INHALTSVERZEICHNIS

Sicherheitshinweise.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Auspacken und Laden.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reinigen von Filtern und Staubbehälter .. . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reinigen von Bürstenrolle, Rädern und Schlauch .. . . . . . . . 52 Herausnehmen des Akkus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Informationen für den Verbraucher.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 69

Wir wünschen viel Freude mit Ihrem Electrolux ULTRAPOWER!

PRIMA DI INIZIARE

Accertarsi che nella confezione siano inclusi tutti i componenti descritti in queste istruzioni per l’uso di ULTRAPOWER.

Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso.

Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza

INDICE

Norme di sicurezza.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Disimballaggio e carica .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pulizia dei filtri e del contenitore della polvere.. . . . . . . . . . . 48 Pulizia del rullo spazzola, delle ruote e del tubo .. . . . . . . . . 52 Rimozione del pacchetto di batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Informazioni per l’utente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Buona pulizia con Electrolux ULTRAPOWER !

ANTES DE COMENZAR

Compruebe que el paquete incluye todas las partes descritas en este manual de instrucciones de ULTRAPOWER

Lea detenidamente este manual de instrucciones.

Preste especial atención al capítulo de instrucciones de seguridad.

CONTENIDO

Precauciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desembalaje y carga.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Limpieza de los filtros y el contenedor de polvo.. . . . . . . . . . 48 Limpieza del cepillo, las ruedas y la manguera .. . . . . . . . . . 52 Extracción del paquete de baterías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Información para el consumidor .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Disfrute de su Electrolux ULTRAPOWER!

VOORDAT U BEGINT

Controleer of alle onderdelen die in deze ULTRAPOWER-instructiehandleiding worden vermeld, in het pakket aanwezig zijn.

Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door.

Let vooral op het hoofdstuk met de voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid.

INHOUDSOPGAVE

 

Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid.. . . . . . . . . . . . . . .

14

Uitpakken en opladen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

De filters en stofcontainer schoonmaken.. . . . . . . . . . . . . . . .

48

Borstelrol, wieltjes en slang schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . .

52

Batterijen verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

Informatie voor de consument .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Veel plezier met uw Electrolux ULTRAPOWER!

INDEN DU STARTER

Se efter, at pakken indeholder alle de dele, som beskrives i brugsanvisningen til ULTRAPOWER

Læs brugsanvisningen grundigt igennem.

Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger

INDHOLDSFORTEGNELSE

 

Sikkerhedsforanstaltninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Udpakning og opladning................................

40

Rengøring af filtre og støvbeholder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Rengøring af børsterulle, hjul og slange . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Fjernelse af batteripakke.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

Forbrugeroplysninger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Nyd din Electrolux ULTRAPOWER !

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments décrits dans ce manuel d’utilisation.

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.

Prêtez tout particulièrement attention au chapitre « Consignes de sécurité ».

TABLE DES MATIÈRES

 

Consignes de sécurité....................................

10

Déballage et mise en charge.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 40

Nettoyage des filtres et du bac à poussière. . . . . . . . . . . . . . .

48

Nettoyage de la brosse rotative, des roulettes et du tuyau

d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Enlever le pack de batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63

Informations destinées à l’utilisateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

En suivant ces instructions, vous apprécierez pleinement la performance d’ ULTRAPOWER !

ANTES DE COMEÇAR

Verifique que a embalagem inclui todas as peças descritas no manual de instruções deste modelo do ULTRAPOWER.

Leia atentamente este manual de instruções.

Preste particular atenção ao capítulo das precauções de segurança.

ÍNDICE

 

Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Desembalar e carregar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Limpar os filtros e o recipiente do pó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Limpar a escova, as rodas e o tubo .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Remover o módulo de bateria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Informação para o consumidor .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Esperamos que goste do seu Electrolux ULTRAPOWER!

FØR BRUK

Kontroller at pakken inneholder alle deler som er beskrevet i denne bruksanvisningen for ULTRAPOWER

Les denne bruksanvisningen nøye.

Vær spesielt oppmerksom på kapittelet om sikkerhetsregler.

INNHOLDSFORTEGNELSE

Sikkerhetsanvisninger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utpakking og lading .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rengjøring av filtre og støvbeholder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rengjøring av børstevalse, hjul og slange .. . . . . . . . . . . . . . . 52 Ta ut batteriet.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Forbrukerinformasjon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Nyt din Electrolux ULTRAPOWER!

dan

nor

sve

fin

rus

gre

6

INNAN DU BÖRJAR

Kontrollera att förpackningen innehåller alla delar som beskrivs i den här ULTRAPOWER-instruktionsboken

Läs noga igenom denna instruktionsbok.

Var uppmärksam på kapitlet med säkerhetsföreskrifterna.

 

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

 

 

Allmänna försiktighetsåtgärder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

 

Packa upp och laddning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

 

Rengöra filtren och dammbehållaren .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

 

Rengöra den roterande borsten, hjulen och slangen .. . . .

52

 

Ta bort batteriet.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

sve

Information till konsumenten .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

 

Vi hoppas du får mycket glädje av din ULTRAPOWER!

 

fin

 

 

 

KÄYTTÖÖNOTTO

 

rus

• Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki tässä

 

 

ULTRAPOWER-ohjekirjassa kuvatut osat.

 

 

• Lue nämä ohjeet huolellisesti.

 

gre

• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.

 

 

SISÄLLYSLUETTELO

 

 

Turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

 

Pakkauksesta poistaminen ja lataaminen.. . . . . . . . . . . . . . .

40

bul

 

 

 

Suodattimien ja pölysäiliön puhdistaminen.. . . . . . . . . . . . .

48

 

Harjarullan, pyörien ja letkun puhdistaminen . . . . . . . . . . .

52

 

Akun poistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

cro

Kuluttajatiedot.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

 

Miellyttävää Electrolux ULTRAPOWER -laitteen käyttöä!

cze

 

 

est

 

 

 

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

 

 

• Убедитесь, что в коробке содержится полный набор

 

частей, описанных в инструкции по эксплуатации к

slk

 

 

 

пылесосу ULTRAPOWER

 

 

• Внимательно прочитайте настоящее руководство.

 

• Уделите особое внимание главе, описывающей

 

hun

меры предосторожности.

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Меры предосторожности.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

latv

Распаковка и зарядка.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

 

Очистка фильтров и пылесборника .. . . . . . . . . . . . . . . . .

48

 

Очистка щеточного валика, колес и шланга . . . . . . . .

52

 

Извлечение аккумуляторной батареи.. . . . . . . . . . . . . . .

67

lith

Сведения для потребителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

 

Надеемся, что пылесос Electrolux ULTRAPOWER

 

 

понравится Вам и хорошо Вам послужит!

 

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται στη συσκευασία όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών της ULTRAPOWER

Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.

Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Προφυλάξεις ασφαλείας».

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

 

Προφυλάξεις ασφαλείας.................................

20

Αποσυσκευασία και φόρτιση.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Καθαρισμός των φίλτρων και του δοχείου σκόνης .. . . . . . .

48

Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό, των τροχών και του

 

σωλήνα .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Αφαίρεση του πακέτου μπαταριών.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

Πληροφορίες για τον πελάτη .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

Απολαύστε την ULTRAPOWER της Electrolux!

ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ

Уверете се, че опаковката включва всички части, описани в това ръководство с инструкции на ULTRAPOWER

Внимателно прочетете това ръководство с инструкции.

Обърнете специално внимание на главата за мерки за безопасност.

СЪДЪРЖАНИЕ

Мерки за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Разопаковане и зареждане.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Почистване на филтрите и контейнера за прах.. . .80 Почистване на четката, колелата и тръбата .. . . .84 Отстраняване на батериите .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Потребителска информация .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Насладете се на вашия Electrolux ULTRAPOWER !

PRIJE POKRETANJA

Provjerite nalaze li se u pakiranju svi dijelovi opisani u uputama za upotrebu ovog ULTRAPOWER uređaja

Pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu.

Obratite posebnu pozornost na poglavlje sigurnosnih mjera.

SADRŽAJ

Sigurnosna upozorenja .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Raspakiravanje i punjenje.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Čišćenje filtara i spremnika za prašinu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Čišćenje glave četke, kotačića i cijevi .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Skidanje kompleta baterija.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Informacije za potrošače.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Uživajte u upotrebi vašeg Electrolux ULTRAPOWER!

NEŽ ZAČNETE

Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny části popsané v tomto návodu k použití vysavače ULTRAPOWER.

Pozorně si tento návod k použití přečtěte.

Věnujte zvláštní pozornost kapitole s bezpečnostními opatřeními.

OBSAH

 

Bezpečnostní opatření .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 23

Vybalení a nabití.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 72

Čištění filtrů a nádoby na prach .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 80

Čištění kartáčového válečku, koleček a hadice .. . . . . . . . .

. 84

Vyjmutí bateriového modulu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 95

Zákaznické informace.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

101

Užijte si Váš vysavač Electrolux ULTRAPOWER!

ENNE ALUSTAMIST

Kontrollige, et pakendis on kõik selles ULTRAPOWERI kasutusjuhendis kirjeldatud osad.

Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi.

Pöörake erilist tähelepanu ohutusabinõude osale.

SISUKORD

 

Ohutusabinõud.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 24

Lahtipakkimine ja laadimine.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

Filtrite ja tolmukonteineri puhastamine.. . . . . . . . . . . . . . . .

. 80

Harjasrulli, rataste ja vooliku puhastamine .. . . . . . . . . . . .

. 84

Aku eemaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

95

Teave tarbijale .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

101

Nautige oma Electroluxi ULTRAPOWERit!

 

PRED SPUSTENÍM

Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky časti opísané v návode na použitie vysávača ULTRAPOWER

Dôkladne si prečítajte návod na použitie.

Dbajte predovšetkým na kapitolu s bezpečnostnými predpismi.

OBSAH

 

Bezpečnostné opatrenia .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 25

Vybalenie a nabitie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

Čistenie filtrov a nádoby na prach.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 80

Čistenie kefovacieho valčeka, koliesok a hadice .. . . . . . . .

. 84

Vybratie batérie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 96

Informácie pre spotrebiteľa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

102

Vychutnajte si Electrolux ULTRAPOWER!

 

pol

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT

Bontsa ki a csomagot, és ellenőrizze, hogy az ULTRAPOWER porszívó valamennyi tartozéka hiánytalanul megvan-e.

Gondosan olvassa el a használati útmutatót.

Fordítson különös figyelmet a Biztonsági előírások című fejezetre.

TARTALOMJEGYZÉK

 

Biztonsági előírások.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Kicsomagolás és feltöltés .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 72

A szűrők és a portartály tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80

A forgókefe, a kerekek és a szívóegység tisztítása.. . . . . . .

.84

Az akkumulátorok eltávolítása.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

96

Ügyféltájékoztatás.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

102

Minden jót kívánunk az Electrolux ULTRAPOWER használatához!

PIRMS DARBA SĀKUMA

Pārbaudiet, vai komplektācijā iekļautas visas šajā ULTRAPOWER lietošanas pamācībā uzskaitītās detaļas

Rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību.

Pievērsiet īpašu uzmanību sadaļai par drošības norādījumiem.

SATURS

 

Drošības norādījumi .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 27

Izsaiņošana un uzlādēšana..............................

72

Filtru un putekļu tvertnes tīrīšana .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 80

Sukas ruļļu, riteņu un šļūtenes tīrīšana .. . . . . . . . . . . . . . . . .

. 84

Akumulatora bloka noņemšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

Informācija patērētājiem.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

102

Apsveicam ar Electrolux ULTRAPOWER ierīces iegādi!

PRIEŠ PRADEDANT DARBĄ

Patikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, aprašytos šioje „UNTRAPOWER“ naudojimo instrukcijoje

Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.

Ypatingą dėmesį atkreipkite į saugos patarimų skyrių.

TURINYS

Nurodymai dėl saugos .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Išpakavimas ir įkrovimas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Filtrų ir dulkių rinktuvo valymas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ritininio šepečio, ratukų ir žarnos valymas .. . . . . . . . . . . . . . 84 Akumuliatoriaus išėmimas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Informacija naudotojams.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

Mėgaukitės savuoju „Electrolux ULTRAPOWER“!

7

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA

 

ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE

 

 

 

 

 

• Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie

• Paketin içinde bu ULTRAPOWER kullanım kılavuzunda

 

 

 

 

elementy opisane w instrukcji obsługi odkurzacza

 

açıklanan tüm parçalar bulunmaktadır.

 

 

 

 

 

ULTRAPOWER.

 

• Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.

 

 

 

 

 

• Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.

 

• Güvenlik önlemleri bölümüne özel dikkat gösterin.

 

 

 

 

 

• Zwrócić szczególną uwagę na rozdział dotyczący

 

İÇİNDEKİLER

 

 

 

 

 

środków bezpieczeństwa.

 

 

 

 

 

 

SPIS TREŚCI

 

Güvenlik önlemleri.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 32

 

 

 

 

 

Ambalajdan çıkarma ve şarj etme.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 72

 

 

 

 

Środki bezpieczeństwa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 29

Filtreler ve toz kabının temizlenmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80

 

 

 

 

Rozpakowanie odkurzacza i ładowanie akumulatora..

. . 72

Fırça merdanesi, tekerlekler ve hortumun temizlenmesi

.. 84

 

 

 

 

Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz .. . . . . . . . . . . . . . . .

. 80

Batarya paketinin çıkarılması .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 99

 

 

 

 

Czyszczenie wałka szczotki, kółek i węża .. . . . . . . . . . . . . . . .

84

Tüketici bilgileri .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyjmowanie akumulatora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

98

Electrolux ULTRAPOWER’ınızın keyfini çıkarın !

 

bul

 

 

Informacje dla użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

 

 

 

 

 

Życzymy udanego użytkowania odkurzacza Electrolux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ULTRAPOWER!

 

 

 

cro

 

 

ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

 

ПЕРЕД ПОЧАТКОМ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cze

 

 

• Verificaţi dacă ambalajul include toate piesele descrise

• Переконайтеся, що упаковка містить усі деталі,

 

 

 

 

 

 

 

 

în acest manual de instrucţiuni ULTRAPOWER

 

описані в цій інструкції з експлуатації ULTRAPOWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Citiţi acest manual de instrucţiuni cu atenţie.

 

• Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Acordaţi atenţie specială capitolului de recomandări

• Зверніть особливу увагу на розділ, присвячений

 

est

 

 

privind siguranţa.

 

техніці безпеки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUPRINS

 

ЗМІСТ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recomandări privind siguranţa .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 30

Застереження з техніки безпеки .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 33

slk

 

 

Despachetarea și încărcarea

72

Розпаковування та заряджання

72

 

 

 

 

 

 

.. . . . . . . . . .Curățarea filtrelor și a recipientului pentru praf

80

.. . . . . . . . . . . . . . . . . .Очищення фільтрів і пилозбірника

. 80

 

 

 

 

 

 

 

 

Curățarea rolei perie, a roților și a furtunului

84

Очищення щіткового валика, коліс та шланга

84

 

 

 

 

 

 

 

 

Scoaterea acumulatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

98

Виймання акумуляторної батареї.. . . . . . . . . . . . . . . . . .

100

hun

 

 

Informații pentru consumator.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

Інформація для покупця.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100

 

 

 

 

Utilizați cu plăcere Electrolux ULTRAPOWER!

 

Насолоджуйтесь роботою Electrolux ULTRAPOWER!

 

 

 

 

 

latv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lith

 

 

PRED ZAČETKOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Prepričajte se, da so v embalaži vsi deli, opisani v teh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

navodilih za uporabo sesalnika ULTRAPOWER.

 

 

 

pol

 

 

• Natančno preberite ta navodila za uporabo.

 

 

 

 

 

 

 

• Še posebej bodite pozorni na poglavje z varnostnimi

 

 

 

 

 

 

navodili.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom

 

 

VSEBINA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Varnostna navodila

. 31

 

 

 

 

 

 

Odstranjevanje embalaže in polnjenje.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čiščenje filtrov in posode za prah.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 80

 

 

slv

 

 

Čiščenje valjčne ščetke, kolesc in cevi .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84

 

 

 

 

 

 

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Odstranjevanje baterijskega držala

. 99

 

 

 

 

 

 

Informacije za potrošnika.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

 

 

tur

 

 

 

 

 

 

 

 

Uživajte z Electroluxovim sesalnikom ULTRAPOWER !

ukr

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

8 Safety precautions

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if the have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance of the appliance shall not be made of children without supervision.

Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place.

All service or repairs must be carried out by an authorized Electrolux service centre.

Unplug the charging adapter and remove the battery pack before cleaning or maintaining your ULTRAPOWER.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to avoid suffocation.

Each vacuum cleaner is designed for a specific voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate on the charging adaptor.

Use only the original charging adaptor designed for ULTRAPOWER

If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.

Caution

This appliance contains electrical connections:

Never vacuum any liquid

Do not immerse in any liquid for cleaning

The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.

Never use the vacuum cleaner or battery pack:

In wet areas.

Close to flammable gases, etc.

When the product shows visible signs of damage.

On sharp objects or fluids.

On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.

On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.

Do not leave the vacuum cleaner or battery pack in direct sunlight.

Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.

The battery pack or the battery cells within must not be dismantled, short circuited, placed against a metal surface .

Never use the vacuum cleaner without its filters.

Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and the brush roll is turning.

Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious personal injury or damage to the product. Such injury or damage is not covered by the warranty or by Electrolux.

fin

rus

gre

Sicherheitshinweise

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn

sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

Staubsauger immer an einem trockenen Ort aufbewahren.

Alle Wartungsund Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem autorisierten ElectroluxKundendienst durchgeführt werden.

Vor dem Reinigen oder Warten des ULTRAPOWER den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Akku herausnehmen.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u.ä. von Kindern fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.

Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt.

Ausschließlich Original-Ladegeräte für ULTRAPOWER verwenden.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.

9

Vorsicht

Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen:

Keine Flüssigkeiten aufsaugen

Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen

Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.

Benutzen Sie den Staubsauger und den

 

 

 

 

Akkupack niemals ...

 

eng

 

 

In nassen Bereichen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

 

de

 

 

Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze

 

 

 

 

 

 

fra

 

 

 

Gegenstände.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Für heiße oder kalte Asche, brennende

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zigarettenkippen etc.

 

ita

 

 

Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oder kalter Asche).

 

esp

 

 

Den Staubsauger niemals in direktem Sonnenlicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stehen lassen.

 

por

 

 

Staubsauger und Akku vor starker Hitze schützen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akkupack bzw. Akkuzellen niemals zerlegen,

 

 

 

 

 

 

ned

 

 

 

kurzschließen oder gegen leitende Flächen halten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht

dan

 

 

 

und solange der Staubsauger eingeschaltet ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten

 

nor

 

 

Bedingungen kann zu Verletzungen führen und

 

 

 

 

 

das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher

 

sve

 

 

Schaden ist nicht durch die Garantie von Electrolux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abgedeckt.

 

 

 

 

 

 

fin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

gre

10 Consignes de sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir

reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.

Assurez-vous que l’aspirateur est rangé dans un endroit sec.

Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un service après-vente agréé Electrolux.

Débranchez le chargeur et retirez le pack de batteries avant toute opération de nettoyage ou de maintenance sur votre ULTRAPOWER.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants afin d’éviter tout risque d’étouffement.

Chaque modèle ULTRAPOWER est conçu pour une tension spécifique. Vérifiez que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.

Utilisez uniquement le chargeur d’origine conçu pour ULTRAPOWER.

Si le câble d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie.

Attention

Cet appareil comporte des connexions électriques :

Ne jamais aspirer de liquide.

Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans aucun liquide.

Le flexible d’aspiration doit être régulièrement vérifié et s’il est endommagé UltraPower ne doit pas être utilisé.

N’utilisez jamais l’aspirateur ni la batterie :

Dans un environnement humide.

À proximité de gaz inflammables, etc. Ne jamais vaporiser des produits en bombe aérosol à proximité ou sur l’aspirateur.

Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.

Sur des objets tranchants ou des liquides.

Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes incandescents, etc.

Sur de la poussière fine provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.

Ne laissez jamais l’aspirateur ni le pack de batteries en plein soleil.

Évitez d’exposer l’aspirateur ou le pack de batteries à une forte chaleur.

Le pack de batteries et les éléments des batterie ne doivent pas être démontés, court-circuités ni placés contre une surface métallique.

N’utilisez jamais l’aspirateur sans ses filtres.

Ne touchez pas la brosse rotative alors que l’aspirateur est en marche et qu’elle tourne.

L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus peut sérieusement endommager l’appareil ou provoquer de graves blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par Electrolux.

Norme di sicurezza

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso

i rischi coinvolti. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza la supervisione di un adulto.

Conservare sempre l’aspirapolvere in un ambiente asciutto.

Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.

Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione di ULTRAPOWER, staccare l’adattatore dalla presa di corrente ed estrarre il pacchetto di batterie.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchiatura.

Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.

Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con una tensione di alimentazione specifica. Assicurarsi che il voltaggio indicata nella targhetta corrispondano alla tensione di alimentazione di utilizzo.

Utilizzare solo il caricabatterie originale, appositamente progettato per l’ULTRAPOWER

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza Electrolux autorizzato per evitare eventuali pericoli. Il danni al cavo dell’aspirapolvere non sono coperti da garanzia

11

Avvertenza

L’apparecchio contiene collegamenti elettrici:

Non aspirare liquidi.

Non immergere l’apparecchio in alcun tipo di liquido per effettuarne la pulizia.

Controllare regolarmente lo stato del tubo flessibile e non utilizzarlo se danneggiato.

Non utilizzare l’aspirapolvere o il pacchetto di batterie:

In aree bagnate.

In prossimità di gas infiammabili ecc.

Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento.

Su oggetti appuntiti o su liquidi.

Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta accesi ecc

Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere calda o fredda.

Non lasciare l’aspirapolvere o il pacchetto di batterie esposto alla luce solare diretta.

Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a calore eccessivo.

Il pacchetto di batterie o le singole celle non devono essere smontate, cortocircuitate o poste su una superficie metallica.

Non usare mai l’aspirapolvere senza filtri.

Non toccare il rullo a spazzola mentre l’aspirapolvere è acceso e il rullo a spazzola sta ruotando.

L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali danni non sono coperti dalla garanzia o da Electrolux.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

gre

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

12 Precauciones de seguridad

Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con instrucciones o supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

Asegúrese de guardar la aspiradora en un lugar seco.

Todas las operaciones de servicio o reparación debe realizarlas un centro de asistencia autorizado de Electrolux.

Desenchufe el adaptador de carga y quite el paquete de baterías antes de limpiar o realizar mantenimiento en ULTRAPOWER

Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no debe dejarse al alcance de los niños para evitar riesgos de asfixia.

Cada aspirador se ha diseñado para una tensión específica. Compruebe que su tensión de alimentación es la misma que aparece en la placa de características del adaptador de carga.

Utilice sólo el adaptador de carga original diseñado para ULTRAPOWER

Si el cable no está en perfectas condiciones, su sustitución se confiará exclusivamente a un centro técnico de Electrolux para evitar peligros. La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.

Precaución

Este electrodoméstico contiene conexiones eléctricas:

Nunca aspire líquidos.

Para limpiarlo, no sumerja el electrodoméstico en ningún líquido.

Debe comprobarse periódicamente el tubo flexible y no utilizarlo si está deteriorado.

No utilice nunca la aspiradora o el paquete de baterías:

En áreas húmedas.

Cerca de gases inflamables, etc.

Cuando el producto presente signos visibles de daños.

Con objetos punzantes o fluidos.

Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc.

Con polvo fino de yeso, cemento, harina o cenizas calientes o frías.

No deje la aspiradora y el paquete de baterías bajo luz solar directa.

Evite exponer la aspiradora o la batería a calor intenso.

El paquete de batería o sus celdas de batería no deben desmontarse, cortocircuitarse ni colocarse contra una superficie de metal.

No utilice nunca la aspiradora sin los filtros.

No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras la aspiradora está encendida y el rodillo de cepillo gira.

El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores puede provocar importantes lesiones o dañar el producto. Estas lesiones o daños no están cubiertos por la garantía ni por Electrolux.

gre

Precauções de segurança

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.

A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

Certifique-se de que o aspirador é guardado num local seco.

Todas as acções de manutenção e reparação terão de ser efectuadas num Centro de Assistência Electrolux autorizado.

Desligue o transformador de carregamento da tomada e remova o módulo de bateria antes de qualquer acção de limpeza ou manutenção no seu ULTRAPOWER.

As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.

Os materiais da embalagem, por exemplo os sacos de plástico, não devem ficar ao alcance de crianças, para evitar asfixia.

Cada aspirador é concebido para uma voltagem específica. Verifique se a voltagem da sua

rede eléctrica é igual à indicada na placa de características do transformador de carregamento.

Utilize apenas o transformador de carregamento original concebido para o ULTRAPOWER.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, só deverá ser substituído por um centro de

assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao fio do aspirador.

13

Atenção

Este aparelho contém ligações eléctricas:

Não aspire líquidos

Não o mergulhe em líquidos para limpar

A mangueira deve ser verificada regularmente e não deverá ser utilizada se estiver danificada.

Nunca utilize o aspirador ou o módulo de bateria:

Em áreas molhadas.

Perto de gases inflamáveis, etc.

Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis.

Sobre fluidos ou objectos aguçados.

Sobre brasas de carvão quentes ou frias, pontas de cigarro acesas, etc.

Sobre pó fino, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas quentes ou frias.

Não abandone o aspirador ou o módulo de bateria em exposição à luz solar directa.

Evite expor o aspirador ou a bateria a calor excessivo.

O módulo de bateria e as células da bateria não podem ser desmontados, sujeitos a curto-circuito ou colocados numa superfície de metal.

Nunca utilize o aspirador sem os filtros instalados.

Não tente tocar no rolo-escova com o aspirador ligado e o rolo-escova em rotação.

A utilização do aspirador nas condições indicadas acima pode causar ferimentos graves ou danificar o produto. Estes ferimentos ou danos não são cobertos pela garantia ou pela Electrolux.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

gre

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

14 Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

Zorg dat de stofzuiger op een droge plek wordt opgeborgen.

Alle onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd Electroluxservicecentrum.

Voordat u uw ULTRAPOWER gaat schoonmaken of onderhouden, moet u de stekker van het laadstation uit het stopcontact trekken en het batterijpakket verwijderen.

Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.

Verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, mag niet toegankelijk zijn voor kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden.

Elke stofzuiger is ontwikkeld voor een specifiek voltage. Controleer of uw stroomspanning identiek is aan het voltage dat op het typeplaatje van de oplaadadapter wordt vermeld.

Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de ULTRAPOWER.

Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen om risico’s te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.

Waarschuwing

Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.

Zuig nooit vloeistoffen op.

Dompel het apparaat nooit in water om het schoon te maken.

Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt.

De stofzuiger of het batterijpakket mogen nooit worden gebruikt:

In natte gebieden.

In de buurt van ontvlambare gassen, etc.

Wanneer het product zichtbare schade heeft.

Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen.

Op hete of koude as, opgestoken sigarettenpeuken, etc.

Op fijne stoffen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, bloem, hete of koude as.

Laat de stofzuiger of het batterijpakket niet in direct zonlicht staan.

Voorkomt dat de stofzuiger of het batterijpakket aan sterke warmte worden blootgesteld.

Het batterijpakket of de batterijcellen aan de binnenkant mogen niet uit elkaar worden gehaald, kortgesloten, tegen een metalen oppervlak worden geplaatst.

De stofzuiger of mag nooit zonder de filters worden gebruikt.

Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld en de rolborstel draait.

Als u de stofzuiger in de bovenstaande omstandigheden toch gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product tot gevolg hebben. Dergelijk letsel of schade wordt niet door de garantie of door Electrolux gedekt.

gre

Sikkerhedsforanstaltninger

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.

Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted.

Al service eller reparationer må udelukkende udføres af et autoriseret Electrolux servicecenter.

Tag ladeadapteren ud af stikket og fjern batteripakken, inden du rengør eller foretager vedligeholdelse af din ULTRAPOWER.

Børn skal være under opsyn, så de ikke kan lege med apparatet.

Emballagemateriale som f.eks. plastikposer må ikke være tilgængelig for børn for at undgå risiko for kvælning.

Hver støvsuger er udformet til en specifik spænding. Kontrollér, at din spændingsforsyning er den samme som på mærkepladen på ladeadapteren.

Brug kun den originale ladeadapter, som er fremstillet til ULTRAPOWER

Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens ledning er ikke dækket af garantien.

15

Bemærk

Dette apparat indeholder elektriske komponenter:

Støvsug aldrig flydende væsker

Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved rengøring af denne

Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke benyttes, hvis den er beskadiget.

Brug aldrig støvsugeren eller batteripakken:

I våde omgivelser.

I nærheden af brændbare gasser osv.

Når produktet viser tegn på beskadigelse.

På skarpe genstande eller væsker.

På varmt eller koldt aske, tændte cigaretskodder osv.

På fint støv f.eks. fra puds, beton, mel, varmt eller koldt aske.

Lad ikke støvsugeren eller batteripakken stå i direkte sollys.

Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for stærk varme.

Batteripakken eller battericellerne i den må ikke skilles ad, kortsluttes, anbringes mod metalflader.

Brug aldrig støvsugeren uden dens filtre.

Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren er tændt, og børsterullen drejer rundt.

Hvis du bruger støvsugeren under ovennævnte forhold, kan det forårsage alvorlig personskade eller skade på produktet. En sådan personskade eller skade dækkes ikke af garantien eller af Electrolux.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

gre

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

gre

16 Sikkerhetsanvisninger

Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.

Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn

Sørg for at støvsugeren oppbevares på et tørt sted.

Alle reparasjoner skal utføres på et servicesenter som er autorisert av Electrolux.

Koble fra laderens adapter og fjern batteriet før rengjøring eller vedlikehold av ULTRAPOWER.

Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med produktet.

Emballasje, f.eks. plastposer, skal oppbevares utilgjengelig for barn for å unngå kvelingsfare.

Hver støvsuger er laget for et spesielt spenningsnivå. Kontroller at nettspenningen er den samme som er angitt på typeskiltet på ladeadapteren.

Bruk bare originale adaptere som er produsert for ULTRAPOWER

Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av et Electrolux-autorisert servicesenter for å unngå farlige situasjoner. Skader på strømledningen dekkes ikke av garantien.

Forsiktig

Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser:

Væske må ikke støvsuges

Må ikke senkes i væske for rengjøring

Kontroller slangen regelmessig. Den må ikke brukes hvis den er skadet.

Bruk aldri støvsugeren eller batteriet:

Der det er vått.

I nærheten av brennbar gass o.l.

Når produktet viser synlige tegn på skade.

På skarpe gjenstander eller væsker.

På varm eller kald aske, tente sigarettsneiper o.l.

På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel og varm eller kald aske.

Ikke la støvsugeren eller batteriet stå i direkte sollys.

Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for sterk varme.

Batteriet eller battericellene inni må ikke demonteres, kortsluttes eller plasseres mot en metalloverflate.

Bruk aldri støvsugeren uten filtre.

Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått på og børstevalsen spinner.

Bruk av støvsugeren under de ovennevnte omstendighetene kan føre til alvorlig personskade eller skade på produktet. Slik skade dekkes ikke av garantien til Electrolux.

Allmänna försiktighetsåtgärder

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.

Rengöring och användarunderhåll av produkten ska inte utföras av barn utan tillsyn.

Dammsugaren måste förvaras på en torr plats.

Allt servicearbete och reparationer måste utföras av en av Electrolux auktoriserad serviceverkstad.

Koppla från laddningsadaptern och ta ut batteriet innan du rengör eller underhåller din ULTRAPOWER.

Barn skall övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten.

Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar, får inte förvaras så att barn kan komma åt dem, för att undvika kvävningsrisk.

Alla dammsugare är konstruerade för en viss spänning. Kontrollera att matningsspänningen är samma som anges på typskylten på laddningsadaptern.

Använd bara original laddningsadapter som utformats för ULTRAPOWER

Om den är skadad måste den bytas ut av personal på ett auktoriserat Electrolux-servicecenter för att undvika fara. Skador på dammsugarens sladd omfattas inte av garantin.

17

Varning!

Den här dammsugaren innehåller elektriska anslutningar:

Sug aldrig upp vätska

Sänk inte ned enheten i vätska för rengöring

Slangen bör kontrolleras regelbundet och ska inte användas om den är skadad.

Använd aldrig dammsugaren eller batteriet:

I våtutrymmen.

eng

 

Nära brandfarliga gaser osv.

 

 

När höljet visar tecken på skador.

de

På vassa föremål eller vätskor.

 

 

På varm eller kall aska, tända cigarettfimpar osv.

fra

På fint damm, från t.ex. gips, betong, mjöl, varm

 

 

 

eller kall aska.

 

 

ita

Låt inte dammsugaren stå i direkt solljus.

 

Undvik att exponera dammsugaren eller batteriet

esp

 

för stark hetta.

Batteriet eller battericellerna inuti det får inte demonteras, kortslutas, placeras mot en metallyta. por

Använd aldrig dammsugaren utan dess filter.

• Ta inte i den roterande borsten när dammsugaren

 

ned

är påslagen och borsten roterar.

 

 

 

 

 

Om dammsugaren används under ovanstående

 

dan

omständigheter kan produkten få allvarliga skador

 

 

eller du kan skadas allvarligt. Sådana skador eller

 

 

 

nor

personskador omfattas inte av garantin eller

 

 

 

Electrolux.

 

 

 

sve

 

 

 

 

 

fin

rus

gre

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

18 Turvallisuusohjeet

Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.

Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.

Varmista, että pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa.

Ainoastaan valtuutettu Electrolux-huoltoliike saa suorittaa huoltoja korjaustoimenpiteitä.

Irrota lataussovitin ja poista akku ennen ULTRAPOWER-imurin puhdistamista tai huoltamista.

Lapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.

Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee pitää lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi.

Pölynimurit on tarkoitettu tiettyä jännitettä varten. Tarkista, että syöttöjännite vastaa lataussovittimen tyyppikilven jännitearvoa.

Käytä ainoastaan alkuperäistä ULTRAPOWERimuriin tarkoitettua lataussovitinta.

Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä vaaran välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.

Varoitus

Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä:

älä koskaan imuroi nestettä

älä puhdista upottamalla veteen

letku on tarkistettava säännöllisesti. Imuria ei saa käyttää, jos letku on vaurioitunut.

Älä koskaan käytä pölynimuria tai akkua:

Kosteissa olosuhteissa.

Syttyvien kaasujen, jne. lähellä.

Kun tuotteessa on nähtävissä olevia vaurioita.

Terävien esineiden tai nesteiden imurointiin.

Kuumaan tai kylmään tuhkaan, sytytettyihin tupakannatsoihin, jne.

Hienoon pölyyn, esimerkiksi kipsistä, betonista, jauhoista, kuumasta tai kylmästä tuhkasta tulevaan pölyyn.

Älä jätä pölynimuria tai akkua suoraan auringonvaloon.

Älä altista pölynimuria tai akkua voimakkaalle lämmölle.

Akkua tai akkukennoja ei saa purkaa, asettaa oikosulkuun tai metallipinnan päälle.

Älä koskaan käytä pölynimuria ilman suodattimia.

Älä kosketa harjarullaan, kun imuri on kytketty toimintaan ja harjarulla pyörii.

Jos pölynimuria käytetään yllä mainituissa olosuhteissa, seurauksena voi olla vakavia henkilövahinkoja tai laitteen vaurioituminen. Takuu ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä Electrolux ota niistä vastuuta.

rus

gre

Меры предосторожности

Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его

эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.

Храните пылесос в сухом месте.

Все работы по обслуживанию и ремонту должны производиться в уполномоченном сервисном центре Electrolux.

Перед очисткой или обслуживанием пылесоса ULTRAPOWER выньте вилку зарядного адаптера из розетки и извлеките аккумуляторную батарею.

Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.

Упаковочный материал, например, полиэтиленовые пакеты, следует хранить

внедосягаемом для детей месте для предотвращения риска смерти от удушья.

Каждый пылесос рассчитан на определенное напряжение питания. Убедитесь, что напряжение

вВашей электросети соответствует напряжению, указанному на зарядном адаптере.

Используйте только фирменный зарядный адаптер, предназначенный для пылесоса ULTRAPOWER.

В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в авторизованном сервисном центре Electrolux.

19

На повреждения шнура питания пылесоса гарантия не распространяется.

Осторожно!

Устройство содержит электрические провода.

Не применяйте пылесос для сбора жидкостей

Не погружайте в жидкость для мытья

Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении.

Ни в коем случае не используйте пылесос или

eng

 

 

 

 

 

 

аккумуляторную батарею:

 

 

 

 

de

 

 

На влажных поверхностях.

 

 

 

 

 

 

• В непосредственной близости от горючих газов и т.д.

 

 

 

 

fra

 

 

При явных признаках повреждения корпуса.

 

 

Для уборки острых предметов или жидкостей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Для уборки горячего или холодного угольного

ita

 

 

 

мусора, непогашенных окурков и т.д.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Для уборки тонкой пыли, например, штукатурки,

esp

 

 

 

бетона, муки, горячей или холодной золы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Не оставляйте пылесос или аккумуляторную батарею там, где на них будет падать прямой солнечный свет. por

Не подвергайте пылесос или аккумуляторную

 

батарею сильному нагреву.

ned

 

 

 

Запрещается разбирать или закорачивать

 

 

 

 

 

 

 

аккумуляторную батарею или отдельные

dan

 

 

 

 

аккумуляторные элементы, придвигать их

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вплотную к металлической или облицованной

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nor

 

 

 

 

металлом поверхности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ни в коем случае не эксплуатируйте пылесос без

 

 

 

 

 

 

 

 

sve

 

 

 

 

фильтров.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

включен и щеточный валик вращается.

 

fin

 

 

 

Эксплуатация пылесоса в описанных выше

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

условиях может привести к серьезным травмам или

 

rus

 

 

 

повреждениям изделия. На подобные повреждения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

травмы и повреждения гарантия Electrolux не

 

gre

 

 

 

распространяется.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

rus

gre

20 Προφυλάξεις ασφαλείας

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης που εκτελεί ο χρήστης επί της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε στεγνό μέρος.

Όλες οι εργασίες συντήρησης ή επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux.

Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης από την πρίζα και αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών πριν εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης στην ULTRAPOWER.

Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στα υλικά συσκευασίας, όπως οι πλαστικές σακούλες, για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ασφυξίας.

Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας που χρησιμοποιείτε είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του προσαρμογέα φόρτισης.

Να χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για την ULTRAPOWER.

Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Electrolux για αποφυγή κινδύνων.

Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας.

Προσοχή

Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις:

Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό

Μην τη βυθίζετε σε οποιαδήποτε υγρό για καθαρισμό

Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν έχει κάποια φθορά.

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα ή το πακέτο μπαταριών:

Σε υγρούς χώρους.

Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ.λπ.

Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς.

Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.

Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κ.λπ.

Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.

Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα ή το πακέτο μπαταριών εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως.

Αποφεύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.

Το πακέτο μπαταριών ή τα στοιχεία της μπαταρίας εντός του πακέτου δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογούνται, να βραχυκυκλώνονται και να τοποθετούνται επάνω σε μεταλλική επιφάνεια.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς τα φίλτρα της.

Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη βούρτσαρολό όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.

Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ατόμων ή ζημιά στη συσκευή. Τέτοιου είδους τραυματισμός ή ζημιά δεν καλύπτεται από την εγγύηση ή από την Electrolux.

Мерки за безопасност

Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.

Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършва от деца без надзор

Уверете се, че прахосмукачката се съхранява на сухо място.

Всяко обслужване и ремонт трябва да се извършва от оторизиран сервизен център на Electrolux.

Изключете адаптера за зареждане и извадете батериите, преди почистване или поддръжка на вашата прахосмукачка ULTRAPOWER.

Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.

Опаковъчният материал, например найлонови торбички не трябва да бъдат достъпни за деца, за да се избегне задушаване.

Всяка прахосмукачка е проектирана за определено напрежение. Уверете се, че вашето захранване е същото като отбелязаното върху табелката с данни на адаптера за зареждане.

Използвайте само оригиналния адаптер за зареждане, предназначен за ULTRAPOWER

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux, за да се избегне опасност. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.

21

Внимание!

Този уред има електрически връзки:

Никога не всмуквайте течности с прахосмукачката

Не потапяйте в почистващи препарати

Маркучът трябва

Никога не използвайте прахосмукачката или батериите:

В мокри помещения.

В близост да запалими газове и др.

Когато продуктът показва видими признаци на повреда.

Върху остри предмети или течности.

Върху гореща или студена сгурия, запалени цигарени угарки и др.

Върху фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или студена пепел.

Не оставяйте прахосмукачката или батериите на пряка слънчева светлина.

Избягвайте излагането на прахосмукачката или батериите на силна топлина.

Батериите или клетките на батериите не трябва да се разглобяват, излагат на късо съединение, поставят върху метална повърхност.

Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.

Не се опитвайте да докоснете четката, докато прахосмукачката е включена, а четката се върти.

Използването на прахосмукачката в горепосочените обстоятелства може да причини сериозно нараняване или повреда на продукта. Такова нараняване или повреда не се покрива от гаранцията или от Electrolux.

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

22 Sigurnosna upozorenja

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.

Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora

Usisivač držite na suhom mjestu.

Sve servisne radnje ili popravke mora obavljati ovlašteni Electrolux servis.

Isključite adapter punjač i izvadite komplet baterija prije čišćenja ili održavanja uređaja ULTRAPOWER.

Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.

Ambalaža, npr. plastične vrećice, ne smije biti dostupna djeci kako bi se izbjeglo gušenje.

Svaki usisivač je izrađen za određenu vrijednost napona. Provjerite je na vaš napon napajanja jednak onome na nazivnoj pločici adaptera punjača.

Upotrebljavajte isključivo originalni adapter punjača izrađen za ULTRAPOWER

Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi se izbjegla opasnost. Garancija ne uključuje oštećenja kabela.

Oprez

Uređaj ima električne priključke:

Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu

Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja

Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u slučaju oštećenja.

Nikada ne upotrebljavajte usisivač ili komplet baterija:

U vlažnim područjima.

U blizini zapaljivih plinova, itd.

Kada su na proizvodu vidljivi znakovi oštećenja.

Na oštrim predmetima ili tekućinama.

Na vrućem ili hladnom pepelu, upaljenim čikovima cigareta, itd.

Na sitnoj prašini gipsa, betona, brašna, vrućeg ili hladnog pepela.

Usisivač ili komplet baterija ne ostavljajte na izravnoj sunčevoj svjetlosti.

Izbjegavajte izlaganje usisavač ili baterija jakom izvoru topline.

Komplet baterija ili unutarnje ćelije baterija ne smiju se rastavljati, kratko spajati, postavljati na metalnu površinu.

Nikada ne upotrebljavajte usisivač bez njegovih filtara:

Ne dodirujte glavu četke dok je usisivač uključen i četka se okreće.

Upotreba usisivača u gore navedenim uvjetima može prouzročiti ozbiljne osobne ozljede ili oštećenje proizvoda. Jamstvo i tvrtka Electrolux ne pokrivaju takve ozljede ili oštećenje.

tur

ukr

Bezpečnostní opatření

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.

Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.

Ujistěte se, že je vysavač uchováván na suchém místě.

Veškerý servis či opravy musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem společnosti Electrolux.

Před čištěním a údržbou vašeho vysavače ULTRAPOWER vypojte nabíječku a vyndejte bateriový modul.

Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.

Obalový materiál jako např. plastové pytle by měly být drženy mimo dosah dětí z důvodu rizika udušení.

Každý vysavač je zkonstruován pro specifické napětí. Zkontrolujte, zda vaše napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku na nabíječce.

Používejte pouze původní nabíječku navrženou pro vysavač ULTRAPOWER.

Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí být vyměněna v autorizovaném servisním centru společnosti Electrolux, aby se předešlo

nebezpečným situacím. Poškození šňůry vysavače není kryto zárukou.

23

Varování

Zařízení obsahuje elektrické spoje:

Nikdy nevysávejte tekutiny.

Při čištění nenořte vysavač do vody.

Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí se používat, pokud je poškozená.

Vysavač nebo bateriový modul nikdy nepoužívejte:

Na mokrých místech.

Blízko hořlavých plynů, apod.

Když spotřebič nese viditelné známky poškození.

Na ostré předměty nebo na kapaliny.

Na horké či chladné uhlíky, zapálené cigaretové nedopalky, apod.

Na jemný prach např. ze sádry či betonu, mouku nebo horký či studený popel.

Nenechávejte vysavač nebo bateriový modul na přímém slunečním světle.

Nevystavujte vysavač či baterii silnému horku.

Bateriový modul a jeho bateriové články se nesmí demontovat, zkratovat či pokládat na kovové povrchy.

Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtrů.

Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je zapnutá funkce čištění a váleček se otáčí.

Použití vysavače výše uvedeným způsobem může způsobit vážné osobní poranění či poškození spotřebiče. Na takováto zranění či poškození se záruka nevztahuje a nejsou kryté společností Electrolux.

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

24 Ohutusabinõud

Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.

Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid teha.

Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.

Kõiki teenindusvõi parandustöid tuleb teha volitatud Electroluxi teeninduskeskuses.

Enne ULTRAPOWERi puhastamist või hooldamist ühendage laadimisadapter vooluvõrgust lahti ja eemaldage aku.

Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.

Pakkematerjalid, nagu kilekotid, peavad olema lastele kättesaamatus kohas, et vältida lämbumisohtu.

Iga tolmuimeja on mõeldud teatud pingega kasutamiseks. Veenduge, et teie toitepinge vastab laadimisadapteri andmesildile märgitud pingele.

Kasutage vaid ULTRAPOWERile mõeldud originaallaadimisadapterit.

Kui toitejuhe on kahjustunud, tohib seda ohu ära hoidmiseks asendada ainult volitatud Electroluxi teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme kahjustusi garantii ei kata.

Ettevaatust

Tegemist on elektriseadmega.

Ärge kasutage seda kunagi vedelike eemaldamiseks.

Ärge asetage seadet puhastamiseks ühtegi vedelikku.

Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud voolikut ei tohi kasutada.

Ärge kunagi kasutage tolmuimejat järgmistes oludes.

Märjas piirkonnas.

Tuleohtlike gaaside jms lähedal.

Kui seade on nähtavalt kahjustada saanud.

Teravata objektide või vedelike imemiseks.

Kuuma või külma tuha, hõõguvate konide jms imemiseks.

Peene tolmu, näiteks kipsitolmu, betoonitolmu, jahu, kuuma või külma tuha imemiseks.

Ärge hoidke tolmuimejat ega akut otsese päikesevalguse käes.

Vältige tolmuimeja või aku sattumist suure kuumuse kätte.

Akut või akuelemente ei tohi demonteerida, lühiühendada, asetada vastu metallpinda.

Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.

Ärge puudutage harjasrulli, kui tolmuimeja on sisse lülitatud ja harjasrull pöörleb.

Tolmuimeja kasutamine ülaltoodud juhtudel võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või kahjustusi seadmele. Electroluxi garantii ei kata selliseid vigastusi ega kahjustusi.

tur

ukr

Bezpečnostné opatrenia

Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom

inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.

Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru.

Vysávač skladujte na suchom mieste.

Všetky servisné alebo opravárske práce smie vykonať len autorizované servisné stredisko Electrolux.

Pred čistením a údržbou vysávača ULTRAPOWER odpojte nabíjací adaptér a vytiahnite batériu.

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať zo zariadením.

Obalový materiál, napr. plastové vrecká, udržiavajte mimo dosahu detí, aby ste predišli uduseniu.

Každý vysávač je navrhnutý na určité napätie. Skontrolujte, či je vaše napájacie napätie rovnaké, ako je uvedené na štítku s technickými údajmi na nabíjacom adaptéri.

Používajte len originálny nabíjací adaptér určený pre vysávač ULTRAPOWER

Ak je kábel napájania poškodený, môže ho vymeniť len technik autorizovaného servisného centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo úrazu. Na poškodenie šnúry vysávača sa nevzťahuje záruka.

25

Varovanie!

Tento prístroj obsahuje elektronické spoje.

Nikdy nevysávajte tekutiny.

Prístroj nečistite ponáraním do žiadnej tekutiny.

Hadica by sa mala pravidelne kontrolovať a nesmie sa používať, ak je poškodená.

Nepoužívajte vysávač ani batériu:

 

 

 

 

na vlhkých miestach,

 

bul

 

 

blízko horľavých plynov a pod.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keď spotrebič vykazuje viditeľné znaky

 

 

 

 

 

 

cro

 

 

 

poškodenia,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na ostrých predmetoch ani tekutinách,

 

 

 

 

 

 

cze

 

 

na horúci ani studený popol, zapálené cigaretové

 

 

 

 

ohorky a pod.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na jemný prach, napríklad zo stierky, betónu,

 

est

 

 

 

múky, horúceho alebo studeného popola.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nenechávajte vysávač ani batériu na priamom

 

slk

 

 

 

slnečnom svetle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nevystavujte vysávač ani batériu silnému teplu.

 

 

 

 

 

 

hun

 

 

Batéria ani články batérie v obale sa nesmú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rozoberať, skratovať ani umiestňovať na kovový

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

povrch.

 

latv

 

 

Vysávač nepoužívajte bez filtrov.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keď je vysávač zapnutý a kefovací valček sa otáča,

lith

 

 

 

nedotýkajte sa kefovacieho valčeka.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Použitie vysávača za uvedených okolností môže

 

pol

 

 

spôsobiť vážne zranenie osôb alebo poškodenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spotrebiča. Na takéto zranenia a poškodenia sa

rom

nevzťahuje záruka spoločnosti Electrolux.

 

 

 

 

 

slv

 

 

tur

ukr

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

26 Biztonsági előírások

Korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.

Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra.

A porszívót száraz helyen tárolja.

A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux márkaszervizben végezhetők el.

A ULTRAPOWER porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt a tápkábel csatlakozóját ki kell húzni a hálózati aljzatból.

Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra.

A porszívókat meghatározott feszültségre tervezték. Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék töltőadapterén feltüntetett értéknek.

A készülékhez kizárólag az eredeti töltőadaptert használja.

Ha a kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében csak hivatalos Electrolux márkaszervizben cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a porszívó kábelének károsodására.

Vigyázat!

A készülék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.

Ne szívjon fel folyadékot a porszívóval.

Ne tegye a porszívót folyadékba tisztítás céljából.

A gégecsövet rendszeresen ellenőrizni kell, és sérülés esetén nem szabad használni.

Soha ne használja a porszívót vagy az akkumulátort:

Nedves felületen,

gyúlékony gázok stb. közelében,

ha a porszívó borítása láthatóan megsérült,

éles tárgyak vagy folyadékok felszívására,

izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek felszívására,

vakolatból, betonból, lisztből, forró vagy kihűlt hamuból származó finom por felszívására.

Ne hagyja a porszívót közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.

Ne tegye ki a porszívót és az akkumulátort erős hőhatásnak.

Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre zárni, fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak kitenni.

Szűrő nélkül.

Ne próbálja megérinteni a forgókefét amíg a porszívó üzembe van helyezve, és a kefe forog.

A felsorolt esetekben a porszívó súlyosan károsodhat, vagy személyi sérülést okozhat. Az ilyen sérülésekre, károsodásra nem érvényes a a garancia.

slv

tur

ukr

Drošības pasākumi

Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tos uzrauga, tie ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.

Bērni nevar veikt tīrīšanas un apkopes darbus bez uzraudzības.

Putekļu sūcējs jāglabā sausā vietā.

Visi apkopes vai remontdarbi jāveic autorizētā Electrolux servisa centrā.

Atvienojiet uzlādēšanas adapteri un izņemiet akumulatora bloku pirms ULTRAPOWER ierīces tīrīšanas vai apkopes.

Mazi bērni jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.

Iepakojuma materiāli, t.i. polietilēna maisi, nedrīkst atrasties bērniem pieejamā vietā, lai izvairītos no nosmakšanas.

Katrs putekļu sūcējs paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai jūsu elektropadeves spriegums ir tāds pats, kāds norādīts uz uzlādēšanas adaptera datu plāksnītes.

Izmantojiet oriģinālo ULTRAPOWER ierīcei paredzēto uzlādēšanas adapteri.

Ja vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai pilnvarotā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļsūcēja strāvas padeves vada bojājumiem garantija neattiecas.

27

Brīdinājums

Šī ierīce ietver elektriskus savienojumus:

nelietojiet putekļsūcēju šķidruma savākšanai;

neiemērciet putekļsūcēju šķidrumā tīrīšanas nolūkos;

šļūtene ir regulāri jāpārbauda, un bojājumu gadījumā to nedrīkst lietot.

Nekādā gadījumā neizmantojiet putekļu sūcēju vai akumulatora bloku:

mitrās vietās;

uzliesmojošas gāzes utt. tuvumā;

kad tā ierīce ir acīmredzami bojāta;

uz asiem priekšmetiem vai šķidrumiem;

uz karstiem vai aukstiem izdedžiem, aizdegtiem cigarešu galiem utt.;

uz smalkiem putekļiem, piemēram, no apmetuma, betona, miltiem, karstiem vai aukstiem pelniem;

neatstājiet putekļu sūcēju tiešā saules gaismā;

izvairieties no putekļsūcēja vai akumulatora pakļaušanas stipra karstuma iedarbībai;

akumulatora bloks vai akumulatoros esošos elementus nedrīkst izjaukt, nedrīkst veidot īssavienojumu, tie nedrīkst saskarties ar metāla virsmu;

nekādā gadījumā neizmantojiet putekļu sūcēju bez tā filtriem;

nepieskarieties sukas rullim, kad tīrīšanas ierīce ieslēgta un sukas rullis griežas.

Putekļu sūcēja izmantošana augstāk minētos apstākļos var izraisīt smagas traumas un nodarīt izstrādājumam ievērojamus bojājumus. Electrolux garantija neattiecas uz šādām traumām vai bojājumiem.

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

28 Nurodymai dėl saugos

Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.

Vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį prietaisą, nebent juos prižiūrėtų suaugusieji.

Siurblį laikykite tik sausoje vietoje.

Visą siurblio techninę priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ techninės priežiūros centro darbuotojai.

Prieš „ULTRAPOWER“ valymo arba techninės priežiūros darbus, atjunkite krovimo adapterį ir nuimkite akumuliatorių.

Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.

Pakavimo medžiagos, pvz., plastikiniai maišeliai, neturi būti pasiekiami vaikams, kad jiems nekiltų pavojus uždusti.

Kiekvienas dulkių siurblys numatytas jungti prie tam tikros įtampos elektros lizdo. Patikrinkite, ar tiekiama įtampa atitinka nurodytąją ant krovimo adapterio esančioje techninių duomenų lentelėje.

Naudokite tik originalų, „ULTRAPOWER“ pagamintą krovimo adapterį.

Jei laidas pažeistas, jį turi pakeisti tik įgalioto „Electrolux“ techninės priežiūros centro darbuotojas, kad būtų išvengta pavojaus. Jei pažeistas dulkių siurblio laidas, garantija netaikoma.

Perspėjimas

Šiame prietaise sumontuota elektros jungčių.

Niekada nesiurbkite jokio skysčio.

Valydami niekada nemerkite į jokį skystį.

Žarną reikia reguliariai apžiūrėti; jei žarna pažeista, jos naudoti negalima.

Niekada nenaudokite dulkių siurblio arba akumuliatoriaus:

Drėgnose vietose.

Šalia degių dujų ar pan.

Kai gaminys yra akivaizdžiai apgadintas.

Aštrių daiktų arba skysčių.

Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.

Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų, karštų ar šaltų pelenų.

Nepalikite dulkių siurblio arba akumuliatoriaus tiesioginiais saulės spinduliais apšviestoje vietoje.

Venkite dulkių siurblį ar elementą laikyti prie didelės šilumos šaltinio.

Akumuliatoriaus ir jame esančių elementų negalima demontuoti, sujungti trumpuoju jungimu, dėti šalia metalinio paviršiaus.

Niekada nenaudokite siurblio, jei neįdėti filtrai.

Nebandykite liesti ritininio šepečio, kai dulkių siurblys yra įjungtas ir ritininis šepetys sukasi.

Naudojant dulkių siurblį tokiomis sąlygomis, galima smarkiai susižeisti arba sugadinti gaminį. Tokiam gedimui garantija netaikoma; „Electrolux“ neatsako už tokį susižeidimą.

slv

tur

ukr

Środki bezpieczeństwa

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.

Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia bez nadzoru dorosłych.

Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu.

Urządzenie może serwisować i naprawiać wyłącznie autoryzowany serwis firmy Electrolux.

Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji odkurzacza ULTRAPOWER należy odłączyć go od źródła zasilania i wyjąć akumulator.

Należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.

Materiały opakowaniowe, takie jak torby plastikowe, należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć uduszenia.

Odkurzacz należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu. Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej zasilacza.

Należy używać wyłącznie oryginalnego zasilacza przeznaczonego do odkurzacza ULTRAPOWER.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy firmy Electrolux. Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte gwarancją.

29

Ostrzeżenie

Niniejsze urządzenie jest wyposażone w połączenia elektryczne:

Nie wolno odkurzać żadnych płynów.

Nie wolno zanurzać urządzenia w żadnym płynie, aby je umyć.

Wąż należy regularnie sprawdzać i w razie wykrycia uszkodzenia nie wolno go używać.

Nigdy nie należy używać odkurzacza ani akumulatora:

Jeśli odkurzana powierzchnia jest mokra.

W pobliżu gazów łatwopalnych itp.

Gdy urządzenie nosi wyraźne ślady uszkodzenia.

Do odkurzania przedmiotów z ostrymi krawędziami lub płynów.

Do odkurzania żarzących się lub zimnych węgli, tlących się niedopałków itp.

Do odkurzania drobnego pyłu – np. gipsu, cementu, mąki, gorącego lub zimnego popiołu.

Nie wystawiać odkurzacza ani akumulatora na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Nie wystawiać odkurzacza ani akumulatora na działanie wysokiej temperatury.

Baterii nie można rozbierać, zwierać ani kłaść na metalowych powierzchniach.

Nigdy nie używać odkurzacza bez filtrów.

Nie wolno dotykać wałka szczotki, gdy odkurzacz jest włączony, a wałek się obraca.

Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować poważnym zranieniem użytkownika lub uszkodzeniem urządzenia. Uszkodzenia tego typu nie są objęte gwarancją firmy Electrolux.

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

30 Recomandări privind siguranţa

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea curentă a aparatului nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.

Asiguraţi-vă că aspiratorul este depozitat într-un loc uscat.

Toate lucrările de service sau reparaţiile trebuie efectuate de un centru de service Electrolux autorizat.

Deconectaţi adaptorul de încărcare şi scoateţi acumulatorul înainte de curăţarea sau întreţinerea ULTRAPOWER.

Copiii trebuie ţinuţi sub supraveghere pentru ca aceştia să nu se joace cu aparatul.

Materialele de ambalare, de ex. pungile din plastic nu trebuie să fie accesibile copiilor, pentru a evita sufocarea.

Fiecare aspirator este conceput pentru o tensiune specifică. Verificaţi dacă tensiunea de alimentare este aceeaşi cu cea declarată pe plăcuţa cu datele tehnice de pe adaptorul de încărcare.

Utilizaţi doar adaptorul de încărcare original destinat pentru ULTRAPOWER

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de un centru de service autorizat de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al aspiratorului nu este acoperită de garanţie.

Atenţie

Acest aparat este prevăzut cu conexiuni electrice:

Nu aspiraţi niciodată lichide

Nu scufundaţi aparatul în niciun lichid pentru curăţare

Furtunul trebuie verificat periodic şi nu trebuie folosit în cazul în care este deteriorat.

Nu utilizaţi niciodată aspiratorul sau acumulatorul:

În zone umede.

Aproape de gaze inflamabile etc.

Când produsul prezintă semne vizibile de deteriorare.

Pe obiecte ascuțite sau lichide.

Pe zgură fierbinte sau rece, mucuri de ţigări aprinse etc.

Pe praf fin, de exemplu din tencuială, beton, făină, cenuşă fierbinte sau rece.

Nu lăsaţi aspiratorul sau acumulatorul în lumina directă a soarelui.

Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la căldură puternică.

Acumulatorul sau celulele de baterii din interior nu trebuie demontate, scurtcircuitate, plasate pe o suprafaţă metalică.

Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără filtrele sale.

Nu atingeţi rola perie dacă aspiratorul este pornit şi peria se învârte.

Utilizarea aspiratorului în circumstanţele de mai sus poate cauza vătămări corporale grave sau deteriorarea produsului. Astfel de vătămare sau de deteriorare nu este acoperită de garanţie sau de Electrolux.

Loading...
+ 78 hidden pages