EN Vacuum cleaner User manual
DK Støvsuger Brugervejledning
RU Пылесос Руководство пользователя
FR Aspirateur Mode d’emploi
FI Pölynimuri Käyttöohje
DE Staubsauger Bedienungsanleitung
IT Aspirapolvere Istruzioni per l’uso
NO Stovsuger Bruksanvisning
NL Stofzuiger Gebruikershandleiding
PT Aspirador de pó Manual
ES Aspiradora Manual de instrucciones
SE Dammsugare Bruksanvisning
GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο
BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя
HR Usisivač Korisnički priručnik
CZ Vysavač Návod k použití
ET Tolmuimeja Kasutusjuhend
SK Vysávač Návod na použitie
HU Porszívó Használati utasítás
LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība
LT Dulkių siurblys Vartotojo vadovas
PL Odkurzacz Instrukcja obsługi
RO Aspirator Ghid de utilizare
SL Sesalnik Navodilo za uporabo
TR Elektrikli süpürge Kullanım kılavuzu
UA Пилосос Керівництво користувача
3
English ........................................................................ 5
Thank you for choosing an Electrolux ULTRAPOWER
vacuum cleaner. ULTRAPOWER is a cordless stick vacuum
cleaner intended for indoor use on light dry household
dust and debris. In order to ensure the best results,
always use original Elec trolux accessories and spare
parts. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Dansk .......................................................................... 5
Tak fordi du valgte en Electrolux ULTRAPOWERstøvsuger. ULTRAPOWER er en ledningsfri håndholdt
støvsuger beregnet til indendørs tør støvopsamling i
hjemmet. Brug altid originalt tilbehør og reservedele fra
Electrolux, så er du sikker på at få de bedste resultater.
Det er designet specielt til din støvsuger.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
ULTRAPOWER! ULTRAPOWER – это беспроводной
пылесос в виде щетки, который предназначен
для су хой уборки мелких бытовых загрязнений.
Для дос тижения наилучших результатов всегда
используйте оригинальные дополнительные
принадлежности и запасные части Electrolux. Они
были специально разработаны для Вашего пылесоса.
Danke, dass Sie sich für den ULTRAPOWER-Staubsauger
von Electrolux entschieden haben. ULTRAPOWER
ist ein kabelloser Stabstaubsauger für den Einsatz in
Innenräumen und zum Aufsaugen von leichten und
trockenen Schmutz- und Staubpar tikeln im Haushalt.
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile
von Electrolux verwenden, die speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt wurden.
Italiano ........................................................................ 5
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER è un aspirapolvere
ricaricabile, ideato per la pulizia all’interno di ambienti
domestici asciutti su polvere e piccoli detriti. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori e ricambi originali Elec trolux, progettati
specicamente per il tuo aspirapolvere.
Norsk ............................................................................ 5
Takk for at du valgte en Electrolux ULTRAPOWERstøvsuger. ULTRAPOWER er en oppladbar støvsuger
som er beregnet for innendørs bruk på lett og tørt
husholdningsstøv og rusk. For å sikre best resultat, må
du alltid bruke originalt Electrolux-tilbehør og originale
reservedeler. De er tilpasset spesielt for støvsugeren din.
Español ........................................................................ 6
Gracias por escoger una aspiradora ULTRAPOWER.
ULTRAPOWER es una aspiradora escoba sin cables
diseñada para polvo y suciedad domésticos ligeros y
secos. Utilice siempre accesorios y repuestos originales
de Electrolux para asegurarse los mejores resultados. Se
han diseñado especialmente para su aspiradora.
Svenska ....................................................................... 6
Tack för att du valt en Electrolux ULTRAPOWERdammsugare. ULTRAPOWER är en sladdlös dammsugare
som är avsedd för lättare, torr hushållssmuts inomhus.
Bästa resultat får du med originaltillbehör och
reservdelar från Electrolux. De har utvecklats särskilt för
din dammsugare.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα ULTRAPOWER της Electrolux. Η ULTRAPOWER
είναι μια ηλεκτρική σκούπα χειρός χωρίς καλώδιο,
η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά
οικιακά σκουπίδια και σκόνη εσωτερικών χώρων. Για
να εξασφαλίζετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια εξαρτήματα και
ανταλλακτικά Electrolux. Έχουν σχεδιασ τεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Français ....................................................................... 5
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER est un aspirateur balai
sans l conçu pour une utilisation en intérieur et adapté
aux poussières domestiques légères sèches. Pour des
résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires
et des pièces de rechange Electrolux. Ils ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Suomi ........................................................................... 5
Kiitämme teitä Elec trolux ULTRAPOWER -pölynimurin
valitsemisesta. ULTRAPOWER on langaton
varsipölynimuri, joka on tarkoitettu sisäkäyt töön kevyen
ja kuivan pölyn ja lian poistamiseksi kotiympäristöstä.
Käytä aina alkuperäisiä Elektroluxin lisävarusteita ja
varaosia parhaiden tuloksien saavuttamiseksi. Ne on
suunniteltu erityisesti pölynimuriisi.
Nederlands ................................................................ 5
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux
ULTRAPOWER-stofzuiger. ULTRAPOWER is een
draadloze steelstofzuiger bedoeld voor licht en
droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires en
vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen
voor uw stof zuiger.
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux
ULTRAPOWER. O ULTRAPOWER é um aspirador
vertical sem os para utilizar em sujidade doméstica
interior ligeira e seca. Para garantir os melhores
resultados, utilize sempre acessórios e peças de
substituição originais da Electrolux. Foram concebidos
especicamente para o seu aspirador.
Български .................................................................6
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка
ULTRAPOWER на Electrolux. ULTRAPOWER е безжична
ръчна прахосмукачка, предназначена за употреба
на закрито за почистване на леки и с ухи домашни
замърсявания и прах. За да пос тигнете най-добри
резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари
и резервни части на Electrolux. Те са произведени
специално за Вашата прахосмукачка.
Hrvatski ...................................................................... 6
Zahvaljujemo vam na odabiru usisivača Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bežični štapni usisivač
namijenjen za upotrebu u zatvorenom prostoru za manju
količinu suhe prašine i nečistoće u kućanstvu. Kako
biste uvijek postigli najbolje rezultate upotrebljavajte
isključivo originalni ElectroIux pribor i rezervne dijelove.
Oni su izrađeni posebno za vaš usisivač.
4
Česky ............................................................................ 6
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdrátový příruční
vysavač určený pro vnitřní použití na lehký, suchý prach
a nečistot y v domácnosti. Nejlepší výsledky vždy zajistíte
použitím originálního příslušenství a náhradních dílů
společnosti Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo
speciálně pro Váš vysavač.
Eesti keeles................................................................. 6
Täname, et valisite Elec troluxi tolmuimeja ULTRAPOWER.
ULTRAPOWER on juhtmeta varstolmuimeja, mis on
mõeldud kasutamiseks sisetingimustes kerge kuiva
koduse tolmu ja prahi puhastamisel. Parimate tulemuste
tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid
ja -varuosi. Need on loodud just teie tolmuimejale.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali v ysávač Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdrôtový t yčový
vysávač určený na používanie v interiéri na ľahk ý suchý
prach a nečistoty v domácnosti. Na zaručenie najlepších
výsledkov používajte vždy originálne príslušenstvo a
náhradné diely Elec trolux. Boli navrhnuté predovšetkým
pre váš vysávač.
Lietuviškai .................................................................. 7
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Elec trolux
ULTRAPOWER“. „ULTRAPOWER“ yra akumuliatorinis
pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes
namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus
ir atsargines dalis. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių
siurbliui.
Polski ............................................................................ 7
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER to bezprzewodowy
ręczny odkurzac z przeznaczony do sprzątania lekkich
i suchych zanieczyszczeń wewnątrz pomieszczeń w
domu. Aby uz yskać najlepsze efekty, należy zawsze
używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych
rmy Electrolux. Zaprojektowano je specjalnie do tego
odkurzacza.
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER este un aspirator stick fără
r, destinat utilizării la interior pentru resturi menajere
ușoare și uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime
trebuie utilizate întotdeauna accesorii şi piese de schimb
originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special
pentru acest aspirator.
Український ..............................................................7
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux ULTRAPOWER.
ULTRAPOWER — це бездротовий пилосос із довгою
ручкою, призначений для прибирання легкого, су хого
домашнього сміття. Для забезпечення найкращого
результату використовуйте тільки оригінальні
аксесуари та запасні частини Electrolux. Вони
розроблені спеціально для вашого пилососа.
Magyar ........................................................................ 7
Köszönjük, hogy az Electrolux ULTRAPOWER porszívót
választotta. Az ULTRAPOWER akkumulátoros kézi porszívó
a háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések
eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében
mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket
kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux ULTRAPOWER
putekļu sūcēju. ULTRAPOWER ir bezvadu kātveida
putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai putekļu un
sauso mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai telpās. Lai
nodrošinātu labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet
Electrolux oriģinālos piederumus un rezerves daļas. Tie
paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Elec trolux
ULTRAPOWER. Sesalnik ULTRAPOWER je brez žični
sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih
odpadkov v zaprtem prostoru. Da bi zagotovili najboljše
rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo
dodatno opremo in nadomestne dele. Zasnovani so
posebej z a vaš sesalnik.
Türkçe .......................................................................... 7
Bir Electrolux ULTRAPOWER elektrikli süpürgeyi
seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ULTRAPOWER, haf kuru
ev tozlarını ve atıklarını temizlemek için geliştirilmiş,
kablosuz bir baston elektrik li süpürgedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve
yedek parçalarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmışlardır.
55
BEFORE STARTING
• Check that the package includes all parts described in
this ULTRAPOWER instruction manual
• Read this instruction manual carefully.
• Pay special attention to the safety precautions chapter.
Informatie vo or de consument ..........................71
Veel plezier met uw Elec trolux ULTRAPOWER!
nor
ned
por
esp
sve
gre
1010
Меры предосторожности
Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным опытом
или знаниями только после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать прибор и дающих им
представление об опасности, сопряженной его
эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю
eng
техническое обслуживание прибора не должно
производиться детьми без присмотра.
dan
• Пылесос ULTRAPOWER должен эксплуатироваться
rus
только взрослыми людьми и только в целях
обычной уборки пылесосом в бытовых условиях.
• Храните пылесос в сухом месте.
fra
• Все работы по обслуживанию и ремонту должны
производиться в уполномоченном сервисном
suo
центре Electrolux.
• Перед очисткой или обслуживанием пылесоса
de
ULTRAPOWER выньте вилку зарядного адаптера
из розетки и извлеките аккумуляторную батарею.
• Необходимо присматривать за детьми и не
ita
разрешать им играть с прибором.
• Упаковочный материал, например,
nor
полиэтиленовые пакеты, следует хранить
в недосягаемом для детей месте для
ned
предотвращения риска смерти от удушья.
• Каждый пылесос рассчитан на определенное
por
напряжение питания. Убедитесь, что напряжение
в Вашей электросети соответствует напряжению,
esp
указанному на зарядном адаптере.
• Используйте только фирменный зарядный адаптер,
предназначенный для пылесоса ULTRAPOWER.
sve
• В целях безопасности поврежденный шнур
следует заменять только в авторизованном
gre
сервисном центре Electrolux.
На повреждения шнура питания пылесоса
гарантия не распространяется.
Осторожно!
Устройство содержит электрические провода.
• Не применяйте пылесос для сбора жидкостей
• Не погружайте в жидкость для мытья
• Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им
при повреждении.
Ни в коем случае не используйте пылесос или
аккумуляторную батарею:
• На влажных поверхностях.
• В непосредственной близости от горючих газов и т.д.
• При явных признаках повреждения корпуса.
• Для уборки острых предметов или жидкостей.
• Для уборки горячего или холодного угольного
мусора, непогашенных окурков и т.д.
• Для уборки тонкой пыли, например, штукатурки,
бетона, муки, горячей или холодной золы.
• Не оставляйте пылесос или аккумуляторную батарею
там, где на них будет падать прямой солнечный свет.
• Не подвергайте пылесос или аккумуляторную
батарею сильному нагреву.
• Запрещается разбирать или закорачивать
аккумуляторную батарею или отдельные
аккумуляторные элементы, придвигать их
вплотную к металлической или облицованной
металлом поверхности.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте пылесос без
фильтров.
• Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос
включен и щеточный валик вращается.
Эксплуатация пылесоса в описанных выше
условиях может привести к серьезным травмам или
повреждениям изделия. На подобные повреждения
травмы и повреждения гарантия Electrolux не
распространяется.
1. Fit the handl e by carefully inserting i t into
eng
the main body.
Udpakning og samling
1. Sæt forsigtigt hån dtaget på ved at sæt te
dan
det i støvsugeren.
Распаковка и сборка
1. Установит е ручку, аккуратно вставив
rus
ее в корпус п рибора.
Déballage et montage
1.Installe z la poignée en l’insérant avec
fra
précaution dans l e corps de l’appareil .
Pakkauksesta poistaminen ja kokoonpano
1. Asenna kahva asett amalla se varoen
suo
runko-osaan.
Auspacken und Zusammenbau
1. Gri durch vorsichtiges Einführen in das
de
Geräteunterteil montieren.
Disimballaggio e montaggio
1. Applicare l’impugnatura inserendola con
ita
cura nel corpo principale.
Utpakking og montering
1. Monter håndtaket ved å sette de t
nor
forsiktig inn i hoveddelen.
Uitpak ken en in elkaar zetten
1. Breng de hendel voorzichtig in het
ned
hoofdgedeelte aan.
Desembalar e montar
1. Encaixe a haste da pega no corpo
por
principal com cuidado.
Desembalaje y montaje
1. Monte el asa insert ándola con cuidado
esp
en el cuer po principal.
Packa upp o ch montera
1. Sätt på handtaget genom att försiktigt
sve
föra in det i dammsugaren.
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση
1. Τοποθετήσ τε τη λαβή, εισα γάγοντάς την
gre
προσεκ τικά μέσα στο κ υρίως σώμα.
2. Secure the hand le by tightening the lock ing
screw supplied. Use a screwdriver or a coin.
2. Fastgør håndtaget ved at fast spænde det med
den medfølgende låseskrue. Brug en skruetrækker
eller en mønt.
2. Зафиксируйте ручку, затянув идущий в
комплек те фиксирующий винт. Используйте для
этого отвертку или монету.
2.Bloquez la poignée en serrant la vis de blocage
fournie. Utilisez un tournevis ou une pièce.
2. Kiinnitä kahva kiristämällä pakkauksen mukana
toimitettua kiinnitysruuvia. Käytä ruuvimeisseliä
tai kolikkoa.
2. Gri sichern – dazu die mitgelieferte
Feststellschraube anziehen. Schraubendreher oder
Münze verwenden.
2. Fissare l’impugnatura serrando la vite di
bloccaggio in dotazione con un cacciavite o una
moneta.
2. Fest håndtaket ved å stramme låseskruen som
følger med. Bruk en skrutrekker eller en mynt.
2. Maak de hendel dicht door de meegeleverde
vergrendelschroef vast te draaien. Gebruik een
schroevendraaier of muntstuk.
2. Fixe a haste apertando o parafuso de bloqueio
fornecido. Utilize uma chave de parafusos ou uma
moeda.
2. Aseg ure el asa apretando el tornillo de jación
suministrado. Utilice un destornillador o una
moneda.
2. Fäst fast handtaget genom at t dra åt den
medföljande skruven. Använd en skruvmejsel eller
ett mynt.
2. Ασφαλίστε τ η λαβή, σφίγγον τας την
παρεχόμενη βίδα ασφάλισης. Χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι ή κάποιο νόμισμα.
Charging station
1. Connect the plug it to the charging stand. There is a hollow space in
the bottom of the charging station where unused cable can be wound .
Ladestation
1. Sæt stikket i ladestanderen. Der er et hulrum i bunden af ladestationen,
hvor du kan rulle en ubrugt ledning op.
База
1. Подключите для соединения с базой. В основании базы имеется незанятое
пространство, в котором можно разместить смотанный избыток провода.
Station de chargement
1. Branchez la fiche dans le socle de charge. Vous trouverez un espace vide sous la
station de charge où vous pourrez ranger le câble lorsque vous ne l’utilisez pas.
Latausasema
1. Kiinnitä pistoke lataustelineeseen. Latausaseman alaosassa on ontto
tila, johon käyttämätön kaapeli voidaan kääriä.
Ladestation
1. Steckernetzteil an die Ladestation anschließen. Überschüssige Kabellänge
kann im Hohlraum am Boden der Ladestation aufgewickelt werden.
Stazione di ricarica
1. Inserire la spina nella base di ricarica. Sul fondo della stazione di
ricarica è previsto uno spazio cavo dove avvolgere il cavo inutilizzato.
Ladestasjon
1. Koble kontakten til ladestasjonen. Det er et hulrom i bunnen av
ladestasjonen der du kan snurre opp ubrukt ledning.
Oplaadstation
1. Steek de stekker in de oplaadeenheid. Onderaan het oplaadstation bevindt
zich een holle ruimte waar u ongebruikte delen van het snoer in kunt wikkelen.
Estação de carregamento
1. Ligue a ficha no suporte de carregamento. O fundo da es tação de carregamento
é oco e deve ser utilizado para enrolar o comprimento de cabo que sobrar.
Estación de carga
1. Conecte el enchufe al soporte de carga. Hay un espacio hueco en la parte
inferior de la estación de carga donde se puede enrollar el cable no utilizado.
Laddningsstation
1. Sätt i stickkontakten i laddningsstället. Det nns ett ihåligt utr ymme i
botten av laddningsstationen där överbliven kabel kan lindas.
Βάση φόρτισης
1. Συνδέστε το φις στη βάση φόρτισης. Υπάρχει ένα κενό κάτω από τη
βάση φόρτισης όπου μπορείτε να τυλίξε τε το καλώδιο που περισσεύει.
4141
2. Insert the adaptor into the mains and Position the charging station on a stable and
horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places.
2. Tilslut adapteren til lysnettet og anbring ladestationen på en stabil og vandret
overade langt fra varmekilder, direkte sollys eller våde steder.
2. Вставьте адаптер в сеть и установите базу на устойчивую горизонтальную
поверхность вдали от источников тепла, прямого солнечного света или влаги.
2. Insérez le chargeur dans la prise secteur et placez la station de charge sur une surface
stable horizontale en l’éloignant de toute source de chaleur, des rayons directs du
soleil et des lieux humides.
2. Aseta sovitin pistorasiaan ja aseta latausasema vakaalle ja vaakasuoralle alustalle
kauas lämpölähteistä. Suojaa se suoralta auringonvalolta ja kosteudelta.
2. Steckernetzteil an Netzsteckdose anschließen. Ladestation auf eine waagerechte,
stabile Fläche stellen. Dabei ausreichende Entfernung zu Hitzequellen, direkter
Sonnenstrahlung und Feuchtzonen sicherstellen.
2. Inserire l’adattatore nella presa di corrente e posizionare la stazione di ricarica su una
supercie stabile e orizzontale, lontano da fonti di calore, luce solare diret ta e luoghi
umidi.
2. Sett adapteren inn i stikkontakten og plasser ladestasjonen på en stabil og horisontal
overate unna varmekilder, direkte sollys eller våte steder.
2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontac t en plaats het oplaadstation op
een stabiel en horizontaal vlak, uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht of
natte plekken.
2. Introduza o transformador numa tomada eléctrica e posicione a estação de
carregamento numa superfície horizontal, estável e afastada de fontes de calor, luz
solar directa e sítios molhados.
2. Inserte el adaptador en la toma de corriente y coloque la estación de carga en una
supercie estable y horizontal alejada de fuentes de calor, luz solar directa y lugares
húmedos.
2. Sätt i adaptern i vägguttaget och placera laddningsstationen på en stabil och
horisontell yta på avstånd från värmekällor, direkt solljus eller våta ställen.
2. Βάλτε τον προσαρμογέα στην πρίζα και τοποθε τήστε τη βάση φόρτισης σε
σταθερή και οριζόντια επιφάνεια μακριά από πηγές θερμότητας, άμεσο ηλιακό φως
ή υγρά μέρη.
3. The wall unit can also be mounted on a wall without the bottom piece. Always ensure
that the wall can withstand the weight of ULTRAPOWER. Use the distance piece when
mounting towards the wall.
3. Vægenheden kan også monteres på en væg uden bundstyk ket. Sikre dig altid, at
væggen kan klare vægten af ULTRAPOWER. Anvend afstandsst ykket, når du monterer på
væggen.
3. Настенный блок так же может быть прикреплен к стене без напольного блока.
Обязательно убедитесь, что стена достаточно прочна, чтобы выдержать вес
пылесоса ULTRAPOWER. Д ля монтажа на стену используйте проставку.
3. L’élément mural peut également être installé seul sur un mur, sans l’élément au sol.
Assurez-vous toujours que le mur peut supporter le poids de l’ULTRAPOWER. Utilisez
l’entretoise lorsque vous l’installez contre le mur.
3. Seinäyksikkö voidaan asentaa myös seinään ilman alakappaletta. Varmista aina, että
seinä kestää ULTRAPOWER-laitteen painon. Käytä välikappaletta, kun asennat sen
seinään päin.
3. Zur Wandmontage der Ladestation wird nur die Wandeinheit verwendet. Der Bodenaufsteller ist in
diesem Fall nic ht erforderl ich. Vor der Wandmonta ge unbedingt si cherstellen, d ass die Wand das Gewic ht
des ULTRAPOWER tragen kann. Zur Wandmontage das mitgelieferte Distanzstück verwenden.
3. L’unità da muro può anche essere ssata a una parete senza la parte inferiore. Accertarsi
sempre che la parete possa suppor tare il peso di ULTRAPOWER. Per il montaggio a
parete, utilizzare il distanziale fornito.
3. Veggenheten kan også monteres på en ve gg uten gulvstykket. Pass alltid på at veggen
tåler vek ten av ULTRAPOWER . Bruk avstandsst ykket ved montering mot vegg.
3. De wandeenheid kan ook zonder het onderstuk op een muur worden bevestigd. Zorg
altijd dat de muur het gewicht van de ULTRAPOWER aan kan. Gebruik het afstandsstuk
voor bevestiging op de muur.
3. A unidade de parede pode ser montada numa parede sem a peça da base. Cer tique-se
de que o material da parede consegue suportar o peso do ULTRAPOWER. Utilize a peça
distanciadora quando montar numa parede.
3. La unidad de pared también puede montarse en la pared sin la pieza inferior.
Asegúrese siempre de que la pared puede soportar el p eso de ULTRAPOWER. Utilice el
separador al montar hacia la pared.
3. Laddningsstället kan också monteras på en vägg utan bottendelen. Kontrollera
alltid att väggen tål ULTRAPOWER-dammsugarens vikt. Använd distansplattan när du
monterar dammsugaren på väggen.
3. Η επιτοίχια μονάδα μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε τοίχο χωρίς το κάτω τμήμα. Πάν τα
να βεβαιώνεστε ότι ο τοίχος μπορεί να κρατήσει το βάρος της ULTRAPOWER. Κατά την
τοποθέτηση σε τοίχο χρησιμοποιείτε το τεμάχιο απόστασης.
eng
dan
rus
fra
suo
de
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.