Electrolux HG 50, PH 61 User Manual

Page 1
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249350 REV. 03 (03/05)
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan­dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa­mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
GB
FI
NO
PT
GR
HU
IT
FR
DE
ES
NL
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care­fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten­tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com­prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk­sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc­ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara­to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
CZ
EE
SK
PL
RU
NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
18
19
6
18
19
6
19
20
20
20
A
B1
B2
B3
B4
C
B5
Page 2
C
D
1 ltr
25 cm
3
5 100
10 200
15 300
20 400
50:1
2%
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil
1 ltr
25 cm
3
4 100
5 125
10 250
20 500
40:1
2,5%
McCulloch
oil
E
E
E
TIVOLI 65 / HG 65 / HT 65
C
D
F1 F2
F3
C
F4
F4
F5 F6
Page 3
H1 H2
H3
H5
G
H4
Page 4
GB
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
FR
La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rech­nische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
NO
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne
manualen uten forhåndsvarsel.
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
SE
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan för­varning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.
ES
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do pre­sente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
IT
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.
GR
Λγω προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτ χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokraËujícím inovacím si vyrobce vyhrazuje právo mìnit technické hodnoty uvedené v této príruËce bez predchozího upozornení.
W zwiåzku z programem ciåg≤ego ulepszania swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegó≤ach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest cz™ßciå wyposaΩenia wykaszarki.
PL
RUS
Фиpмa E.O.P.I. нeпpepывнo paбoтaeт нaд ycoвepшeнcтвoвaниeм cвoиx издeлeлий. Пoэтoму мы coxpaняем за coбoй пpaвo нa внeceниe измeнeний в тexничecкиe дeтaли, yпoмянутыe в дaннoй инcтpyкции пo экcплyaтaции, бeз пpeдyпpeждeния oб этoм.
CZ
ˇ
ˇ
ˇ
´
Page 5
SUOMALAINEN - 1
Suojavarustus: Hyväksytyt suojalasit tai kasvo­suojain, tyyppihyväksytty suo­jakypärä, kuulosuojaimet
Suojavarustus: Hyväksytyt hansikkaat
VAROITUS!
• Käyttäkää pensasleikkuria asianmukaisesti onnettomuuksien välttämiseksi.
• Noudattakaa kaikkia varoituksia ja ohjeita, jotta voitte käyttää tuotetta riittävän turvallisesti ja tehokkaasti.
• Käyttäjän velvollisuutena on huolehtia siitä, että tuotteen mukana tulleen oppaan varoituksia ja ohjeita noudatetaan.
• Huomioikaa kannen kuvitus ja oppaan teksti; jokaista kappaletta vastaa kannessa oleva kuvitettu viite, josta on löydettävissä tekstin kappaletta vastaava tunnistekirjain.
Varoitus
Lukekaa huolellisesti käyttöohjeet ja tarkistakaa, että olette ymmärtänyt perin pohjin koneen kaikki toiminnot.
Tunnuksien merkitys
1) TERÄT
2) TERÄNOHJAIN
3) POLTTOAINESÄILIÖN KORKKI
4) ETUKÄDENSIJA
5) KÄYNNISTYSKAHVA
6) SYLINTERIN SUOJUS
7) SYTYTYSTULPPA
8) TAKAKÄDENSIJA
9) KAASULIIPASIN
10) PYSÄYTYSNAPPULA
11) VAIHDELAATIKKO
12) VOITELIJA
13) TURVAVIPU
14) ILMANSUODATIN
15) KÄSIKÄYTTÖINEN POLTTOAINEPUMPPU (PRIMER)
16) RIKASTIMEN VIPU
17) KIERTYVÄN KÄDENSIJAN LUKITUSPAINIKE
18) ETUKÄDENSIJAN TURVAVIPU
19) KÄDEN SUOJUS
20) KULJETUSSUOJUS
A. Yleiskuvaus
Turvallisuusvarotoimet
TUOTTEEN TUNNISTUSLAATTA
MERKKIEN SELITYS:
1) Taattu äänitehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaisesti
2) Valmistajan nimi ja osoite
3) Valmistusvuosi (kaksi viimeistä numeroa; esim. 03=2003)
4) Tuotteen koodi
5) Sarjanumero
6) Malli/tyyppi
7) CE-merkintä vaatimusten­mukaisuudesta
Page 6
SUOMALAINEN - 2
• Tämä kappale kuvaa turvavarusteita, jotka löy­tyvät koneesta, sekä tarpeellisia tarkistus- ja huoltotoimia niiden pitämiseksi hyvässä kunnos­sa.
• Yleiskuvauskappale auttaa teitä tunnistamaan tässä kappaleessa kuvatut osat.
• Onnettomuuksien vaara kasvaa huomattavasti, jos huoltotoimenpiteitä ei suoriteta säännöllisesti tai ammattitaitoisesti. Epävarmoissa tapauksis­sa ottakaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
B1 Turvavipu
• Tämä turvavipu on suunniteltu sitä varten, että se estää kaasuliipasimen A vahingonomaisen käsittelyn. Itse asiassa kaasuliipasin A voidaan aktivoida ainoastaan, jos samanaikaisesti paine­taan turvavipua B. Kaasuliipasin A ja turvavipu B palautuvat automaattisesti alkuperäisiin asen­toihinsa 2 itsenäisen jousen avulla, kun vapautetaan ote kädensijasta.
B1 Pysäytysnappula
• Painettaessa pysäytysnappulaa C tunnuksen osoittamaan suuntaan, moottori sammuu.
• Oikean toiminnan tarkistamiseksi käynnistäkää moottori ja varmistakaa, että moottori sammuu, kun pysäytysnappula C käännetään asentoon Stop.
B2 Teränohjain
• Terännohjain (A) on tärkeä laite, joka on suun­niteltu vahingonomaisten kosketusten vält­tämiseksi kehonosien ja terien välillä.
• Tarkistakaa ajoittain laitteen kunto, mikäli tarpeen vaihdatuttakaa se valtuutetulla huoltoli­ikkeellä.
B3 Käden suojus
• Käden suojus (B) estää minkä tahansa vahin­gonomaisen kosketuksen käden ja teräyksikön välillä.
• Tarkistakaa ajoittain ja joka tapauksessa jokaisen voimakkaan iskun jälkeen, että suojus on ehjä.
B3 Etukädensijan turvavipu
• Tämä pensasleikkuri on varustettu turvalaitteella (C), joka vähentää huomattavasti onnettomuus­riskiä. Itse asiassa, jos koneesta ei pidetä kiinni molemmilla käsillä, vaikka kaasutettaisiin poh­jaan saakka, kyseinen turvalaite estää moot­torin kierrosnopeuden nousemisen ja pitää terät lukittuina.
• Tämän erittäin tärkeän laitteen virheettömän toiminnan tarkistamiseksi koettakaa kiihdyttää enimmilleen painamatta turvavipua etukädensi­jassa. Normaalisti moottorin kierrosnopeuden ei tulisi nousta ja terien tulisi pysyä paikoillaan. Mikäli näin ei tapahdu, laite ei toimi oikein ja kone tulee viedä välittömästi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
B4 Tärinänvaimennusjärjestelmä
• Tärinänvaimennusjärjestelmä vähentää tärinän siirtymistä jousien tai kumisten iskunvaimen­timien avulla koneen moottorin/teräyksikön ja kädensijojen välillä.
• Tarkistakaa säännöllisesti jouset ja kumiset iskunvaimentimet, varmistakaa niiden oikea asennus sekä etteivät ne ole rikkoutuneet tai vääristyneet.
B5 Äänenvaimennin
• Äänenvaimenninta tarvitaan meluisuuden vähen­tämiseksi minimiin sekä polttomoottorin tuot-
Älkää tupakoiko Polttoaineen lisäyksen aikana
Rikastin (Käynnistys lämpimänä)
Suojavarustus: Hyväksytyt turvasaappaat
VAROITUS! Älkää missään tapauksessa käyttäkö konetta, jonka turvalaitteet eivät ole täysin kunnossa.
Rikastin (Käynnistys kylmänä)
B - Koneen turvalaitteiden kuvaus,
niiden tarvitsemat tarkistukset ja huolto
Page 7
SUOMALAINEN - 3
C. TURVALLINEN KÄYTTÖ
Yleiset varotoimet
• Käyttäkää tuotetta vain kuvattuihin käyttö­tarkoituksiin.
• Älkää käyttäkö tätä työkalua muihin tarkoituksiin kuin pensaiden, pienten puiden tai pensasaito­jen rajaamiseen tai leikkaamiseen.
• Pitäkää aina työkalusta kiinni lujasti molemmilla käsillä.
• Varmistakaa, että osaatte pysäyttää moottorin ja terät tarvittaessa (katsokaa kappaletta Moottorin käynnistys ja pysäytys).
• VAROITUS! Pensasleikkurin terät jatkavat liikku­mistaan inertian vuoksi myös sen jälkeen, kun moottori on sammutettu. Olkaa erityisen varovainen käsien suhteen, koska on olemassa konkreettinen sormien leikkautumisvaara.
• Tarkistakaa aina huolellisesti kone ennen käyttöä.
• Varmistakaa, että ei ole havaittavissa löystyneitä ruuveja, vahingoittuneita osia tai polttoainevuo­toja.
• PAKOKAASUPÄÄSTÖT OVAT MYRKYLLISIÄ HENGITETTÄESSÄ, SIIS NE VOIVAT OLLA TUKEHDUTTAVIA JA JOPA KUOLEMAANJO­HTAVIA.
• Älkää antako lasten käyttää tätä konetta.
• Älkää salliko, että lapset tai kouluttamattomat ja näitä ohjeita tuntemattomat henkilöt, käyttävät pensasleikkuria. Paikalliset säännökset voivat rajoittaa käyttäjän ikää.
• Kaikkien käyttäjien tulee tuntea koneen turval­lisen käytön toimenpideohjeet, jotka on kuvattu tässä oppaassa, sekä käytettävät leikkaustekni­ikat mahdollisesti myös käytännön esityksen välityksellä.
• Toimittakaa tämä opas koneen mukana luovu­tutettaessa tai lainattaessa konetta, jotta tulevat käyttäjät voivat tutustua tuotteeseen ja tarvit­taviin turvallisuusmääräyksiin.
• Pukeutukaa suojaaviin kehonmyötäisiin vaat­teisiin, jotka on tyyppihyväksytty. Käyttäkää
luisumattomia turvasaappaita, hansikkaita, suo­jalaseja ja korvasuojuksia.
• Älkää käyttäkö roikkuvia vaatteita tai koruja, jotka voisivat jäädä kiinni koneen liikkuvien osien väliin.
• Kiinnittäkää pitkät hiukset siten, että ne pysyvät hartiatason yläpuolella.
• Tarkistakaa työskentelyalue huolellisesti ja huomioikaa kaikki mahdolliset vaarat (esim. tiet, polut, sähköjohdot, vaaralliset puut, jne).
• Poistakaa kaikki ylimääräinen työsken­telyalueelta kuten tölkit, pullot, kivet, jne.
• Terien joutuminen kosketuksiin mahdollisten esineiden kanssa voi aiheuttaa vakavan onnet­tomuuden käyttäjälle, lähellä oleville henkilöille tai eläimille ja koneelle.
• Älkää koskaan yrittäkö käyttää epätäydellistä konetta tai konetta, jota on muuttanut joku muu kuin valtuutettu huoltoliike.
• Työntekijä tai käyttäjä on vastuussa mahdollisis­sa onnettomuustapauksissa kolmansia osapuo­lia ja heidän omaisuuttaan kohtaan kuten myös heidän kohtaamissa vaaratilanteissa.
• Huomioikaa mahdolliset vaarat, joita ei havaita koneen päästämän melun vuoksi.
• Varmistakaa, että kuuloetäisyydellä on joku, joka voi suorittaa hälytyksen mahdollisessa onnetto­muustapauksessa.
• Älkää käynnistäkö konetta, mikäli olette väsynyt tai olette sellaisten aineiden vaikutuksen alainen (huumeet, alkoholi jne), jotka voisivat häiritä tei­dän fyysistä suorituskykyänne.
• Kun kuljetatte pensasleikkuria autossa, kiinnit­täkää se vakaaseen asentoon polttoaineen vuo­tamisen estämiseksi.
• Koneen kuljetuksen tai varastoinnin aikana asentakaa aina terien suojalaite leikkaantu­misonnettomuuksien välttämiseksi.
• VAROITUS: SUOSITELLAAN KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ LISÄVARUSTEITA JA VARAOSIA.
tamien kaasupäästöjen työntämiseksi mahdol­lisimman kauas käyttäjästä.
• Noudattakaa seuraavia toimintaohjeita pen­sasleikkurin käyttämiseksi turvallisesti.
VAROITUS! Äänenvaimennin voi tulla erittäin kuumaksi käytön aikana ja sen jäähtyminen kestää jonkin aikaa sen jälkeen, kun moottori on sammutettu. Siksi suositel­laan olemaan erityisen varovainen, mikäli jostain syystä joudutaan kosketuksiin äänen­vaimentimen lähialueiden kanssa.
Varokaa myös tulipalovaaraa.
Varmistakaa säännöllisesti, että äänen­vaimennin on kiinnitetty oikein koneeseen. Älkää koskaan käyttäkö konetta, jonka äänenvaimennin on viallinen tai vahingoit­tunut.
VAROITUS! Polttomoottorin tuottamat pakokaasupäästöt ovat myrkyllisiä. Tämän vuoksi älkää käyttäkö konetta suljetuilla alueilla.
VAROITUS! Pakokaasut voivat olla erit­täin kuumia ja ne voivat sisältää kipinöitä. Sen vuoksi suositellaan pysymään kaukana tulenaroista tuotteista.
Page 8
SUOMALAINEN - 4
Varotoimet koneen käyttämiseksi turvallisesti
• Varmistakaa, että paikalla olevat muut henkilöt tai eläimet ovat turvallisuusetäisyyden päässä (vähimmäisetäisyys 10 metriä). Mikäli tarpeen, käyttäkää varoitusmerkkejä ihmisten ja eläinten pitämiseksi turvallisuusetäisyyden päässä.
• Mikäli työkalun päälle kaatuu polttoainetta, varmistakaa ennen käynnistystä, että moottori on täysin kuiva.
• Pitäkää kädensijat kuivina ja puhtaina.
• Älkää käynnistäkö konetta, jonka terät ovat vahingoittuneet tai erittäin kuluneet.
• Jos käytetään McCulloch:n kasvosuojusta, poistakaa läpinäkyvä suojamuovi, mikäli vielä paikalla.
• Pitäkää kaikki kehonosat kuten myös vaatteet kaukana teristä koneen käynnistyksen tai käytön aikana.
• Huolehtikaa aina jalkojen vakaasta asennosta.
• Älkää käyttäkö pensasleikkuria tikkailla tai epä­vakailla alustoilla.
• Jos leikkaatte pensasaitaa tai korkeita pensaita, käyttäkää vakaata ja varmaa rakennustelinettä ja huolehtikaa siitä, että asentonne on aina tas­apainoinen.
• Jos osutte johonkin esineeseen vahingonomais­esti, sammuttakaa välittömästi moottori ja tutkikaa välineistö.
• Varmistakaa aina, että kädensija ja varmistus­laite ovat paikalleen asennettuina koneen käytön aikana.
• Leikkaus- ja rajaustoimenpiteiden aikana, pitäkää moottorin kierrosnopeus aina korkeana. Näitä toimenpiteitä ei tule suorittaa moottori alhaisella nopeudella.
• Älkää koskaan nostako pensasleikkuria hartiata­son yläpuolelle työskentelyn aikana.
• Odottakaa aina, että moottori pyörii joutokäyn­nillä ennen koneen siirtämistä pensaan tai aidan yhdestä osasta toiseen.
• Pysäyttäkää moottori työskentelypaikkaa vai­hdettaessa tai ennen terien tarkistamista.
• Ennen leikkauksen uudelleenaloittamista tark­istakaa, että asentonne on oikea.
• Tulipalovaaran vähentämiseksi, pitäkää moottori ja äänenvaimennin puhtaana jäänteistä, lehdistä ja liiallisesta voiteluaineesta.
• Olkaa varovainen koneen leikkaavien ja kuumien osien suhteen.
• Koneen tai muiden työkalujen pitkäaikainen käyttö altistaa käyttäjän tärinälle, joka voi aiheut­taa valkosormisuutta (Raynaud-ilmiö). Tämä voi vähentää käsien herkkyyttä tunnistaa eri läm­pötiloja ja aiheuttaa yleistä turtuneisuutta. Käyttäjän tulee ainoastaan tarkistaa huolellisesti käsien ja sormien tila, jos tuotetta käytetään jatkuvasti tai säännöllisesti. Mikäli havaitaan yksi tai useampi oireita, ottakaa välittömästi yhteyttä lääkäriin.
VAROITUS!
• Älkää tupakoiko polttoaineen lisäyksen aikana!
• Avatkaa polttoainesäiliön korkki löystyttäen sitä hitaasti.
• Lisätkää polttoainetta avoimessa paikassa ja kaukana liekeistä tai kipinöistä.
• Älkää koskaan lisätkö polttoainetta säiliöön, kun moottori on käynnissä tai kuuma, (odot­takaa, että moottori jäähtyy ennen lisäyksen suorittamista), jotta vältetään tulipalovaara.
• Välttäkää öljyn ja polttoaineen joutumista kosketuksiin ihon ja silmien kanssa.
• Suorittakaa polttoaineen lisäys hyvin tuulete­tussa paikassa.
• Älkää hengittäkö bensiinihöyryjä, koska ne ovat myrkyllisiä.
• Säilyttäkää bensiiniä ainoastaan polt­toaineille sopivassa astiassa.
POLTTOAINESEOKSEN VALMISTUS
VAROITUS!
• Älkää käyttäkö muun tyyppistä kuin tämän oppaan suosittelemaa polttoainetta.
• Tätä tuote on varustettu 2-tahtimoottorilla ja siten se käyttää polttoaineseosta, joka muo­dostuu lyijyttömästä bensiinistä (jonka vähimmäisoktaaviluku = 90) ja täysin syn­teettisestä 2-tahtimoottoreille ja lyijyttömille bensiineille tarkoitetusta öljystä suhteissa, jotka osoitetaan kannen taulukossa kohdas­sa (D)
VAROITUS! Varmistakaa huolellisesti öljyn tekniset tiedot pakkauksesta; muun kuin tämän oppaan osoittaman öljytyypin käyttö voi aiheuttaa vakavia vahinkoja moottorille!
• Parhaan mahdollisen seoksen saamiseksi
kaatakaa tyyppihyväksyttyyn astiaan ensin öljy ja sitten bensiini, ravistakaa voimakkaasti kanis­teria (joka kerta, kun otetaan polttoainetta kanisterista).
• Välttäkää bensiinin loiskuttamista.
• Polttoaineseoksen ominaisuudet vanhenevat ja
siten muuttuvat ajan kuluessa. Sen vuoksi suositellaan valmistamaan ainoastaan kyseisellä käyttökerralla tarvittava polttoainemäärä
D. Polttoaineseos
Page 9
SUOMALAINEN - 5
VAROITUS! Käyttäkää tukevia tyyppi­hyväksyttyjä hansikkaita.
Tätä konetta käytettäessä on olemassa kaksi eri­laista leikkaustapaa:
1. Horisontaalinen
2. Vertikaalinen
AINOASTAAN MALLEILLE SÄÄDETTÄVÄN KÄDENSIJAN KANSSA
• Takakädensija voidaan säätää 3 kiinteään asen­toon: 0°, 90°, 180°.
• Säätäkää takakädensija käytettävän sahaustyypin mukaan (horisontaalinen tai ver­tikaalinen) ja siten hallitsette pensasleikkuria täy­dellisesti ja teillä on ergonomisesti oikea asento kaikissa leikkausolosuhteissa.
• Kädensijan säätämiseksi vetäkää pohjaan saak­ka lukituksen avauspainiketta (E) nuolen osoitta­maan suuntaan.
• Kiertäkää kevyesti kädensijaa haluttuun suun­taan ja vapauttakaa lukituksen avauspainike (E).
• Täydentäkää kiertoa, kunnes saavutatte halutun asennon (0°, 90° tai 180° astetta). Kuuluva nap­sahdus osoittaa, että kädensija on oikein säädetty haluttuun asentoon ja että lukituksen avauspainike on automaattisesti palautunut alkuperäiseen asentoon.
• Kädensijan oikean lukkiutumisen tarkistamiseksi yrittäkää kiertää sitä ja varmistakaa, että se pysyy lukkiutuneena asennossa, johon olette säätänyt sen. Jos se liikkuu, toistakaa säätö- ja lukitustoimenpiteet.
VAROITUS! Älkää käynnistäkö yksikköä
mistään syystä varmistamatta ensin, että lukituksen avauspainike (E) on palautunut alkuperäiseen asentoonsa lukiten kädensijan oikein.
VAROITUS! Ennen jokaista käyttöä
varmistakaa, että takakädensija on kun­nolla lukittu yhteen mahdolliseen asentoon onnettomuuksien välttämiseksi.
E. Leikkauksen eteneminen
POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN
VAROITUS! Seuraavat toimenpiteet vähentävät tulipalovaaraa:
• Varmistakaa paras mahdollinen tuuletus.
• Älkää tupakoiko tai viekö lämmönlähteitä tai kipinöitä polttoaineen läheisyyteen.
• Suorittakaa polttoaineen lisäys moottori sammutettuna.
• Avatkaa polttoainesäiliön korkki varovasti, jotta vältetään mahdolliset ylipaineet.
• Älkää poistako polttoainesäiliön korkkia moottori päällä.
• Polttoaineen lisäyksen jälkeen sulkekaa korkki hyvin.
• Suorittakaa polttoaineen lisäys hyvin tuuletetus­sa paikassa.
• Sijoittakaa kone tasaiselle ja kiinteälle alustalle siten, että se ei voi mennä kumoon ja että polt­toainesäiliön korkki osoittaa ylöspäin.
• Puhdistakaa huolellisesti säiliön täyttöaukon ympäriltä ennen korkin irrottamista välttääk­senne epäpuhtauksien joutuminen säiliöön.
• Avatkaa kanisterin korkki varovasti. Ruuvatkaa polttoainesäiliön korkki auki ja täyttäkää säiliö tarvittavalla määrällä suppilon avulla.
• Välttäkää loiskuttamasta polttoainetta.
• Kun säiliö on täytetty, kiertäkää korkki hyvin kiinni.
VAROITUS! Jos polttoainetta kaatuu yli, kuivatkaa kone hyvin. Jos olette
kaatanut polttoainetta päällenne, vaihtakaa vaatteet välittömästi. Välttäkää kosketusta ihon ja silmien kanssa.
VAROITUS! Äänenvaimennin on hyvin
kuuma käytön aikana ja heti moottorin pysäytyksen jälkeen. Tämä pitää paikkansa myös moottorille joutokäynnillä. Olkaa erittäin varovainen tulipalovaaran suhteen erityisesti tulenarkojen materiaalien tai kaasujen läheisyydessä.
POLTTOAINEEN SÄILYTTÄMINEN
• Bensiini on erittäin palonarkaa.
• Ennen kuin lähestytte mitä tahansa polttoaine-
tyyppiä, sammuttakaa tupakka, piippu tai sikari.
• Säilyttäkää polttoainetta viileässä ja hyvin
tuuletetussa paikassa tarkoitusta varten tyyppi­hyväksytyssä säilytysastiassa.
• Älkää koskaan varastoiko moottoria polt-
toaineen kanssa huonosti tuuletettuihin paikkoi­hin, joissa bensiinin tuottamat kaasut voisivat aikaansaada tai saavuttaa avotulen, kynttilän, lämmittimien ym. liekin, kuivaajan jne.
• Polttoaineiden tuottamat kaasut voivat
aikaansaada räjähdyksen tai tulipalon.
• Älkää koskaan varastoiko liian suuria määriä
polttoainetta.
• Jotta ei kohdattaisi vaikeuksia uudelleenkäyn-
nistyksen yhteydessä, suositellaan lämpimästi välttämään polttoaineseoksen loppumista koneen säiliöstä.
Page 10
SUOMALAINEN - 6
VAROITUS!
• Ennen koneen käynnistystä lukekaa tämä opas kokonaisuudessaan ja kiinnittäkää eri­tyistä huomiota turvallisuusohjeisiin ja suositeltuihin henkilökohtaisiin suo­javarusteisiin.
• Ennen jokaista käynnistystä varmistakaa, että kone on täydellisessä kunnossa, että kaikki turvalaitteet on asennettu oikein ja että ne toimivat kunnollisesti sekä tark­istakaa terät huolellisesti. Älkää käyttäkö konetta, mikäli terät ovat kuluneet, vahin­goittuneet tai niissä on havaittavissa halkeamia.
• Tarkistakaa, että kaikki suojukset on asen­nettu oikein.
• Varmistakaa, että vaihdelaatikon komponen­tit ja sen suojus on asennettu oikein; käyn­nistettäessa kone, jonka kyseiset osat on väärin asennettu, voidaan aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
VAROITUS! Koneen käynnistämiseksi oikein ja turvallisesti noudattakaa seuraavaa menettelytapaa:
• Sijoittakaa yksikkö maahan tasaiseen ja
vakaaseen asentoon.
• Ottakaa kiinni käynnistyskahvasta yhdellä
kädellä ja toisella kädellä pitäkää kone vakaassa asennossa (Varoitus: Älkää kiertäkö käynnistysköyttä käden ympärille.) ja vetäkää hitaasti, kunnes tunnette pienen vastustuksen. Tämän jälkeen tulee suorittaa päättäväinen nykäisy (moottorin käyn­nistämiseksi lämpinänä tai kylmänä seu­ratkaa seuraavassa kuvattuja ohjeita).
VAROITUS! Käynnistysköyttä ei tule vetää aivan loppuun saakka ja sitä ei tule vapauttaa äkillisesti, koska se voisi vahingoittaa konetta.
KÄYNNISTYS MOOTTORI KYLMÄNÄ
1 Pysäytysnappula on käyntiasennossa "I" tai
"START"
2 Kiertäkää rikastinvipu asentoon START.
Pumpatkaa painaen useita kertoja pallopainiket­ta (C), kunnes näette polttoaineen palaavaan polttoainesäiliöön letkun (D) kautta.
3 Ottakaa oikein kiinni käynnistyskahvasta ja
vetäkää käynnistysköyttä, kunnes kuulette moottorin hieman yskivän.
4 Painakaa pohjaan saakka kaasutin (A) ja tur-
vavipu (B), jolloin rikastinvipu palautuu
automaattisesti alkuperäiseen asentoonsa. 5 Vetäkää köydestä, kunnes moottori käynnistyy. 6 Moottorin pysäyttämiseksi painakaa pysäytys-
nappulaa vieden se asentoon "0" tai "STOP".
KÄYNNISTYS MOOTTORI LÄMPIMÄNÄ
1 Pysäytysnappula käyntiasennossa "I" tai
"START" 4 Tarkistakaa, että rikastinvipu on asennossa
"RUN". Pumpatkaa painaen useita kertoja pal-
lopainiketta (C), kunnes näette polttoaineen
palaavan takaisin letkun (D) kautta. 5 Vetäkää käynnistysköydestä, kunnes moottori
käynnistyy. 6 Moottorin sammuttamiseksi painakaa pysäytys-
nappulaa vieden se asentoon "0" tai "STOP".
F. Moottorin käynnistys ja pysäytys
VAROITUS! Jos kädensija ei lukkiudu yhteen ennakoiduista asennoista, viekää
yksikkö valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
1 Horisontaalista leikkausasentoa käytetään pen-
saiden, pienten puiden ja pensasaitojen kärkien leikkaamiseen.
• Leikatkaa aina oikealta vasemmalle.
• Älkää käyttäkö pensasleikkuria hartiatason yläpuolella.
2 Vertikaalista leikkausmenetelmää käytetään
pensaiden, pienten puiden tai pensasaitojen laitojen leikkaamiseen.
• Leikatkaa aina alhaalta ylöspäin.
• Pitäkää koneesta kiinni molemmin käsin.
• Painakaa enimmilleen kaasuläpän liipasin leikkaustoimenpiteiden aikana.
• Työn päätyttyä vapauttakaa kaasuläpän liipasin ja odottakaa, että moottorin kierrosnopeus las­kee minimiin ja terän tulisi pysähtyä.
• Siirtykää seuraavan leikkauskohtaan.
• Kun olette saavuttanut seuraavan leikkausko­hdan ja löytänyt tasapainoisen asennon molem­mat jalat tukevalla alustalla, aloittakaa työsken­tely uudelleen painaen kaasuläpän liipasin mak­simiasentoon.
Page 11
SUOMALAINEN - 7
VAROITUS!
• Älkää suorittako mitään korjauksia tai toimenpiteitä, joita ei ole kuvattu tässä oppaassa.
• Kysykää valtuutetulta huoltoliikkeeltä neu­voa, jos teillä on epäilyksiä suoritettavan korjauksen suhteen.
• Takuu voidaan peruuttaa muiden kuin valtu­utettujen huoltoliikkeiden suorittamien virheellisten säätötoimenpiteiden vuoksi.
• Asettakaa pysäytysnappula (10) asentoon STOP ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista koneelle.
• Tarkistakaa kone aina huolellisesti ennen käyttöä.
1 TERÄT
• Ennen koneen käynnistämistä varmistakaa, onko terät kuluneet vai hyvin säilyneet ja liial­lisen kulumisen tapauksessa viekää laite huoltoliikkeeseen terien vaihtamista varten.
• Olkaa varovainen terien suhteen, koska ne ovat teräviä ja leikkautumia voi tapahtua myös moot­tori sammutettuna. Siis käsitelkää niitä varovasti ja käyttäkää asianmukaisia suojahansikkaita.
2 ILMANSUODATTIMEN PUHDISTUS (Ainakin joka 25. työtunnin kuluttua)
• Ruuvitaltan avulla nostakaa ja vetäkää ilmansuo­datin pois istukastaan (katsokaa kuvaa).
• Peskää suodatin bensiinillä.
• Kuivatkaa suodatin ilman avulla.
• Asentakaa suodatin takaisin paikoilleen.
HUOMAUTUS: Vaihtakaa suodatin, jos se repeytynyt tai mennyt pilalle.
3 VAIHDELAATIKON VOITELU (vain malleille, joissa olemassa)
• Joka 50. toimintatunnin jälkeen lisätkää vaihde-
laatikkoon voiteluainetta, joka sopii nopeakäyn­tisille vaihteistoille, aukon (C ) kautta.
4 SYTYTYSTULPPA
• Ajoittain (ainakin joka 50. tunti) irrottakaa ja puhdistakaa sytytystulppa ja säätäkää elektrodi­en etäisyys (0,5 - 0,5 mm).
• Vaihtakaa se, jos se liian kulunut tai joka tapauksessa ennen 100 työtunnin täyttymistä.
• Mikäli sytytystulppa on liiallisesti karstaantunut, tarkistakaa kaasuttimen säätö, polttoaineseok­sen prosenttiosuuksien oikeellisuus ja varmis­takaa, että öljy on hyvänlaatuista ja kaksitahti­moottoreille sopivaa.
5 POLTTOAINESUODATIN
• Puhdistusta tai vaihtoa varten poistakaa polt­toainesäiliön korkki ja vetäkää suodatin pois käyttäen apuna koukkua tai pitkänokkaisia pihtejä.
• Kääntykää ajoittain huoltoliikkeen puoleen yleishuollon ja sisäosien puhdistuksen suorit­tamiseksi.
• Tämä vähentää yllättävien ongelmien esiintymis­todennäköisyyttä ja varmistaa koneen täydel­lisen tehokkuuden ja pitkän käyttöiän.
SÄÄNNÖLLISESTI:
• Moottorin ylikuumenemisen välttämiseksi on tärkeää poistaa pöly ja lika aukoista, sylinterin kannesta ja sylinterin siivistä käyttäen puista kaavinta.
PITKÄ KÄYTTÄMÄTÖN JAKSO:
• Tyhjentäkää polttoainesäiliö ja antakaa moottorin käydä, kunnes jäljelle jäänyt polt­toaine on käytetty loppuun.
H. Määräaikaishuolto
VAROITUS! Tämä kone voidaan varustaa vähäpäästöisellä kaasuttimella. Tarvittaessa suosittelemme suorituttamaan kaasuttimen säätö valtuute­tussa huoltoliikkessa, jossa on käytettävissä asianmukaiset välineet ja voidaan varmistaa paras mahdollinen toimintatulos vähäisimmillä päästöillä.
• Moottorin oikean toiminnan kierrosluku
joutokäynnillä on 2800 kierrosta minuutissa kuten osoitettu tämän oppaan teknisissä
tiedoissa ja sitä ei saa muuttaa kukaan muu kuin valtuutettu huoltoliike.
• Jos joutokäynnillä toimiva moottori sammuu, käsitelkää ruuvia T; kierrettäessä sitä myötäpäivään lisätään kierrosnopeutta ja vas­taavasti kierrettäessä vastapäivään vähennetään kierrosnopeutta.
VAROITUS! Kaikki edellä kuvatut säädöt tulee suorittaa leikkaavat osat oikein asennettuina.
G. Kaasuttimen säätö
Page 12
SUOMALAINEN - 8
••
••
••
Koneessa on edelleen ongelmia: kääntykää valtuutetun jälleenmyyjänne puoleen.
Tarkistakaa, että pysäytys-nappula on asennossa I.
Tarkistakaa, että polttoainesäilö on täytetty ainakin 25% sen tilavuudesta.
Tarkistakaa, että ilmansuodatin on puhdas. Poistakaa sytytystulppa, kuivatkaa ja
puhdistakaa se sekä asentakaa se takaisin paikalleen. Mikäli tarpeen, vaihtakaa se.
Tarkistakaa ja mahdollisesti säätäkää kaa­suttimen ruuvit.
Vaihtakaa polttoainesuodatin. Kääntykää jälleenmyyjänne puoleen.
Suorittakaa oikein leikkausvälineiden asen­nustoimenpiteet.
Tarkistakaa, että metalliset apuvälineet ovat teräviä ja päinvastaisessa tapauksessa ottakaa yhteyttä jälleenmyyjäänne.
Moottori ei
käynnisty
Moottori käy
huonosti tai menet-
tää tehonsa
Kone käynnistyy,
mutta ei leikkaa
hyvin
Taulukko vikojen etsimiseksi
Tästä kappaleesta löydätte tarpeelliset tiedot, jotta voitte säilyttää ekologisia vaatimuksia vastaavat koneen suunnitteluvaiheessa ajatellut ominaisu­udet, käyttää konetta oikein ja hävittää öljyt sekä polttoaineen säännönmukaisesti.
1. SUUNNITTELU
Suunnitteluvaiheessa on edetty tutkien moottoria, jonka kulutus ja myrkylliset kaasupäästöt ovat alhaisia.
2. KONEEN KÄYTTÖ
Polttoainesäilön täyttötoimenpiteet tulee suorittaa siten, että polttoainetta ei päästetä vuotamaan ympäristöön.
3. PITKÄT KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JAKSOT
Tyhjentäkää aina polttoainesäililö sen sisällöstä noudattaen samoja varotoimia kuin sitä täytet­täessä.
4. ROMUTUS
Älkää heittäkö ympäristöön toimimatonta konetta vaan toimittakaa se valtuutetulle liikkeelle, joka huolehtii jätteiden käsittelystä voimassa olevien paikallisten lakien mukaisesti.
Ekologia
Page 13
SUOMALAINEN - 9
Tekniset tiedot
25 35 26
0,7 2150 8500 2800
5,4
360
95,6
108 109
6,6
13,4
5,7
360
95,6
107 108
3,1 2,5
5,7
360
95,6
107 108
3,1 2,5
5,4
360
95,6
107 108
3,1 2,5
Tivoli 50/60
Tivoli 63 HG 63
HC 60/70 PH 61
Tivoli 65 HG 65 HT 65
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vakuuttaa E.O.P.:n valtuuttamana, että seuraavat tuotteet (malli/TYYPPI): Tivoli 65 / HG 65 / HT 65, Tivoli 63 / HG 63, Tivoli 50 / HG 50, HC 60/70 / PH 61 lähtien sarjanumeroista,
jotka on tuotettu vuodesta 2003 lähtien E.O.P.:n Valmaderan tuotantolaitoksella Italiassa, ovat seu­raavien eurooppalaisten direktiivien vaatimusten mukaisia: 98/37/EC (Konedirektiivi), 93/68/EEC (Direktiivi CE-merkinnästä) & 89/336/EEC (Elektromagneettinen yhteensopivuus) ja Direktiivi 2000/14/EC (Liite V).
Valmadrera, 15.12.01 Giuseppe Todero (Tekninen johtaja) Electrolux Outdoor Products Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA
Sylinteritilavuus (cm3) .......................................................................................................................................
Sylinterin halkaisija (mm) ................................................................................................................................
Iskun pituus (mm) ........................................................................................................................................
Teho (kW) ...............................................................................................................................................................
Leikkauksen enimmäisfrekvenssi (min-1) ........................................................................................
Enimmäistehon kierrosnopeus (min-1) .....................................................................................................
Joutokäynnin kierrosnopeus (min-1) ..........................................................................................................
Paino tyhjänä (kg) ......................................................................................................................
Polttoainesäiliön tilavuus (cm3) ..........................................................................................
Äänenpainetaso käyttäjän korvassa LPAAV (dBA) (ISO 11201) ...............................
Mitattu äänitehotaso L
WAAV
(dBA) (ISO 3744) ...............................................................
Taattu äänitehotaso LWAAV (dBA) (ISO 3744) ................................................................
Takakädensijan tärinä (m/s2) (ISO 5349) ..........................................................................
Etukädensijan tärinä (m/s2) (ISO 5349) ............................................................................
Loading...