Electrolux PFT5 User Manual [da]

PFT5
Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.
Instruktionsbog
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ne ennen kuin käytät tätä konetta.
1
2
3
4
5
6
Säkerhetsföreskrifter. Sikkerhedsregler. Sikkerhetsforanstaltninger. Turvallisuussäännöt.
Montering. Montering. Montering. Kokoaminen.
Start och användning. Start og betjening. Start og drift. Käynnistys ja käyttö.
Underhåll. Vedligeholdelse. Vedlikehold. Kunnossapito.
Felsökning. Fejlsøgning. Feilsøking. Vianhaku.
Tekniska data. Tekniske specifi kationer. Tekniske data. Teknisiä tietoja.
3
6
10
17
20
22
Vi förbenhåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
Forbehold for ændringer uden forudgående meddelelse.
Rett til ændringer uden yderligere meddelelse forbeholdes.
Pidätämme oikeuden muutoksiin niistä ennalta ilmoittamatta.
2
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER UTBILDNING
• Läs anvisningarna noggrant. Gör dig förtrogen med regla­gen och hur du på ett rätt sätt använder redskapet;
• Låt aldrig barn eller personer som ej är förtrogna med de här anvisningarna att använda maskinen. Lokala föreskrifter kan eventuellt innefatta en åldersgräns för operatörer.
• Arbeta aldrig med människor, speciellt barn, eller husdjur i närheten.
• Tänk på att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror som andra människor råkar ut för eller deras egendomar.
FÖRBEREDELSE
• Bär alltid ordentliga skodon och långbyxor när du arbetar. Kör inte maskinen barfota eller med sandaler.
• Inspektera noggrant området där utrustningen skall användas och avlägsna alla föremål som eventuellt kan kastas omkring av maskinen.
VARNING! Bensin är oerhört antändbart:
- förvara bränsle i behållare som är speciellt konstruerade för detta ändamål;
- fyll endast på bränsle utomhus och rök inte medan du tankar;
- tillsätt bränsle innan motorn startas. Avlägsna aldrig bensintankens lock eller tillsätt aldrig bensin medan motorn går eller när motorn är het;
- om bensin spills ut, starta inte motorn men fl ytta maskinen bort från spillningsområdet och undvik att skapa någon typ av tändningskälla tills bensin-ångorna har försvun­nit;
- sätt på locken på bränsletanken och behållaren ordentligt.
• Byt ut ljuddämpare som inte fungerar.
• Inspektera alltid redskapen visuellt innan de används för att se om de är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller ska­dade delar och bultar i hela uppsättningar för att bibehålla balansen.
DRIFT
• Låt inte motorn gå i ett instängt område där farliga kolox­idgaser kan bildas.
• Arbeta endast i dagsljus eller med fullgod belysning.
• Försäkra dig om att du står stadigt i sluttningar.
• Gå, spring aldrig.
• För rotordrivna maskiner på hjul, arbeta tvärs över sluttnin­gar, aldrig upp och ner.
• Vidta extrema försiktighetsmått när du ändrar riktning i sluttningar.
• Arbeta inte i överdrivet branta sluttningar.
• Vidta extrema försiktighetsmått när du backar eller drar maskinen mot dig.
• Låt inte motorn gå inomhus; avgaser är farliga.
• Starta motorn försiktigt i enlighet med anvisningarna och håll fötterna gott och väl borta från redskapet eller redskapen.
• Sätt inte händer na eller fötterna nära eller under roterande delar.
• Lyft aldrig upp eller bär aldrig en maskin medan motorn går.
• Stoppa motorn:
- närhelst du lämnar maskinen och innan du tankar.
• Reducera gasreglagets inställning medan motorn slås av och, om motorn är försedd med en avstängningsventil, stäng av bränslet vid slutfört arbete.
UNDERHÅLL OCH MAGASINERING
• Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att försäkra att utrustningen befi nner sig i ett säkert arbetsskick.
• Magasinera aldrig utrustningen med bensin i tanken inuti en byggnad där ångor kan nå en öppen låga eller gnista.
• Låt motorn svalna innan den magasineras i ett inbyggt område.
• För att reducera brandrisken, håll motorn, ljuddämparen, batterifacket och bensinförvaringsområdet fritt från veg­etativa material och överfl ödig smörja.
• Byt ut slitna och skadade delar för säkerhet skull.
• Om bränsletanken måste tömmas, måste detta göras utomhus.
1. SIKKERHETSFORANSTALTNINGER OPPLÆRING
Les instruksjonene nøye. Gjør deg kjent med de forskjel-
lige innstillinger og den riktige bruk av utstyret;
La aldri barn eller mennesker som ikke er kjent med disse
instruksjoner få bruke denne maskinen. Lokale bestem­melser kan begrense aldersgrense på operatør.
Jobb aldri mens mennesker, spesielt barn, eller kjœledyr
er i nœrheten.
Husk at operatør eller bruker er ansvarlig for ulykker eller
farer som inntreffer med andre mennesker eller deres eiendom.
FORBEREDELSE
Mens du jobber må du alltid bruke solid skotøy og lange
bukser. Ikke bruk utstyret hvis du er barfot eller har på åpne sandaler.
Sjekk området hvor utstyret skal brukes grundig, og ta
bort alle objekter som kan bli kastet av maskinen.
ADVARSEL: Bensin er veldig brannfarlig:
- oppbevar bensin i beholdere som er spesielt laget for dette bruk;
- fyll kun på bensin utendørs, og ikke røyk mens du fyller på;
- fyll bensin på før du starter motor. Ta aldri av bensin­lokket eller fyll på bensin mens motor går, eller hvis motor er veldig varm;
- hvis du søler bensin må du ikke prøve å starte motor, men fl ytt maskinen bort fra området hvor det er sølt, og unngå å lage noen kilde for tenning til bensinens damp er oppløst;
- skru bensinlokk og lokk til bensinkanne godt fast.
Skift ut defekte lyddempere.
Før bruk må det alltid sjekkes visuelt for å se om verktøy
er slitt eller skadet. Skift ut slitte eller skadete elementer og bolter i sett, så balansen bevares.
BRUK
Ikke ha motor på i et innelukket område hvor farlig røyk
med karbondioksyd kan samle seg.
Jobb kun i dagslys eller i godt kunstig lys.
Vœr alltid sikker på at du har godt fotfeste i skråninger.
Gå, løp aldri.
For rotasjonsmaskiner med hjul skal du jobbe på langs i
skråninger, ikke opp og ned.
Vis ekstrem forsiktighet hvis du skifter retning i
skråninger.
Ikke bruk utstyret i veldig bratte skråninger.
Bruk ekstrem forsiktighet når du reverserer eller drar
maskinen mot deg.
Ikke start motor innendørs; eksosrøyk er farlig.
Start motor forsiktig i følge instruksjoner, og med bena i
god avstand fra verktøyet/verktøyene.
Ikke putt hender eller føtter nœr eller under roterende
deler.
Løft aldri opp eller tranportere en maskin mens motor er
på.
Stopp maskinen:
- hver gang du forlater maskinen, og før du skal fylle på bensin.
Still trottels stilling ned når motor stanser. Hvis motor er
utstyrt med ventil som kan lukkes, skrur du bensintilførsel av etter at jobben er utført.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
Sjekk at alle muttere, bolter og skruer sitter godt fast, så
du er sikker på at utstyret er i trygg driftstilstand.
Oppbevar aldri utstyret med bensin på tanken inne i en
bygning hvor dunster kan nå åpen fl amme eller gnist.
La motor avkjøles før utstyret settes i oppbevaring i lukket
område.
For å redusere mulighet for brann, må du holde motor,
lyddemper, batterikammer og område hvor bensin oppbe­vares fri for vegetativt materiale og overfl ødig smurning.
Skift ut deler som er skadet eller slitte for bedre sikker-
het.
Hvis bensintanken må tømmes, bør dette gjøres
utendørs.
3
1. SIKKERHEDSREGLER TRÆNING
• Man skal læse anvisningerne omhyggeligt og gøre sig bekendt med betjeningsgrebene og korrekt anvendelse af redskabet.
• Man må aldrig lade børn eller andre, som ikke kender disse anvisninger, bruge redskabet. Overhold gældende forbud mod mindreåriges brug af redskabet.
• Redskabet må aldrig bruges i nærheden af personer, især børn, og dyr.
• Husk altid på, at drift foregår på eget ansvar.
KLARGØRING
• Man skal altid være iført kraftigt fodtøj og lange bukser, når man bruger redskabet, og man må ikke bruge det, når man er barfodet eller i sandaler.
• Man skal inspicere arbejdsområdet og fjerne alt, der kan blive slynget ud af redskabet.
ADVARSEL: Benzin er meget brandfarligt:
- benzin må kun opbevares i beholdere, der er specielt beregnet dertil;
- man må kun tanke op udendørs; tobaksrygning er forbudt under optankning;
- tank op, inden motoren startes; man må aldrig tage tankdækslet af eller fylde benzin på, mens motoren går, eller når motoren er varm;
- hvis man spilder benzin, må man ikke starte moto­ren, men fl ytte redskabet væk fra spildet og undgå enhver form for gnistdannelse, indtil benzindampene er forsvundet;
- sæt altid dækslet forsvarligt på tanke og beholdere igen.
• Udskift defekte lydpotter.
• Man skal altid inspicere redskabet for slitage og defekter, inden man tager det i brug. Udskift slidte og defekte dele og bolte sætvis, så balancen opretholdes.
DRIFT
• Motoren må ikke startes på steder, hvor giftige kulilte fra udstødningen kan hobe sig op.
• Brug kun redskabet i dagslys eller hvor, der er tilstræk­kelig belysning.
• Sørg altid for at have fast fodfæste, når der arbejdes på skrånende terræn.
• Man skal altid gå, aldrig løbe med redskabet.
• Man skal altid arbejde på tværs, aldrig op og ned ad skråninger med redskaber med roterende blade med hjul på.
• Man skal være yderst forsigtig, når man skifter retning på skrånende terræn.
• Redskabet må aldrig bruges på meget stejlt terræn.
• Man skal være meget forsigtig, når man bakker eller trækker redskabet ind mod sig selv.
• Lad aldrig motoren gå indendørs; udstødningsgasserne er giftige.
• Man skal starte motoren ifl g. anvisningen og stå i sikker afstand af bladene.
• Hold altid hænder og fødder på afstand af bladene.
• Man må aldrig løfte eller bære redskabet med motoren i gang.
• Stands motoren:
- dersom maskinen forlades inden optankning.
• Stil gashåndtaget på tomgang, når motoren skal stand­ses og, dersom redskabet har benzinstophane, skal den lukkes ved arbejdets ophør.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
• Sørg for, at alle skruer, bolte og møtrikker er korrekt spændte, så redskabet altid er i arbejdsdygtig stand.
• Redskabet må aldrig hensættes med benzin i tanken indendøre, hvor dampene kan komme i kontakt med åben ild eller gnister.
• Lad motoren køle ned, inden redskabet henstilles i inde­lukker.
• Til forebyggelse af brandfare skal man holde motor, lydpotte, batterirum og benzinlagerområde rent for plantemateriale og smørefedt.
• Af sikkerhedshensyn skal man altid udskifte slidte eller defekte dele.
• Dersom benzintanken skal aftappes, skal det gøres udendørs.
1. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT HARJOITTELU
• Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu hallintalaitteisiin ja koneen oikeaan käyttöön.
• Älä koskaan anna lasten käyttää konetta ja vaadi muilta käyttäjiltä ensin tutustuminen näihin ohjeisiin. Paikallisissa säädöksissä on käyttäjille saatettu asettaa ikäraja.
• Älä koskaan käytä konetta, kun lähellä on ihmisiä, etenkin lapsia, tai kotieläimiä.
• Pidä mielessä, että koneen käyttäjä on vastuussa onnet­tomuuksista tai vaaroista, joita voi aiheutua henkilöille tai heidän omaisuudelleen.
ESIVALMISTELUT
• Käytä työn aikana aina tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljasjaloin tai sandaalit jalassa.
• Tutki tarkkaan alue, jolla laitetta käytetään, ja poista kaikki sellainen, minkä kone saattaisi singota maasta.
VAARA: Polttoaine on erittäin tulenarkkaa:
– säilytä polttoaine sitä varten tarkoitetuissa astio-
issa;
– lisää polttoainetta vain ulkona äläkä tupakoi täytön
aikana;
– lisää polttoaine ennen koneen käynnistämistä. Älä
koskaan poista polttoainetankin korkkia tai lisää polt­toainetta koneen käydessä tai moottori kuumana;
– jos polttoainetta pääsee valumaan, älä käynnistä
moottoria vaan siirrä kone pois valumakohdan läheisyydestä ja vältä aiheuttamasta kipinöitä, kunnes polttoainehöyryt ovat haihtuneet;
– kiinnitä kaikki polttoainetankin ja -astioiden korkit
hyvin.
• Vaihda vialliset äänenvaimentimet uusiin.
• Tarkista silmämääräisesti ennen käyttöä, että mitkään työkalut eivät ole kuluneita tai vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai vioittuneet osat ja pultit yhtenäisinä sarjoina, jotta niiden suhteet säilyisivät ennallaan.
KÄYTTÖ
• Älä käytä moottoria ahtaissa tiloissa, joissa voi kerääntyä vaarallisia hiilimonoksidipitoisuuksia.
• Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella.
• Pidä tukevat jalansijat kaltevilla pinnoilla.
• Kävele, älä koskaan juokse.
• Käyttäessäsi pyörillä varustettuja jyrsimiä työskentele aina rinteen poikkisuunnassa, älä koskaan ylä- ja alasuun­nassa.
• Noudata erityistä varovaisuutta kääntyessäsi rinteillä.
• Älä työskentele erittäin jyrkillä rinteillä.
• Noudata erityistä varovaisuutta peruuttaessasi tai vetäessäsi konetta itseäsi päin.
• Älä käytä moottoria sisätiloissa; pakokaasut ovat vaaral­lisia.
• Noudata huolellisesti ohjeita moottorin käynnistämisestä ja pidä jalat kaukana työkaluista.
• Älä pane käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai alle.
• Älä koskaan nosta konetta ylös tai kanna sitä moottorin ollessa käynnissä.
• Pysäytä moottori:
– aina kun poistut koneen vierestä tai lisäät polt-
toainetta.
• Vähennä kaasua moottorin sammutuksen aikana, ja jos moottorissa on sammutusventtiili, käännä polttoaineen syöttö pois ennen kuin lopetat työn.
HUOLTO JA SÄILYTYS
• Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla, jotta laite pysyisi turvallisessa toimintakunnossa.
• Älä koskaan varastoi laitetta polttoainetankin sisältäessä polttoainetta, jos on vaara, että höyryt pääsevät yhteyteen avoimen tulen tai kipinöiden kanssa.
• Anna moottorin jäähtyä ennen kuin siirrät laitteen mi­hinkään suljettuun tilaan.
• Vähennä tulipalon vaaraa pitämällä moottori, äänenvai­mennin, akkukotelo ja polttoaineen säilytysalue puhtaana kaikesta kasvullisuudesta ja liiasta öljystä.
• Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat turvallisuuden ylläpitämiseksi.
• Jos polttoainetankki täytyy valuttaa tyhjäksi, tee se ul­kona.
4
These symbols may appear on your machine or in the lit­erature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Un­terlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Leer en begrijp hum betekenis.
Estos símbolos pueden apareier sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Apre­nda y comprenda sus significados.
Simboli utilizzati sull'apparato faciante o nella documentzione fornita con il prodotto. E' importante cononscerne bene il signifi cato.
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.
Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning.
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.
TILLING
BODENFRÄSEN
FRAISAGE
VOORWAARTS
LABOREO
ARATURA
FRÄSNING
DYRKING
FRÆSNING
JYRSINTÄ
KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN
GARDEZ LES SPECTATEURS
LOIN DE VOUS
OMSTANDERS UIT DE
BUURT HOUDEN GUÁRDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI
SE TILL ATT ÅSKÅDARE
BEFINNER SIG PÅ BEHÖRIGT
AVSTÅND
UVEDKOMMENDE PERSONER
BØR HOLDES BORTE
HOLD TILSTEDEVÆRENDE
PÅ AFSTAND
PIDÄ OHIKULKIJAT POIS
LÄHETTYVILTÄ
FORWARD
VORWÄRTSGANG
MARCHE EN AVANT
VOORUIT
MARCHA HACIA
DELANTE
MARCIA
FRAMÅT
FRAMOVER
FREMAD
ETEENPÄIN
NEUTRAL
LEERLAUF
POINT MORT
VRIJLOOP
NEUTRO
FOLLE
NEUTRAL
FRI
FRIGEAR
VAPAAVAIHDE
READ OWNERS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG LESEN
LISEZ LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LEZEN
LEA EL MANUAL DE DUEÑO
LEGGERE IL MANUALE
DELL'OPERATORE
LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN
LES BRUKSANVISNINGENE
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN
LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA
REVERSE
RÜCKWÄRTSGANG
MARCHE ARRIÈRE
ACHTERUIT
REVÉS
RETROMARCIA
REVERS
BAKGEAR
PERUUTUS
BACK
FAST
SCHNELL
RAPIDE
SNEL
RÁPIDO
VELOCE
SNABB HURTIG HURTIG
NOPEA
EUROPEAN MACHINERY
DIRECTIVE FOR SAFETY EUROPÄISCHE VERORDNUNG FÜR MASCHINEN-SICHERHEIT
DIRECTIVE POUR LA SÉCURITÉ
DE MACHINE EUROPEEN
VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR
EUROPESE MACHINES
DIRECTIVO DE MAQUINARIA
EUROPEO PARA LA SEGURIDAD
NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE
EUROPEE PER MACCHINARI
EUROPEISK STANDARD
FÖR MASKINSÄKERHET
EUROPEISKE
MASKINSIKKERHETSREGLER
EU'S MASKINDIREKTIV
FOR SIKKERHED
EUROOPPALAINEN
KONETURVADIREKTIIVI
SLOW
LANGSAM
LENTE
LANGZAAM
LENTO
LENTO LÅNGSAM LANGSOM LANGSOM
HIDAS
ENGINE OFF MOTOR AUS
MOTEUR ARRÊTÉ
MOTOR UIT MOTOR APAGADO MOTORE SPENTO
MOTORN AV MOTORN AV
MOTOR STANDSET
MOOTTORI POIS
PÄÄLLTÄ
WARNING
WARNUNG AVERTISSEMENT WAARSCHUWING
ATENCIÓN
AVVERTENZA
VARNING ADVARSEL ADVARSEL
VAROITUS
HAND PLACEMENT
HAND HIER AUFLEGEN
PLACEMENT DE MAIN
PLAATSING VAN DE HANDEN
POSICIIÓN DE LA MANO
POSIZIONE MANI
HÅNDPLASSERING SÅDAN HOLDER MAN PÅ REDSKABET
KÄDEN ASENTO
CHOKE
STARTKLAPPE
STARTER
CHOKE
ESTRANGULACIÓN
STARTER
CHOKE CHOKE
CHOKER
RIKASTIN
FUEL
KRAFTSTOFF
ESSENCE
BRANDSTOF
COMBUSTIBLE
CARBURANTE
BRÄNSLE BRENSEL
BRÆNDSTOF
POLTTOAINE
5
CAUTION
VORSICHT
ATTENTION
OPGELET
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
VIKTIGT FORSIKTIG FORSIGTIG
VARO
WARNING
WARNUNG AVERTISSEMENT WAARSCHUWING
ATENCIÓN
AVVERTENZA
VARNING ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS
F
CLUTCH CONTROLS
KUPPLUNGSBEDIENUNG
COMMADE D`EMBRAYAGE
KOPPELBEDIENING
CONTROL DEL EMBRAGUE
COMANDO FRIZIONE
CLUTCH KONTROLL
KOBINGSGREB
KYTKINVIPU
R
2. Montering 2. Montering
handles_38
2. Montering 2. Kokoaminen
1. Fräsreglage
2. Styrhandtag
3. Vagnsbult
4. Styrhandtagsplatta
5. Låsbricka
6. Låsbricka
7. Låsmutter
8. Backen
1. Knivkobling
2. Sammensatt håndtak
3. Låseskrue
4. Håndtakspanel
5. Låseskiver
6. Låseskive
7. Låsemutter
8. Revers
1. Fræserhåndtag
2. Styr
3. Bolt
4. Støttepanel
5. Låseskive
6. Låseskive
7. Låsemøtrik
8. Bauning
1. Piikkien säätövipu
2. Ohjausvarsi
3. Kannatinpultti
4. Ohjausvarren alusta
5. Lukkoaluslevy
6. Varmistuslaatta
7. Lukkomutteri
8. Taakseajo
Montering av styrhandtag
Dra åt ordentligt.
Montering av håndtak
Trekk godt til.
Montering af styr
Efterspændes omhyggeligt.
Ohjausvarren asennus
Kiristä kunnolla.
4
7
2
6
5
3
8
1
02051
2
3
4
6
1. Motorfästen
2. Mutter "A"
3. Skruvgrupp
4. Stöd för djupinställn­ingsstången
5. Insställningshål för dju­pinställningsstången
6. Stödbult
7. Stångfjäder
8. Motorfästen
9. Muttrar (2 på motsående sida)
10. Styrhandtagsplatta
depth_stake_4
1. Motoroppheng
2. Mutter “A”
3. Skruer
4. Dybdereguleringsstøtte
5. Dybderegulator - juster­ingshull
6. Støtteskrue
7. Stangfjær
8. Motoroppheng
9. Muttre (2 på motsatt side)
10. Håndtakspanel
1
2
4
2
Stöd för djupinställningsstången
Ta bort skruven som hindrar höjdinställningspinnen från att glida och ta ut skruven.
• Stick in sporrstödet mellan mortorfästets båda halvor med fjädern nedåt.
OBSERVERA! Muttern “A” kan behöva lossas.
• Dra fast stödet vid motorfästet med bultar, låsbrickor och muttrar. Dra åt ordentligt. Sporren måste kunna röra sig fritt.
• Om du fl yttar hjulen framåt kan du fräsa djupare. Om du fl yttar hjulen bakåt kan du fräsa grundare.
Dybdereguleringstøtte
Fjern den skruesikrende dybdestaken til bremsing, og fjern skruen.
• Plasser stangholderen mellom de to motorbrakettene med fjæren ned.
MERK! Det kan være nødvendig å løse mutter.
• Fest stangholderen til motorbrakettene med bolter, låseskiver og mutrer. Trekk godt til. Dybdestangen må kunne beveges fritt.
• Hvis hjulene fl yttes forover økes fresedybden. Hvis hjulene fl yttes bakover reduseres fresedybden.
Justering av styrets höjd
• Om du vill ha styret lägre lossar du de fyra muttrar som fäster styrinfästningen mot motorfästet.
5
• Skjut styrinfästningen till önskat läge.
• Dra åt de fyra muttrarna ordentligt.
3
6
7
Justering avåntakshøyden
• Hvis man ønsker en lavere høyde, løsnes de fi re mutrene som fester håndtakspanelet til motorbrakettene.
8
9
• Skyv håndtakspanelet nedover til ønsket plassering.
• Trekk de fi re mutrene godt til.
10
7
2
1. Motorkonsoller
2. Møtrik “A”
3. Bolte
4. Jordspydskonsol
5. Justeringshuller, jordspyd
6. Støttebolt
7. Fjeder, jordspyd
8. Motorkonsoller
9. Møtrikker (2 på modsat side)
10. Støttepanel
depth_stake_4
1. Moottorin pidikkeet
2. Mutteri “A”
3. Pultit
4. Äestyssyvyyden säätötuki
5. Tuen säätäreiät
6. Tukipultti
7. Säätötuen jousi
8. Moottorin pidikkeet
9. Mutterit (2 vastakkaisilla puolilla)
10. Ohjausvarren alusta
1
2
4
Jordspydskonsol
Afmonter skruen som sikrer at dybdestagen ikke glider ud og kasser skruen.
• Spydholderen monteres mellem motorbeslagenes to halvdele med spydfjederen i bund.
BEMÆRK! Det kan være nødvendigt å løsne møtrik.
• Spydholderen boltes fast til motorbeslagene med bolte, låseskiver og møtrikker. Efterspændes omhyggeligt. Jordspyddet skal kunne bevæges frit.
• Når hjulene fl yttes fremad, fås en større fræsedybde. Når hjulene fl yttes bagud, fås en mindre fræsedybde.
Äestyssyvyyden säätötuki
Irroita ja poista syvyyden varmistava ruuvi. Heitä ruuvi roskiin.
• Työnnä jarrukannuksen kiinnitystanko moottorin kannat­inpuoliskojen väliin jousi alaspäin.
HUMIO! Voit joutua löysäämään mutteria "A".
• Kiinitä se moottorin kannattimiin pulteilla, varmistusla­atoilla ja muttereilla. Kiristä kunnolla. Jarrukannuksen tulee liikkua vapaasti.
• Jyrsintäsyvyyttä lisätään siirtämällä renkaita eteenpäin. Jyrsintäsyvyyttä pienennetään siirtämällä renkaita taak­sepäin.
Sådan højdeindstilles håndtaget
5
3
6
7
• Hvis håndtaget skal sænkes, løsnes de fi re møtrikker, der fastgør håndtagspanelet til motorbeslagene.
• Skub håndtagspanelet til den ønskede position.
• De fi re møtrikker efterspændes omhyggeligt.
Ohjausaisan korkeuden säätö
8
9
• Jos haluat laskea ohjausaisaa, irrota neljä mutteria, jotka kiinnittävät ohjausaisan kiinnityslevyn moottorin kannat­timiin.
• Siirrä ohjausaisan kiinnityslevy halttuun asentoon.
• Kiristä mutterit kunnolla.
10
8
Loading...
+ 16 hidden pages