PFT5
Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ne ennen kuin käytät tätä konetta.
1 |
Säkerhetsföreskrifter. |
Sikkerhedsregler. |
||||||||||||
Sikkerhetsforanstaltninger. |
|
Turvallisuussäännöt. |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||
2 |
Montering. |
Montering. |
||||||||||||
Montering. |
|
Kokoaminen. |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3 |
Start och användning. |
Start og betjening. |
||||||||||||
Start og drift. |
|
|
Käynnistys ja käyttö. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
4 |
Underhåll. |
Vedligeholdelse. |
||||||||||||
Vedlikehold. |
|
|
Kunnossapito. |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
5 |
Felsökning. |
Fejlsøgning. |
||||||||||||
Feilsøking. |
|
|
|
Vianhaku. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
6 |
Tekniska data. |
Tekniske specifi kationer. |
||||||||||||
Tekniske data. |
|
|
Teknisiä tietoja. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
3
6
10
17
20
22
Vi förbenhåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande. Forbehold for ændringer uden forudgående meddelelse.
Rett til ændringer uden yderligere meddelelse forbeholdes. Pidätämme oikeuden muutoksiin niistä ennalta ilmoittamatta.
2
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
UTBILDNING
•Läs anvisningarna noggrant.Gör dig förtrogen med reglagen och hur du på ett rätt sätt använder redskapet;
•Låt aldrig barn eller personer som ej är förtrogna med de här anvisningarna att använda maskinen. Lokala föreskrifter kan eventuellt innefatta en åldersgräns för operatörer.
•Arbeta aldrig med människor, speciellt barn, eller husdjur i närheten.
•Tänk på att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror som andra människor råkar ut för eller deras egendomar.
FÖRBEREDELSE
•Bär alltid ordentliga skodon och långbyxor när du arbetar. Kör inte maskinen barfota eller med sandaler.
•Inspektera noggrant området där utrustningen skall användas och avlägsna alla föremål som eventuellt kan kastas omkring av maskinen.
VARNING! Bensin är oerhört antändbart:
-förvara bränsle i behållare som är speciellt konstruerade för detta ändamål;
-fyll endast på bränsle utomhus och rök inte medan du tankar;
-tillsätt bränsle innan motorn startas. Avlägsna aldrig bensintankens lock eller tillsätt aldrig bensin medan motorn går eller när motorn är het;
-om bensin spills ut, starta inte motorn men flytta maskinen bort från spillningsområdet och undvik att skapa någon typ av tändningskälla tills bensin-ångorna har försvunnit;
-sätt på locken på bränsletanken och behållaren ordentligt.
•Byt ut ljuddämpare som inte fungerar.
•Inspektera alltid redskapen visuellt innan de används för att se om de är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller skadade delar och bultar i hela uppsättningar för att bibehålla balansen.
DRIFT
•Låt inte motorn gå i ett instängt område där farliga koloxidgaser kan bildas.
•Arbeta endast i dagsljus eller med fullgod belysning.
•Försäkra dig om att du står stadigt i sluttningar.
•Gå, spring aldrig.
•För rotordrivna maskiner på hjul, arbeta tvärs över sluttningar, aldrig upp och ner.
•Vidta extrema försiktighetsmått när du ändrar riktning i sluttningar.
•Arbeta inte i överdrivet branta sluttningar.
•Vidta extrema försiktighetsmått när du backar eller drar maskinen mot dig.
•Låt inte motorn gå inomhus; avgaser är farliga.
•Starta motorn försiktigt i enlighet med anvisningarna och håll fötterna gott och väl borta från redskapet eller redskapen.
•Sätt inte händerna eller fötterna nära eller under roterande delar.
•Lyft aldrig upp eller bär aldrig en maskin medan motorn går.
•Stoppa motorn:
-närhelst du lämnar maskinen och innan du tankar.
•Reducera gasreglagets inställning medan motorn slås av och, om motorn är försedd med en avstängningsventil, stäng av bränslet vid slutfört arbete.
UNDERHÅLL OCH MAGASINERING
• Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att försäkra att utrustningen befi nner sig i ett säkert arbetsskick.
• Magasinera aldrig utrustningen med bensin i tanken inuti en byggnad där ångor kan nå en öppen låga eller gnista.
• Låt motorn svalna innan den magasineras i ett inbyggt område.
• För att reducera brandrisken, håll motorn, ljuddämparen, batterifacket och bensinförvaringsområdet fritt från vegetativa material och överfl ödig smörja.
• Byt ut slitna och skadade delar för säkerhet skull.
• Om bränsletanken måste tömmas, måste detta göras
utomhus.
3
1. SIKKERHETSFORANSTALTNINGER OPPLÆRING
•Les instruksjonene nøye. Gjør deg kjent med de forskjellige innstillinger og den riktige bruk av utstyret;
•La aldri barn eller mennesker som ikke er kjent med disse instruksjoner få bruke denne maskinen. Lokale bestemmelser kan begrense aldersgrense på operatør.
•Jobb aldri mens mennesker, spesielt barn, eller kjœledyr er i nœrheten.
•Husk at operatør eller bruker er ansvarlig for ulykker eller farer som inntreffer med andre mennesker eller deres eiendom.
FORBEREDELSE
•Mens du jobber må du alltid bruke solid skotøy og lange bukser. Ikke bruk utstyret hvis du er barfot eller har på åpne sandaler.
•Sjekk området hvor utstyret skal brukes grundig, og ta bort alle objekter som kan bli kastet av maskinen.
ADVARSEL: Bensin er veldig brannfarlig:
-oppbevar bensin i beholdere som er spesielt laget for dette bruk;
-fyll kun på bensin utendørs, og ikke røyk mens du fyller på;
-fyll bensin på før du starter motor. Ta aldri av bensinlokket eller fyll på bensin mens motor går, eller hvis motor er veldig varm;
-hvis du søler bensin må du ikke prøve å starte motor, men fl ytt maskinen bort fra området hvor det er sølt, og unngå å lage noen kilde for tenning til bensinens damp er oppløst;
-skru bensinlokk og lokk til bensinkanne godt fast.
•Skift ut defekte lyddempere.
•Før bruk må det alltid sjekkes visuelt for å se om verktøy er slitt eller skadet. Skift ut slitte eller skadete elementer og bolter i sett, så balansen bevares.
BRUK
•Ikke ha motor på i et innelukket område hvor farlig røyk med karbondioksyd kan samle seg.
•Jobb kun i dagslys eller i godt kunstig lys.
•Vœr alltid sikker på at du har godt fotfeste i skråninger.
•Gå, løp aldri.
•For rotasjonsmaskiner med hjul skal du jobbe på langs i skråninger, ikke opp og ned.
•Vis ekstrem forsiktighet hvis du skifter retning i skråninger.
•Ikke bruk utstyret i veldig bratte skråninger.
•Bruk ekstrem forsiktighet når du reverserer eller drar maskinen mot deg.
•Ikke start motor innendørs; eksosrøyk er farlig.
•Start motor forsiktig i følge instruksjoner, og med bena i god avstand fra verktøyet/verktøyene.
•Ikke putt hender eller føtter nœr eller under roterende deler.
•Løft aldri opp eller tranportere en maskin mens motor er på.
•Stopp maskinen:
-hver gang du forlater maskinen, og før du skal fylle på bensin.
•Still trottels stilling ned når motor stanser. Hvis motor er utstyrt med ventil som kan lukkes, skrur du bensintilførsel av etter at jobben er utført.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
•Sjekk at alle muttere, bolter og skruer sitter godt fast, så du er sikker på at utstyret er i trygg driftstilstand.
•Oppbevar aldri utstyret med bensin på tanken inne i en bygning hvor dunster kan nå åpen fl amme eller gnist.
•La motor avkjøles før utstyret settes i oppbevaring i lukket område.
•For å redusere mulighet for brann, må du holde motor, lyddemper, batterikammer og område hvor bensin oppbevares fri for vegetativt materiale og overfl ødig smurning.
•Skift ut deler som er skadet eller slitte for bedre sikkerhet.
•Hvis bensintanken må tømmes, bør dette gjøres utendørs.
1. SIKKERHEDSREGLER TRÆNING
•Man skal læse anvisningerne omhyggeligt og gøre sig bekendt med betjeningsgrebene og korrekt anvendelse af redskabet.
•Man må aldrig lade børn eller andre, som ikke kender disse anvisninger, bruge redskabet. Overhold gældende forbud mod mindreåriges brug af redskabet.
•Redskabet må aldrig bruges i nærheden af personer, især børn, og dyr.
•Husk altid på, at drift foregår på eget ansvar.
KLARGØRING
•Man skal altid være iført kraftigt fodtøj og lange bukser, når man bruger redskabet, og man må ikke bruge det, når man er barfodet eller i sandaler.
•Man skal inspicere arbejdsområdet og fjerne alt, der kan blive slynget ud af redskabet.
ADVARSEL: Benzin er meget brandfarligt:
-benzin må kun opbevares i beholdere, der er specielt beregnet dertil;
-man må kun tanke op udendørs; tobaksrygning er forbudt under optankning;
-tank op, inden motoren startes; man må aldrig tage tankdækslet af eller fylde benzin på, mens motoren går, eller når motoren er varm;
-hvis man spilder benzin, må man ikke starte motoren, men fl ytte redskabet væk fra spildet og undgå enhver form for gnistdannelse, indtil benzindampene er forsvundet;
-sæt altid dækslet forsvarligt på tanke og beholdere igen.
•Udskift defekte lydpotter.
•Man skal altid inspicere redskabet for slitage og defekter, inden man tager det i brug. Udskift slidte og defekte dele og bolte sætvis, så balancen opretholdes.
DRIFT
•Motoren må ikke startes på steder, hvor giftige kulilte fra udstødningen kan hobe sig op.
•Brug kun redskabet i dagslys eller hvor, der er tilstrækkelig belysning.
•Sørg altid for at have fast fodfæste, når der arbejdes på skrånende terræn.
•Man skal altid gå, aldrig løbe med redskabet.
•Man skal altid arbejde på tværs, aldrig op og ned ad skråninger med redskaber med roterende blade med hjul på.
•Man skal være yderst forsigtig, når man skifter retning på skrånende terræn.
•Redskabet må aldrig bruges på meget stejlt terræn.
•Man skal være meget forsigtig, når man bakker eller trækker redskabet ind mod sig selv.
•Lad aldrig motoren gå indendørs; udstødningsgasserne er giftige.
•Man skal starte motoren ifl g. anvisningen og stå i sikker afstand af bladene.
•Hold altid hænder og fødder på afstand af bladene.
•Man må aldrig løfte eller bære redskabet med motoren i gang.
•Stands motoren:
-dersom maskinen forlades inden optankning.
•Stil gashåndtaget på tomgang, når motoren skal standses og, dersom redskabet har benzinstophane, skal den lukkes ved arbejdets ophør.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
•Sørg for, at alle skruer, bolte og møtrikker er korrekt spændte, så redskabet altid er i arbejdsdygtig stand.
•Redskabet må aldrig hensættes med benzin i tanken indendøre, hvor dampene kan komme i kontakt med åben ild eller gnister.
•Lad motoren køle ned, inden redskabet henstilles i indelukker.
•Til forebyggelse af brandfare skal man holde motor, lydpotte, batterirum og benzinlagerområde rent for plantemateriale og smørefedt.
•Af sikkerhedshensyn skal man altid udskifte slidte eller defekte dele.
•Dersom benzintanken skal aftappes, skal det gøres udendørs.
4
1. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT HARJOITTELU
•Lue ohjeet huolellisesti.Tutustu hallintalaitteisiin ja koneen oikeaan käyttöön.
•Älä koskaan anna lasten käyttää konetta ja vaadi muilta käyttäjiltä ensin tutustuminen näihin ohjeisiin.Paikallisissa säädöksissä on käyttäjille saatettu asettaa ikäraja.
•Älä koskaan käytä konetta, kun lähellä on ihmisiä, etenkin lapsia, tai kotieläimiä.
•Pidä mielessä, että koneen käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista tai vaaroista, joita voi aiheutua henkilöille tai heidän omaisuudelleen.
ESIVALMISTELUT
•Käytä työn aikana aina tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljasjaloin tai sandaalit jalassa.
•Tutki tarkkaan alue, jolla laitetta käytetään, ja poista kaikki sellainen, minkä kone saattaisi singota maasta.
VAARA: Polttoaine on erittäin tulenarkkaa:
–säilytä polttoaine sitä varten tarkoitetuissa astioissa;
–lisää polttoainetta vain ulkona äläkä tupakoi täytön aikana;
–lisää polttoaine ennen koneen käynnistämistä. Älä koskaan poista polttoainetankin korkkia tai lisää polttoainetta koneen käydessä tai moottori kuumana;
–jos polttoainetta pääsee valumaan, älä käynnistä moottoria vaan siirrä kone pois valumakohdan läheisyydestä ja vältä aiheuttamasta kipinöitä, kunnes polttoainehöyryt ovat haihtuneet;
–kiinnitä kaikki polttoainetankin ja -astioiden korkit hyvin.
•Vaihda vialliset äänenvaimentimet uusiin.
•Tarkista silmämääräisesti ennen käyttöä, että mitkään työkalut eivät ole kuluneita tai vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai vioittuneet osat ja pultit yhtenäisinä sarjoina, jotta niiden suhteet säilyisivät ennallaan.
KÄYTTÖ
•Älä käytä moottoria ahtaissa tiloissa, joissa voi kerääntyä vaarallisia hiilimonoksidipitoisuuksia.
•Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella.
•Pidä tukevat jalansijat kaltevilla pinnoilla.
•Kävele, älä koskaan juokse.
•Käyttäessäsi pyörillä varustettuja jyrsimiä työskentele aina rinteen poikkisuunnassa, älä koskaan yläja alasuunnassa.
•Noudata erityistä varovaisuutta kääntyessäsi rinteillä.
•Älä työskentele erittäin jyrkillä rinteillä.
•Noudata erityistä varovaisuutta peruuttaessasi tai vetäessäsi konetta itseäsi päin.
•Älä käytä moottoria sisätiloissa; pakokaasut ovat vaarallisia.
•Noudata huolellisesti ohjeita moottorin käynnistämisestä ja pidä jalat kaukana työkaluista.
•Älä pane käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai alle.
•Älä koskaan nosta konetta ylös tai kanna sitä moottorin ollessa käynnissä.
•Pysäytä moottori:
–aina kun poistut koneen vierestä tai lisäät polttoainetta.
•Vähennä kaasua moottorin sammutuksen aikana, ja jos moottorissa on sammutusventtiili, käännä polttoaineen syöttö pois ennen kuin lopetat työn.
HUOLTO JA SÄILYTYS
•Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla, jotta laite pysyisi turvallisessa toimintakunnossa.
•Älä koskaan varastoi laitetta polttoainetankin sisältäessä polttoainetta, jos on vaara, että höyryt pääsevät yhteyteen avoimen tulen tai kipinöiden kanssa.
•Anna moottorin jäähtyä ennen kuin siirrät laitteen mihinkään suljettuun tilaan.
•Vähennä tulipalon vaaraa pitämällä moottori, äänenvaimennin, akkukotelo ja polttoaineen säilytysalue puhtaana kaikesta kasvullisuudesta ja liiasta öljystä.
•Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat turvallisuuden ylläpitämiseksi.
•Jos polttoainetankki täytyy valuttaa tyhjäksi, tee se ulkona.
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Leer en begrijp hum betekenis.
Estos símbolos pueden apareier sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.
Simboli utilizzati sull'apparato faciante o nella documentzione fornita con il prodotto. E' importante cononscerne bene il signifi cato.
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.
Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning.
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FAST |
SLOW |
|
ENGINE OFF |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FORWARD |
|
|
NEUTRAL |
|
REVERSE |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
TILLING |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
BODENFRÄSEN |
VORWÄRTSGANG |
LEERLAUF |
RÜCKWÄRTSGANG |
SCHNELL |
LANGSAM |
|
MOTOR AUS |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
FRAISAGE |
MARCHE EN AVANT |
POINT MORT |
MARCHE ARRIÈRE |
RAPIDE |
LENTE |
|
MOTEUR ARRÊTÉ |
||||||||||||||||||||||||
|
VOORWAARTS |
VOORUIT |
|
VRIJLOOP |
ACHTERUIT |
|
SNEL |
LANGZAAM |
|
MOTOR UIT |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
LABOREO |
MARCHA HACIA |
|
NEUTRO |
|
|
REVÉS |
|
RÁPIDO |
LENTO |
|
MOTOR APAGADO |
||||||||||||||||||||
|
|
ARATURA |
DELANTE |
|
|
FOLLE |
RETROMARCIA |
VELOCE |
LENTO |
|
MOTORE SPENTO |
||||||||||||||||||||||
|
|
FRÄSNING |
MARCIA |
|
|
NEUTRAL |
|
|
BACK |
|
SNABB |
LÅNGSAM |
|
MOTORN AV |
|||||||||||||||||||
|
|
DYRKING |
FRAMÅT |
|
|
|
FRI |
|
REVERS |
|
HURTIG |
LANGSOM |
|
MOTORN AV |
|||||||||||||||||||
|
|
FRÆSNING |
FRAMOVER |
|
FRIGEAR |
BAKGEAR |
|
HURTIG |
LANGSOM |
|
MOTOR STANDSET |
||||||||||||||||||||||
|
|
JYRSINTÄ |
FREMAD |
|
VAPAAVAIHDE |
PERUUTUS |
|
NOPEA |
HIDAS |
|
MOOTTORI POIS |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ETEENPÄIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PÄÄLLTÄ |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WARNING |
|
|||||||
|
KEEP BYSTANDERS AWAY |
|
|
READ OWNERS MANUAL |
|
EUROPEAN MACHINERY |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
ZUSCHAUER FERNHALTEN |
|
BETRIEBSANLEITUNG LESEN |
|
DIRECTIVE FOR SAFETY |
|
WARNUNG |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
GARDEZ LES SPECTATEURS |
|
|
LISEZ LE MANUEL DU |
|
EUROPÄISCHE VERORDNUNG |
|
AVERTISSEMENT |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
LOIN DE VOUS |
|
|
PROPRIÉTAIRE |
|
FÜR MASCHINEN-SICHERHEIT |
|
WAARSCHUWING |
|||||||||||||||||||||||
|
|
OMSTANDERS UIT DE |
|
GEBRUIKERSHANDLEIDING |
|
DIRECTIVE POUR LA SÉCURITÉ |
|
ATENCIÓN |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
BUURT HOUDEN |
|
|
|
|
LEZEN |
|
|
|
|
|
DE MACHINE EUROPEEN |
|
AVVERTENZA |
||||||||||||||||||
GUÁRDESE LEJOS DE GENTE |
|
LEA EL MANUAL DE DUEÑO |
|
VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR |
|
VARNING |
|
||||||||||||||||||||||||||
TENERE LONTANI I PASSANTI |
|
|
LEGGERE IL MANUALE |
|
EUROPESE MACHINES |
|
ADVARSEL |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
SE TILL ATT ÅSKÅDARE |
|
|
DELL'OPERATORE |
|
DIRECTIVO DE MAQUINARIA |
|
ADVARSEL |
|
|||||||||||||||||||||||
|
BEFINNER SIG PÅ BEHÖRIGT |
|
LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN |
|
EUROPEO PARA LA SEGURIDAD |
|
VAROITUS |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
AVSTÅND |
|
|
|
|
LES BRUKSANVISNINGENE |
NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
UVEDKOMMENDE PERSONER |
|
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN |
|
EUROPEE PER MACCHINARI |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
BØR HOLDES BORTE |
|
LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA |
|
EUROPEISK STANDARD |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
HOLD TILSTEDEVÆRENDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FÖR MASKINSÄKERHET |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
PÅ AFSTAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUROPEISKE |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
PIDÄ OHIKULKIJAT POIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MASKINSIKKERHETSREGLER |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
LÄHETTYVILTÄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EU'S MASKINDIREKTIV |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FOR SIKKERHED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUROOPPALAINEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KONETURVADIREKTIIVI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FUEL |
CAUTION |
WARNING |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
HAND PLACEMENT |
|
|
|
|
CHOKE |
|
CLUTCH CONTROLS |
||||||||||||||||||||||||
HAND HIER AUFLEGEN |
|
STARTKLAPPE |
KRAFTSTOFF |
VORSICHT |
WARNUNG |
KUPPLUNGSBEDIENUNG |
|||||||||||||||||||||||||||
|
PLACEMENT DE MAIN |
|
STARTER |
ESSENCE |
ATTENTION |
AVERTISSEMENT |
COMMADE D`EMBRAYAGE |
||||||||||||||||||||||||||
PLAATSING VAN DE HANDEN |
|
|
CHOKE |
BRANDSTOF |
OPGELET |
WAARSCHUWING |
|
KOPPELBEDIENING |
|||||||||||||||||||||||||
POSICIIÓN DE LA MANO |
ESTRANGULACIÓN |
COMBUSTIBLE |
PRECAUCIÓN |
ATENCIÓN |
CONTROL DEL EMBRAGUE |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
POSIZIONE MANI |
|
|
|
STARTER |
CARBURANTE |
ATTENZIONE |
AVVERTENZA |
|
COMANDO FRIZIONE |
||||||||||||||||||||||
|
|
HÅNDPLASSERING |
|
|
|
|
CHOKE |
BRÄNSLE |
VIKTIGT |
VARNING |
|
CLUTCH KONTROLL |
|||||||||||||||||||||
SÅDAN HOLDER MAN PÅ |
|
|
CHOKE |
BRENSEL |
FORSIKTIG |
ADVARSEL |
|
KOBINGSGREB |
|||||||||||||||||||||||||
REDSKABET |
|
|
|
CHOKER |
BRÆNDSTOF |
FORSIGTIG |
ADVARSEL |
|
KYTKINVIPU |
||||||||||||||||||||||||
|
|
KÄDEN ASENTO |
|
|
|
RIKASTIN |
POLTTOAINE |
|
VARO |
VAROITUS |
|
|
|
|
|
|
5
2.Montering 2. Montering
2.Montering 2. Kokoaminen
1. |
Fräsreglage |
1. |
Fræserhåndtag |
|
2. |
Styrhandtag |
2. |
Styr |
|
3. |
Vagnsbult |
3. |
Bolt |
|
4. |
Styrhandtagsplatta |
4. |
Støttepanel |
|
5. |
Låsbricka |
5. |
Låseskive |
|
6. |
Låsbricka |
6. |
Låseskive |
|
7. |
Låsmutter |
7. |
Låsemøtrik |
|
8. |
Backen |
8. |
Bauning |
|
1. |
Knivkobling |
|
1. |
Piikkien säätövipu |
|
||||
2. |
Sammensatt håndtak |
2. |
Ohjausvarsi |
|
3. |
Låseskrue |
3. |
Kannatinpultti |
|
4. |
Håndtakspanel |
4. |
Ohjausvarren alusta |
|
5. |
Låseskiver |
5. |
Lukkoaluslevy |
|
6. |
Låseskive |
6. |
Varmistuslaatta |
|
7. |
Låsemutter |
7. |
Lukkomutteri |
|
8. |
Revers |
8. |
Taakseajo |
1
8
2
3
4
Montering av styrhandtag
Dra åt ordentligt.
Montering av håndtak
Trekk godt til.
Montering af styr
Efterspændes omhyggeligt.
Ohjausvarren asennus
Kiristä kunnolla.
76 2
4
3
_ |
5 |
38 |
|
handles |
|
02051
6
2
1. Motorfästen
2.Mutter "A"
3.Skruvgrupp
4.Stöd för djupinställningsstången
5.Insställningshål för djupinställningsstången
6.Stödbult
7.Stångfjäder
8.Motorfästen
9.Muttrar (2 på motsående sida)
10.Styrhandtagsplatta
1.Motoroppheng
2.Mutter “A”
3.Skruer
4.Dybdereguleringsstøtte
5.Dybderegulator - justeringshull
6.Støtteskrue
7.Stangfjær
8.Motoroppheng
9.Muttre (2 på motsatt side)
10.Håndtakspanel
depth |
1 |
|
|
_ |
|
stake |
|
_ |
|
4 |
|
2
4
Stöd för djupinställningsstången
Ta bort skruven som hindrar höjdinställningspinnen från att glida och ta ut skruven.
•Stick in sporrstödet mellan mortorfästets båda halvor med fjädern nedåt.
OBSERVERA! Muttern “A” kan behöva lossas.
•Dra fast stödet vid motorfästet med bultar, låsbrickor och muttrar. Dra åt ordentligt. Sporren måste kunna röra sig fritt.
•Om du fl yttar hjulen framåt kan du fräsa djupare. Om du fl yttar hjulen bakåt kan du fräsa grundare.
Dybdereguleringstøtte
Fjern den skruesikrende dybdestaken til bremsing, og fjern skruen.
•Plasser stangholderen mellom de to motorbrakettene med fjæren ned.
MERK! Det kan være nødvendig å løse mutter.
•Fest stangholderen til motorbrakettene med bolter, låseskiver og mutrer. Trekk godt til. Dybdestangen må kunne beveges fritt.
•Hvis hjulene flyttes forover økes fresedybden. Hvis hjulene fl yttes bakover reduseres fresedybden.
3
7 6
8
9
10
Justering av styrets höjd
•Om du vill ha styret lägre lossar du de fyra muttrar som fäster styrinfästningen mot motorfästet.
5• Skjut styrinfästningen till önskat läge.
• Dra åt de fyra muttrarna ordentligt.
Justering avåntakshøyden
•Hvis man ønsker en lavere høyde, løsnes de fi re mutrene som fester håndtakspanelet til motorbrakettene.
•Skyv håndtakspanelet nedover til ønsket plassering.
•Trekk de fi re mutrene godt til.
7
2
1. |
Motorkonsoller |
|
1. |
Moottorin pidikkeet |
|
|
|||||
2. |
Møtrik “A” |
2. |
Mutteri “A” |
||
3. |
Bolte |
3. |
Pultit |
||
4. |
Jordspydskonsol |
4. |
Äestyssyvyyden |
||
5. |
Justeringshuller, |
|
|
säätötuki |
|
|
|
|
|||
|
jordspyd |
5. |
Tuen säätäreiät |
||
6. |
Støttebolt |
6. |
Tukipultti |
||
7. |
Fjeder, jordspyd |
7. |
Säätötuen jousi |
||
8. |
Motorkonsoller |
8. |
Moottorin pidikkeet |
||
9. |
Møtrikker (2 på |
9. |
Mutterit (2 |
||
|
modsat side) |
|
|
vastakkaisilla |
|
10. |
Støttepanel |
|
|
puolilla) |
|
10. |
Ohjausvarren alusta |
||||
|
|
depth |
1 |
|
|
_ |
|
stake |
|
_ |
|
4 |
|
2
4
5
3
7 6
8
9
10
Jordspydskonsol
Afmonter skruen som sikrer at dybdestagen ikke glider ud og kasser skruen.
•Spydholderen monteres mellem motorbeslagenes to halvdele med spydfjederen i bund.
BEMÆRK! Det kan være nødvendigt å løsne møtrik.
•Spydholderen boltes fast til motorbeslagene med bolte, låseskiver og møtrikker. Efterspændes omhyggeligt. Jordspyddet skal kunne bevæges frit.
•Når hjulene fl yttes fremad, fås en større fræsedybde. Når hjulene fl yttes bagud, fås en mindre fræsedybde.
Äestyssyvyyden säätötuki
Irroita ja poista syvyyden varmistava ruuvi. Heitä ruuvi roskiin.
•Työnnä jarrukannuksen kiinnitystanko moottorin kannatinpuoliskojen väliin jousi alaspäin.
HUMIO! Voit joutua löysäämään mutteria "A".
•Kiinitä se moottorin kannattimiin pulteilla, varmistuslaatoilla ja muttereilla. Kiristä kunnolla. Jarrukannuksen tulee liikkua vapaasti.
•Jyrsintäsyvyyttä lisätään siirtämällä renkaita eteenpäin. Jyrsintäsyvyyttä pienennetään siirtämällä renkaita taaksepäin.
Sådan højdeindstilles håndtaget
•Hvis håndtaget skal sænkes, løsnes de fi re møtrikker, der fastgør håndtagspanelet til motorbeslagene.
•Skub håndtagspanelet til den ønskede position.
•De fi re møtrikker efterspændes omhyggeligt.
Ohjausaisan korkeuden säätö
•Jos haluat laskea ohjausaisaa, irrota neljä mutteria, jotka kiinnittävät ohjausaisan kiinnityslevyn moottorin kannattimiin.
•Siirrä ohjausaisan kiinnityslevy halttuun asentoon.
•Kiristä mutterit kunnolla.
8