ELECTROLUX MCD1753EM, MCD1761 User Manual

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
MCD1751E / MCD1761E
Microwave oven with grill Mikrowellengerät mit grill
Four à micro-ondes avec gril
Magnetronoven met grill
Operating instructions Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing
UK
D
F
NL
AG-61+62D-EU Cover 30/03/2005 16:33 Page A
Dear Customer,
Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting your trust in the AEG-Electrolux brand name.
Before using your AEG-Electrolux microwave oven for the first time, please read the instruction book thoroughly. This will enable you to take advantage of all the features that the appliance offers. It will also ensure trouble-free operation and minimize unnecessary service calls.
Important information concerning your safety or the operation of your appliance is noted by this symbol and/or mentions words such as «Warning», «Take care». Be sure to follow all instructions carefully.
Throughout the manual, this symbol guides you step by step when operating the appliance.
This symbol indicates further information concerning the use of the appliance.
The clover indicates energy-saving tips and hints for environmentally friendly use of your appliance.
In the event of malfunctioning, please follow the instructions given in the section «What to do if...»
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page B
1
UK
Contents
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4
Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
What are microwaves? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Suitable ovenware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tips & advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 12
Microwave power levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Microwave cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Grill & dual grill cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Other convenient functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 - 17
Automatic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Automatic charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 21
Recipes for automatic AC-7 & AC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 22
Cooking charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 - 26
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 - 37
Care & cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
What to do if... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Service & spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Guarantee conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 43
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 1
2
Important safety instructions
To avoid the danger of fire
The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire.
The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230V, 50Hz, with a minimum 16A distribution line fuse, or a minimum 16A distribution circuit breaker. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. Do not store or use the oven outdoors.
If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire.
Only use microwave-safe containers and utensils. See Page 8.
Do not leave the oven unattended when using disposable plastic, paper or other combustible food containers.
Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire.
Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings. Do not block the ventilation openings. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a fire. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch fire. To make popcorn, only use special microwave popcorn makers. Do not store food or any other items inside the oven. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired. See the corresponding hints in this operation manual.
To avoid the possibility of injury
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) The door; make sure the door closes properly and
ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make
sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that
they have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they
are not damaged.
Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces.
Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Follow instructions for “Care and Cleaning”, Page 38. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
Under no circumstances should you remove the outer cabinet. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately and call an authorised AEG-Electrolux service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. Do not allow the power supply cord to run over any hot or sharp surfaces, such as the hot air vent area at the top rear of the oven.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 2
3
UK
Important safety instructions
Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Keep children away from the door and accessible parts that may become hot when the grill is in use. Children should be kept away to prevent them burning themselves. Do not touch the oven door, outer cabinet, rear cabinet, oven cavity, ventilation openings, accessories and dishes during GRILL mode, DUAL GRILL mode and AUTOMATIC operation as they will become hot. Before cleaning make sure they are not hot.
To avoid misuse by children
Warning: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way. This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use.
To promote trouble-free use of your oven and avoid damage.
Never operate the oven when it is empty except where recommended in the operation manual, see page 15 note 2. Doing so may damage the oven. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time specified in the dish’s instructions must not be exceeded.
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by AEG-Electrolux to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised AEG-Electrolux service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised AEG-Electrolux service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling:
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a wide­mouthed container to allow bubbles to escape.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding:
1. Stir liquid prior to heating/reheating.
2. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
into the liquid whilst reheating.
3. Let liquid stand in the oven at the end of cooking
time to prevent delayed eruptive boiling.
Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns.
To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 3
4
Important safety instructions
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction.
Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Only use the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: (a) Before cleaning the turntable with water, leave the
turntable to cool.
(b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold
turntable.
(c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot turntable.
Do not place anything on the outer cabinet during operation. Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL mode, DUAL GRILL mode and AUTOMATIC operation, because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 4
5
UK
Oven & accessories
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are provided: (16) Turntable (17) Turntable support (18) Rack (19) 4 fixing screws (not shown)
• Place the turntable support in the seal packing on the floor of the cavity.
• Then place the turntable on the turntable support.
• To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or authorised AEG-Electrolux service agent.
18
1. Grill heating element
2. Front trim
3. Oven lamp
4. Control panel
5. Door opening button
6. Waveguide cover
7. Oven cavity
8. Seal packing
9. Door seals and sealing surfaces
10. Fixing points (4 points)
11. Ventilation openings
12. Outer cover
13. Rear cabinet
14. Power supply cord support clips
15. Power supply cord
1 2
67
89
11
12
14
15
13
16
17
10
3
4
5
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 5
6
Control panel
6
1 Digital Display 2 Indicators
The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the appropriate button (having the same symbol) or carry out the necessary operation.
Stir Turn over Weight/Power level Grill Microwave Cooking in progress
3 TIMER/WEIGHT/POWER knob 4 COOKING MODE button
Press to select either microwave, grill or dual grill, or use to set the clock.
1. press once to select microwave
2. press twice to select the grill
3. press three times to select dual grill (microwave and grill)
5 AUTOMATIC PROGRAMMES button
Press to select one of the 12 automatic programmes.
6 START/QUICK button 7STOPbutton 8 DOOR OPENING button
1
2
3
4
5
6
8
7
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 6
Setting the clock
7
UK
Before operation
1. Choose the clock function.
(12 hour clock).
Choose the 24 hour clock.
3. Press the COOKING MODE button to
change from hours to minutes.
4. Set the minutes. Rotate the TIMER/WEIGHT/POWER
knob until the correct minute is displayed (35).
5. Press the COOKING MODE button to start
the clock.
2. Set the hours. Rotate the TIMER/WEIGHT/
POWER knob until the correct hour is
displayed (23).
x1 and hold for 3 seconds
x1
x1
x1
Example: To set the 24 hour clock to 23:35.
There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock.
1. To set the 12 hour clock, hold the COOKING MODE button down for 3 seconds.
will appear in the display.
2. To set the 24 hour clock, press the COOKING MODE button once more after
Step 1, in the example below will appear in the display.
x1 and hold for 3 secs.
To set the clock, follow the example below.
NOTES:
1. You can rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob
clockwise or counter-clockwise.
2. Press the STOP button if you make a mistake during
programming.
3. If the electrical power supply to your microwave oven
is interrupted, the display will intermittently show
after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. The time of day will also be erased.
4. When you want to reset the time of day, follow the
above example again.
Plug in the oven.
1. The oven display will flash:
2. Press the STOP button, the display will show:
3. To set the clock, see below.
4. Heat the oven without food. (See page 15, note 2).
Using the STOP button
Use the STOP button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, touch twice.
x1
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 7
8
What are microwaves?
Suitable ovenware
Microwaves are generated in the microwave oven by a magnetron and cause the water molecules in the food to oscillate. Heat is generated by the friction which is caused, with the result that the food is thawed, heated or cooked.
Glass & ceramic glass
Heat-resistant glass utensils are very suitable. The cooking process can be observed from all sides. They must not,
however, contain any metal (e.g. lead crystal), nor have a metallic overlay (e.g. gold edge, cobalt blue finish).
Ceramics
Generally very suitable. Ceramics must be glazed, since with unglazed ceramics moisture can get into the ceramic. Moisture causes the material to heat up and may make it shatter. If you are not certain whether your utensil is suitable for the microwave, carry out the utensil suitability test..
Plastic & paper containers
Plastic or paper containers which are designed for
microwaves and which can withstand
heat are suitable for defrosting, heating
and cooking. Please follow
manufacturers’ instructions.
Kitchen paper
can be used to absorb any moisture which occurs in short heating methods, e.g. of bread or products in bread crumbs. Insert the paper between the food and the revolving plate. The surface of the food will stay crispy and dry. Covering greasy food with kitchen paper will catch splashes.
Microwave cling film
This, or heat-resistant film, is very suitable for covering or wrapping. Please follow the manufacturer's recommendations.
Roasting bags
Can be used in a microwave oven. Metal clips are not suitable for fastening them since the roasting bag foil might melt. Fasten the roasting bag with string and pierce it several times with a fork. Non heat-resistant food wraps are not recommended for use in a microwave oven.
Browning dish
A special microwave dish made from ceramic glass with a metal alloy base, which allows food to be browned. When using the browning dish a suitable insulator, e.g. a porcelain plate, must be placed between the turntable and the browning dish. Be careful to adhere exactly to the pre-heating time given in the manufacturer's instructions. Excessive pre-heating can damage the turntable and the turntable stand or can trigger the safety-device which will switch off the oven.
Metal
Generally speaking, metal should not be used, since
microwaves do not pass through metal and therefore cannot reach the food. There are, however, exceptions: small
strips of aluminium foil may be used to cover certain parts of the food, so that these do not thaw too quickly or begin to cook (e.g. chicken wings). Small metal skewers and aluminium containers (e.g. of readycooked meals) can be used. They must, however, be small in relation to the food, e.g. aluminium
containers must be at least 2/3 to 3/4
filled with food. It is recommended that
you transfer the food into a dish
suitable for use in the microwave. When using aluminium containers or other metal utensils there must be a gap of approx. 2 cms between them and the walls of the cooking area, otherwise the walls could be damaged by possible arcing. No utensil should have a metal overlay, or metal parts such as screws, bands or handles.
Utensil suitability test
If you are not sure whether your utensil is suitable for
use in your microwave oven, carry out
the following test: Place the utensil
into the oven. Place a glass container
filled with 150 ml of water on or next to the utensil. Switch on the oven at 800 W power for 1 to 2 minutes. If the utensil stays cool or just warm to the touch, it is suitable. Do not use this test on a plastic utensil. It could melt.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 8
9
UK
Tips & advice
Grill function
You can use any heat-resistant container for the roasting/grilling function which is suitable for conventional roasting methods, e.g. china, ceramic, glass and metal containers. In microwave cooking which requires the dish to be roasted or grilled, or when using the combined function, the containers must be suitable for microwaves and heat-resistant. Suitable containers are, for example, heat-resistant glass and ceramic containers.
Before you start...
To make it as easy as possible to use the microwave oven we have put together a few hints and tips for you. Only switch on the oven when the food is already inside.
Setting the cooking time
Defrosting, re-heating and cooking times are generally much shorter than in a conventional oven or hob. So you will need to consult this book for the recommended cooking times. It is better to set shorter rather than longer cooking times. Always test the food after the cooking time has elapsed. It is better then to continue cooking it for a little longer, than to have overcooked food.
Initial temperatures
Thawing, heating and cooking times are dependent upon the initial temperature of the food. Deep-frozen food and food stored in a refrigerator, for example, requires longer than food which has been stored at room temperature. For heating and cooking, normal storage temperatures are assumed (refrigerator temperature approx. 5° C, room temperature approx. 20° C). For thawing the temperature of the deep freeze is assumed to be -18° C.
Cooking times
All the times given in this book are guidelines, which can be varied according to the initial temperature, weight and condition of the food (water or fat content etc.).
Using a food thermometer to determine cooking time
Once cooked, every drink and every foodstuff has a certain internal temperature at which the cooking process can be switched off and the food will be cooked. The internal temperature can be ascertained with a food thermometer. The most important temperatures are specified in the temperature table.
Addition of water
Vegetables and other foods with a high water content can be cooked in their own juice or with the addition of a little water. This ensures that many vitamins and minerals are preserved.
Food in skin or shells
Foods such as sausages, chickens, chicken legs, baked potatoes, tomatoes, apples, egg yolks or such like should be pricked or pierced with a fork or small wooden skewer. This will enable the steam which forms to dissipate without splitting the skin or shell.
Fatty foods
Fatty meat and layers of fat cook better than lean portions of meat. Before cooking, cover the fatty portions with a piece of aluminium foil or place the food with the fat side down.
Heating drinks (Coffee, Water, Tea, etc.) Heating milk Heating soup Heating stew Poultry Lamb
Pink Well done
Roast beef
Rare Medium Well done
Pork, Veal
Drink / Food Internal Internal temp.
temperature after 10 - 15 mins once cooked standing time
65-75o C
60-65o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C 60-65o C 75-80o C 80-85o C
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C 65-70o C 80-85o C 80-85o C
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 9
10
Tips & advice
Blanching vegetables
Before freezing vegetables, they should be blanched. This preserves the quality and flavour at their best. Method: wash and chop the vegetables. Put 250 g of vegetables in a dish with 275 ml water and cover. Heat for 3-5 minutes. After blanching, immerse immediately in cold water to prevent further cooking and then allow to drain. Pack vegetables in an airtight container and freeze.
Preserving fruit and vegetables
Using the microwave for preserving is quick and easy. There are preserving jars, rubber vacuum seals and
suitable seals made of plastic available specially made for microwaves. The manufacturers will supply precise instructions for use.
Large & small quantities
Microwave times are directly dependent upon the amount of food which you would like to thaw, heat or cook. This means that small portions cook more quickly than larger ones. As a rule of thumb: TWICE THE AMOUNT = ALMOST TWICE THE TIME HALF THE AMOUNT = HALF THE TIME
Deep & shallow containers
Both containers have the same capacity, but the cooking time is longer for the deeper one. You should therefore
choose as flat a container as possible with a large surface area. Only use deep containers for dishes where there is a danger of overcooking, e.g. for noodles, rice, milk etc..
Round & oval containers
Food cooks more evenly in round or oval containers than in containers with corners, since the microwave energy concentrates in the corners and the food in these areas could become overcooked.
Covering
Covering the food retains the moisture within it and shortens the cooking time. Use a lid, microwave cling film or a
cover. Foods which are to be crispy, e.g. roasts or chickens, should not be covered. As a general rule, whatever would be covered in a conventional oven should also be covered in a microwave oven. Whatever would be uncovered in a conventional oven can also be left uncovered in a microwave oven.
Irregular shaped food
Place the thicker, more compacted end of the food pointing towards the outside. Place vegetables (such as broccoli) with the stalks pointing
outward.
Stirring
Stirring the food is necessary, since the microwaves begin by heating the outer areas. The temperature is thereby
equalised and the food heats up evenly.
Arrangement of food
Place a number of individual portions, such as small pudding moulds, cups or potatoes in their jackets, in a circle on the turntable. Keep the portions at a distance from each other so that the microwave energy can reach the food from all sides.
Turning
Medium-sized items, such as hamburgers and steaks, should be turned over once during cooking, in order to shorten the cooking process. Large items, such as roasts and chickens, must be turned, since the upper side receives more microwave energy and could dry out if not turned.
Standing time
Keeping to the standing time is one of the most important rules with
microwaves. Almost all foods, which are defrosted, heated or cooked in the microwave, require a certain amount of time to stand, during which temperature equalisation takes place and the moisture in the food is evenly distributed.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 10
Defrosting
11
UK
Heating
Details for this can be found in the table: Defrosting (see page 24). Your microwave is ideal for defrosting. Thawing times are usually considerably shorter than in traditional methods. Here are a few tips. Take the frozen item out of its packaging and place on a plate for defrosting.
Boxes & containers
Boxes and containers suitable for microwaves are particularly good for defrosting and heating food, since they can withstand temperatures in a deep freeze (down to approx. -40° C) as well as being heat-resistant (up to approx. 220° C). You can therefore use the same container to freeze, defrost, heat and even cook the food, without having to transfer it.
Covering
Cover thin parts with small strips of aluminium foil before defrosting. Thawed or warm parts should likewise
be covered with aluminium strips during defrosting. This stops the thin parts becoming too hot while thicker parts are still frozen.
Correct setting
It is better to choose a setting which is too low rather than one which is too high. By so doing you will ensure that the food defrosts evenly. If the microwave setting is too high, the surface of the food will already have begun to cook while the inside is still frozen.
Turning/stirring
Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them.
Small amounts...
defrost more quickly and evenly than larger ones. We recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will be able to prepare whole menus quickly and easily.
Foods requiring careful handling,
Foods such as gateaux, cream, cheese and bread should only be partially defrosted and then left to defrost completely at room temperature. By so doing you will avoid the outer areas becoming too hot while the inside is still frozen.
Standing time
This is particularly important after defrosting food, as the defrosting process continues during this period. In the defrosting table you will find the standing times for various foods. Thick, dense foods require a longer standing time than thinner foods or food of a porous nature. If the food has not defrosted sufficiently, you may continue defrosting it in the microwave oven or lengthen the standing time accordingly. At the end of the standing time you should process the food as soon as possible and not re-freeze it.
Details for this can be found in the table: Heating food and drink (see page 23).
• Ready-prepared meals in aluminium containers
should be removed from the aluminium container and heated on a plate or in a dish.
• Remove the lids from firmly closed containers.
• Food should be covered with microwave cling film, a
plate or cover (obtainable from stores), so that the surface does not dry out. Drinks need not be covered.
• When boiling liquids such as water, coffee, tea or
milk, place a glass stirrer in the container.
• If possible, stir large quantities from time to time, to
ensure that the temperature is evenly distributed.
• The times are for food at a room temperature of 20° C. The heating time for food stored in a refrigerator should be increased slightly.
• After heating allow the food to stand for 1-2 minutes, so that the temperature inside the food can be evenly distributed (standing time).
• The times given are guidelines which can be varied according to the initial temperature, weight, water content, fat content or the result which you wish to achieve.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 11
12
Cooking fresh vegetables
Cooking, grilling & browning
Defrosting & cooking
Details for this can be found in the table: Cooking fresh vegetables (see page 25).
• When buying vegetables try to ensure that, as far as possible, they are of similar size. This is particularly important when you want to cook the vegetables whole (e.g. boiled potatoes).
• Wash the vegetables before preparing them, clean them and only then weigh the required quantity for the recipe and chop them up.
• Season them as you would normally, but as a rule only add salt after cooking.
• Add about 5 tbsps of water for 500 g of vegetables. Vegetables which are high in fibre require a little more water. You will find information about this in the table.
• Vegetables are usually cooked in a dish with a lid. Those with a high moisture content, e.g. onions or boiled potatoes, can be cooked in microwave cling film without adding water.
• After half the cooking time has elapsed vegetables should be stirred or turned over.
• After cooking allow the vegetables to stand for approx. 2 minutes, so that the temperature disperses evenly (standing time).
• The cooking times given are guidelines and depend upon the weight, initial temperature and condition of the type of vegetable in question. The fresher the vegetables, the shorter the cooking times.
Details for this can be found in the table: Cooking, grilling and browning (see page 26).
• When buying food items, try to ensure that, as far as possible, they are of similar size. This will ensure that they are cooked properly.
• Before preparation wash meat, fish and poultry thoroughly under cold running water and pat them dry with kitchen paper. Then continue as normal.
• Beef should be well hung and have little gristle.
• Even though the pieces may be of a similar size, cooking results may vary. This is due, amongst other things, to the kind of food, variations in the fat and moisture content as well as the temperature before cooking.
• Turn large pieces of meat, fish or poultry half way through the cooking time, so that they are cooked evenly from all sides.
• After cooking cover roasts with aluminium foil and allow them to stand for approx. 10 minutes (standing time). During this period the roast carries on cooking and the liquid is evenly distributed, so that when it is carved a minimum amount of juice is lost.
Deep-frozen dishes can be defrosteded and cooked at the same time in one process in your microwave. You will find some examples in the table. Do take note, however, of the general advice given on "heating" and "defrosting" food.
Please refer to the manufacturer's instructions on the packaging when preparing deep- frozen dishes. These usually contain precise cooking times and offer advice on preparation.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 12
13
UK
Microwave power levels
To set the microwave power level: Rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise to select cooking time. Press the COOKING MODE button once (microwave only). To change the microwave power level rotate the knob until the desired power level is reached. Press the START/QUICK button.
NOTE: If the power level is not selected, 800 W is automatically set.
Your oven has 5 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply:
800 W used for fast cooking or reheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish, etc.
560 W used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes. At this reduced setting, the sauce will not boil over and food will cook evenly without over cooking at the sides.
400 W for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
240 W (Defrost setting) to defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard.
80 W For gentle defrosting, eg. cream gateaux or pastry.
W = WATT
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 13
14
Microwave cooking
Example:
Suppose you want to heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 560 W microwave power.
Your oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
Cooking time Increasing unit
0-5 minutes 10 seconds 5-10 minutes 30 seconds 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes
1. Enter desired cooking
time by rotating
TIMER/WEIGHT/ POWER knob
clockwise.
2. Choose desired cooking
mode by pressing COOKING MODE button once (microwave only).
3. Choose desired power by
rotating the
TIMER/WEIGHT/POWER
knob clockwise.
4. Press START/QUICK
button once to begin cooking.
x1
NOTES:
1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops
automatically. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the START/QUICK button is pressed.
2. If you wish to know the power level during cooking, press the COOKING MODE button. As long as your finger is touching the COOKING MODE button, the power level will be displayed.
3. You can rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise or counter-clockwise. If you rotate the knob counter-clockwise, the cooking time will decrease from 90 minutes by degrees.
Check the display.
x1
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 14
15
UK
Grill & dual grill cooking
This microwave oven has two GRILL cooking modes: 1. Grill only. 2. Dual Grill (Grill with microwave).
1.GRILL ONLY COOKING
This mode can be used to Grill/Brown food.
Example: To make toast for 4 minutes.
1. Enter desired cooking time by rotating the TIMER/ WEIGHT/POWER knob.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing the COOKING MODE button twice. (Grill only).
3. Press the START/QUICK button
once to begin cooking.
x1
NOTES:
1. The rack is recommended for grilling of flat pieces of food.
2. You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time, this is normal and not a sign
that the oven is out of order. To avoid this problem, when first using the oven, operate the grill without food for 20 minutes.
This mode uses a combination of Grill power and Microwave power (80 W to 560 W). The Microwave power level is preset to 240 W.
Example: To cook kebabs (see recipe on page 32) for 7 minutes on DUAL GRILL 400 W.
1. Enter the desired
cooking time by rotating the TIMER/
WEIGHT/POWER knob.
2. Choose the desired cooking
mode by pressing the COOKING MODE button three times to select Grill with Microwave.
3. Rotate the TIMER/WEIGHT/ POWER knob to the
desired microwave power level.
4. Press the START/QUICK
button once to begin cooking.
2. DUAL GRILL COOKING
x1
Check the display.
Check the display.
x2
x3
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 15
16
Other convenient functions
1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING
A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using combinations of MICROWAVE, GRILL or DUAL GRILL.
Example:
To cook: 2 minutes and 30 seconds on 560 W power (Stage 1)
5 minutes Grill only (Stage 2)
STAGE 1
1. Enter the desired
cooking time by rotating the TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing the COOKING MODE button once (microwave only).
3. Enter the desired power
level by rotating the
TIMER/WEIGHT/POWER
knob clockwise.
4. Press the COOKING MODE button before
programming Stage
2.
STAGE 2
5. Enter desired time by rotating
the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise.
6. Choose the desired cooking
mode by pressing the COOKING MODE button twice (Grill only).
7. Press the START/QUICK
button once to begin cooking.
x1
(The oven will begin to cook for 2 minutes and 30 seconds at 560 W, and then for 5 minutes on Grill only).
Example:
To cook Courgette & Macaroni Bake (see recipe on page 30).
1. 25 minutes at 800 W.
2. 5 minutes Dual Grill at 400 W.
Check the display.
x1
NOTE: If you set any programme after setting GRILL mode, omit the steps 3 and 4.
If you press the COOKING MODEbutton continually after setting GRILL mode, the GRILL mode will be changed to the DUAL GRILL mode automatically.
x1
x1
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 16
17
UK
Other convenient functions
2.QUICK START FUNCTION
The START/QUICK button allows you to operate the two following functions:
a. Direct start
You can directly start cooking on 800 W microwave power level for 30 seconds by pressing the
START/QUICK button.
NOTE:
To avoid the misuse by children the START/QUICK button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
b. Extend the cooking time
You can extend the cooking time during manual cooking for multiples of 30 seconds if the START/QUICK button is pressed while the oven is in operation.
3.TO CHECK THE POWER LEVEL
To check the microwave power level during cooking press the COOKING MODE button.
As long as your finger is touching the COOKING MODE button the power level will be displayed.
The oven continues to count down although the display shows the power level.
x1
The display will show:
TO SET THE SAFETY LOCK FUNCTION
1. Press and hold the STOP key for 3
seconds.
NOTE: When Safety Lock is set you cannot input any buttons except the STOPbutton.
x1 for 3 seconds
The display will show the time of day, if set.
TO CANCEL THE SAFETY LOCK FUNCTION
1. Press and hold the STOP key for 3
seconds.
x1 for 3 seconds
4.SAFETY LOCK FUNCTION
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 17
18
Automatic operation
Example: To cook grill skewers weighing 0,2 kg using AUTOCOOK AC-2.
2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT/POWER knob.
x2
3. Press the START/QUICK
button once.
1. Select the menu required by pressing the AUTOMATIC
PROGRAMMES button twice.
x1
Check the display.
TIMER/WEIGHT/POWER knob
START/QUICK button
The AUTOMATIC function automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 8 AUTOCOOK menus and 4 AUTO DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function:
1. Press the AUTOMATIC PROGRAMMES button once,
the display will appear as shown. The menu can be chosen by pressing the AUTOMATIC PROGRAMMES button until the desired menu number is displayed. See pages 19 - 21 “Automatic charts”. To select a defrost menu, press the AUTOMATIC PROGRAMMES button at least 9 times. If you press the button 9 times, will appear in the display. The menu will be changed automatically by holding down the AUTOMATIC PROGRAMMES button.
2. The weight of the food can be input by rotating the TIMER/WEIGHT/POWER knob until the desired
weight is displayed.
• Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than weights given in the automatic charts, use manual programmes. For best results, follow the cooking charts on pages 23 - 26.
3. To start cooking press START/QUICK button. When action is required (e.g. to turn food over), the
oven stops and the audible signals sound, remaining cooking time and any indicator will flash on the display. To continue cooking, press the
START/QUICK button.
AUTOMATIC PROGRAMMES button
Menu number
1.
x1
2.
3.
The final temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 18
19
UK
Automatic charts
BUTTON
MENU NO.
AC-1 Cook
French Fried Potatoes (recommended for conventional ovens)
AC-2 Cook
Grill Skewers
AC-3 Cook
Chicken Legs
AC-4 Cook
Grilled Chicken
AC-5 Cook
Fresh Vegetables
WEIGHT (Increasing
Unit)/ UTENSILS
0,10 - 0,30 kg (50 g) (initial temp -18° C) Flan dish Rack
0,2 - 0,6 kg (100 g) (initial temp 5° C) Rack
0,20 - 0,60 kg (50 g) (initial temp 5° C) Rack
0,9 - 1,4 kg (100 g) (initial temp 5° C) Saucer Flan Dish
0,1 - 0,6 kg (100 g) (initial temp 20° C) Bowl & lid
PROCEDURE
• Remove the frozen french fried potatoes from the package and place them in a flan dish.
• Place the dish on the rack in the oven.
• When audible signal sounds, turn over.
• After cooking, remove from the dish and put on a plate for serving. (No standing time is necessary).
• Add salt to taste.
NOTE: The dish gets very hot during cooking.
To avoid burning yourself, please use oven gloves for removing the dish from the oven.
• Prepare the grill skewers referring to the recipe on page 31.
• Place on the rack and cook.
• When the audible signal sounds, turn over.
• After cooking, remove and put on a plate for serving. (No standing time necessary).
• Mix the ingredients and spread on the chicken legs.
• Pierce the skin of the chicken legs.
• Put the chicken legs on the rack, skin side down, with the thin ends towards the centre.
• When audible signal sounds, turn over.
• After cooking, remove and stand for approx. 5 minutes.
• Mix the ingredients and spread on the chicken.
• Pierce the skin of the chicken.
• Put chicken breast side down on an upturned saucer in a flan dish.
• Place directly on the turntable and cook.
• When audible signal sounds, turn over.
• After cooking, leave for approx. 3 minutes in the oven, remove and put on a plate for serving.
• Cut into small pieces, eg. strips, cubes or slices.
• Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired. (For mushrooms no additional water is necessary).
• Cover with a lid.
• When audible signal sounds, stir and re-cover.
• After cooking, let the food stand for approx 2 minutes.
x1
x2
x3
x4
x5
Ingredients for 0,6 kg chicken legs: 3 pieces, 1-2 tbsp oil,
1
/
2
tsp salt,
1 tsp sweet paprika, 1 tsp rosemary
Ingredients for 1,2 kg grilled chicken: Salt and Pepper, 1 tsp sweet paprika, 2 tbsp oil
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 19
20
Automatic charts
BUTTON AUTOCOOK
NO.
AC-6 Cook
Boiled Potatoes Jacket Potatoes
AC-7 Cook
Gratinated Fish Fillet
AC-8 Cook
Gratin
WEIGHT (Increasing
Unit)/ UTENSILS
0,1 - 0,8 kg (100 g) (initial temp 20° C) Bowl & lid
0,6 - 1,2 kg* (100 g) (initial temp Fish 5° C) Gratin dish
0,5 - 1,5 kg* (100 g) (initial temp 20° C) Gratin dish
PROCEDURE
Boiled Potatoes: Peel the potatoes and cut them into similar sized pieces. Jacket Potatoes: Choose potatoes of similar size and wash them.
• Put the boiled or jacket potatoes into a bowl.
• Add the required amount of water (per 100 g), approx 2 tbsp and a little salt.
• Cover with a lid
• When audible signal sounds, stir and re-cover.
• After cooking, let the potatoes stand for approx. 2 minutes.
• See recipes for Gratinated Fish Fillet on pages
21.
* Total weight of all ingredients.
• See recipes for Gratin on page 22.
* Total weight of all ingredients.
BUTTON
AUTO DEFROST
NO.
Ad-1 Defrost
Steak, Chops
Ad-2 Defrost
Minced Meat
Ad-3 Defrost
Cake
PROCEDURE
• Place the food in a flan dish in the centre of the turntable.
• When the audible signal sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with small pieces of aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium foil for 10 ­15 minutes, until thoroughly defrosted.
• Place the block of minced meat in a flan dish in the centre of the turntable.
• When the audible signal sounds, turn the food over. Remove the defrosted parts if possible.
• After defrosting, cover with aluminium foil and stand for 5 - 10 minutes, until thoroughly defrosted.
• Remove all packaging from the cake.
• Place directly on the turntable, or on a plate in the middle of the turntable.
• After defrosting, cut the cake into similar sized pieces keeping space between each piece and let stand for 10 - 30 minutes until evenly defrosted.
WEIGHT (Increasing
Unit)/ UTENSILS
0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note on page 21)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note on page 21)
0,1 - 1,4 kg (100 g) (initial temp -18° C) Flat dish
x6
x7
x8
x9
x10
x11
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 20
Recipes for automatic AC-7 & AC-8
21
UK
Automatic charts
BUTTON
AUTO DEFROST
NO.
Ad-4 Defrost
Bread
PROCEDURE
• Distribute in a flan dish in the centre of the turntable. For 1,0 kg distribute directly on the turntable.
• When the audible signal sounds, turn over, re­arrange and remove defrosted slices.
• After defrosting cover in aluminum foil and stand for 5 - 15 minutes, until thoroughly defrosted.
WEIGHT (Increasing
Unit)/ UTENSILS
0,1 - 1,0 kg (100 g) (initial temp -18° C) Flat dish (Only sliced bread is recommended for this programme.)
GRATINATED FISH FILLET (AC-7) Fish gratin Italian style
Ingredients
0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 260 g 390 g 520 g fish fillet
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp lemon juice
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp anchovy butter
30 g 45 g 60 g Gouda (grated)
salt & pepper 180 g 270 g 360 g fresh tomatoes 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp 2 tbsp chopped mixed herbs
110 g 165 g 220 g Mozarella
1
/
2 tbsp
3
/
4 tbsp 1 tbsp basil (chopped)
Preparation
1. Wash and dry the fish and sprinkle with lemon juice, salt and grease with anchovy butter.
2. Place in a gratin dish.
3. Sprinkle the Gouda over the fish.
4. Wash the tomatoes and remove the stalk-spore. Cut into slices and place on top of the cheese.
5. Season with salt, pepper and the mixed herbs.
6. Drain the Mozarella, cut into slices and place on the tomatoes. Sprinkle the basil over the cheese.
7. Place the gratin dish on the turntable and cook on AUTOMATIC COOK AC-7, “Gratinated fish fillet”.
8. After cooking let stand for approx. 5 minutes.
NOTES: Auto Defrost
1. Steaks and Chops should be frozen in one layer.
2. Minced meat should be frozen in a thin shape.
3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil.
4. Gateaux topped and coated with cream are very sensitive to microwave energy. For the best result, if the cream
begins to soften rapidly, it is best to remove it from the oven immediately and stand for 10 - 30 minutes at room temperature.
Preparation
1. Put vegetables, butter and the spices into a casserole dish and mix well. Cook for 2-6 minutes on 800 W depending on weight.
2. Wash the fish, dry and sprinkle with lemon juice and salt.
3. Mix the crème fraîche with the vegetables and season again.
4. Put half of the vegetables in a gratin dish. Place the fish on top and cover with the remaining vegetables.
5. Spread the Gouda over the top, place on the turntable and cook on AUTOMATIC COOK AC-7, “Gratinated Fish Fillet”.
6. After cooking let stand for approx. 5 minutes.
GRATINATED FISH FILLET (AC-7) Fish esterhazy
Ingredients
0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg
270 g 400 g 540 g fish fillet
120 g 180 g 240 g leeks (cut into rings)
24 g 36 g 48 g onion (finely sliced) 60 g 90 g 120 g carrot (grated) 10 g 10 g 10 g butter or margarine
salt, pepper & nutmeg
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp lemon juice 60 g 90 g 120 g crème fraîche 60 g 90 g 120 g Gouda (grated)
x12
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 21
22
Recipes for automatic AC-7 & AC-8
GRATIN (AC-8) Spinach gratin
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g leaf spinach (defrosted,
drained)
15 g 30 g 45 g onion (finely chopped)
salt, pepper & nutmeg
150 g 300 g 450 g boiled potatoes (sliced)
35 g 75 g 110 g cooked ham (diced) 50 g 100 g 150 g crème fraîche
1 2 3 eggs
40 g 75 g 115 g grated cheese
Preparation
1. Mix together the leaf spinach with the onion and season with salt, pepper and nutmeg.
2. Grease the gratin dish. Place alternate layers of potato slices, diced ham and spinach in the dish. The top layer should be spinach.
3. Mix the eggs with crème fraîche, add salt and pepper and pour over the vegetables.
4. Cover the gratin with the grated cheese.
5. Place on the turntable and cook on AUTOMATIC COOK AC-8, “Gratin”.
6. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
Preparation
1. Grease the gratin dish and place alternate layers of potato slices and courgette in the dish.
2. Mix the eggs with crème fraîche, season with salt, pepper and garlic and pour over the vegetables.
3. Cover the gratin dish with the grated Gouda cheese.
4. Finally sprinkle the gratin with sunflower kernel.
5. Place on the turntable and cook on AUTOMATIC COOK AC-8, “Gratin”.
6. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
GRATIN (AC-8) Potato-courgette-gratin
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g boiled potatoes (sliced)
115 g 230 g 345 g courgette (finely sliced)
75 g 150 g 225 g crème fraîche
1 2 3 eggs
1
/
2 11
1
/
2 clove of garlic (crushed)
salt & pepper
40 g 75 g 115 g grated Gouda cheese
sunflower kernel
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 22
23
UK
Cooking charts
Coffee, 1 cup 150 800 W approx. 1 Do not cover Milk, 1 cup 150 800 W approx. 1 Do not cover Water, 1 cup 150 800 W 11/2 -2 Do not cover, bring to the boil
6 cups 900 800 W 10-12 Do not cover, bring to the boil
1 dish 1000 800 W 111/2-13 Cover, bring to the boil One-plate meal 400 800 W 3-6 Sprinkle sauce with water, cover, stir half (Vegetables, Meat way through cooking time and side dishes) Stew 200 800 W 11/2 -21/2 Cover, stir after heating Soup, clear 200 800 W 11/2-2 Cover, stir after heating Cream soup 200 800 W 11/2-21/2 Cover, stir after heating Vegetables 200 800 W 2-21/2 Add water if necessary, cover, stir half
500 800 W 4-5 way through cooking time
Side dishes 200 800 W 2-21/2 Sprinkle with a little water, cover, stir half
500 800 W 4-41/2 way through cooking time
Meat, 1 slice
1
200 800 W 3-4 Sprinkle with a little sauce, cover Fish fillet 200 800 W 2-3 Cover Sausages, 2 pieces 180 800 W approx. 2 Pierce skin several times Cake, 1 slice 150 400 W
1
/2 Place on a plate
Baby food, 1 jar 190 400 W approx. 1 Remove lid, stir well after heating
Check the temperature
Melting Margarine 50 800 W
1
/2-1
or Butter
1
Melting chocolate 100 400 W 2-3 Stir during cooking Dissolving 6 sheets of 10 400 W
1
/2 Soak in water, squeeze out well and put in gelatine soup bowl, stir during cooking Cake glaze for
1
/4 l 10 400 W 5-6 Stir with sugar and 250ml liquid, cover and,
liquid stir well during and after cooking
1
from chilled
ABBREVIATIONS USED
tbsp = tablespoon tsp = teaspoon Cup = cupful kg = kilogram g = gram
l = litre ml = millilitre cm = centimetre DFC = dry fat content DF = deep frozen
min = minutes sec = seconds dm = diameter app. = approximate sach. = sachet
Food / Drink Quantity Setting Power Time Hints
-g/ml- -Level- -Min-
TABLE: HEATING FOOD & DRINK
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 23
24
Cooking charts
Meat for roasting 1500 80 W 58-64 Place on an upturned plate, turn over 30-90 (e.g. Pork, Beef, 1000 80 W 42-48 halfway through defrosting 30-90 Lamb, Veal) 500 80 W 19-23 30-90 Steaks, Cutlets, 200 240 W 4-5 Turn over halfway through defrosting 10-15 Liver Goulash 500 240 W 8-12 Stir halfway through defrosting 15-30 Sausages, 8 600 240 W 6-9 Place next to each other, turn over half 5-10
4 300 240 W 4-5 way through defrosting 5-10
Duck/Turkey 1500 80 W 48-52 Place on an upturned plate, turn over 30-90
halfway through defrosting
Chicken 1200 80 W 39-43 Place on an upturned plate, turn over 30-90
halfway through defrosting
1000 80 W 33-37 Place on an upturned plate, turn over 30-90
halfway through defrosting Chicken legs 200 240 W 4-5 Turn over halfway through defrosting 10-15 Fish in pieces 800 240 W 9-12 Turn over halfway through defrosting 10-15 Fish fillet 400 240 W 7-10 Turn over halfway through defrosting 5-10 Crab 300 240 W 6-8 Turn over halfway through defrosting 5
and remove defrosted parts Bread rolls, 2 80 240 W approx. 1 Only begin to defrost ­Coarse wholemeal bread 250 240 W 2-4 Place slices next to each other, 5 in slices only begin to defrost Slices of Toast bread Mixed flour bread, whole loaf 500 240 W 6-8 Turn over halfway through defrosting 15 White bread, whole loaf (centre will still be frozen) Cake, 1 slice 150 80 W 2-5 Place on a plate 5 Cream cake, 1 slice 80 W 3-4 Place on a plate 10 Whole cake, Ø 25 cm 80 W 18-20 Place on a plate. When half defrosted, 30-60
cut in to slices and leave until cake is
fully defrosted Cream 200 240 W 2+2 Remove lid. When half defrosted, put in 5-10
a dish and allow to finish defrosting Butter 250 240 W 2-4 Only begin to defrost 15 Fruit e.g. strawberries 250 240 W 4-5 Place next to each other, spread out evenly 5 raspberries, cherries, plums Turn over halfway through defrosting
The times shown in the table are guidelines which may vary according to freezing temperature, quality and weight of the foodstuffs.
Food / Drink Quantity Setting Power Time Hints Standing time
-g- -Level- -Min- -Min-
TABLE: DEFROSTING
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 24
25
UK
Cooking charts
Artichokes 300 800 W 6-8 remove the stalk, cover 3-4 tbsp Leaf Spinach 300 800 W 5-7 wash, dry well, cover, stir once or twice during cooking ­Cauliflower 800 800 W 15-17 1 whole head, cover, divide into florets 5-6 tbsp
500 800 W 10-12 stir during cooking 4-5 tbsp Broccoli 500 800 W 9-11 divide into florets, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Mushrooms 500 800 W 8-10 whole heads, cover, stir occasionally during cooking ­Chinese leaves 300 800 W 9-11 cut into strips, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Peas 500 800 W 9-11 cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Fennel 500 800 W 9-11 cut into quarters, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Onions 250 800 W 5-7 whole, cook in microwave cling film ­Carrots 500 800 W 10-12 cut into rings, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Green peppers 500 800 W 7-9 cut into strips, stir once or twice during cooking 4-5 tbsp Jacket potatoes 500 800 W 9-11 cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Leeks 500 800 W 9-11 cut into rings, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Red cabbage 500 800 W 15-17 cut into strips, stir once or twice during cooking 50 ml Brussels sprouts 500 800 W 9-11 whole sprouts, cover, stir occasionally during cooking 50 ml Boiled potatoes 500 800 W 9-11 cut into large pieces of a similar size, add a little salt, 150 ml (salted) cover, stir occasionally during cooking Celery 500 800 W 9-11 dice finely, cover, stir occasionally during cooking 50 ml White cabbage 500 800 W 15-17 cut into strips, cover, stir occasionally during cooking 50 ml Courgettes 500 800 W 9-11 slice, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp
Fish fillet 300 800 W 10-12 - Cover 1-2 Trout, 1 piece 250 800 W 5-7 - Cover 1-2 One-plate meal 400 800 W 9-11 - Cover, stir after 6 minutes 2 Fresh spinach 300 800 W 6-8 - Cover, stir once or twice during cooking 2 Broccoli 300 800 W 7-9 3-5 Tbsp Cover, stir halfway through time 2 Peas 300 800 W 7-9 3-5 Tbsp Cover, stir halfway through time 2 Kohlrabi 300 800 W 7-9 3-5 Tbsp Cover, stir halfway through time 2 Mixed veg. 500 800 W 11-13 3-5 Tbsp Cover, stir halfway through time 2 Brussel sprouts 300 800 W 7-9 3-5 Tbsp Cover, stir halfway through time 2 Red cabbage 450 800 W 10-12 3-5 Tbsp Cover, stir halfway through time 2
Vegetable QuantitySetting Power Time Hints Added water
-g- -Level- -Min- -Tbsps/ml-
TABLE: COOKING FRESH VEGETABLES
Food Quantity Setting Power Time Added water Hints Standing time (frozen) -g- -Level- -Min- -tbsps- -Min-
TABLE: COOKING & DEFROSTING
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 25
26
Cooking charts
Roasts 500 800 W 6-8 Season to taste, place in shallow dish, 5-10 (Pork,Veal, Lamb) 400 W 3-5* place on the turnatble, turn over after *
560 W 4-7 400 W 2-4
1000 800 W 13-16
400 W 6-8* 560 W 10-12 400 W 3-5
1500 800 W 24-26
400 W 9-11* 560 W 14-16 400 W 5-7
Roast beef (medium) 1000 560 W 7-10 Season to taste, place fatty side down in shallow dish, 10
400 W 7-8* place on the turntable, tun over after * 560 W 4-5 400 W 5-7
1500 560 W 8-10
400 W 8-10* 560 W 8-10 400 W 3-5
Chicken 1200 800 W 8-11 Season to taste, place breast side down in shallow dish, 3
400 W 5-7* place on the turntable, turn over after * 800 W 8-11 400 W 4-5
Chicken legs 200 400 W 5-6 Season to taste, place skin downwards on rack, 3
1-2* turn over after *
6-8
Steaks 400 13-15* Place on rack, turn over after *, season after grilling 2 2 medium pieces 8-12
To brown dishes 5-7 place dish on rack 10 etc.
Croque monsieur, 6-9 Toast bread, spread with butter, lay 1 slice of cooked 1 1 slice ham, 1 slice of pineapple and 1 slice of processed
cheese on top and grill
Frozen Pizza 365 400 W 8 Remove packaging, place pizza on rack.
400 W 2
1
/2 Suitable for repeat cooking of upto 4 pizzas. To maintain good
results, rest the oven for 1 minute 30 seconds, before cooking 5th pizza (see power down note on page 39).
TABLE: COOKING, GRILLING AND BROWNING
Food Quantity Setting Power Time Hints Standing time
-g- -Level- -Min- -Min-
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 26
Soups & starters
27
UK
Recipes
Spain
Cream of avocado soup
Total cooking time: approx. 10-12 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 3 avocados (600 g of flesh)
a little lemon juice 700 ml meat stock 70 ml cream
salt & pepper
1. Peel the soft, ripe avocados, remove stone, cut into small pieces and puree with a mixer or a mixing attachment on a hand mixer. Reserve two thin slivers per portion for decoration and sprinkle with lemon juice.
2. Put the meat stock, avocados and the cream in a dish, season with salt and pepper and cook with lid on. Stir once during cooking.
10-12 min. 800 W
3. Mix soup until creamy and decorate with the remaining avocado slivers. Allow to stand for 5 minutes after cooking.
ADAPTING RECIPES FOR THE MICROWAVE OVEN
If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the recipes in this book. Foods which have a high moisture content such as meat, fish, poultry, vegetables, fruit, stews and soups can be prepared in your microwave without any difficulty. Foods which have little moisture, such as platters of food, should have the surface moistened prior to heating or cooking. The amount of liquid to be added to raw foods, which are to be braised, should be reduced to about two thirds of the quantity in the original recipe. If necessary, add more liquid during cooking. The amount of fat to be added can be reduced considerably. A small amount of butter, margarine or oil is sufficient to flavour food. For this reason your microwave is excellent for preparing low-fat foods as part of a diet.
HOW TO USE THE RECIPES
• All the recipes in this book are calculated on the basis of 4 servings - unless otherwise stated.
• Recommendations relating to suitable utensils and the total cooking times are given at the beginning of every recipe.
• As a rule the quantities shown are assumed to be wholly consumable, unless specifically indicated otherwise.
• When eggs are given in the recipes they are assumed to have weight of approx. 55 g (medium).
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 27
28
Soups & starters
Germany
Camembert toast
Total cooking time: approx. 11/2-21/2 minutes Utensils: Flat dish Ingredients 4 slices of bread for toasting (80 g) 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g camembert 4 tsp cranberry jelly (40 g)
cayenne pepper
1. Toast the bread and spread with butter.
2. Cut the Camembert into slices and arrange on top of the toast. Put the Cranberry jelly in the middle of the cheese and sprinkle with Cayenne pepper.
3. Place the toast on a plate and heat.
approx 1
1
/
2-2
1
/
2 min. 800 W
Tip: You can vary this recipe according to your taste.
For example, you can use fresh mushrooms and grated cheese or cooked ham, asparagus and Emmental cheese.
Switzerland
Barley soup
Total cooking time: approx. 35-40 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 2 tbsp butter or margarine (20 g) 1 onion (50 g), finely chopped 1-2 carrots (130 g), sliced 15 g celery, diced 1 leek (130 g), in rings 3 white cabbage leaves (100 g) in strips 200 g veal bones 50 g streaky bacon, in strips 50 g barley grains 700 ml meat stock
pepper
4 wiener sausages (300 g)
1. Put the butter and diced onion in the dish and steam with the lid on the dish.
approx. 1-2 min. 800 W
2. Add the vegetables to the dish. Then add the bones, the strips of bacon and the barley and fill with the meat stock. Season with pepper and cook with the lid on.
1. 17-19 min. 800 W
2. 17-19 min. 400 W
3. Chop the sausages into small pieces and heat them for 5 minutes in the dish.
4. After cooking, let the soup stand for 5 minutes. Take the bones out of the soup before serving.
Netherlands
Mushroom soup
Total cooking time: approx. 13-17 minutes Utensils: Bowl with lid (2 litre capacity) Ingredients 200 g mushrooms, sliced 1 onion (50 g), finely chopped 300 ml meat stock 300 ml cream 2
1
/2 tbsp plain flour (25 g)
2
1
/
2 tbsp butter or margarine (25 g)
salt & pepper 1 egg yolk 150 g crème fraiche
1. Put the vegetables with the meat stock in the dish and cook with the lid on.
8-9 min. 800 W
2. Puree all the ingredients in a food processor. Add the cream.
3. Rub the flour and butter into a dough and stir into the mushroom soup until smooth. Season with salt and pepper, cover and cook. Stir again after cooking.
4-6 min. 800 W
4. Mix the egg yolk with the crème fraiche, stir into the soup little by little. Heat the whole mixture again for a short time, but do not allow it to boil!
1-2 min. 800 W
Allow the soup to stand for approximately 5 minutes once cooked.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 28
29
UK
Meat, fish & poultry
France
Fresh tuna with vegetables
Total cooking time: approx. 21-23 minutes Utensils: Shallow oval gratin dish with lid
(approx. 26 cm diameter) Ingredients 500 g fresh tuna, in slices 2 tbsp lemon juice
salt 1 tsp vegetable oil to grease the dish
1
/2 green pepper (125 g), cut into strips 2 onions (125 g), finely chopped 1 carrot (50 g), sliced 1-2 tomatoes (125 g), diced 40 ml white wine 1 clove of garlic
bouquet garni salt & pepper
1. Wash the tuna, pat dry and sprinkle with lemon juice. Allow the fish to stand for approximately 15 minutes, then pat dry again and add salt.
2. Spread oil on the bottom of the dish and lay the tuna in it. Arrange the vegetables on top of the fish. Add the white wine, the clove of garlic and the bouquet garni and season. Cover the dish and cook.
21-23 min. 560 W
Allow the fish to stand for approximately 2 minutes after cooking. Remove the bouquet garni and the clove of garlic before serving.
Tip: A bouquet garni is made of:
a sprig of parsley, a bunch of herbs and vegetables for making soup , lovage, thyme and a few bay leaves.
Spain
Mushroom with rosemary
Total cooking time: approx. 15-21 minutes Utensils: Bowl with lid (1 Iitre capacity)
Shallow round dish
(approx. 22 cm diameter) Ingredients 8 large mushrooms (approx. 225 g), whole 2 tbsp butter or margarine (20 g) 1 onion (50 g), finely chopped 50 g bacon, finely diced
black pepper, ground
fresh rosemary, bruised 125 ml dry white wine 125 ml cream 2 tbsp flour (20 g)
1. Remove the stalks from the mushrooms and chop the stalks into small pieces.
2. Spread the butter on the bottom of the dish. Add the onions, the diced bacon and the mushroom stalks. Season with pepper and rosemary, cover and cook.
4-6 min. 800 W
Leave to cool.
3. Heat 100 ml of the wine and cream in the other dish with its lid on.
2-3 min. 800 W
4. Mix the remaining wine with the flour, stir into the hot liquid and cook with the lid on. Stir once during cooking.
1-2 min. 800 W
5. Fill the mushrooms with the bacon mixture, place in the sauce and cook on the rack.
2-3 min. 800 W 6-7 min. 400 W
Allow the mushrooms to stand for approximately 2 minutes once cooked.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 29
30
Meat, fish & poultry
Austria
Stuffed roast chicken
for two servings Total cooking time: approx. 32-39 minutes Utensils: Quiche dish
Thread Ingredients 1 chicken (1000 g)
salt, bruised (fresh) rosemary,
bruised marjoram 1 stale bread roll (40 g)
salt 1 bunch parsley, finely chopped (10 g) 1 pinch nutmeg 2 tbsp butter or margarine (20 g) 1 egg yolk 3 tbsp butter or margarine (30 g) 1 tsp paprika, mild
salt 1 tsp butter or margarine to grease the dish
1. Wash the chicken, pat it dry and season the cavity with salt, rosemary and marjoram.
2. To make the filling, soak the bread roll for approximately 10 minutes in cold water, and then squeeze out excess water. Mix butter and egg yolk with salt, parsley, nutmeg, and stuff the chicken with the mixture. Sew the opening with cotton or butcher’s thread.
3. Heat the butter.
approx. 1 min. 800 W
Mix the paprika and salt with the butter and smear it on the chicken.
4. Cook the chicken in the greased quiche dish (do not cover).
1. 11-13 min. 800 W
2. 5-7 min. 400 W
Turn the chicken over
3. 11-13 min. 800 W
4. 4-5 min. 400 W
Allow the stuffed chicken to stand for approximately 3 minutes after cooking.
Germany
Courgette and macaroni bake
Total cooking time: approx. 41-49 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity)
Gratin dish (approx. 26cm diameter) Ingredients 500 ml water
1
/2 tsp oil 80 g macaroni 400 g tinned tomatoes, chopped 3 onions (150 g), finely chopped
basil, thyme, salt & pepper 1 tbsp oil to grease the dish 450 g courgettes, sliced 150 g sour cream 2 eggs 100 g grated cheddar cheese
1. Put the water, oil and salt in the dish and bring to the boil with the lid on.
3-4 min. 800 W
2. Break the macaroni into pieces, add to the dish, stir and allow to swell.
8-10 min. 240 W
Drain the macaroni and allow to cool.
3. Mix the tomatoes with the onions and season well. Grease the gratin dish. Put the macaroni in it and pour the tomato sauce over it. Arrange the courgette slices on the top.
4. Beat the sour cream with the eggs and pour over the mixture in the dish. Sprinkle the grated cheese over the top.
AUTOCOOK AC-8 or 25-28 min. 800 W 5-7 min. 400 W
Allow the dish to stand for 5-10 minutes after cooking.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 30
31
UK
Meat, fish & poultry
Switzerland
Fish fillet with cheese sauce
Total cooking time: approx. 22-26 minutes Utensils: Bowl with lid (1 Iitre capacity)
Shallow round gratin dish
(approx. 25 cm diameter) Ingredients 3 fish fillets (approx. 600 g) 2 tbsp lemon juice
salt 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 2 tbsp flour (20 g) 100 ml white wine 1 tsp vegetable oil to grease the dish 100 g grated Emmental cheese 2 tsp chopped parsley
1. Wash the fish, pat dry and sprinkle with lemon juice. Leave to stand for 15 minutes, pat dry again and rub with salt.
2. Smear the butter on the bottom of the dish. Add the diced onion, cover with the lid and steam.
approx. 2 min. 800 W
3. Sprinkle the flour over the onions and stir. Add the white wine and mix.
4. Grease the gratin dish and place the fish in it. Pour the sauce over the fish and sprinkle with cheese. Place on the grill and cook.
16-19 min. 560 W 4-5 min. 400 W
Allow fish to stand for approximately 2 minutes after cooking. Serve with a garnish of chopped parsley
Germany
Grill skewers
Total cooking time: approx. 14-17 minutes Utensils: Rack
3 wooden skewers
(approx. 20-25 cm long) Ingredients 250-300 g pork cutlets 60 g bacon 1-2 onions (75 g), cut in quarters 3 tomatoes (150 g), cut in quarters
1
/2 green pepper (75 g), cut into 8 3 tbsp oil 2 tsp paprika
salt 1 tsp cayenne pepper 1 tsp Worcester sauce
1. Cut the pork and the bacon into cubes approximately 2-3cm in size.
2. Skewer the meat the vegetables alternately on the wooden skewer.
3. Mix the oil with the spices and place the skewers on the rack and cook.
AUTOCOOK AC-2 or
1. 7-9 min. 400 W
4. Turn the skewers over.
2. 7-9 min. 400 W
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 31
32
Meat, fish & poultry
Greece
Pot roast with green beans
Total cooking time: approx. 20-24 minutes Utensils: Bowl with lid (2 litre capacity) Ingredients 1-2 tomatoes (100 g) 400 g lamb without bones 1 tsp butter or margarine to grease the dish 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove of garlic, crushed
salt & pepper sugar
250 g tinned green beans
Tip: If you use fresh beans, these must be cooked in
advance.
1. Peel the tomatoes, cut out the stalks and purée in a food processor.
2. Cut the lamb into large cubes. Grease the dish with butter. Add the meat, the diced onion and crushed garlic clove, season, cover dish and cook.
9-11 min. 800 W
3. Add the beans and the puréed tomatoes to the meat and continue to cook with the lid on.
11-13 min. 560 W
Allow the meat to stand for approximately 5 minutes after cooking.
Spain
Stuffed ham
Total cooking time: approx. 15-21 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity)
Shallow oval gratin dish with lid or microwave cling film
(approx. 26 cm long) Ingredients 125 g fresh spinach, with stalks removed 125 g quark (6% fat) 40 g grated Emmental cheese
pepper
paprika, mild 6 slices cooked ham (300 g) 125 ml water 125 ml cream 2 tbsp flour (20 g) 2 tbsp butter or margarine (20 g) 1 tsp butter or margarine to grease the dish
Tip: You can also use ready-made béchamel sauce for
this recipe.
1. Cut the spinach finely, mix with the quark and the cheese and season to taste.
2. Place a tablespoon of the filling on each slice of the cooked ham and roll up. Secure the ham with a wooden toothpick.
3. Make a béchamel sauce. To do this, pour the liquid into the dish, cover and heat.
3-4 min. 800 W
Rub the butter into the flour, add to the liquid and beat with a balloon whisk, until it is smooth. Cover, bring to the boil until thickened.
approx. 1 min. 800 W
Stir and taste.
4. Pour the sauce into the greased dish, place the ham rolls in the dish and cook with the lid on. To brown the top, remove the lid and place the dish on the rack.
1. 6-9 min. 800 W
2. 5-7 min. 400 W
Allow the ham rolls to stand for approximately 5 minutes after cooking.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 32
33
UK
Meat, fish & poultry
France
Filet of sole
for 2 portions Total cooking time: approx. 13-16 minutes Utensils: Shallow oval gratin dish with lid
(approx.26 cm) Ingredients 400 g filet of sole 1 lemon, untreated 2 tomatoes (150 g) 1 tsp butter or margarine to grease the dish 1 tbsp vegetable oil 1 tbsp parsley, chopped
salt & pepper 4 tbsp white wine (30 ml) 2 tbsp butter or margarine (20 g)
Tip: You can also use rosefish, halibut, mullet, plaice or
cod in this recipe.
1. Wash the fish and pat dry. Remove any bones.
2. Slice the lemon and the tomatoes finely.
3. Grease the gratin dish with butter. Place the fish in it and drizzle with vegetable oil.
4. Sprinkle the fish with parsley, lay the slices of tomato on top and season. Lay the slices of lemon on top of the tomato and pour the white wine over this.
5. Dot the lemon with butter, cover and cook.
13-16 min. 560 W
Allow the fish fillet to stand for approximately 5 minutes after cooking.
Switzerland
Zurich veal stew
Total cooking time: approx. 11-15 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine
gravy thickener to make approx. 1/2 litre
300 ml cream
salt & pepper
1 tbsp parsley, chopped
1. Slice the meat into finger-thick strips.
2. Smear the butter evenly around the dish. Add the onion and the meat to the dish, cover and cook. Stir once during cooking.
7-10 min. 800 W
3. Add the white wine, the gravy powder and the cream, stir, cover and continue to cook. Stir once during cooking.
4-5 min. 800 W
4. Taste the stew, stir again and allow to stand for 5 minutes. Serve with parsley garnish.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 33
34
Meat, fish & poultry
China
Prawns with chilli
Total cooking time: approx. 5 - 7 minutes Utensils: Bowl with lid (1 litre capacity)
Bowl with lid (2 litre capacity) Ingredients 6 prawns (shelled 240 g) 50 ml white wine 2 small bunches of chives (200 g) 1-2 chillies, hot 20 g ginger (fresh) 1 tbsp cornflour 2 tbsp vegetable oil (20 g) 1
1
/2 tbsp soy sauce (20 ml) 1 tbsp sugar 1 tbsp vinegar
1. Wash the prawns. Remove the shell and tail. Cut into the spine and remove gut. Cut each prawn into 2 or 3 pieces and snip each piece so they do not curl when cooked. Put the prawns into a bowl and sprinkle with the wine. Cover and marinate.
2. Wash chives and chillis and pat dry. Cut chives into 5cm lengths. Cut chillies in half lengthwise and remove seeds. Peel and slice ginger.
3. Take the prawns out of the wine and coat them in cornflour.
4. Put oil, chives, chillies and ginger slices into bowl and cover. Heat.
approx. 2 min. 800 W
5. Add prawns to the bowl. Season with soy sauce, sugar and vinegar. Stir and cook covered.
3-5 min. 800 W
Allow the prawns to stand for 1 - 2 minutes after cooking. Serve hot.
Germany
Roast pork with crackling
Total cooking time: approx. 55-63 minutes Utensils: Bowl with lid (2 litre capacity)
Bowl with lid (1 litre capacity) Ingredients 1000 g boned shoulder of pork, with fat rind 1 - 2 garlic cloves
salt
black pepper, freshly ground 1 tsp caraway seeds 2 carrots, sliced (125 g) 60 g celeriac, finely diced 60 g leeks, sliced in rings
salt & pepper 75 ml water 75 ml beer
dark gravy thickener for
1
/4-1/2 litre gravy
1. Wash the meat and pat dry. Cut a criss-cross pattern onto the fat rind.
2. Crush garlic clove, mix with salt, pepper and caraway seeds, and use to season meat.
3. Place the meat rind-down in bowl. Season vegetables and add them to bowl. Mix water and beer and pour into bowl. Cook covered, turning halfway through cooking.
1. 6-7 min. 800 W
2. 46-52 min. 560 W
4. Remove meat, wrap in kitchen foil and leave to stand for 10 minutes. Strain the meat juices through a sieve into the small dish. Add water to make 250 ml of liquid. Add the correct amount of gravy thickener to the juices, stir and heat covered, stirring occasionally.
3-4 min. 800 W
Season the sauce as required, pour over meat and serve.
Tip: Vegetables and dumplings or boiled potatoes go well
with this recipe
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 34
35
UK
Vegetables & noodles
France
Vegetable casserole
Total cooking time: approx. 19-21 minutes Utensils: Bowl with lid (2 litre capacity) Ingredients 5 tbsp olive oil (50 ml) 1 garlic clove, crushed 1 onion (50 g), sliced 1 small aubergine (250 g), roughly chopped 1 courgette (200 g), roughly chopped 1 pepper (200 g), roughly chopped 1 small fennel bulb (75 g), roughly chopped
pepper 1 bouquet garni 200 g tin artichoke hearts, quartered
salt & pepper
1. Put olive oil and garlic in dish. Add all the prepared vegetables except the artichoke hearts and season with pepper. Add the bouquet garni and cook covered. Stir once during cooking.
19-21 min. 800 W
Add the artichoke hearts to the bowl for the last 5 minutes.
2. Season the ratatouille to taste and take the bouquet garni out before serving. Once cooked, leave the ratatouille to stand for about 2 minutes.
Tips: Serve this hot vegetable casserole with meat dishes.
Served cold it makes a delicious starter.
A bouquet garni is made of: a sprig of parsley, lovage, thyme and a few bay leaves.
Italy
Lasagne
Total cooking time: approx. 22-26 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity)
Shallow rectangular gratin dish with lid
(approx. 20x20x6 cm) Ingredients 300 g tomatoes, tinned 50 g ham, finely diced 1 onion (50 g), finely chopped 1 garlic clove, crushed 250 g minced beef 2 tbsp tomato puree (30 g)
salt & pepper
oregano, thyme, basil 150 ml creme fraiche 100 ml milk 50 g grated Parmesan cheese 1 tsp chopped mixed herbs 1 tsp olive oil
salt, pepper & nutmeg 1 tsp vegetable oil for greasing dish 125 g green lasagne sheets 1 tsp grated Parmesan cheese 1 tsp butter or margarine
1. Slice the tomatoes and mix with the diced onion and ham, garlic, minced beef and tomato puree. Season and steam with lid on.
7-9 min. 800 W
2. Mix together the cream, milk, Parmesan cheese, herbs and oil. Season.
3. Grease the dish and cover the base with 1/3 of the pasta sheets. Spread half of the meat mixture on top of the pasta and cover with some of the cheese sauce. Lay another
1
/3 of the pasta on top of this, followed by
the meat mixture and some sauce. Finish with the last
1
/3 of the pasta covered with a lot of sauce and top with grated Parmesan. Add butter slivers and cook with lid on.
15-17 min. 560 W
Leave the lasagne 5 to 10 minutes to stand after cooking.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 35
36
Vegetables & noodles
Drinks & desserts
Deutschland
Hot lemon
for 1 portion Total cooking time: approx. 1-2 minutes Utensils: Tea glass (150 ml capacity) Ingredients 100 ml water
juice of 1 lemon
2-3 tsp sugar
1. Pour water and lemon juice into the glass and heat.
approx. 1-2 min. 800 W
Stir in sugar to taste.
Spain
Stuffed potatoes
Total cooking time: approx. 12 - 16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 litre capacity)
China plates Ingredients 4 medium-sized potatoes (400 g) 100 ml water 60g ham, finely diced
1
/2 onion (25 g), finely chopped 75-100 ml milk 2 tbsp grated Parmesan cheese (20 g)
salt & pepper
2 tbsp grated Emmental cheese
1. Put the potatoes in the bowl, add the water, cover and cook. Turn once during cooking.
8-10 min. 800 W
Allow to cool.
2. Halve the potatoes lengthways and carefully scoop out the flesh. Mix the potato with the ham, onion, milk and Parmesan until it is smooth. Season with salt and pepper.
3. Fill the potato skins with the mixture, top with the grated Emmental, place on the plates and cook.
4-6 min. 800 W
Leave the potatoes to stand for about 2 minutes after cooking.
Denmark
Berry jelly with vanilla sauce
Total cooking time: approx. 10-13 minutes Utensils: 2 dishes with lids (2 Iitre capacity) Ingredients 150 g redcurrants, washed, stems and stalks
removed 150 g strawberries, washed, stalks removed 150 g raspberries, washed and checked 250 ml white wine 100 g sugar 50 ml lemon juice 8 gelatine sheets 300 ml milk
flavouring from
1
/2 vanilla pod 30 g sugar 15 g cornflour
Tip: You can also use frozen fruit once it is defrosted.
1. Reserve some of the fruit for decoration. Puree the rest of the berries with the wine. Put into the bowl and cook cover.
7-9 min. 800 W
Add sugar and lemon juice.
2. Leave gelatine in cold water for 10 minutes to soften. Remove and squeeze out water. Stir gelatine into the hot fruit until it dissolves. Put the jelly into the fridge to set.
3. To make the vanilla sauce, put the milk in a bowl. Slice the vanilla pod open and scrape out the vanilla flavouring. Stir the flavouring, sugar and cornflour into the milk and cover before cooking. Stir occasionally during cooking and to finish.
3-4 min. 800 W
4. Tip the set jelly onto a plate and garnish with the whole berries. Serve with the vanilla sauce.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 36
37
UK
Drinks & desserts
Österreich
Chocolate with cream
for 1 portion Total cooking time: approx. 1-2 minutes Utensils: Large cup (200 ml capacity) Ingredients 150 ml milk 30 g plain chocolate, grated 30 ml cream
chocolate vermicelli
1. Pour the milk into the cup. Add the chocolate, stir and heat. Stir occasionally.
approx. 1-2 min. 800 W
2. Whip the cream until stiff and spoon this on top of the chocolate. Serve garnished with chocolate vermicelli.
France
Pears in chocolate sauce
Total cooking time: approx. 12-16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity)
Bowl with lid (1 Iitre capacity) Ingredients 4 pears (600 g) 60 g sugar 1 packet of vanilla sugar (10 g) 1 tbsp pear liqueur, 30% proof 150 ml water 130 g plain chocolate, broken into pieces 100 g crème fraiche
1. Peel the pears, keeping them whole.
2. Put sugar, vanilla sugar, liqueur and water into the bowl. Stir and heat.
1-2 min. 800 W
3. Place the pears in the juice, cover and cook.
9-11 min. 800 W
Take the pears out of the juice and allow to cool.
4. Put 50 ml of the juice in the small bowl, add the cream and chocolate. Cover and heat.
2-3 min. 800 W
5. Stir the sauce well and pour over the pears to serve.
Tip: You could also serve this with vanilla ice cream.
Niederlande
Fiery drink
for 10 portions Total cooking time: approx. 9-11 minutes Utensils: Bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 500 ml white wine 500 ml red wine, dry 500 ml rum, 54% proof 1 whole orange, untreated 3 cinnamon sticks 75 g sugar 10 tsp rock candy
1. Pour the alcohol into the bowl. Peel the orange so that the peel is thin and put this in the alcohol together with the cinnamon and sugar. Cover and heat.
9-11 min. 800 W
Remove the peel and cinnamon. Put one teaspoon of the rock candy into each grog glass, top up with the fiery drink and serve.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 37
38
Care & cleaning
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
Oven controls
Open the door before cleaning to de-activate the oven controls. Care should be taken when cleaning the oven control. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven interior.
4. Heat up your oven regularly by using the grill, refer to note 2 on page 15. Remaining food or fat splashed can cause smoke or a bad smell.
Turntable and turntable support
Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth.
Rack
This should be washed in a mild washing up liquid solution and dried. The rack is dishwasher safe.
NOTE: A steam cleaner should not be used.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 38
39
UK
Cooking Mode
Microwave (800 W) Grill Dual Grill
Standard time
20 minutes 10 minutes Grill - 10 minutes
Reduced power level
Microwave - 560 W Grill - 50 % Grill - 50 %
NOTE: If you cook the food over the standard time with only the same cooking mode, the power of the oven
will lower automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced or the grill heating element will begin to light on and off). After pausing for 90 seconds, full power can be reset
What to do if...
... the microwave appliance is not working
properly ?
Check that
- the fuses in the fuse box are working,
- there has not been a power outage.
- If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician.
... the microwave mode is not working ?
Check that
- the door is properly closed,
- the door seals and their surfaces are clean,
- the START-button has been pressed
... the turntable is not turning ?
Check that
- the turntable support is correctly connected to the drive,
- the ovenware does not extend beyond the turntable,
- food does not extend beyond the edge of the turntable preventing it from rotating.
- there is nothing in the well beneath the turntable.
... the microwave will not switch off ?
- Isolate the appliance from the fuse box.
- Contact an authorised AEG-Electrolux service agent.
... the interior light is not working ?
- Call an authorised AEG-Electrolux service agent. The interior light bulb can be exchanged only by an an authorised AEG­Electrolux service agent.
... the food is taking longer to heat through
and cook than before ?
- Set a longer cooking time (double quantity = nearly double time) or
- if the food is colder than usual, rotate or turn from time to time or
- set a higher power setting.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 39
40
Guarantee conditions
Service & spare parts
Standard guarantee conditions
We, AEG-Electrolux, undertake that if within 24 months of the date of the purchase this AEG-Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our discretion repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that:
• The appliance has been correctly installed and used only on the electricity or gas supply stated on the rating plate.
• The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in accordance with the manufacturer's operating and maintenance instructions.
• The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not authorised by us.
• All service work under this guarantee must be undertaken by an authorised AEG-Electrolux service agent. Any appliance or defective part replaced shall become the Company's property.
• This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights.
• Home visits are made between 8.30am and 5.30pm Monday to Friday. Visits may be available outside these hours in which case a premium will be charged.
Exclusions
This guarantee does not cover:
• Damage or calls resulting from transportation, improper use or neglect, the replacement of any light bulbs or removable parts of glass or plastic.
• Costs incurred for calls to put right an appliance which is improperly installed or calls to appliances outside your country of residence.
• Appliances found to be in use within a commercial environment, plus those which are subject to rental agreements.
• Products of AEG-Electrolux manufacture which are not marketed by AEG-Electrolux.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications:
• The guarantee starts from the date you first purchased your product.
• The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new country of use for this brand or range of products.
• This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user.
• Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area.
• The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a normal household.
• The product is installed taking into account regulations in your new country.
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 29 29 Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378 Italy Pordenone +39 (0) 800 117511 Sweden Stockholm +46 (0) 8 672 5360 UK Slough +44 (0) 1753 219899
If you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent.
The telephone number can be obtained from the operator.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 40
41
UK
Specifications
AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave
Grill
Microwave/Grill
Output power: Microwave
Grill Microwave Frequency: Outside Dimensions: MCD1751E
MCD1761E Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp
: 230 V, 50 Hz, single phase : Minimum 16 A : 1.25 kW
: 1.00 kW : 2.2 kW
: 800 W (IEC 60705) : 1000 W
: 2450 MHz * (Group 2 / Class B) : 492 mm (W) x 370mm (H) x 316 mm (D)
: 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** : 17 litres ** : ø 272 mm, glass : approx. 16 kg : 25 W/240 - 250 V
Important information
Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances
Packaging materials
AEG-Electrolux microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
Danger of suffocation. Keep packaging material away from children.
All packaging materials used are environment friendly and can be recycled. The cardboard is made from recycled paper and the wooden parts are untreated. Plastic items are marked as follows: «PE» polyethylene eg packaging film «PS» polystyrene eg packaging (CFC-free) «PP» polypropylene eg packaging straps By using and re-using the packaging, raw materials are saved and waste volume is reduced. Packaging should be taken to your nearest recycling centre. Contact your local council for information.
Disposal of old appliances
Old appliances should be made safe before disposal by removing the plug, and cutting off and disposing of the power cable. It should then be taken to the nearest recycling centre. Check with your local Council or Environmental Health Office to see if there are facilities in your area for recycling the appliance.
This oven complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AS PART OF CONTINUOUS IMPROVEMENT
* This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food. Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 41
42
Installation
INSTALLING THE APPLIANCE
1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage.
2. This oven is designed to fit into a 360mm high cupboard as standard. When fitting into a 350mm high cupboard:­Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven. There are 3 tall feet and 1 short foot. Replace the 3 tall feet with those provided in the accessory pack. Do not replace the short foot.
3. If fitting the microwave oven above a conventional oven (position A) then use the mylar sheet provided. a. Cut the Mylar sheet to
fit the internal width of the unit.
b. Peel back the
protective cover on the tape and fix to the rear of the shelf so that it covers the service gap. (See diagram).
4. Fit the appliance into the kitchen cupboard slowly, and without force, until the front frame of the oven seals against the front opening of the cupboard.
5. Ensure the appliance is stable and not leaning. Ensure that a 5mm gap is kept between the cupboard door above and the top of the frame (see diagram).
6. Fix the oven in position with the screws provided. The fixing points are located on the top and bottom corners of the oven (see diagram, item 10, on page 5).
7. It is important to ensure that the installation of this product conforms to the instructions in this operation manual and the hob or conventional oven manufacturer’s installation instructions.
Mylar sheet
Conventional
oven
Internal width
Service gap
If fitting the microwave in position B or C:
• The cupboard must be a minimum of
500mm (E) above the worktop & must not be installed directly above a hob.
• This appliance has been tested and approved for use near domestic gas, electric and induction hobs only.
• Sufficient space between hob and microwave should be allowed to prevent overheating of microwave oven, surrounding cupboard and accessories.
• Do not operate the hob without pans when the microwave oven is operating.
• Care should be taken when attending to the microwave oven while the hob is on.
SAFE USE OF THE APPLIANCE
Position A
Position B
Position C
Position D
Conventional
oven
POSITION NICHE SIZE CHIMNEY Gap Between
W D H (min) Cupboard & Ceiling
A 560 x 550 x 360 50 50
B + C 460 x 300 x 350 15 50
460 x 300 x 360 15 50 560 x 300 x 350 15 50 560 x 300 x 360 15 50
D 460 x 500 x 350 40 50
460 x 500 x 360 40 50 560 x 500 x 350 40 50 560 x 500 x 360 40 50
Measurements in (mm)
Chimney
Chimney
NOTE: Ensure the bottom of the oven is
85 cm or more above the floor.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 42
5 mm
E
D
43
UK
Installation
The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.
The socket should not be positioned behind the cupboard.
• The best position is above the cupboard, see (A). When not connecting the power supply cord to position (A) it should be removed from the support clip (see diagram, item 14, on page 5) and routed under the oven.
• Connect the appliance a single phase 230V/50Hz alternating current via a correctly installed earth socket. The socket must be fused with a 16A fuse.
The power supply cord may only be replaced by an electrician.
• Before installing, tie a piece of string to the power supply cord to facilitate connection to point (A) when the appliance is being installed.
• When inserting the appliance into the high-sided cupboard, DO NOT crush the power supply cord.
• Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY
ELECTRICAL CONNECTIONS
(A)
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local authorised AEG-Electrolux service agent.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
1. AG-61+62D-EU English 30/03/2005 16:35 Page 43
44
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikowellengerätes und das damit der Marke AEG-Electrolux entgegengebrachte Vertrauen.
Zur Nutzung aller Vorteile dieses Gerätes lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Danach bewahren Sie diese bitte zum Nachlesen gut auf. Ihr neues Mikowellengerät belohnt Sie für diese kleine Mühe mit einer tadellosen Leistung. Ferner vermeiden Sie unnötige Servicekosten.
Mit diesem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung
und praktischen Anwendung des Gerätes. Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet. Für eventuell auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt ‘Was tun, wenn...’
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 44
45
D
Inhalt
Wichtige sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 - 48
Gerät & Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tageszeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Was sind Mikrowellen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Das Geeignete Geschirr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 - 53
Tipps & techniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 - 56
Hinweis zur Leistungseinstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Garen mit der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garen mit dem grill & Kombi-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Andere nützliche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 - 61
Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Automatik-Tabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 - 65
Rezepte für Automatik AC-7 & AC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 - 66
Gar-Tabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 - 70
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 - 81
Reinigung & Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Kundendienst & ersatzteile (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Garantiebedingungen (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Aufstellanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 - 90
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 45
46
Wichtige sicherheitshinweise
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
Warnhinweis:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheits­verriegelung betreiben. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
Darauf achten, dass sich weder Fett noch Schmutz auf den Türdichtungen bzw. den benachbarten Geräteteilen ansammeln. Befolgen Sie die Hinweise unter "Reinigung und Pflege" auf Seite 82. Wird das Gerät nicht saubergehalten, kann dies die Oberfläche beeinträchtigen und sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken. Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A ausgestattet sein. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe Seite 52 - 53.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papier- oder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 46
47
D
Wichtige sicherheitshinweise
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder von der Tür und von allen erreichbaren Teilen fernhalten, die während des Grillbetriebs heiß werden können, um Verbrennungen zu vermeiden. Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die Geräterückseite, der Geräteinnenraum, Lüftungsöffnungen, Zubehörteile und das Geschirr im GRILL, KOMBI- und in der AUTOMATIK-Betriebsart nicht berühren, da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen, dass alle Geräteteile abgekühlt sind.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den AEG-Electrolux autorisierten Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel darf nicht über heiße oder scharfe Oberflächen geführt werden, wie zum Beispiel über den heißen Lüftungsöffnungen an der oberen Rückwand des Gerätes. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG­Electrolux autorisierten auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG-Electrolux autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von AEG-Electrolux autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 47
48
Wichtige sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen (siehe Seite 59). Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller­Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen. Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehteller-Träger verwenden. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller. Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. (b)Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den
kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf
den heißen Drehteller stellen. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen. Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der GRILL-, der KOMBI- oder der AUTOMATIK-Betriebsart noch heiss ist, da diese sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem Zweck hin.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 48
49
D
Gerät & Zubehör
1. Grill-Heizelement
2. Gerätefront
3. Innenbeleuchtung
4. Bedienblende
5. Türöffnungs-Taste
6. Spritzschutz für den Hohlleiter
7. Garraum
8. Antrieb
9. Türdichtungen und Dichtungsoberlächen
10. Befestigungspunkte (4 Stellen)
11. Lüftungsöffnungen
12. Gehäuse
13. Geräterückseite
14. Netzkabel-Träger
15. Netzkabel
18
1 2
67
89
11
12
14
15
13
16
17
10
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (16) Drehteller (17) Drehteller-Träger (18) Rost (19) 4 Befestigungsschrauben (nicht abgebildet)
• Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am Garraumboden einsetzen.
• Dann den Drehteller darauf legen.
• Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG-Electrolux autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
3
4
5
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 49
50
Bedienblende
1 Display 2 Symbole
Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
Umrühren Wenden Gewicht/Leistungsstufe Grill Mikrowellen Symbol für Garvorgang
3 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf 4 BETRIEBSARTEN-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-, Grill­oder Kombifunktion.
1. einmal drücken, um die Mikrowellen Funktion auszuwählen
2. zweimal drücken, um den Grill auszuwählen
3. dreimal drücken, um die Kombi-Betriebsart, d.h. Mikrowelle mit Grill auszuwählen
5 AUTOMATIKPROGRAMME-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der 12 Automatikprogramme drücken.
6 START/QUICK-Taste 7STOP-Taste 8 TÜRÖFFNUNGS-Taste
1
2
3
4
5
6
8
7
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 50
51
D
Vor Inbetriebnahme
Das Gerät an eine Steckdose anschließen.
1. Die Anzeige beginnt zu blinken.
2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen.
3. Die Uhr gemäß der nachstehenden Anleitung einstellen.
4. Wenn Sie den Grill benutzen wollen, das Gerät
zunächst 20 Minuten ohne Lebensmittel betreiben
(Siehe Seite 59, Hinweis 2).
Benutzung der STOP-Taste Benutzen Sie die STOP-Taste:
1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren.
2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden
Betriebes.
3. Löschen eines Programms während des laufenden
Betriebes durch zweimaliges Drücken.
Beispiel:
Einstellen der 24 Stunden-Uhr auf 23:35 Uhr.
HINWEIS:
1. Sie können den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ LEISTUNGS-Knopf im oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2. Drücken Sie die STOP-Taste, wenn Sie beim Programmieren einen Fehler gemacht haben.
3. Wenn die Stromversorgung Ihres Mikrowellengerätes
unterbrochen wird, meldet das Display in Abständen
, nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde. Wenn das während des Garvorgangs passiert, wird das Programm gelöscht. Die Uhrzeit wird ebenfalls gelöscht.
4. Wenn Sie die Uhrzeit neu einstellen möchten,
verfahren Sie wie im obigen Beispiel.
Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die BETRIEBSARTEN-Taste 3
Sekunden lang gedrückt halten. erscheint auf dem Display.
2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen, die BETRIEBSARTEN-Taste nach Schritt 1 noch einmal drücken, wird auf dem Display angezeigt.
x1 3 Sekunden lang
Zum Einstellen der Uhr verfahren Sie wie im folgenden Beispiel.
1. Wählen Sie die Uhren­Funktion. (12 Stunden-Uhr)
Wählen Sie die 24 Stunden-Uhr.
3. Drücken Sie die BETRIEBSARTEN-
Taste um von den Stunden zu den Minuten zu wechseln.
4. Stellen Sie die Minuten ein. Den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ LEISTUNGS-Knopf im Uhrzeigersinn
drehen, bis die richtigen Minuten angezeigt werden (35).
5. Drücken Sie die BETRIEBSARTEN-Taste
um die Uhr zu starten.
2. Stellen Sie die Stunden ein. Den ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf im Uhrzeigersinn
drehen, bis die richtige Stunde angezeigt wird (23).
x1 für 3 Sekunden lang drücken
Tageszeit einstellen
x1
x1
x1
x1
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 51
52
Was sind Mikrowellen?
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
Mikrowellenbetrieb glas, glas-keramik und porzellan
Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch nicht metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer Metallauflage versehen sein (z.B.
Goldrand, Kobaltblau).
Keramik
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muss glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es zum Zerspringen bringen. Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr für die Mikrowelle geeignet ist, führen Sie den Geschirr-Eignungstest durch. Siehe Seite 53.
Kunststoff & Papier-Geschirr
Hitzebeständiges, mikrowellen­geeignetes Kunststoff- oder Papiergeschirr ist zum Auftauen, Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
Küchenpapier
kann benutzt werden, um entstehende Feuchtigkeit bei kurzen Erhitzungsvorgängen aufzunehmen, z.B. von Brot oder Paniertem. Das Papier zwischen die Speise und den Drehteller legen. So bleibt die Oberfläche der Speise knusprig und trocken. Durch Abdecken von fettigen Speisen mit Küchenpapier werden Spritzer aufgefangen.
Mikrowellenfolie
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
Bratbeutel
können im Mikrowellengerät verwendet werden. Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den
Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellen-gerät nicht empfehlenswert.
Bräunungsgeschirr
ist spezielles Mikrowellenbratgeschirr aus Glaskeramik mit einer Metallegierung am Boden, die dafür sorgt, dass die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Bräunungsgeschirr muss ein geeigneter Isolator, z.B. ein Porzellanteller, zwischen Drehteller und Bräunungsschale gelegt werden. Beachten Sie genau die Vorheizzeit gemäß Herstelleranweisung. Bei überschreitung kann es zur Beschädigung des Drehtellers und Drehteller-Trägers kommen bzw. die Schutzsicherung des Gerätes auslösen und das Gerät ausschalten.
Metall
sollte in der Regel nicht verwendet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die
Speisen gelangen können. Es gibt jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen verwendet werden, damit diese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Kleine Metallspieße und
Aluminiumschalen (z.B. bei
Fertiggerichten) können benutzt
werden. Sie müssen aber im Verhältnis zur Speise klein sein, z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis 3/4 mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen. Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Metallgeschirr muss ein Mindestabstand von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt werden können.
Kein Geschirr mit MetallauFlage,
Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden.
Das Geeignete Geschirr
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 52
53
D
Das Geeignete Geschirr
Grillbetrieb
Für den Grillbetrieb können Sie jedes hitzebeständige Geschirr einsetzen, das für konventionelles Grillen geeignet ist, z.B. Porzellan, Keramik, Glas und Geschirr aus Metall. Beim Mikrowellengaren mit anschließendem Grillen oder für den Kombinations­betrieb muss das Geschirr mikrowellengeeignet und hitzebeständig sein. Gutgeeignet sind z.B. feuerfeste Glas- und Keramikformen.
Bevor sie beginnen ...
Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie die wichtigsten Hinweise und Tipps nachfolgend zusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann, wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.
Einstellung der zeiten
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Buch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen.
Ausgangstemperatur
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind von der Ausgangstemperatur der Lebensmittel abhängig. Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittel benötigen beispielsweise länger als raumtemperierte. Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt (Kühlschranktemperatur ca. 5° C, Raumtemperatur ca. 20° C). Für das Auftauen von Lebensmitteln wird von ­18° C Tiefkühltemperatur ausgegangen.
Alle angegebenen Zeiten
in diesem Buchteil sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren können.
Garzeitbestimmung mit dem speisenthermometer
Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, bei der der Garvorgang abgeschlossen werden kann und das Ergebnis gut ist. Die Innentemperatur können Sie mit einem Speisenthermometer feststellen. In der Temperaturtabelle sind die wichtigsten Temperaturen angegeben.
Wasserzugabe
Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel können im eigenen Saft oder mit wenig Wasserzugabe gegart werden. Dadurch bleiben viele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel erhalten.
Lebensmittel mit Haut oder Schale
wie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel, Pellkartoffeln, Tomaten, äpfel, Eigelb oder ähnliches, mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen einstechen. Dadurch kann der sich bildende Dampf entweichen, ohne dass die Haut oder Schale platzt.
Getränke erhitzen (Kaffee, Wasser, Tee, etc.) Milch erhitzen Suppen erhitzen Eintöpfe erhitzen Geflügel Lammfleisch
Rosa gebraten
Durchgebraten
Roastbeef
(rare) Leicht angebraten (medium) Halb durchgebraten (well done) Gut durchgebraten
Schweine-, Kalbfleisch
Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperatur
am Ende der nach 10 bis 15 Garzeit Minuten Standzeit
65-75° C
60-65° C 75-80° C 75-80° C 80-85° C
70° C 75-80° C
50-55° C 60-65° C 75-80° C 80-85° C
85-90° C
70-75° C 80-85° C
55-60° C 65-70° C 80-85° C 80-85° C
Geschirr-einungstest
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein
Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder
neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 800 W Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
Tipps & techniken
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 53
54
Tipps & techniken
Fette speisen
Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten garen schneller als magere Teile. Decken Sie deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel mit der fetten Seite nach unten.
Blanchieren von gemüse
Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert werden. So bleiben die Qualität und die Aromastoffe am besten erhalten. Verfahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern. 250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eine Schüssel geben und abgedeckt 3-5 Minuten erhitzen. Nach dem Blanchieren sofort in Eiswasser tauchen, um ein Weiterkochen zu verhindern, und danach abtropfen lassen. Das blanchierte Gemüse luftdicht verpacken und einfrieren.
Einkochen von obst und gemüse
Das Einkochen in der Mikrowelle ist schnell und einfach. Im Handel gibt es speziell für die Mikrowelle geeignete
Einmachgläser, Gummiringe und passende Einmachklammern aus Kunststoff. Die Hersteller geben genaue Anwendungshinweise.
Kleine und grosse mengen
Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen oder garen möchten. das bedeutet, kleine Portionen garen schneller als große. Als Faustregel gilt: Doppelte menge=fast doppelte Zeit halbe menge=halbe Zeit
Hohe und flache gefässe
Beide Gefäße haben das gleiche
Fassungsvermögen, aber in der hohen
Form ist die Garzeit länger als in der
flachen. bevorzugen Sie deshalb möglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche. Hohe Gefäße nur für Gerichte verwenden, bei denen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. für Nudeln, Reis, Milch etc.
Runde und ovale gefässe
In runden und ovalen Formen garen Speisen gleichmäßiger als in eckigen, da sich in Ecken Mikrowellenenergie konzentriert und die Speise an diesen Stellen übergaren könnte.
Abdecken
Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken
einen Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im Herd offen gegart wird, kann auch im Mikrowellengerät offen gegart werden.
Unregelmässige teile
mit der dickeren bzw. kompakten Seite
nach außen platzieren. Gemüse (z.B.
Broccoli) mit den Stielen nach aussen
legen. Dickere Teile benötigen eine längere Garzeit und erhalten an den Außenseiten mehr Mikrowellenenergie, so dass die Lebensmittel gleichmäßig garen.
Umrühren
Das Umrühren der Speisen ist
notwendig, da die Mikrowellen zuerst
die äußeren Bereiche erhitzen. Durch
das Umrühren wird die Temperatur ausgeglichen und die Speise gleichmäßig erhitzt.
Anordnung
Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz lassen, so dass die Mikrowellenenergie von allen Seiten eindringen kann.
Wenden
Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird.
Standzeit
Die Einhaltung der Standzeit ist eine
der wichtigsten Mikrowellen-Regeln.
Fast alle Speisen, die in der Mikrowelle
aufgetaut, erhitzt oder gegart werden, benötigen eine kurze oder längere Standzeit, in der ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 54
55
D
Erhitzen
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Auftauen (Siehe Seite 68). Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nach Gefriertemperatur, Beschaffenheit und Gewicht der Lebensmittel varieren können. Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen Teller.
Verpackungen und Behälter
Gut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisen sind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter, die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ca. -40° C) als auch hitzebeständig (bis ca. 220° C) sind. So können Sie im gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogar garen, ohne die Speise zwischendurch umfüllen zu müssen.
Abdecken
Dünnere Teile vor dem Auftauen mit kleinen
Aluminiumstreifen abdecken. Angetaute oder warme Teile während des Auftauens ebenfalls mit
Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile bereits zu heiß werden, während dickere Teile noch gefroren sind.
Die mikrowellenleistung...
eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie ein gleichmäßiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellen­leistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereits an, während das Innere noch gefroren ist.
Wenden/umrühren
Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich
voneinander trennen und umordnen.
Kleinere mengen...
tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach ganze Menüs zusammenstellen.
Empfindliche lebensmittel,
wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig auftauen, sondern nur antauen und bei Raumtemperatur fertig auftauen. Dadurch wird vermieden, dass die äußeren Bereiche bereits zu heiß werden, während die inneren noch gefroren sind.
Die standzeit...
nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonders wichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeit forgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie die Standzeiten für verschiedene Lebensmittel. Die Lebensmittel nach der Standzeit möglichst sofort weiterverarbeiten und nicht wieder einfrieren.
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen von Getränken und Speisen (Siehe Seite 67).
• Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden.
• Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel entfernen.
• Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden.
• Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäß stellen.
• Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch umrühren, so dass sich die Temperatur gleichmäßig verteilt.
• Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer Zimmertemperatur von 20° C angegeben. Bei kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die Erhitzungszeit geringfügig.
• Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2 Minuten stehen, so dass sich die Temperatur gleichmäßig innerhalb der Speise verteilt (Standzeit).
• Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, gewicht, Wassergehalt, Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc. variieren können.
Auftauen
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 55
56
Garen von frischem gemüse
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von frischem Gemüse (Siehe Seite 69).
• Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).
• Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen und dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern.
• Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen.
• Pro 500 g Gemüse ca. 5 EL Wasser zugeben. Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehr Wasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle (Siehe Seite 69).
• Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie gegart werden.
• Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren oder wenden.
• Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt (Standzeit).
• Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist, desto kürzer sind die Garzeiten.
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen, Grillen und gratinieren (siehe Seite 70).
• Achten Sie beim Einkauf darauf, dass die Stücke möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein gutes Garergebnis.
• Fleisch, und Geflügel vor der Zubereitung gründlich unter fließend kaltem Wasser abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen. Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.
• Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm sein.
• Trotz gleicher Größe der Stücke kann das Garergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegt u.a. an der Art des Lebensmittels, am unterschiedlichen Fett- und Flüssigkeitsgehalt als auch an der Temperatur vor dem Garen.
• Größere Fleisch und Geflügelstücke nach der halben Garzeit wenden, so dass sie von allen Seiten gleichmäßig gegart werden.
• Decken Sie Braten nach dem Garen mit Aluminiumfolie ab und lassen ihn ca. 10 Minuten ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der Braten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich gleichmäßig, so dass beim Anschneiden weniger Fleischsaft verlorengeht.
Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu einige Beispiele (Siehe Seite 69). Beachten Sie außerdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen” und “Auftauen” von Lebensmitteln.
Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl­Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den Herstellerangaben auf der Verpackung. In der regel werden genaue Garzeiten und Hinweise für die Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.
Garen, grillen und gratinieren
Auftauen & garen
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 56
57
D
Hinweis zur Leistungseinstellen
Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen: 800 W für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch usw. 560 W zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten und Tellergerichten, auch für empfindliche Gerichte wie Käsesoßen oder Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen Soßen nicht über und die Speisen garen gleichmäßig, ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.
Um die Mikrowellen-Leistungsstufe einzustellen: Den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um die Garzeit auszuwählen. Die BETRIEBSARTEN-Taste einmal drücken (nur Mikrowelle). Um die Mikrowellen-Leistungsstufe zu ändern, den Knopf drehen, bis die gewünschte Einstellung auf dem Display erscheint. Die Taste START/QUICK drücken.
400 W für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt. 240 W (Auftau-Einstellung) wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zu garen. 80 W zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig.
HINWEIS:
Wenn keine Auswahl der Leistungsstufe erfolgt, wird automatisch die volle Leistung 800 W eingestellt.
W = WATT
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 57
58
Garen mit der Mikrowelle
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei 560 W Mikrowellenleistung aufwärmen.
Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit (Auftauzeit) ab.
Garzeit Zeiteinheiten
0-5 Minuten 10 Sekunden 5-10 Minuten 30 Sekunden 10-30 Minuten 1 Minute 30-90 Minuten 5 Minuten
1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/LEISTUNGS­Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
2. Wählen Sie durch
einmaliges Drücken der BETRIEBSARTEN-Taste die gewünschte Betriebsart (nur Mikrowelle).
3. Wählen Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/LEISTUNGS­Knopfs die gewünschte Leistungsstufe.
4. Starten Sie den
Garvorgang durch einmaliges Drücken der START/QUICK­Taste.
HINWEIS:
1. Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch
angehalten. Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die
START/QUICK-Taste gedrückt wird.
2. Wenn Sie während des Garvorgangs die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die BETRIEBSARTEN-
Taste. Solange Ihr Finger diese Taste berührt, wird die Leistungsstufe angezeigt.
3. Sie können den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Wenn Sie den Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird die Garzeit graduell von 90 Minuten vermindert.
Überprüfen Sie das Display.
x1
x1
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 58
59
D
Garen mit dem grill & kombi-betrieb
Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle.
1.GAREN MIT DEM GRILL
Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden.
Beispiel: Toasten für 4 Minuten.
1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ LEISTUNGS-Knopfs im Uhrzeigersinn
die gewünschte Garzeit ein.
2. Wählen Sie durch
zweimaliges Drücken der BETRIEBSARTEN-Taste die gewünschte Zubereitungsart (nur Grill).
3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um
den Garvorgang zu starten.
HINWEIS:
1. Zum Grillen von flachen Lebensmitteln wird die Verwendung des Rosts empfohlen.
2. Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauchentwicklung oder Brandgeruch kommen. Das ist normal
und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, betreiben Sie den Grill 20 Minuten lang ohne Speisen.
Diese Betriebsart ist eine Kombination von Grill und Mikrowelle (80 W bis 400 W). Die Mikrowellen-Leistungsstufe ist auf 240 W voreingestellt.
Beispiel: Zubereitung von Grillspießen (siehe Rezept Seite 76) für 7 Minuten mit der KOMBI-BETRIEBSART (400 W).
1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/LEISTUNGS-
Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
2. Wählen Sie durch
dreimaliges Drücken der BETRIEBSARTEN­Taste die gewünschte Zubereitungsart (Mikrowelle mit Grill).
3. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/LEISTUNGS-
Knopf auf die gewünschte Mikrowellen-Leistungsstufe.
4. Drücken Sie die START/QUICK-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
2. GAREN IN DER KOMBI-BETRIEBSART
Überprüfen Sie das Display.
Überprüfen Sie das Display.
x1
x1
x2
x3
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 59
60
Andere nützliche Funktionen
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden.
Beispiel:
Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 560 W (Stufe 1)
5 Minuten nur Grill (Stufe 2)
STUFE 1
1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/LEISTUNGS-
Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
2. Wählen Sie durch
einmaliges Drücken der BETRIEBSARTEN-Taste die gewünschte Zubereitungsart (nur Mikrowelle).
3. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/ LEISTUNGS-
Knopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Mikrowellen-Leistungsstufe.
4. Vor dem
Programmieren von Stufe 2 drücken Sie die BETRIEBSARTEN­Taste.
STUFE 2
5. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEIS TUNGS-Knopfs im Uhrzeigersinn
die gewünschte Garzeit ein.
6. Wählen Sie durch
zweimaliges Drücken der BETRIEBSARTEN-Taste die gewünschte Zubereitungsart (nur Grill).
7. Drücken Sie die START/QUICK-Taste,
um den Garvorgang zu starten.
(Das Gerät arbeitet nun 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei 560 W und anschließend 5 Minuten mit dem Grill).
Anwendungsbeispiel:
Zubereitung von Zucchini-Nudel-Auflauf (Seite 74).
1. 25 Minuten bei 800 W.
2. 5 Minuten Kombi bei 400 W.
Überprüfen Sie das Display.
ACHTUNG: Wenn Sie ein Programm einstellen, nachdem Sie GRILL gewählt haben, lassen Sie die Schritte 3 und 4
aus. Wenn Sie nach der Auswahl von GRILL die Taste BETRIEBSARTEN-Taste gedrückt halten, wechselt GRILL automatisch zu KOMBI über.
x1
x1
x1
x1
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 60
61
D
Andere nützliche Funktionen
3.ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE
Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die BETRIEBSARTEN­Taste.
Solange Sie mit dem Finger die BETRIEBSARTEN-Taste berühren, wird die Leistungsstufe angezeigt.
Die Rückzählung der Garzeit läuft weiter, auch wenn auf dem Display die Leistungsstufe angezeigt wird.
2.SCHNELLKOCHFUNKTION
Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:
a. Direktstart
Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken.
HINWEIS:
Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/QUICK-Taste nur 3 Minuten nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste, betätigt werden.
b. Verlängern der Garzeit.
Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
x1
Überprüfen Sie das Display.
EINSTELLEN DER SICHERHEITSSPERRFUNKTION
1. Drücken Sie die STOP-Taste und halten Sie sie 3
Sekunden lang heruntergedrückt.
HINWEIS: Bei eingestellter Sicherheitssperre können Sie keine Tasten außer der STOP-Taste betätigen.
x1 für 3 Sekunden
Bei eingestellter Sicherheitsfunktion zeigt das Display die Tageszeit an.
AUFHEBEN DER SICHERHEITSSPERRFUNKTION
1. Drücken Sie die STOP-Taste und halten Sie sie 3
Sekunden lang heruntergedrückt.
x1 für 3 Sekunden
4.SICHERHEITSSPERRFUNKTION
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 61
62
Automatik-betrieb
Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 8 GAR-AUTOMATIK­Menüs und 4 AUFTAU-AUTOMATIK-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten:
1. Drücken Sie die AUTOMATIKPROGRAMME-Taste einmal,
die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü wird gewählt durch Drücken der AUTOMATIKPROGRAMME- Taste, bis die gewünschte Menünummer angezeigt wird. Siehe Seiten 63 - 65 "AUTOMATIK-Tabelle". Um ein Auftau-Menü zu wählen, ist die Taste AUTOMATIKPROGRAMME mindestens neun mal zu drücken. Wenn Sie die Taste 9mal drücken, erscheint
im Display. Das Menü ändert sich automatisch,
wenn die AUTOMATIKPROGRAMME-Taste gedrückt gehalten wird.
2. Das Gewicht der Speise durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopfs eingeben,
bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird.
• Nur das Gewicht des Garguts eingeben. Das Gewicht des Geschirrs nicht mit einbeziehen.
• Für Speisen, deren Gewicht höher oder niedriger ist als es in der AUTOMATIK-Tabelle angegeben wird, verwenden Sie den manuellen Betrieb. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sich an die Kochtabellen auf den Seiten 67 – 70 halten.
3. Um den Garvorgang zu beginnen, die START/QUICK-Taste drücken. Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal ertönt, die verbleibende Garzeit u. a. Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die START/QUICK-Taste.
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/
LEISTUNGS-Knopf
START/QUICK-Taste
Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern und eine höhere Leistungsstufe einstellen.
Menü­nummer
1.
3.
2.
AUTOMATIKPROGRAMME-Taste
x1
Beispiel: Zum Garen von Grillspieße mit einem Gewicht von 0,2 kg verwenden Sie GAR-AUTOMATIK AC-2.
2. Geben Sie das Gewicht durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/LEISTUNGS-Knopfs
im Uhrzeigersinn ein.
3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste.
1. Wählen Sie das gewünschte
Menü durch zweimaliges Drücken der AUTOMATIK-
PROGRAMME-Taste.
Überprüfen Sie das Display.
x2
x1
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 62
63
D
Automatik-Tabellen
TASTE
GAR-AUTOMATIK
Nr.
AC-1 Garen
Pommes frites (Empfohlen für die Verwendung in herkömmlichen Backöfen)
AC-2 Garen
Grillspieße
AC-3 Garen
Hähnchenschenkel
AC-4 Garen
Grillhähnchen
AC-5 Garen
Frisches Gemüse
MENGE (Gewichts-
einheit) / GESCHIRR
0,10 - 0,30 kg (50 g) (Ausgangstemp. -18° C) Auflaufform Rost
0,2 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. 5° C) Rost
0,20 - 0,60 kg (50 g) (Ausgangstemp. 5° C) Rost
0,9 - 1,4 kg (100 g) (Ausgangstemp. 5° C) Untertasse Auflaufform
0,1 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. 20° C) Schüssel mit Deckel
VERFAHREN
• Die tiefgekühlten Pommes frites aus der Packung nehmen und in eine flache Form aus Porzellan geben.
• Die Form auf den Rost ins Gerät stellen.
• Wenn das Signal ertönt, wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller anrichten. (Es ist keine Standzeit erforderlich.)
• Nach Geschmack salzen.
HINWEIS: Die Form wird während des Garens sehr heiß. Verwenden Sie beim Entnehmen der Form Ofenhandschuhe oder Topflappen, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Die Grillspieße vorbereiten, siehe Rezept auf Seite 75.
• Auf den Rost legen und garen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller anrichten. (Es ist keine Standzeit erforderlich).
• Die Zutaten vermischen und auf den Hähnchenschenkeln verteilen.
• Die Haut der Hähnchenschenkel anstechen.
• Die Hähnchenschenkel mit der Hautseite nach unten auf den Rost legen, die dünnen Enden zeigen zur Mitte.
• Wenn das akustische Signal ertönt, die Hähnchenschenkel wenden.
• Nach dem Garen für ca. 3 Minuten stehen lassen.
• Die Zutaten mischen und das Hähnchen damit bestreichen.
• Die Haut des Hähnchens anstechen.
• Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten auf eine umgedrehte Untertasse in die Auflaufform legen.
• Auf den Drehteller stellen und garen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, das Hähnchen wenden.
• Nach dem Garen ca. 3 Minuten lang im Mikrowellengerät lassen, herausnehmen und zum Servieren auf einen Teller geben.
• In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder Scheiben.
• Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich).
• Mit einem Deckel abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Zutaten für 0,6 kg Hähnchenschenkel (3 Stück): 1-2 EL Öl,
1
/ 2
TL Salz,
1 TL Paprika edelsüss, 1 TL Rosmarin.
Zutaten für 1,2 kg Grillhähnchen: Salz und Pfeffer, 1 TL Paprika edelsüss, 2 EL Öl
x1
x2
x3
x4
x5
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 63
64
Automatik-Tabellen
TASTE GAR-AUTOMATIK
Nr.
AC-6 Garen
Salzkartoffeln, Pellkartoffeln
AC-7 Garen
Gratiniertes Fischfilet
AC-8 Garen
Aufläufe
MENGE (Gewichts-
einheit)/GESCHIRR
0,1 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. 20° C) Schüssel mit Deckel
0,6 - 1,2 kg* (100 g) (Ausgangstemp. Fisch 5° C, Sauce 20° C) Auflaufform
0,5 - 1,5 kg* (100 g) (Ausgangstemp. 20° C) Auflaufform
VERFAHREN
Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleichgroße Stücke schneiden. Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Größe auswählen und waschen.
• Die Salzkartoffeln oder Pellkartoffeln in eine Schüssel geben.
• Die erforderliche Menge Wasser ca. 2 EL (je 100 g) und etwas Salz hinzugeben.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Die Kartoffeln nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
• Siehe Rezepte für “Gratiniertes Fischfilet” auf Seite 65 - 66.
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
• Siehe Rezepte für “Aufläufe” auf Seite 66.
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
TASTE AUFTAU-
AUTOMATIK Nr.
Ad-1 Auftauen
Steak und Kotelett
Ad-2 Auftauen
Hackfleisch
MENGE (Gewichts-
einheit)/GESCHIRR
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) flachen Teller (Siehe HINWEIS auf Seite 65)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) flachen Teller (Siehe HINWEIS auf Seite 65)
VERFAHREN
• Die Speise auf einem flachen Teller in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit kleinen Aluminiumstücken ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10 - 15 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Legen Sie den Block Hackfleisch auf einen flachen Teller in die Mitte des Drehtellers.
• Wenn das akustische Signal ertönt, drehen Sie das Hackfleisch um. Entfernen Sie die aufgetauten Teile, sofern möglich.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 5 - 10 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
x6
x7
x8
x9
x10
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 64
65
D
Automatik-Tabellen
HINWEIS: Auftau-Automatik
1. Steaks und Koteletts sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.
2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden.
3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken.
4. Torte, die aus Sahne/Creme hergestellt oder damit verziert wurde, reagiert sehr empfindlich auf Mikrowellen-
Energie. Sobald sich die Creme schnell verflüssigt, nehmen Sie die Torte am besten sofort aus dem Ofen und lassen Sie bei Raumtemperatur 10 bis 30 Minuten stehen.
TASTE AUFTAU-
AUTOMATIK Nr.
Ad-3 Auftauen
Kuchen
Ad-4 Auftauen
Brot
MENGE (Gewichts-
einheit)/GESCHIRR
0,1 - 1,4 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) Teller
0,1 - 1,0 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) flachen Teller (Für dieses Programm werden nur Brotscheiben empfohlen.)
VERFAHREN
• Den Kuchen von jeglicher Verpackung befreien.
• Direkt auf dem Drehteller oder auf einen Teller in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Den Kuchen nach dem Auftauen in möglichst gleichgroße Stücke schneiden, zwischen den Stücken etwas Abstand lassen und 10 - 30 Minuten stehen lassen, bis er gleichmässig aufgetaut ist.
• Auf einen flachen Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Bei großen Mengen direkt auf den Drehteller stellen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, die Scheiben neu anordnen und aufgetaute Scheiben abnehmen.
• Nach dem Auftauen das Brot mit Aluminiumfolie abdecken und 5 - 15 Minuten stehen lassen, bis es gründlich aufgetaut ist.
GRATINIERTES FISCHFILET (AC-7) Fischauflauf auf italienische Art
Zutaten
0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 260 g 390 g 520 g Fischfilet
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp Zitronensaft
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp Anchovis-Butter
30 g 45 g 60 g Gouda (geriebenen)
Salz und Pfeffer 180 g 270 g 360 g frische Tomaten 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp gehackte gemischte Kräuter
110 g 165 g 220 g Mozarella
1
/
2
tbsp
3
/
4
tbsp 1 tbsp gehacktes Basilikum
Zubereitung
1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mit Zitronensaft beträufeln, salzen und mit Anchovis­Butter einreiben.
2. In eine Auflaufform geben.
3. Den Gouda auf dem Fisch verteilen.
4. Die Tomaten waschen, die Stielansätze entfernen. In Scheiben schneiden und auf den Käse geben.
5. Mit Salz, Pfeffer und gemischten Kräutern würzen.
6. Mozarella abtropfen lassen, in Scheiben schneiden und auf die Tomaten geben. Mit Basilikum bestreuen.
7. Die Auflaufform auf den Drehteller stellen und mit GAR-AUTOMATIK AC-7 für “Gratiniertes Fischfilet“ garen.
8. Nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
Rezepte für Automatik AC-7 & AC-8
x12
x11
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 65
66
Rezepte für Automatik AC-7 & AC-8
AUFLÄUFE (AC-8) Spinatauflauf
Zutaten
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g Blattspinat (auftauen und
abgießen)
15 g 30 g 45 g Zwiebel (fein gehackt)
Salz, Pfeffer, Muskat
150 g 300 g 450 g Kartoffeln (in Scheiben)
35 g 75 g 110 g gekochter Schinken
(gewürfelt)
50 g 100 g 150 g Crème fraîche
1 2 3 Eier
40 g 75 g 115 g geriebener Käse
AUFLÄUFE (AC-8) Kartoffel-Zucchini-Auflauf
Zutaten
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g Kartoffeln (in Scheiben)
115 g 230 g 345 g Zucchini (feine Scheiben)
75 g 150 g 225 g Crème fraîche
1 2 3 Ei(er)
1
/
2 11
1
/
2 Zehe Knoblauch (zerdrückt)
Salz, Pfeffer
40 g 75 g 115 g Gouda (geriebenen)
Sonnenblumenkerne
Zubereitung
1. Den Blattspinat mit der Zwiebel mischen und mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen.
2. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und den Spinat in die Auflaufform schichten. Die letzte Lage sollte Spinat sein.
3. Die Eier mit dem Rahm verrühren, würzen und über das Gemüse gießen.
4. Den Auflauf mit dem geriebenen Käse bestreuen.
5. Auf den Drehteller stellen, mit GAR-AUTOMATIK AC-8 für “Aufläufe“ garen.
6. Nach dem Garen 5 - 10 Minuten stehen lassen.
Zubereitung
1. Die Auflaufform einfetten und abwechselnde Lagen von Kartoffelscheiben und Zucchinischeiben in die Schüssel geben.
2. Die Eier mit Crème fraîche mischen, mit Salz, Pfeffer und Knoblauch würzen und über das Gemüse gießen.
3. Den Auflauf mit dem geriebenen Gouda bestreuen.
4. Abschließend den Auflauf mit Sonnenblumen­kernen bestreuen.
5. Auf den Drehteller stellen, mit GAR-AUTOMATIK AC-8 für “Aufläufe“ garen.
6. Nach dem Garen 5 - 10 Minuten stehen lassen.
GRATINIERTES FISCHFILET (AC-7) Fischfilet “Esterhazy”
Zutaten
0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg
270 g 400 g 540 g Fischfilet
120 g 180 g 240 g Porree (in Ringe geschnitten)
24 g 36 g 48 g Zwiebel (in feinen Scheiben) 60 g 90 g 120 g Möhre (geriebenen) 10 g 10 g 10 g Butter oder Margarine
Salz, Pfeffer und Muskat
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp Zitronensaft 60 g 90 g 120 g Crème fraîche 60 g 90 g 120 g Gouda (geriebenen)
Zubereitung
1. Das Gemüse, die Butter und die Gewürze in eine Schüssel mit Deckel geben und gründlich vermischen. Abhängig vom Gewicht für 2-6 Minuten auf 800 W garen lassen.
2. Den Fisch waschen, abtrocknen, mit Zitronensaft beträufeln und salzen.
3. Die Crème fraîche mit dem Gemüse mischen und würzen.
4. Die Hälfte des Gemüses in eine Auflaufform geben. Den Fisch darauf legen und mit dem restlichen Gemüse bedecken.
5. Den Gouda darauf verteilen und die Form auf den Drehteller stellen, mit GAR-AUTOMATIK AC-7 für “Gratiniertes Fischfilet“ garen.
6. Nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 66
67
D
Gar-Tabellen
Kaffee, 1 Tasse 150 800 W ca. 1 nicht abdecken Milch, 1 Tasse 150 800 W ca. 1 nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 150 800 W 11/2-2 nicht abdecken, zum Kochen bringen
6 Tassen 900 800 W 10-12 nicht abdecken, zum Kochen bringen
1 Schüssel 1000 800 W 111/2-13 abdecken, zum Kochen bringen Tellergericht 400 800 W 3-6 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch zwischendurch umrühren und Beilagen) Eintopf 200 800 W 11/2-21/
2
abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Suppe, klar 200 800 W 11/2-2 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Cremesuppe 200 800 W 11/2-21/
2
abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Gemüse 200 800 W 2-21/
2
eventuell etwas Wasser zugeben, abdecken,
500 800 W 4-5 nach der halben Erhitzungszeit umrühren
Beilagen 200 800 W 2-21/
2
mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
500 800 W 4-41/
2
zwischendurch umrühren Fleisch, 1 Scheibe
1
200 800 W 3-4 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken Fischfilet 200 800 W 2-3 abdecken Würstchen, 2 Stück 180 800 W ca. 2 die Haut mehrmals einstechen Kuchen, 1 Stück 150 400 W
1
/
2
auf einen Teller legen
Babynahrung, 1 Glas 190 400 W ca. 1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut
umrühren und die Temperatur prüfen
Margarine oder Butter
1
50 800 W
1
/2-1 schmelzen Schokolade schmelzen 100 400 W 2-3 zwischendurch umrühren 6 Blatt Gelatine auflösen 10 400 W
1
/
2
in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine Suppentasse geben; zwischendurch umrühren Tortenguss für 1/4l 10 400 W 5-6 mit Zucker und 250 ml Flüssigkeit anrühren, abdecken, Flüssigkeit zwischendurch und nach dem Erhitzen gut umrühren
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät Durchm = Durchmesser F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse
TABELLE : ERHITZEN VON GETRäNKEN UND SPEISEN
1
ab Kühlschranktemperatur
Getränk/Speise Menge Ein- Leistung Zeit Verfahrenshinweise
-g- stellung -Stufe- -Min-
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 67
68
Gar-Tabellen
Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 80 W 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90
500 80 W 19-23 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, 200 240 W 4-5 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Leber Gulasch 500 240 W 8-12 nach der halben Auftauzeit trennen/umrühren 15-30 Würstchen, 8 Stück 600 240 W 6-9 nebeneinander legen, nach der halben 5 -10
4 Stück 300 240 W 4-5 Auftauzeit wenden 5-10
Ente/Pute 1500 80 W 48-52 auf einen umgedrehten Teller legen, nach der 30-90
halben Auftauzeit wenden
Hähnchen 1200 80 W 39-43 auf einen umgedrehten Teller legen, nach der 30-90
halben Auftauzeit wenden
1000 80 W 33-37 auf einen umgedrehten Teller legen, nach der 30-90
halben Auftauzeit wenden Hähnchenschenkel 200 240 W 4-5 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Fisch im Stück 800 240 W 9-12 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Fischfilet 400 240 W 7-10 nach der halben Auftauzeit wenden 5-10 Krabben 300 240 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 5
und aufgetaute Teile abnehmen Brötchen, 2 Stück 80 240 W ca. 1 nur antauen ­Vollkornbrot in Scheiben 250 240 W 2-4 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5 Toastbrotscheiben Mischbrot, ganz 500 240 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden. 15 Weißbrot, ganz (Eiskern bleibt) Kuchen, 1 Stück 150 80 W 2-5 auf einen Teller legen 5 Sahnetorte, 1 Stück 80 W 3-4 auf einen Teller legen 10 Torte ganz, Ø 25 cm 80 W 18-20 auf einen Teller legen, nach dem Auftauen 30-60
in Stücke schneiden und stehen lassen, bis die
Torte vollständig aufgetaut ist. Sahne 200 240 W 2+2 den Deckel entfernen; nach der halben Auftauzeit 5-10
in eine Schüssel geben und weiter auftauen lassen. Butter 250 240 W 2-4 nur antauen 15 Obst wie Erdbeeren 250 240 W 4-5 gleichmäßig nebeneinander legen 5 Himbeeren, Kirschen, Pflaumen nach der halben Auftauzeit wenden
TABELLE : AUFTAUEN
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nach Gefriertemperatur, Beschaffenheit und Gewicht der Lebensmittel variieren können.
Lebensmittel Menge Ein- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung -Stufe- -Min- -Min-
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 68
69
D
Gar-Tabellen
Artischocken 300 800 W 6-8 den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL Blattspinat 300 800 W 5-7 nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch
ein- bis zweimal umrühren -
Blumenkohl 800 800 W 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL
500 800 W 10-12 zwischendurch umrühren 4-5 EL Brokkoli 500 800 W 9-11 in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Champignons 500 800 W 8-10 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren ­Chinakohl 300 800 W 9-11 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Erbsen 500 800 W 9-11 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Fenchel 500 800 W 9-11 in Viertel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Gemüsezwiebel 250 800 W 5-7 ganz, in Mikrowellenfolie garen ­Kohlrabi 500 800 W 10-12 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Möhren 500 800 W 10-12 in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Paprikaschote 500 800 W 7-9 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Pellkartoffeln 500 800 W 9-11 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Porree/Lauch 500 800 W 9-11 in Ringe schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Rotkohl 500 800 W 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch ein- bis 50 ml
zweimal umrühren Rosenkohl 500 800 W 9-11 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Salzkartoffeln 500 800 W 9-11 in gleich große Stücke schneiden, etwas salzen, 150 ml
abdecken, zwischendurch umrühren Sellerie 500 800 W 9-11 in feine Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Weißkohl 500 800 W 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Zucchini 500 800 W 9-11 in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Gemüse Menge Ein- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe
-g- stellung -Stufe- -Min- -EL/ml-
TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
Fischfilet 300 800 W 10-12 - abdecken 1-2 Forelle, 1 Stück 250 800 W 5-7 - abdecken 1-2 Tellergericht 400 800 W 9-11 - abdecken, nach ca. 6 Minuten umrühren 2 Blattspinat 300 800 W 6-8 - abdecken, ein- bis zweimal zwischendurch umrühren2 Brokkoli 300 800 W 7-9 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Erbsen 300 800 W 7-9 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Kohlrabi 300 800 W 7-9 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Mischgemüse 500 800 W 11-13 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Rosenkohl 300 800 W 7-9 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Rotkohl 450 800 W 10-12 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
Getränk/Speise Menge Ein- Leistung Zeit Wasserzugabe Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung -Stufe- -Min- -EL- -Min-
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 69
70
Gar-Tabellen
Braten 500 800 W 6-8 Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform 5-10 (Schwein,Kalb, Lamm) 400 W 3-5* legen, auf den Drehteller stellen, nach * wenden
560 W 4-7 400 W 2-4
1000 800 W 13-16
400 W 6-8* 560 W 10-12 400 W 3-5
1500 800 W 24-26
400 W 9-11* 560 W 14-16 400 W 5-7
Roastbeef(medium) 1000 560 W 7-10 Nach Geschmack würzen, mit der fetten Seite nach 10
400 W 7-8 unten in eine flache Auflaufform legen, auf den 560 W 4-5 Drehteller stellen, nach * wenden 400 W 5-7
1500 560 W 8-10
400 W 8-10* 560 W 8-10 400 W 3-5
Hähnchen 1200 800 W 8-11 Nach Geschmack würzen, mit der Brustseite nach 3
400 W 5-7* unten in eine flache Auflaufform legen, auf den 800 W 8-11 Drehteller stellen, nach * wenden 400 W 4-5
Hähnchenschenkel 200 800 W 5-6 Nach Geschmack würzen, mit der Hautseite nach 3
1-2* unten auf den Rost legen, nach * wenden
6-8
Steaks 400 13-15* Auf den Rost legen, nach * wenden, nach dem 2 2 Stück, medium 8-12 Grillen würzen
Gratinieren von 5-7 Auflaufform auf den Rost stellen 10 Aufläufen u.a.
Käsetoast 6-9 Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen, mit einer 1 1 Stuck Scheibe gekochten Schinken, einer Scheibe Ananas
und einer Scheibe Schmelzkäse belegen, auf dem Rost grillen
Tiefkühlpizza 365 400 W 8 Verpackung entfernen, Pizza auf den Rost legen.
400 W 2
1
/2 Es können nach einander bis zu 4 Pizzas gebacken werden.
Um ein gleichbleibend gutes Backergebnis zu erzielen, Gerät vor dem Backen der 5. Pizza 1 Minute und 30 Sekunden ruhen lassen (siehe Ausschalthinweis auf Seite 83).
TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN
Lebensmittel Menge Ein- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung -Stufe- -Min- -Min-
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 70
71
D
Rezepte
Spanien
Avocadocremesuppe
Gesamtgarzeit: ca. 10-12 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 3 Avocados (600 g Fruchtfleisch)
etwas Zitronensaft 700 ml Fleischbrühe 70 ml Sahne
Salz & Pfeffer
Zubereitung
1. Die weichen, reifen Avocados schälen, entkernen, kleinschneiden und mit einem Mixer oder Pürierstab eines Handrührgerätes pürieren. Zur Verzierung zwei dünne Spalten pro Portion zurückbehalten und mit Zitronensaft beträufeln.
2. Die Fleischbrühe, die Avocados und die Sahne in eine Schüssel geben, mit Salz und Pfeffer würzen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
10-12 Min. 800 W
3. Die Suppe verrühren, bis sie cremig ist, und mit den restlichen Avocadospalten verzieren. Nach dem Garen die Suppe ca. 5 Minuten stehen lassen.
ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN
Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Buch. Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen können problemlos in der Mikrowelle zubereitet werden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen angefeuchtet werden. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel der Menge im Originalrezept reduzieren. Falls notwendig, während des Garens Flüssigkeit zugeben. Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät geeignet.
DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN
• Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet.
• Empfehlungen für das geeignete Geschirr und die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am Anfang der Rezepte.
• Es wird in der Regel von verzehrsfertigen Mengen ausgegangen, außer wenn speziell etwas anderes angegeben ist.
• Die in den Rezepten angegebenen Eier haben ein Gewicht von ca. 55 g (Gewichtsklasse M).
Vorspeisen & suppen
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 71
72
Vorspeisen & suppen
Deutschland
Camemberttoast
Gesamtgarzeit: ca. 11/
2-2
1
/
2 Minuten
Geschirr: Flacher Teller Zutaten 4 Scheiben Toastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camembert 4 TL Preiselbeerkonfiture (40 g)
Cayennepfeffer
1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen.
2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast scheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen.
3. Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen.
ca. 1
1
/2-21/2 Min. 800 W
Tipp: Sie können die Toasts nach Belieben variieren, z.B.
mit frischen Champignons und geraspeltem Käse oder gekochtem Schinken, Spargel und Emmentaler.
Schweiz
Bündner gerstensuppe
Gesamtgarzeit: ca. 35-40 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1-2 Möhren (130 g), in Scheiben 15 g Sellerie, gewürfelt 1 Porreestange (130 g), in Ringen 3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen 200 g Kalbsknochen 50 g durchwachsener Schinkenspeck, in
Streifen 50 g Gerstenkörner 700 ml Fleischbrühe
Pfeffer 4 Wiener Würstchen (300 g)
1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel geben und abgedeckt dünsten.
ca. 1-2 Min. 800 W
2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen, die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugeben und mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzen und abgedeckt garen.
1. 17-19 Min. 800 W
2. 17-19 Min. 400 W
3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5 Minuten darin erhitzen.
4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen. Die Knochen vor dem Servieren aus der Suppe nehmen.
Niederlande
Champignonsuppe
Gesamtgarzeit: ca. 13-17 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 200 g Champignons, in Scheiben 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 300 ml Fleischbrühe 300 ml Sahne 2
1
/2 EL Mehl (25 g)
2
1
/2 EL Butter oder Margarine (25 g)
Salz & Pfeffer 1 Eigelb 150 g Rahm (Crème fraîche)
1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel geben und abgedeckt garen.
8-9 Min. 800 W
2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die Sahne zufügen.
3. Das Mehl und die Butter zu einem Teig verkneten und in der Champignonsuppe glattrühren. Mit Salz und Pfeffer würzen, abdecken und garen. Nach dem Garen umrühren.
4-6 Min. 800 W
4. Das Eigelb mit dem Rahm verrühren, nach und nach in die Suppe rühren. Das Ganze nochmals kurz erhitzen, jedoch nicht mehr kochen lassen!
1-2 Min. 800 W
Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 72
73
D
Fleisch, fisch & geflügel
Frankreich
Frischer thunfisch mit gemüse
Gesamtgarzeit: ca. 21-23 Minuten Geschirr: Flache ovale Auflaufform mit Deckel
(ca. 26 cm) Zutaten 500 g frischer Thunfisch, in Scheiben 2 EL Zitronensaft
Salz
1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form
1
/2 Paprikaschote, grün (125 g), in Streifen 2 Zwiebeln (125 g), fein gehackt 1 Möhre (50 g), in Scheiben 1-2 Tomaten (125 g), gewürfelt 40 ml Weißwein 1 Knoblauchzehe
Bouquet garni Salz & Pfeffer
1. Den Thunfisch waschen, trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Den Fisch ca. 15 Minuten stehen lassen, dann nochmals trockentupfen und salzen.
2. Das Öl auf dem Boden der Schüssel verstreichen und den Thunfisch hineinlegen. Das Gemüse auf dem Fisch verteilen. Den Weißwein, die Knoblauchzehe und das Bouquet garni zufügen und würzen. Die Auflaufform abdecken und garen.
21-23 Min. 560 W
Den Thunfisch nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen. Das Bouquet garni und die Knob-lauchzehe vor dem Servieren herausnehmen.
Tipp: Ein Bouquet garni besteht aus:
einer Petersilienwurzel, einem Bund Suppengrün, einem Zweig Liebstöckel, einem Zweig Thymian und einigen Lorbeerblättern
Spanien
Champignons mit rosmarin
Gesamtgarzeit: ca. 15-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt)
Flache runde Schüssel
(Durchm. ca. 22 cm) Zutaten 8 grosse Champignons (ca. 225 g) ganz 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 50 g Schinken, fein gewürfelt
schwarzer Pfeffer, gemahlen
Rosmarin, gerebelt 125 ml Weißwein, trocken 125 ml Sahne 2 EL Mehl (20 g)
1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden.
2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und die Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer und Rosmarin würzen, abdecken und garen.
4-6 Min. 800 W
Abkühlen lassen.
3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 800 W
4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in die heisse Flüssigkeit einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
1-2 Min. 800 W
5. Die Champignons mit der Schinkenmischung füllen, in die Sauce setzen und auf dem Rost garen.
2-3 Min. 800 W 6-7 Min. 400 W
Die Champignons nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 73
74
Fleisch, fisch & geflügel
Österreich
Gefülltes brathähnchen
für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca 32-39 Minuten Geschirr: Quicheform
Zwirnsfaden Zutaten 1 Hähnchen (1000 g)
Salz, Rosmarin, gerebelt,
Majoran gerebelt 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g)
Salz 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1 Pr. Muskatnuss 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Eigelb 3 EL Butter oder Margarine (30 g) 1 TL Paprika, edelsüss
Salz 1 TL Butter oder Margarine zum
Einfetten der Form
1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen.
2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Mit Salz, Petersilie, Muskatnuss, Butter und Eigelb mischen und das Hähnchen damit füllen. Die Öffnung mit Bindfaden oder Fleischerrollfaden zunähen.
3. Die Butter erhitzen
ca. 1 Min. 800 W
Paprika und Salz unter die Butter rühren und das Hähnchen damit bestreichen.
4. Das Hähnchen in der gefetteten Quicheform offen garen.
1. 11-13 Min. 800 W
2. 5-7 Min. 400 W
Wenden
3. 11-13 Min. 800 W
4. 4-5 Min. 400 W
Das gefüllte Brathähnchen nach dem Garen ca. 3 Minuten stehen lassen.
Deutschland
Zuccini-nudel-auflauf
Gesamtgarzeit: ca. 41-49 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Auflaufform (Durchm. ca. 26 cm) Zutaten 500 ml Wasser 1/2 TL Öl 80 g Makkaroni 400 g Tomaten, aus der Dose, zerkleinert 3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt
Basilikum, Thymian, Salz, Pfeffer 1 EL Öl zum Einfetten der Form 450 g Zucchini, in Scheiben 150 g Sauerrahm 2 Eier 100 g geriebener Cheddar
1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel geben und abgedeckt zum Kochen bringen.
3-4 Min. 800 W
2. Die Makkaroni in Stücke brechen, zugeben, umrühren und quellen lassen.
8-10 Min. 240 W
Die Nudeln abtropfen und abkühlen lassen.
3. Die Tomaten mit den Zwiebeln verrühren und gut würzen . Die Auflaufform einfetten. Die Makkaroni hineingeben und mit der Tomatensauce begießen. Die Zucchinischeiben darauf verteilen.
4. Den Sauerrahm mit den Eiern verschlagen und über den Auflauf gießen. Den geriebenen Käse darüberstreuen.
GAR-AUTOMATIK AC-8 oder 25-28 Min. 800 W 5-7 Min. 400 W
Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minuten stehen lassen.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 74
75
D
Fleisch, fisch & geflügel
Schweiz
Fischfilet mit käsesauce
Gesamtgarzeit: ca 22-26 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt)
Flache runde Auflaufform
(Durchm. ca. 25 cm) Zutaten 3 Fischfilets (ca. 600 g) 2 EL Zitronensaft
Salz 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g) fein gehackt 2 EL Mehl (20 g) 100 ml Weißwein 1 TL Pflanzenöl zem Einfetten der Form 100 g geriebener Emmentaler Käse 2 EL gehackte Petersilie
1. Die Filets waschen, trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Etwa 15 Minuten stehenlassen, nochmals trockentupfen und salzen.
2. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen. Die Zwiebelwürfel hineingeben und abgedeckt andünsten
ca. 2 Min. 800 W
3. Das Mehl über die Zwiebeln streuen und verrühren. Den Weißwein dazugießen und mischen.
4. Die Auflaufform einfetten und die Filets hineinlegen. Die Sauce über die Filets gießen und mit Käse bestreuen. Auf den Rost stellen und garen.
16-19 Min. 560 W 4-5 Min. 400 W
Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen. Mit gehackter Petersilie garniert servieren.
Deutschland
Bunte fleischspiesse
Gesamtgarzeit: ca. 14-18 Minuten Geschirr: Rost
Drei Holzspieße (ca. 20-25 cm lang) Zutaten 250 - 300 g Schweineschnitzel 60 g Schinkenspeck 1-2 Zwiebeln (75 g) geviertelt 3 Tomaten (150 g) geviertelt
1
/
2 grüne Paprikaschote (75 g) geachtelt
3 EL Öl 2 TL Paprika, edelsüss
Salz 1 TL Cayennepfeffer 1 TL Worcestersauce
1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa 2­3 cm große Würfel schneiden.
2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf drei Holzspieße stecken.
3. Das Öl mit den Gewürzen verrühren und die Spieße auf den Rost legen und grillen.
GAR-AUTOMATIK AC-2 oder
1. 7-9 Min. 400 W
4. Die Spiesse wenden.
2. 7-9 Min. 400 W
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 75
76
Fleisch, fisch & geflügel
Griechenland
Schmorfleisch mit grünen bohnen
Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 1 - 2 Tomaten (100 g) 400 g Lammfleisch, ohne Knochen 1 TL Butter oder Margarine zum
Einfetten der Form 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt
Salz & Pfeffer
Zucker 250 g grüne Bohnen aus der Dose
1. Die Tomaten häuten, die Stengelansätze herausschneiden und im Mixer pürieren.
2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die Schüssel mit Butter einfetten. Das Fleisch, die Zwiebelwürfel und die zerdrückte Knoblauchzehe zugeben, würzen und abgedeckt garen.
9-11 Min. 800 W
3. Die Bohnen und die pürierten Tomaten zum Fleisch geben und abgedeckt weitergaren.
11-13 Min. 560 W
Das Schmorfleisch nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
Tipp: Wenn Sie frische Bohnen verwenden, müssen diese
vorgegart werden.
Spanien
Gefüllter schinken
Gesamtgarzeit: ca. 15-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache ovale Auflaufform mit
Deckel oder Mikrowellenfolie (ca. 26 cm lang) Zutaten 125 g Blattspinat, entstielt 125 g Speisequark, 20 % F.i.Tr. 40 g geriebener Emmentaler Käse
Pfeffer
Paprika, edelsüss 6 Scheiben gekochter Schinken (300 g) 125 ml Wasser 125 ml Sahne 2 EL Mehl 20 g 2 EL Butter oder Margarine 20 g 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten
der Form
1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und dem Käse verrühren und nach Geschmack würzen.
2. Auf jede Scheibe des gekochten Schinken einen Esslöffel der Füllung geben und aufrollen. Mit einem Holzspieß den Schinken feststecken.
3. Eine Béchamelsauce herstellen. Dafür die Flüssigkeit in die Schüssel geben, abdecken und erhitzen.
3-4 Min. 800 W
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeit geben und mit dem Schneebesen glattrühren, bis sie sich gelöst hat. Abdecken, aufkochen und binden lassen.
ca. 1 Min. 800 W
Umrühren und abschmecken.
4. Die Sauce in die gefettete Auflaufform geben, die Röllchen hineinsetzen und abgedeckt garen. Zum Grillen die Abdeckung entfernen und die Auflaufform auf den Rost stellen.
1. 6-9 Min. 800 W
2. 5-7 Min. 400 W
Die Schinkenröllchen nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
Tipp: Sie können auch fertige Béchamelsauce aus dem
Handel verwenden.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 76
77
D
Fleisch, fisch & geflügel
Frankreich
Seezungenfilets
für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 13-16 Minuten Geschirr: Flache ovale, Auflaufform mit
Deckel (ca. 26 cm) Zutaten 400 g Seezungenfilets 1 Zitrone, unbehandelt 2 Tomaten (150 g) 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten
der Form 1 EL Pflanzenöl 1 EL Petersilie, gehackt
Salz & Pfeffer 4 EL Weißwein (30 ml) 2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Vorhandene Gräten entfernen.
2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben schneiden.
3. Die Auflaufform mit Butter einfetten. Die Fischfilets hineinlegen und mit dem Pflanzenöl beträufeln.
4. Den Fisch mit der Petersilie bestreuen, darauf die Tomatenscheiben legen und würzen. Auf die Tomaten die Zitronenscheiben legen und mit dem Weißwein angießen.
5. Die Zitronen mit Butterflöckchen belegen, abdecken und garen.
13-16 Min. 560 W
Die Fischfilets nach dem Garen 2 Min. stehen lassen.
Tipp: Für dieses Gericht können Sie auch Rotbarsch,
Heilbutt, Meeräsche, Scholle oder Kabeljau verwenden.
Schweiz
Züricher geschnetzeltes
Gesamtgarzeit: ca. 11-15 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml Weißwein
Saucenbinder, dunkel, für ca. 1/2 I Sauce
300 ml Sahne
Salz & Pfeffer
1 EL Petersilie, gehackt
1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.
2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
7-10 Min. 800 W
3. Den Weisswein, den Saucenbinder und die Sahne zufügen, umrühren und abgedeckt weitergaren. Zwischendurch einmal umrühren.
4-5 Min. 800 W
4. Das Geschnetzelte abschmecken nochmals umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit der Petersilie garniert servieren.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 77
78
Fleisch, fisch & geflügel
China
GARNELEN MIT CHILI
Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 6 Garnelen (240 g ohne Schale) 50 ml Weißwein 2 kleine Stangen Lauch (200 g) 1-2 Chilischoten, scharf 20 g Ingwer 1 EL Speisestärke 2 EL Pflanzenöl (20 g) 1
1
/2 EL Sojasosse (20 ml) 1 EL Zucker 1 EL Essig
1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3 Stücke teilen. Einen Schlitz in jedes Stück schneiden, damit sie sich beim Garen nicht zusammenziehen. Die Garnelen in eine Schüssel legen, mit Weißwein beträufeln, abdecken und marinieren.
2. Den Lauch und die Chilischoten waschen und trockentupfen. Den Lauch in 5 cm lange Stücke schneiden, die Chilischoten halbieren und entkernen. Den Ingwer schälen und in Scheiben schneiden.
3. Die Garnelen aus dem Wein nehmen und mit Speisestärke bestreuen.
4. Das öl, den Lauch, die Chilischoten und die Ingwerscheiben in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
ca. 2 Min. 800 W
5. Die Garnelen zugeben. Mit Sojasauce, Zucker und Essig würzen, umrühren und abgedeckt garen.
3-5 Min. 800 W
Die Garnelen nach dem Garen ca. 1-2 Minuten stehen lassen. Heiss servieren.
Deutschland
Schweinebraten mit kruste
Gesamtgarzeit: ca. 55-63 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Zutaten 1000 g Schweineschulter ohne
Knochen, mit Schwarte 1-2 Knoblauchzehen
Salz
schwarzer Pfeffer, frisch gemahlen 1 TL Kümmel 2 Möhren (125 g), in Scheiben 60 g Sellerie, fein gewürfelt 60 g Porree, in Ringen
Salz & Pfeffer 75 ml Wasser 75 ml Bier
Saucenbinder, dunkel, für
1
/
4 l bis
1
/
2 l Sauce
1. Das Fleisch waschen und trockentupfen. Die Schwarte kreuzweise einschneiden.
2. Die Knoblauchzehen zerdrücken, mit Salz, Pfeffer und Kümmel mischen und das Fleisch würzen.
3. Das Fleisch mit der Schwarte nach unten in die Schüssel legen. Das Gemüse würzen und zugeben. Das Wasser mit dem Bier mischen und zugießen. Abgedeckt garen. Nach der halben Garzeit wenden.
1. 6-7 Min. 800 W
2. 46-52 Min. 560 W
4. Den Braten herausnehmen und in Aluminiumfolie eingewickelt 10 Minuten stehen lassen. Den Bratensaft durch ein Sieb gießen, in die kleine Schüssel geben und zu einem 1/4 l aufüllen. Die erforderliche Menge Saucenbinder einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
3-4 Min. 800 W
Die Sauce gegebenenfalls nachwürzen. Über den aufgeschnittenen Braten gießen und servieren.
Tipp: Dazu passen Gemüse und Knödel oder
Salzkartoffeln.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 78
79
D
Gemüse & nudeln
Frankreich
Gemüsetopf
Gesamtgarzeit: ca. 19-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 5 EL Olivenöl (50 ml) 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 1 Zwiebel (50 g), in Scheiben 1 kleine Aubergine (250 g), grob gewürfelt 1 Zucchini (200 g), grob gewürfelt 1 Paprikaschote (200 g), grob gewürfelt 1 kleine Fenchelknolle (75 g), grob gewürfelt
Pfeffer 1 Bouquet garni 200 g Dose Artischockenherzen, aus der Dose,
geviertelt
Salz & Pfeffer
1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
19-21 Min. 800 W
Die letzten 5 Minuten die Artischockenherzen zufügen und erhitzen.
2. Das Ratatouille mit Salz und Pfeffer abschmecken. Das Bouquet garni vor dem Servieren herausnehmen. Das Ratatouille nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Tipp: Den heißen Gemüsetopf zu Fleischgerichten
servieren. Kalt schmeckt er ausgezeichnet als Vorspeise.
Tipp: Ein Bouquet garni besteht aus:
einer Petersilienwurzel, einem Bund Suppengrün, einem Zweig Liebstöckel, einem Zweig Thymian und einigen Lorbeerblättern
Italien
Lasagne al forno
Gesamtgarzeit: ca. 22-26 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel
(ca. 20x20x6 cm) Zutaten 300 g Tomaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 250 g Hackfleisch vom Rind 2 EL Tomatenmark (30 g)
Salz & Pfeffer
Oregano & Thymian & Basilikum 150 ml Rahm (Crème fraîche) 100 ml Milch 50 g geriebener Parmesankäse 1 TL gemischte gehackte Kräuter 1 TL Olivenöl
Salz, Pfeffer & Musskatnuss 1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form 125 g grüne Plattennudeln 1 EL geriebener Parmesankäse 1 EL Butter oder Margarine
1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken­und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten.
7-9 Min. 800 W
2. Den Rahm mit der Milch, dem parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen.
3. Die Auflaufform fetten. den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit etwas Sauce begießen. Das zweite Drittel der Nudeln darüberlegen und nacheinander die Hackfleischmasse, etwas Sauce und die restlichen Nudeln oben aufschichten. Zum Abschluss die Nudeln mit viel Sauce bedecken und mit Parmesankäse bestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und abgedeckt garen.
15-17 Min. 560 W
Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10 Minuten ruhen lassen.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 79
80
Gemüse & nudeln
Deutschland
Heisse zitrone
Gesamtgarzeit: ca. 1-2 Minuten für 1 Portion Geschirr: Teeglas (150 ml Inhalt) Zutaten 100 ml Wasser
Saft einer Zitrone
2-3 TL Zucker
1. Wasser und Zitronensaft in eine Tasse geben und erhitzen.
ca. 1-2 Min. 800 W
Zucker nach Geschmack einrühren.
Spanien
Gefüllte kartoffeln
Gesamtgarzeit: ca. 12 - 16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400 g) 100 ml Wasser 60 g Schinken, fein gewürfelt 1/2 Zwiebel (25 g), fein gehackt 75-100 ml Milch 2 EL geriebener Parmesankäse (20 g)
Salz & Pfeffer
2 EL geriebener Emmentaler Käse
1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
8-10 Min. 800 W
Abkühlen lassen.
2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
3. Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und garen.
4-6 Min. 800 W
Die Kartoffeln nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Dänemark
beerengrütze mit vanillesauce
Gesamtgarzeit: ca. 10-13 Minuten Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 150 g Johannisbeeren, rot, gewaschen und verlesen 150 g Erdbeeren, gewaschen und verlesen 150 g Himbeeren, gewaschen und verlesen 250 ml Weißwein 100 g Zucker 50 ml Zitronensaft 8 Blatt Gelatine 300 ml Milch
Mark einer 1/2 Vanilleschote 30 g Zucker 15 g Speisestärke
Tipp: Sie können auch gefrorenes Obst verwenden, wenn dieses zuvor aufgetaut wurde.
1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
7-9 Min. 800 W
Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
2. Die Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten einweichen, danach herausnehmen und ausdrücken. Die Gelatine in das heiße Früchtepüree rühren, bis sie sich gelöst hat. Die Grütze in den Kühlschrank stellen und fest werden lassen.
3. Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel geben. Die Vanilleschote aufschlitzen und das Mark herauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker und die Speisestärke in die Milch einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch und zum Schluss noch einmal umrühren.
3-4 Min. 800 W
4. Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit den ganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce dazu reichen.
Getränke & desserts
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 80
81
D
Getränke & desserts
Österreich
Schokolade mit Sahne
für 1 Portion Gesamtgarzeit: ca. 1-2 Minuten Geschirr: Grosse Tasse (200 ml Inhalt) Zutaten 150 ml Milch 30 g Zartbitterschokolade, geraspelt 30 ml Sahne
Schokoladenstreusel
1. Die Milch in die Tasse gießen. Die Schokolade zur Milch geben, umrühren und erhitzen. Zwischendurch nochmals umrühren.
ca. 1-2 Min. 800 W
2. Die Sahne steifschlagen, auf die Schokolade geben und mit Schokoladenstreuseln garniert servieren.
Frankreich
Birnen in schokolade
Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 4 Birnen (600 g) 60 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10 g) 1 EL Birnenlikör, 30 % Vol 150 ml Wasser 130 g Zartbitterschokolade 100 g Rahm (Crème fraîche)
1. Die Birnen im Ganzen schälen.
2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Wasser in die Schüssel geben, verrühren und abgedeckt erhitzen.
1-2 Min. 800 W
3. Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und abgedeckt garen.
9-11 Min. 800 W
Die Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen.
4. 50 ml von dem Birnensud in die kleinere Schüssel geben. Die zerkleinerte Schokolade und den Rahm zufügen und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 800 W
5. Die Sauce gut umrühren. Die Birnen mit der Sauce übergießen und servieren.
Tipp: Dazu kann noch eine Kugel Vanilleeis gereicht
werden.
Niederlande
Feuertrunk
für 80 Wortionen Gesamtgarzeit: ca. 9-11 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 500 ml Weißwein 500 ml Rotwein, trocken 500 ml Rum, 54 % Vol 1 unbehandelte Apfelsine 3 Stangen Zimt 75 g Zucker 10 TL Kluntjes (Kandiszucker)
1. Den Alkohol in die Schüssel gießen. Die Apfelsine dünn schälen, und die Apfelsinenschale mit dem Zimt und dem Zucker zum Alkohol geben. Den Feuertrunk abgedeckt erhitzen.
9-11 Min. 800 W
Die Apfelsinenschale und den Zimt herausnehmen. In die Groggläser jeweils einen Teelöffel Kluntjes geben, den Feuertrunk hineingießen und servieren.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 81
82
Reinigung und Pflege
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS.
Gerätegehäuse
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Öffnen Sie vor dem Reinigen die Gerätetür, um das Bedienfeld zu deaktivieren. Beim Reinigen des Bedienfeldes vorsichtig verfahren. Das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.
Garraum
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für den Hohlleiter.
2. Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
4. Erhitzen Sie Ihr Gerät regelmässig unter Verwendung des Grills, siehe Hinweis 2 auf Seite 59. Speisereste oder Fettspritzer können Rauch oder unangenehme Gerüche verursachen.
Drehteller und Drehteller-Träger
Entfernen Sie zuerst den Drehteller und den Drehteller­Träger aus dem Garraum. Den Drehteller und den Träger mit einer milden Seifenlauge reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen. Beide Teile sind spülmaschinenfest.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
Rost
Diesen Rost mit einem milden Spülmittel reinigen und nachtrocknen. Der Rost ist spülmaschinengeeignet.
HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht verwendet
werden.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 82
... das Mikrowellengerät nicht arbeitet?
Überprüfen Sie, ob – der Netzstecker eingesteckt ist, – die Sicherungen in der Installation in
Ordnung sind,
– eventuell der Strom ausgefallen ist, Sollten
die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
– die Kindersicherung programmiert ist.
... die Mikrowelle nicht arbeitet?
Überprüfen Sie, ob – die Tür richtig geschlossen ist, – peisereste oder Fremdkörper in der Tür
klemmen,
– die Türdichtungen und Türdichtungsflächen
sauber sind,
– die START/QUICK-Taste gedrückt wurde.
... sich der Drehteller nicht dreht?
Überprüfen Sie,
- das Drehkreuz richtig auf dem Antrieb sitzt, – der Drehteller ausgeschaltet ist, – Geschirr verwendet wird, das über den
Drehteller herausragt oder
– Lebensmittel über den Drehteller ragen und
ihn somit blockieren,
– sich Speisereste unter dem Drehteller
befinden.
... die Mikrowelle nicht abschaltet?
– Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie
die Sicherung aus.
– Rufen Sie den AEG-Electrolux-Kundendienst
oder Ihren Fachhändler.
... die Garraumlampe ausfällt?
- Rufen Sie den AEG-Electrolux-Kundendienst oder eine durch AEG-Electrolux geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden.
... die Speisen langsamer heiß und gar
werden als bisher?
- Stellen Sie eine längere Garzeit ein (doppelte Menge = fast doppelte Zeit) oder,
– wenn die Speisen kälter waren als sonst,
drehen Sie diese zwischendurch um oder wenden Sie sie oder
– stellen Sie eine höhere Leistung ein.
83
D
Was tun, wenn…
Betriebsart
Mikrowelle (800 W) Grill Kombi-Betrieb
Standardzeit
20 minuten 10 minuten Grill - 10 minuten
Reduzierte Leistung
Mikrowelle - 560 W Grill - 50 % Grill - 50 %
HINWEIS: Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des
Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird vermindert oder das Grillheizelement wird ein- und ausgeschaltet.) Nach einer Pause von 90 Sekunden kann die volle Leistung wieder eingestellt werden.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 83
84
Kundendienst
Sehr geehrter Kunde,
der Werkskundendienst von AEG-Electrolux Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer
0180 322 66 22 (EUR 0.09 /Minute)
können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern. Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer
0180 5 00 10 76 auf.
(EUR 0.12 /Minute)
Mit freundlichen Grüßen Ihr AEG-Electrolux Werkskundendienst
Sie können sich auch persönlich an unsere Service-Stellen wenden.
PLZ Adresse
01099 Dresden Industriegelände,
W. Hartmann-Straße
04299 Leipzig* Holzhäuser Str. 120 04357 Leipzig* W.-Busch-Str. 38 07548 Gera* Südstraße 11
14482 Potsdam-Babelsberg Wetzlarer Straße 14-16
16866 Kyrik* Hamburger Str. 31 18069 Rostock* Gewerbestr. 1
22525 Hamburg-Bahrenfeld Holstenkamp 40
24113 Kiel* v. d. Goltz-Allee 2 25770 Hemmingstedt* Kösliner Str. 18 27721 Ritterhude* Stader Landstr. 4 28208 Bremen* Emil-von-Behring-Straße 3
30179 Hannover Wiesenauer Straße 13
34123 Kassel-Bettenhausen* Lilienthalstraße 5 35745 Herborn-Burg* Junostraße 1
41541 Dormagen-St. Peter Sachtlebenstraße 1
46562 Voerde* Friedrich-Wilhelm-Straße 22 48165 Münster* Zum Kaiserbusch 1 49084 Osnabrück* Pferdestraße 23 52068 Aachen* Auf der Hüls 197 56068 Koblenz* Rheinstraße 17 56070 Koblenz* A.-Hosch-Str. 14 57076 Siegen* Weidenauer Straße 239
PLZ Adresse
59071 Hamm Ostwennemarstr. 1
60326 Frankfurt Mainzer Landstraße 349
66115 Saarbrücken-Malstatt* Ludwigstraße 55-57 67663 Kaiserslautern* Pariser Straße 200
71034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 7
74743 Seckach Bergstr. 9F 76185 Karlsruhe-Mühlburg* Neureuther Straße 5-7 78054 Villingen-Schwenningen* Alleenstr. 28/1 79108 Freiburg* Tullastraße 84 82401 Rottenbuch Solder 13 84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 85598 Baldham/Vaterstetten Neue Poststr. 23 86159 Augsburg* Piccardstraße 15a 87437 Kempten* Brodkorbweg 22 88213 Ravensburg* Henri-Dunant-Straße 6
90429 Nürnberg Muggenhofer Straße 135
92260 Ammerthal* Nikolausstraße 2 93059 Regensburg* Im Gewerbepark B54 94032 Passau* Kühberg 1 95038 Hof* Pinzigweg 49 97078 Würzburg* Versbacher Straße 22a 99096 Erfurt* Arnstädter Straße 28
(*) Hier steht Ihnen ein Service-Partner zur Verfügung
Weitere Service-Stellen sind in:
03222 Groß Klessow 06896 Wittenberg-Reinsdorf 15517 Fürstenwalde 16515 Oranienburg 17039 Ihlenfeld 18069 Rostock 19057 Schwerin 24354 Rieseby 25980 Westerland/Sylt 26639 Wiesmoor 27726 Worpswede
30900 Wedemark 32825 Blomberg 34497 Korbach 36043 Fulda 39114 Magdeburg 49377 Vechta 63906 Erlenbach 78244 Bietingen 84307 Eggenfelden 87549 Rettenberg 99819 Ettenhausen
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 84
85
D
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG-Electrolux Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses
Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler
an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten
der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen,
von der Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG-Electrolux Hausgeräte GmbH Markenvertrieb AEG Muggenhofer Straße 135 90429 Nürnberg
* Deutsche Telekom
EUR 0,09 / Minute
Stand Jan. 2002
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 85
86
Kundendienst & ersatzteile (Belgien)
Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor dem Anruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgende Punkte überprüfen:
Wenn der Ofen nicht einsetzt:
• Prüfen, ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
• Prüfen, ob der Ofenstecker richtig eingesteckt ist.
• Gegebenenfalls die Stöpselsicherung durch eine andere der gleichen Stärke austauschen und prüfen, ob der Stecker richtig verkabelt wurde.
• Prüfen, ob der Steckdosenschalter bzw. der Schalter vom Netzanschluss zum Ofen auf EIN steht.
• Prüfen, ob die Steckdose Strom bekommt. Hierfür ein Gerät anschließen, das mit Sicherheit funktioniert.
• Prüfen, ob die Sicherung im Sicherungskasten in Ordnung ist.
Wenn die Mikrowelle nicht funktioniert:
• Kann die Kindersicherung eingeschaltet sein.
• Prüfen, ob die Bedienungselemente richtig eingestellt sind.
• Einstellungen/Verfahren mit Hilfe des Handbuches überprüfen.
• Prüfen, ob die Tür sauber schließt. (Wenn Lebensmittelreste oder sonstige Gegenstände in der Tür hängen geblieben sind, schließt diese nicht mehr richtig, und der Mikrowellenofen funktioniert nicht.)
• Prüfen, ob der Startknopf gedrückt wurde.
Wenn der Ofen nach obigen Prüfungen immer noch nicht richtig funktioniert, das örtliche AEG-Electrolux Kundendienstzentrum anrufen, dessen Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Bedienungshandbuchs zu finden ist.
WICHTIG: Wenn ein Techniker für einen der oben aufgeführten Fehler oder für die Reparatur eines Fehlers gerufen wird, der auf einen unsachgemäßen Gebrauch bzw. eine falsche Installation zurückzuführen ist, wird der Einsatz berechnet, selbst wenn das Gerät noch unter Garantie ist.
Wenn Sie im Kundendienstzentrum anrufen, benötigt dieses folgende Informationen:
1. Ihren Namen, Anschrift und Postleitzahl
2. Ihre Telefonnummer
3. Eine klare, kurze Beschreibung des Fehlers
4. Das Modell
5. Die Seriennummer
6. Das Kaufdatum
Wir empfehlen Ihnen, sich nachstehend Notizen zu machen, um diese Daten griffbereit zu haben.
Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seriennummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kunden, die während der Garantiedauer anrufen, müssen zuvor unbedingt die oben genannten Überprüfungen durchführen, da der Techniker seinen Einsatz berechnet, wenn das Problem nicht auf einen mechanischen oder elektrischen Defekt zurückzuführen ist.
Es wird darauf hingewiesen, dass bei Kundendienstbesuchen während der Garantiedauer der Einkaufsnachweis gefordert wird.
Ersatzteile
Ersatzteile können über das örtliche Kundendienst­zentrum bezogen werden.
Kundenbetreuung
Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Electrolux -Gerät oder für weitere Informationen über AEG-Electrolux ­Produkte kann die Kundenbetreuung per Post oder per Telefon kontaktiert werden.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 86
87
D
Garantiebedingungen (Belgien)
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantie­bedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/ oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist:
• eine chemische oder elektrochemische Reaktion
infolge von Wassereinwirkung,
• allgemein anomale Umweltbedingungen,
• unsachgemäße Betriebsbedingungen,
• Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht­Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-
qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör­oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 – B-1502 LEMBEEK Tel. 02.3630444
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 87
88
Technische Daten
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle
Grill
Mikrowelle/Grill
Leistungsabgabe: Mikrowelle
Grill Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen: MCD1751E
MCD1761E Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
: 230 V, 50 Hz, Einphasen : Minimum 16 A : 1.25 kW
: 1.00 kW : 2.2 kW
: 800 W (IEC 60705) : 1000 W
: 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) : 492 mm (B) x 370mm (H) x 316 mm (T)
: 592 mm (B) x 370 mm (H) x 316 mm (T) : 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) ** : 17 liter ** : ø 272 mm, glas : approx. 16 kg : 25 W/240 - 250 V
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt. Gerät der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist.
** Der Garrauminhalt wird aus der max. gemessenen Breite, Tiefe und Höhe errechnet.
Die tatsächliche Aufnahmekapazität von Lebensmitteln ist jedoch geringer.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung 93/68/EEC. DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM DEM
TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
Wichtige Hinweise
Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät
Verpackung
Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt, die Holzteile unbehandelt. Die Kunststoffe sind folgendermaßen gekennzeichnet: «PE» für Polyethylen, z.B. Verpackungsfolien «PS» für Polystyrol, z.B. Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei) «PP» für Polypropylen, z.B. Umbänderung. Durch die Verwertung und Wiederverwendung der Verpackung können Rohstoffe gespart und das Müllvolumen verringert werden. Geben Sie die Verpackung zur Verwertung zum nächsten Recyclingcenter. Die Anschrift erfahren Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung..
Altgerät
Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es vorher unbrauchbar. Dazu Netzstecker ziehen, Netzkabel abschneiden und beseitigen. Bringen Sie das ausgediente Gerät zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler, der es gegen einen geringen Kostenbeitrag zurücknimmt.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 88
89
D
Aufstellanweisungen
Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position B oder C einbauen:
• Der Schrank muss einen Abstand von mindestens 500mm (E) zur Arbeitsfläche haben & die Mikrowelle darf nicht direkt über einem Kochfeld installiert werden.
• Das Gerät wurde nur für den Gebrauch in der Nähe von Gasmulden, elektrisch betriebenen Kochfeldern, sowie Induktionskochfeldern getestet und zugelassen.
• Zwischen Kochfeld und Mikrowellenherd muss genug Platz gelassen werden, um ein Überhitzen des Mikrowellenherdes, des Einbauschranks und des Zubehörs zu vermeiden.
• Nehmen Sie das Kochfeld nicht ohne Kochtöpfe in Betrieb, wenn der Mikrowellenherd in Betrieb ist.
• Lassen Sie bei der Bedienung der Mikrowelle besondere Vorsicht walten, wenn das Kochfeld gleichzeitig eingeschaltet ist.
SICHERER GEBRAUCH DES GERÄTES
INSTALLIEREN DES GERÄTES
1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
2. Die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen Einbauschrank von 360 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 350mm hohen Schrank eingebaut werden soll:­Schrauben Sie die 4 Füße an der Unterseite des Herdes ab. Es sind 3 hohe und ein niedriger Fuß. Ersetzen Sie die 3 hohen Füße mit den im Zubehörpaket vorhandenen Füßen. Den niedrigen Fuß ersetzen Sie nicht.
3. Wenn Sie den Mikrowellenherd über einem Backofen (Position A) einbauen, benutzen Sie bitte die mitgelieferte Mylarplatte. a. Schneiden Sie
die Mylarplatte auf die Innenbreite des Geräts zu.
b. Ziehen Sie die
Schutzfolie des Klebebands ab und befestigen Sie die Platte am hinteren Rand des Regals, so dass sie die Wartungsöffnung bedeckt. (Siehe Schaubild).
4. Fügen Sie das Gerät langsam und ohne Gewalt in den Einbauschrank ein, bis der vordere Rahmen des Herdes einen fugenlosen Abschluss mit der vorderen Öffnung des Schrankes bildet.
5. Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil ist und gerade steht. Stellen Sie sicher, dass ein Abstand von 5mm zwischen der darüber befindlichen Schranktür und dem Oberteil des Rahmens eingehalten wird (siehe Schaubild).
6. Befestigen Sie den Herd mithilfe der mitgelieferten Schrauben in dieser Position. Die Befestigungspunkte befinden sich an den oberen und unteren Herdecken (siehe Schaubild, Posten 10, auf Seite 49).
7. Es ist wichtig sicherzustellen, dass die Installation dieses Produkts den Anweisungen in diesem Bedienungshandbuch sowie den Installationsanweisungen des Kochfeld- oder Backofenherstellers entspricht.
Mylarplatte
Position A
Position B
Position C
Position D
Backofen
Backofen
Innenraumbreite
Wartungsöffnung
Position Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischen
W D H (min) Schrank & Decke
A 560 x 550 x 360 50 50
B + C 460 x 300 x 350 15 50
460 x 300 x 360 15 50 560 x 300 x 350 15 50 560 x 300 x 360 15 50
D 460 x 500 x 350 40 50
460 x 500 x 360 40 50 560 x 500 x 350 40 50 560 x 500 x 360 40 50
Abmessungen in (mm)
Rauchabzug
Rauchabzug
HINWEIS: Montieren Sie die Mikrowelle in einer
Entfernung von etwa 85 cm oder mehr vom Boden entfernt.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 89
E
5 mm
D
90
Aufstellanweisungen
Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann.
Steckdose nicht hinter dem Schrank anordnen.
• Die beste Stelle ist über dem Schrank, vgl. (A). Erfolgt kein Anschluss des Netzkabels zur Stelle (A), ist es vom Kabelträger (vgl. Abb., Pos. 14, auf Seite 49) abzunehmen und unter dem Gerät entlang zu führen.
• Das Gerät an einer korrekt installierten geerdeten Steckdose mit einem einphasigen Wechselstromanschluss (230 V/50 Hz) verbinden. Steckdose mit einer Sicherung (16 A) absichern.
Das Netzkabel darf nur von einem Elektriker ausgetauscht werden.
• Vor dem Aufstellen ein Stück Schnur am Netzkabel anbringen. Dadurch wird dann beim Einbau der Anschluss am Punkt (A) erleichtert.
• Beim Einsetzen des Gerätes in einen hohen Schrank darf das Netzkabel NICHT eingeklemmt werden.
• Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
NETZANSCHLUSS
(A)
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.
Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Electrolux-Kundendienstvertreter herbei rufen.
2. AG-61+62D-EU German 30/03/2005 16:35 Page 90
91
F
Cher Client,
Merci d’avoir acheté un four à micro-ondes AEG-Electrolux et d’avoir fait confiance à la marque AEG-Electrolux.
Avant d’utiliser votre four à micro-ondes AEG-Electrolux pour la première fois, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Cela vous permettra de profiter pleinement de tous les avantages offerts par votre appareil. Cela vous donnera également une utilisation sans problème et vous épargnera des appels inutiles au service technique.
Les informations importantes concernant votre sécurité ou le fonctionnement de votre appareil sont indiquées par ce symbole et/ou par des mises en gardes telles que «Avertissement», ou «Prendre soin». Veillez à appliquer ces instructions soigneusement.
Dans toute la notice d’utilisation ce symbole vous guide étape par étape dans l’utilisation de votre appareil.
Ce symbole indique des informations supplémentaires concernant l’utilisation de votre appareil.
Le trèfle indique des conseils et astuces économisant l’énergie pour une utilisation de votre appareil respectueuse de l’environnement.
En cas de fonctionnement incorrect, veuillez suivre les instructions fournies dans la section « Que faire si… »
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel, ...), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant tout opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Tout projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Attention : l’aliment cuit ou réchauffé au micro-ondes est beaucoup plus chaud que le récipient. remuez et testez la température de l’aliment avant de le consommer pour empêcher de se brûler.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 91
92
Sommaire
Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 - 95
Four et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Que sont les micro-ondes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Bien choisir la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 - 100
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 103
Niveaux de puissance du micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Cuisson aux micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cuisson au gril et Cuisson combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 - 108
Fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Tableau de programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 - 112
Recettes pour programmes automatiques AC-7 et AC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 - 113
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 - 117
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 - 128
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Service et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Déclaration de conditions de garantie (Belgique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 - 135
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 92
93
F
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-vous
qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous qu’ils
ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-même dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N'essayez pas de démonter l'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre l'énergie micro-onde, vous risqueriez d'endommager le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
Ne laissez pas les dépôts de graisse ou de saleté s'incruster sur les joints de porte et les surfaces voisines. Reportez-vous aux instructions de la section Entretien et Nettoyage page 129. Le non-respect des consignes de nettoyage du four entraînera une détérioration de la surface susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'appareil et de présenter des risques.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four. Dans le cas de petites quantités (une saucisse, un croissant, etc.) posez un verre d’eau à côté de aliment.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et adressez-vous à un service après vente. Ne plongez pas la prise du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Ne laissez le cordon d'alimentation au-dessus d'aucune surface chaude ou pointue, telle que la zone de ventilation du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu'un professionnel qualifié faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente agrée par AEG-Electrolux. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié.
Pour éviter tout danger d’incendie
Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50Hz avec un fusible de distribution de 16 A minimum, ou un disjoncteur de 16 A minimum. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée. Ouvrez le four alors que les aliments fument peut entraîner leur enflammation. N’utilisez jamais d’eau.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Voir page 99.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des récipients en matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer. N’employez pas de récipients en matière plastique, papier, carton et tous matériaux qui ne supporteraient pas l’effet de la chaleur de la résistance. Ne faites rien sécher dans le four à micro-onde. Des objets peuvent s’enflammer (papier journal, vêtements,...). Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez cette notice d’utilisation.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
Avertissements importants de sécurité
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 93
94
Avertissements importants de sécurité
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four ni les autres parties accessibles afin de prévenir les risques de brûlure lorsque le grill est utilisé. Ne touchez pas la porte du four, le compartiment extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four, les ouvertures de ventilation, les accessoires et les plats en mode GRIL, en mode CUISSON COMBINEE ou en mode AUTOMATIQUE, car ils s’échauffent. Avant nettoyage, s’assurer qu’ils ne soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants.
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
Le verre à feu, la porcelaine, la faïence, la céramique, la terre cuite non poreuse résistent aux températures élevées et peuvent satisfaire à toutes les utilisations. Les récipients de cuisson peuvent devenir brûlants par conduction de la chaleur des aliments vers le récipient. Portez des gants de protection pour les retirer du four. Lors de l’utilisation en fonction gril (seul ou en combinaison avec les micro-ondes), l’appareil devient très chaud. Eloignez les enfants en bas âge de la porte de l’appareil. Il est recommandé de couvrir les aliments dans la plupart des cas; ils seront plus savoureux et votre appareil restera propre. Cependant, avant de cuire des aliments ou de réchauffer des liquides dans une bouteille ou un récipient hermétique, retirez le bouchon ou le couvercle. Faites attention en retirant les couvercles ou les films de protection des plats car une vapeur brûlante est soudainement libérée. Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d’un adulte. Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissement.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à vide, sauf recommendation du mode d’emploi, voir page 106. Sinon vous risquez d’endommager le four.
Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro-ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte. N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du déballage. Installez ou positionnez ce four uniquement selon les instructions d’installation contenues dans cette notice. si l’installation électrique nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro­ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s’échapper.
Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans le
récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four à la fin
de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs dans cet appareil.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro­ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants de protection lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu’ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées. Réchauffez les biberons sans la tétine.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 94
95
F
Avertissements importants de sécurité
• Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à la cuisson par micro-ondes Placez dans le four le récipient à tester vide et posez à l’intérieur ou à côté de celui-ci un verre rempli d’eau qui absorbera l’énergie micro-ondes. Faites fonctionner le four pendant 1 minute à la puissance maximum. Si le récipient à tester reste froid, il convient à la cuisson par micro-ondes.
• Le papier absorbant vous rendra de grands services, vous l’utiliserez par exemple pour envelopper le pain, les brioches, les cakes...à décongeler, pour griller le bacon dont il absorbera l’excès de matières grasses. Evitez l’emploi des serviettes en papier de couleur qui pourraient déteindre. Le papier sulfurisé et le papier paraffiné conviennent parfaitement pour les cuissons en papillotes et pour couvrir les plats. les assiettes et les gobelets en carton seront réservés pour réchauffer à faible température.
• Les matières plastiques (plats, tasses, boîtes de congélation et emballages en plastique) de qualité alimentaire réagissent plus ou moins bien aux températures élevées et aux matières grasses chaudes. Réservez plutôt ces récipients aux utilisations à faibles températures et à la décongélation. Respectez les instructions du fabricant en utilisant du plastique dans le four. Evitez d’utiliser des matières plastiques avec des aliments ayant une forte teneur en matières grasses ou en sucre, (ou des boissons) car ceux-ci atteignent des températures élevées et pourraient faire fondre certains plastiques.
Certaines formes de récipients favorisent une pénétration plus homogènes des micro-ondes dans les aliments. Préférez les récipients peu profonds aux angles arrondis (plats ronds ou ovales), adaptez au mieux les dimensions du plat au volume des préparations, choisissez un plat de forme circulaire du genre moule à savarin chaque fois que la nature de la préparation le permet.
Récipients en aluminium
Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes :
1. Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur.
2. N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium.
3. Les barquettes en aluminium doivent être remplis d’aliments au moins aux deux tiers. N’utilisez jamais de récipients vides.
4. Les barquettes en aluminium ne doivent pas être en contact ou proche des parois du four (distance minimum 1 cm). La barquette en aluminium devra être placée sur un plat retourné allant au four.
5. Les barquettes en aluminium ne doivent jamais être réutilisées dans le four à micro-ondes.
6. Si le four à micro-ondes a été utilisé pendant 15 minutes ou plus, laissez-le refroidir avant de le réutiliser.
7. Le récipient et le plateau tournant peuvent devenir très chauds pendant leur utilisation. Utilisez des gants de protection.
8. Les durées de réchauffage ou de cuisson peuvent être prolongées avec un récipient en film d’aluminium. Assurez-vous que les aliments sont chauds avant de servir.
Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé dans le guide de recette ne doit pas être dépassé. Assurez-vous que la porte est bien fermée, que ses surfaces sont propres. Nettoyez-les régulièrement avec une éponge humide, pour éviter l’accumulation de toutes graisses, salissures, éclaboussures. Ces dépôts absorbent l’énergie et réduisent d’autant l’efficacité du four. N’utilisez pas la cavité du four pour stocker. Ne laissez pas de produits en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments dans la cavité lorsque l‘appareil n’est pas utilisé. Ne faites jamais chauffer de bouillote à l’intérieur du four à micro-ondes. N’utilisez pas une sonde thermique d’un four traditionnel dans votre four à micro-ondes. Cependant, afin de connaître la température de cuisson à cœur, vous pouvez mesurer le degré de cuisson de l’aliment avec un thermomètre <spécial viande>. Ne laissez pas ce thermomètre dans le four en fonctionnement. Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant un certain temps (vacances, ...). N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. N’oubliez pas d’enlever les liens et les agrafes métalliques. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve et n’utilisez pas de bouteilles capsulées. N’utilisez que le plateau tournant et le pied du plateau conçus pour ce four. N’utilisez jamais le four sans plateau tournant. Pour éviter de casser le plateau tournant: (a) Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le
refroidir.
(b) Ne placez pas des aliments chauds ou un plat chaud sur
le plateau tournant lorsqu’il est froid.
(c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat froid sur le
plateau tournant lorsqu’il est chaud. N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu pour les fours à micro-ondes si le four est encore chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL, en mode CUISSON COMBINEE ou en mode AUTOMATIQUE, ces récipients peuvent fondre. Les récipients en matière plastique sont à proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a précisé qu’ils conviennent à cet usage. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement. REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau.
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 95
96
Four et accessoires
ACCESSOIRES:
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis:
(16) Plateau tournant (17) Support d'entraînement (18) Trépied (19) 4 vis de fixation (non visualisées)
• Placez le pied du plateau dans l’entraînement sur la base inférieure de la cavité.
• Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.
• Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veillez à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou un service après vente.
1 Elément chauffant du gril 2 Encadrement avant 3 Eclairage du four 4 Bandeau de commande 5 Touche ouverture de la porte 6 Cadre du répartiteur d'ondes 7 Cavité du four 8 Entraînement 9 Cadre d’ouverture de la porte 10 Points de fixation (x4) 11 Ouvertures de ventilation 12Enveloppe extérieure 13Compartiment arrière 14Cordon d'alimentation clip de support 15Cordon d'alimentation
18
1 2
67
89
11
12
14
15
13
16
17
10
3
4
5
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 96
97
F
Bandeau de commande
1 Affichage numérique 2 Symboles
L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire.
Remuer Retourner Poids/Niveau de puissance Grill Micro-ondes Cuisson
3 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE
4 Touche MODE DE CUISSON
Appuyez pour sélectionner le mode de cuisson, micro-ondes, le gril ou la cuisson combinée .
1. appuyez une fois pour sélectionner la fonction micro-ondes
2. appuyez deux fois pour sélectionner le grill
3. appuyez trois fois pour sélectionner le mode cuisson combinée, micro-ondes et grill
5 Touche PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Appuyez pour sélectionner l’un des 12 programmes automatiques.
6 Touche START/QUICK 7 Touche STOP 8 Touche OUVERTURE DE LA PORTE
1
2
3
4
5
6
8
7
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 97
98
Avant la mise en service
Branchez la prise.
1. L’affichage du four clignote:
2. Appuyez sur la touche STOP, l’affichage indique :
3. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous.
4. Chauffez le four sans aliments. (Voir page 106, Remarque 2).
Utilisation de la touche STOP
Utilisez la touche STOP pour:
1. Effacer une erreur durant la programmation du four.
2. Interrompre momentanément la cuisson.
3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas,
appuyez deux fois sur cette touche).
Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures à 23:35.
Choisissez l’horloge sur 24 heures.
1. Choisissez la fonction d’horloge. (horloge sur 12 heures)
2. Réglez les heures. Tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE
jusqu’à ce que l’heure correcte s’affiche (23).
Vérifier l’affichage.
4. Réglez les minutes. Tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/ NIVEAU DE PUISSANCE jusqu’à ce
que le réglage des minutes correct s’affiche (35).
5. Appuyez sur la touche MODE DE CUISSON pour afficher
l’horloge.
REMARQUES:
1. Vous pouvez tourner le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
2. Appuyez sur la touche ARRET (STOP) en cas d’erreur de programmation.
3. Si l’alimentation électrique de votre four à micro-
ondes est interrompue, l’affichage indiquera par intermittence après le retour du courant. Si cela a lieu pendant la cuisson, le programme sera effacé. L’heure sera également effacée.
4. Pour régler l’heure à nouveau, suivez à nouveau
l’exemple ci-dessus.
Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
1. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, maintenez la touche MODE DE CUISSON enfoncée pendant 3 secondes. apparaît dans l’affichage.
2. Pour sélectionner l’horloge sur 24 heures, appuyez encore une fois sur la touche MODE DE CUISSON après l’étape 1, dans l’exemple ci-dessous apparaît dans l’affichage.
x1 et maintenir
pour 3 sec.
x1 et maintenir pour 3 sec.
3. Appuyez sur la touche MODE DE CUISSON
pour Passer des heures aux minutes.
Réglage de l’horloge
x1
x1
x1
x1
3. AG-61+62D-EU French 30/03/2005 16:38 Page 98
Loading...