EN DEHUMIDIFIER USER MANUAL 2
SV AVFUKTARE BRUKSANVISNING 11
DA AFFUGTER BRUGERVEJLEDNING 20
NO AVFUKTER BRUKSANVISNING 29
FI KOSTEUDENPOISTAJA KÄYTTÖOHJE 38
2 www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information .................................................................................................... 3
Before first use ......................................................................................................... 4
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You've chosen a product that brings with
it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you'll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
ENGLISH 3
This USER MANUAL provides specific
operating instructions for your model.
Use the room air conditioner only as
instructed in this USER MANUAL. These
instructions are not meant to cover
every possible condition and situation
that may occur. Common sense and
caution must be practiced when
installing, operating, and maintaining
any appliance.
Warning! Avoid fire hazard or
electric shock. Do not use an
extension cord or an adaptor
plug. Do not remove any prong
from the power cord.
• Do not, under any
circumstances, cut, remove, or
bypass the grounding prong.
For your safety
Warning! Do not store or use
gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
Read product labels for
flammability and other warnings.
Warning! Discard water from
bucket. Water is not potable and
cannot be used for drinking.
Child safety precautions
Warning! Destroy the carton,
plastic bags, and any packing
materials immediately after
the dehumidifier is unpacked.
Children should never use these
items for play.
Warning! Do not leave children
unattended in an area where the
appliance is operating.
Warning! Do not allow them to
sit or stand on the appliance.
Electrical information
Warning! For your safety and
protection, this dehumidifier
is equipped with a threeprong grounding plug on the
power cord. Do not, under any
circumstances, cut or remove
the round ground prong from the
plug.
Warning! Your dehumidifier
must be plugged directly into a
properly grounded and polarized
three-prong receptacle. lf the
wall receptacle you intend to use
will not accept a three-prong
plug, or if you are not sure the
outlet is adequately grounded or
protected by a time delay fuse or
circuit breaker, have a qualified
electrician install the proper
outlet according to the National
Electrical Code and applicable
local codes and ordinances. Do
not use an extension cord or an
adapter plug.
Warning! Never unplug the
dehumidifier by pulling on the
power cord. Always grip the plug
firmly and pull straight out from
the receptacle.
Warning! Do not pinch, bend, or
knot the power cord.
Safety precautions
Caution! Avoid Serious Injury or
Death.
• This dehumidier contains no
userserviceable parts. Always call
an authorized Electrolux servicer for
repairs.
• Do not insert or place ngers or
objects into the air discharge area or
front grille of the unit.
• Do not start or stop the dehumidier
by unplugging the power cord or
turning off the power at the electrical
box.
4 www.electrolux.com
• Do not cut or damage the power
cord.
• If the power cord is damaged,
it should only be replaced by an
authorized Electrolux servicer.
• In the event of a malfunction (sparks,
burning smell, etc.), immediately
stop the operation, disconnect the
power cord, and call an authorized
Electrolux servicer.
• Do not operate the dehumidier with
wet hands.
• Do not pull on the power cord.
• Do not drink any water from the
dehumidifier.
Caution! Avoid Injury or damage
to the unit or other property
• Do not direct airow at replaces or
other heat related sources as this
could cause flare ups.
BEFORE FIRST USE
Selecting a location
Important!
1. Dehumidifier must be operated in an
enclosed area to be most effective.
Close all doors, windows, and other
outside openings to the room. The
effectiveness of the dehumidifier
depends on the rate at which new
moisture-laden air enters the room.
2. Place dehumidifier in a location that
does not restrict airflow through the
front of the unit or out of the louvers
on the left side of cabinet.
3. A dehumidifier operating in a
basement will have little or no effect
in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet,
unless there is adequate circulation
of air in and out of the area. lt may
be necessary to install a second
dehumidifier in the enclosed area for
satisfactory drying.
4. The dehumidifier must be installed
on a level floor that will support it
with a full bucket of water.
• Do not climb on or place objects on
the unit.
• Do not hang objects off the unit.
• Do not place containers with liquids
on the unit.
• Turn off the dehumidier at the
power source when it will not be
used for an extended period of time.
• Operate the unit with air lter in
place.
• Do not block or cover the intake
grille, discharge area and outlet
ports.
• Ensure that any electrical/electronic
equipment is one yard away from
the unit.
• Do not use or store ammable
gases near the unit.
5. There should be a minimum of
12 inches clearance around the
dehumidifier.
How it works
When the unit is started, the fan begins
to pull moisture-laden air across the
dehumidifying coils. The coils condense
or draw moisture from the air, and air
flows through the side louvers into
the room as dry, warm air. Moisture
removed from air is collected in a
bucket on the front of the dehumidifier.
The unit is designed to operate between
5°C (41°F) and 35°C (96°F). The unit
will not work properly if the temperature
is out of this temperature range, or the
performance of the unit will fall greatly.
The “Compressor" circuit has an
automatic 3 minute time delayed start
if the unit is turned off and on quickly.
This prevents overheating of the
compressor and possible circuit breaker
tripping. Make sure the tank is fitted
correctly otherwise unit will not turn on.
OPERATING INSTRUCTIONS
Allow the unit to reach room temperature
before operating. To begin operating the
dehumidifier, follow these steps:
Unit must be upright for one hour prior to
operating.
1. Plug the power cord into a properly
grounded 220 V AC outlet.
If the BUCKET FULL light is on,
remove the bucket and re-install to
reset the float switch.
2. To turn the unit on, press the ON/
OFF button . The unit will run in the
factory setting of CONTINUOUS and
high fan speed. In the CONTINUOUS
mode, the unit will only display CO
and not the room humidity. It is
recommended you leave the unit
running in the CONTINUOUS setting
for the first three or four days until the
sweating and dampness odors have
stopped.
ENGLISH 5
4. You can also use the FAN SPEED
button to change the fan speed to
HIGH or LOW. The indicator light will
show the setting you have selected. A
higher fan speed will result in quicker
moisture removal.
5. The CLEAN FILTER light will illuminate
after 250 hours of operation. At this
time refer to the care and cleaning
section to remove and clean the filter.
Once the filter has been cleaned and
replaced, simply press the FILTER
button to extinguish the light.
3. After a few days when the Relative
Humidity has declined, press the
HUMIDITY or buttons to
choose a value between 35% to 85%,
so the room is kept at a comfortable
humidity. Pressing the or
buttons will change the humidity
selection in 5% increments.
After you have set the desired
humidity, the readout will display
the actual room humidity. If at any
time you want to return to the
CONTINUOUS Mode, pressing the
HUMIDITY button will lower the
Relative Humidity through the 5%
increments until the display reads CO.
6. The TIMER function enables you to
either Delay Start or Delay Stop the
unit in the choice from 0.5 hour to
24 hours. If the unit is running, then
selecting Timer will turn the unit off in
the hours that will be set (Delay Stop).
If the unit is off, then selecting Timer
will turn the unit on in the hours that
will be set (Delay Start).
TIMER setting:
First press TIMER button , then
adjust timer setting, by tapping
or holding the or button to
change the delay timer at 0.5 hour
increments, up to 10 hours, then by
1 hour increments up to 24 hours.
The control will count down the time
6 www.electrolux.com
remaining (8, 7.5, 7, etc.) until the unit
either starts or stops.
For the Delay Start, the fan speed
and humidity maintained will be the
same as previous setting. After TIMER
setting finishes, pressing TIMER
button again at any time will stop the
TIMER function. The Delay Start/Stop
Feature will work until the unit either
starts or stops. Once that happens the
above steps have to be repeated.
– Before entering TIMER setting, make
sure power is being supplied to the
unit.
– Before entering TIMER setting,
make sure pressing HUMIDITY
or button sets one desired room
humidity first.
7. To shut the unit down, press the ON/
OFF button .
– When the bucket is full, the unit will
shut down and the BUCKET FULL
indicator will illuminate.
– Do not move the unit at this time
otherwise water may spill on the
floor.
– Press sides of bucket gently to
unclip the bucket from the unit.
– Remove the bucket as shown in the
photographs below and empty the
bucket.
– Replace the empty bucket back into
the unit and once seated correctly,
the unit will start up again.
– You should hear a click when the
bucket is in the correct position
Warning! Discard water from
bucket. Water is not potable and
cannot be used for drinking.
Fault codes
If the display reads "AS" or "ES" , a sensor
has failed. Contact your Authorized
Service Center.
Removing collected water
1. Emptying the Bucket:
ENGLISH 7
Continuous drain operation
For continuous drainage operation, you
will need a garden hose and a drain
nearby to discharge the water
1. Unscrew the drain cap on the back
side of the unit. (g.1)
2. Insert the female threaded end of the
hose onto the drain connector of the
unit (g. 2).
3. Screw the garden hose onto the
threaded portion of the connector.
(g. 3)
4. Make sure all the connection is secure
and there are no leaks.
5. Direct the hose toward the drain,
making sure that there are no kinks
that will stop the water flowing.
6. Place the end of the hose into the
drain. (g. 4)
7. Select the desired humidity setting and
fan speed on the unit for continuous
draining to start.
If the BUCKET FULL light does not
extinguish, check that the float is correctly
snapped in place as indicated by the
diagram.
fig. 1
fig. 2
8 www.electrolux.com
fig. 3
fig. 4
Important!
1. Check the seal between the hose and
the drain connector. If there is a small
leak then replace the hose gasket and
re-tighten the hose.
2. If the mode of continuous drainage
is not chosen, the drain cap must be
screwed securely to prevent leakage.
CARE AND CLEANING
1. Filter
– Remove the filter every two
weeks based on normal operating
conditions.
– To remove the filter, remove
Bucket then pull filter downwards.
– Wash the filter with clean water
then dry.
– Re-install the filter, then replace
Bucket.
2. Cabinet
– Dust cabinet with an oil-free cloth,
or using a damp cloth.
– Vacuum grill using brush
attachment.
3. Water Bucket
– Clean bucket with warm water and
detergent.
Storage
When unit is not in use, unplug and use
the cord wrap shown for your model type.
15 or 25 liter Dehumidier:
WHAT TO DO IF…
ENGLISH 9
Before calling for service, review this
list. It may save you time and expense.
This list includes common occurrences
PROBLEMSOLUTION
DEHUMIDIFIER DOES
NOT OPERATE
DEHUMIDIFIER RUNS
TOO MUCH
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall
outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace
fuse with time delay type or reset circuit breaker.
The dryness level you selected has been reached.
Dehumidifier automatically shuts off when selected
amount of moisture has been removed from the
air. If you want to remove more moisture, Select
CONTINUOUS by using the humidity button or knob.
After the dehumidifier starts, reset the control to the
desired setting.
Bucket not installed properly. See “Removing
Collected Water”.
Water in the bucket has reached its preset level.
Dehumidifier automatically turns off when this occurs.
Empty bucket and return bucket to position.
Dehumidifier is not turned on. Turn unit on.
BUCKET FULL light is on. Remove bucket, empty
water and re-install correctly.
Windows or doors near dehumidifier are open to
outdoors. Close all windows or doors to outside.
Area to be dehumidified is too large. Check with your
dealer to see if capacity is adequate.
Air movement through dehumidifier is blocked. Grill
may be dirty. Use brush attachment of vacuum
cleaner to clean grill. See “Care and Cleaning“.
Dehumidifier must be placed in a space that does not
restrict air flowing into the rear coil or out of the front
grill.
Dehumidifier has been installed or restarted recently.
The higher the moisture in the room, the longer the
dehumidifier will operate.
Dehumidifier is in the CONTINUOUS mode and will
remain on in this mode, use the humidity button or
knob to set a RH% higher level.
that are not the result of defective
workmanship or materials in this
appliance.
10 www.electrolux.com
DEHUMIDIFIER IS
OPERATING, BUT ROOM
IS NOT DRY ENOUGH.
FROST APPEARS ON
COILS ABOVE BUCKET.
FAN NOISE. Air is moving through the dehumidifier. This is a
Humidity setting is too high. Press the HUMIDITY
button or rotate knob to a lower setting or choose
CONTINUOUS for maximum dryness.
Dehumidifier has been installed or restarted recently.
The higher the moisture in the room air, the longer it
takes for the room air to become dry.
Dehumidifier does not have sufficient clearance
to operate. Air flow to front grill is blocked. See
“Selecting a Location“.
Room temperature is too low. Unit will not operate
satisfactorily if the room temperature is below 5°C
(41°F). See “Operating Conditions“.
Refer to causes under DEHUMlDIFIER RUNS TOO
MUCH.
Dehumidifier has been turned on recently. This is
normal due to refrigerant rushing through the coil.
Frost will usually disappear within 60 minutes.
Room Temperature is too low. All models will operate
satisfactorily at temperatures greater than 5°C (41°F).
normal sound.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken
to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling
of this product, please contact your
local council, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Warning! THIS PRODUCT
CONTAINS ECOLOGICAL
REFRIGERANT GAS R 134A
WITH O.D.P. = 0 (OZONE
DEPLETION POTENTIAL). AT
THE END OF ITS SERVICE LIFE
IT MUST BE DELIVERED TO
THE SPECIAL COLLECTION
CENTRES. ASK FOR
INFORMATION FROM YOUR
MUNICIPAL WASTE DISPOSAL
SERVICE. Do not vent R-134A
into atmosphere: R-134A is a
fluorinated greenhouse gas,
covered by Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med
dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får
fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:
www.electrolux.se
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar du använder originalreservdelar.
I kontakt med Service ska du ha följande uppgifter tillhands.
Informationen står på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varning / säkerhetsföreskrifter
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SÄKERHETSINFORMATION
SVENSKA 12
I den här BRUKSANVISNINGEN finns
specifika användningsanvisningar för
din modell. Luftkonditioneringen får
endast användas såsom anges i den
här BRUKSANVISNINGEN. Denna
bruksanvisning är inte avsedd att täcka
alla möjliga tillstånd och situationer
som kan uppstå. Sunt förnuft och
försiktighet måste iakttas vid installation,
användning och skötsel av alla
produkter.
Varning! Undvik eldsvåda
eller elstötar. Använd inte
en förlängningssladd eller
adapterkontakt. Ta inte bort
något stift från nätsladden.
• Jordningsstiftet får under inga
omständigheter skäras av, tas
bort eller förbikopplas.
För din säkerhet
Varning! Lagra eller använd
heller inte bensin eller andra
lättantändliga ångor och
vätskor i närheten av denna
eller någon annan apparat.
Läs produktetiketterna för
lättantändlighet och andra
varningar.
Varning! Kassera vattnet från
hinken. Vattnet går inte att dricka
och kan inte användas som
dryck.
Barnsäkerhetsföreskrifter
Varning! Förstör kartongen,
plastpåsar och allt
förpackningsmaterial omedelbart
efter avfuktaren har packats upp.
Barn får aldrig leka med dessa
föramål.
Varning! Lämna inte barn
obevakade i ett rum där
produkten är igång.
Varning! Låt dem inte sitta eller
stå på produkten.
Elektrisk information
Varning! För din säkerhet och
skydd är denna avfuktare försedd
med en jordningskontakt med
tre stift på nätsladden. Skär
under inga omständigheter
bort eller avlägsna det runda
jordningsstiftet från elkontakten.
Varning! Avfuktaren måste
anslutas direkt till ett ordentligt
jordat och polariserat uttag
med tre stift. Om vägguttaget
du tänker använda inte är gjort
för en kontakt med tre stift eller
om du inte vet om uttaget är
ordentligt jordat eller skyddat
av en tidsfördröjningssäkring
eller kretsbrytare ska en behörig
elektriker installera rätt uttag
enligt National Electrical Code
och gällande lokala regler
och förordningar. Använd inte
en förlängningssladd eller
adapterkontakt.
Varning! Koppla aldrig ur
avfuktaren genom att dra i
elsladden. Ta alltid ett fast grepp
om kontakten och dra rakt ut från
vägguttaget.
Varning! Kläm, böj eller knyt inte
nätsladden.
Allmänna försiktighetsåtgärder
Obs! Undvik allvarliga
personskador eller dödsfall.
• Avfuktaren innehåller inga delar som
användaren kan serva. Kontakta
alltid en av Electrolux auktoriserad
serviceverkstad för reparationer.
• Stick inte in och sätt inte ngrar
eller föremål i luftöppningarna eller
frontgallret på enheten.
• Slå inte på eller av avfuktaren
genom att dra ut nätsladden eller
stänga av strömmen i elskåpet.
13 www.electrolux.com
• Skär inte i eller skada nätsladden.
• Om nätsladden är skadad får den
bara bytas ut av en av Electrolux
auktoriserad serviceverkstad.
• Vid fel (gnistor, bränd lukt osv.)
ska du sluta använda produkten
direkt, dra ut nätsladden och ringa
en av Electrolux auktoriserad
serviceverkstad.
• Använd inte avfuktaren med våta
händer.
• Dra inte i nätsladden.
• Drick inte vattnet från avfuktaren.
Obs! Undvik skador på enheten
eller annan egendom
• Rikta inte luftödet mot eldstäder
eller andra värmerelaterade källor
eftersom detta kan orsaka att elden
flammar upp.
• Klättra inte på och ställ inte föremål
på enheten.
• Häng inte föremål från enheten.
• Placera inga vätskebehållare på
enheten.
• Stäng av avfuktaren vid strömkällan
när den inte ska användas under en
längre tid.
• Använd enheten med ett luftlter på
plats.
• Blockera inte och täck inte över
intagsgallret, utloppsdelen och
utloppsportarna.
• Kontrollera att all elektrisk/
elektronisk utrustning är en meter
från enheten.
• Använd inte och förvara inte
lättantändliga gaser nära enheten.
INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Välja en plats
Viktigt!
1. Avfuktaren måste användas i ett
slutet rum för att vara som effektivast.
Stäng alla dörrar, fönster och andra
öppningar från utsidan till rummet.
Avfuktarens effektivitet beror på
hastigheten vid vilken ny fuktig luft
kommer in i rummet.
2. Placera avfuktaren på en plats som
inte begränsar luftflödet genom
enhetens framsida eller ut ur
öppningarna på skåpets vänstra sida.
3. En avfuktare som används i en källare
har liten eller ingen effekt vid torkning
av ett intilliggande lagringsrum, som
t.ex. en garderob, om det inte finns
tillräcklig luftcirkulation in och ut till
rummet. Det kan vara nödvändigt att
installera en avfuktare till i det stängda
rummet för att få tillfredsställande
torkning.
4. Avfuktaren måste installeras på ett
jämnt golv som stödjer den med en
hink full med vatten.
5. Det ska finnas minst 30 cm spelrum
runt avfuktaren.
Så fungerar den
När enheten startats börjar fläkten dra
fuktig luft genom avfuktningsspolarna.
Spolarna kondenserar eller drar fukten
ur luften och luften flödar genom
sidoöppningarna in i rummet som torr,
varm luft. Fukt som avlägsnas från
luft samlas i en hink på framsidan av
luftfuktaren.
Enheten är utformad att fungera mellan
5 °C och 35 °C. Enheten fungerar inte
ordentligt om temperaturen ä utanför
detta temperaturområde eller så sjunker
enhetens prestanda avsevärt.
"Kompressor"-kretsen har en automatisk
3 minuters tidsfördröjd start om enheten
stängs av snabbt. Detta förhindrar
att kompressorn överhettas och at
huvudströmbrytaren utlöses. Kontrollera
att tanken är ordentligt fastsatt, annars
går det inte att starta enheten.
BRUKSANVISNING
Låt enheten först kallna till rumstemperatur
innan den slås på. Gör så här för att börja
använda luftfuktaren:
Enheten måste stå upprätt i en timme före
användning.
1. Anslut nätsladden till ett jordat 220 V
växelspänningsuttag.
Om lampan för HINK FULL tänds tar
du loss hinken och sätter tillbaka den
för att återställa flottörbrytaren.
2. Slå på enheten genom att trycka på
PÅ/AV-knappen . Enheten körs på
fabriksinställningen KONTINUERLIG
och hög fläkthastighet. I läget
KONTINUERLIG visar enheten bara
KO och inte rumsluftfuktigheten.
Du bör låta enheten gå i läget
KONTINUERLIG under de första
tre eller fyra dagarna tills svett- och
fuktlukten upphört.
SVENSKA 14
4. Du kan också använda knappen
FLÄKTHASTIGHET för att ändra
fläkthastigheten till HÖG eller LÅG.
Kontrollampan visar den inställning du
har valt. En högre fläkthastighet ger
snabbare fuktborttagning.
5. Lampan RENGÖR FILTER tänds
efter 250 driftstimmar. Nu är det dags
att läsa avsnittet av underhåll och
rengöring för at att ta loss och rengöra
filtret.
När filtret har rengjorts och satts
tillbaka trycker du bara på FILTERknappen för att släcka lampan.
3. Efter några dagar när den relativa
luftfuktigheten har försvunnit trycker
du på LUFTFUKTIGHET eller
-knapparna för att välja ett värde
mellan 35 % och 85 % så att rummet
hålls vid en komfortabel luftfuktighet.
Om du trycker på eller ändras
luftfuktigheten i ökande steg med 5 %
åt gången.
När du har ställt in önskad luftfuktighet
visar värdet den aktuella luftfuktigheten
i rummet. Om du någon gång vill
återgå till läget KONTINUERLIGT
trycker du på LUFTFUKTIGHET
så sänks den relativa luftfuktigheten i
ökande steg med 5 % åt gången tills
displayen visar KO.
6. Med TIMER-funktionen kan du
antingen använda Fördröjd start eller
Fördröjt stopp och välja mellan 0,5
timme till 24 timmar. Om enheten
är igång och du väljer Timer stängs
enheten av vid det antalet timmar som
ställs in (Fördröj stopp). Om enheten
är avstängd och du väljer Timer slås
enheten på vid det antalet timmar som
ställs in (Fördröj start).
TIMER-inställning:
Tryck först på TIMER-knappen
, justera sedan timerinställningen
genom att trycka på eller hålla in
eller -knappen för att ändra fördröj
stopp-timern i steg om 0,5 timme upp
15 www.electrolux.com
till 10 timmar, sedan i steg om 1 timme
upp till 24 timmar. Kontrollen räknar
ned återstående tid (8, 7.5, 7 osv.) tills
enheten antingen startar eller stannar.
För Fördröjd start är fläkthastigheten
och luftfuktigheten samma som
föregående inställning. När TIMERinställningen är klar och om du trycker
på TIMER-knappen igen så stoppar
TIMER-funktionen. Fördröjd start/
stopp-funktionen fungerar till enheten
antingen startar eller stannar. När
det händer måste ovanstående steg
upprepas.
– Innan du gör TIMER-inställningen
måste strömmen vara ansluten till
enheten.
– Innan du gör TIMER-inställningen
ska du kontroller att du tryckt på
FUKTIGHET annars ställer
knappen in önskad rumsfuktighet
först.
Avlägsna uppsamlat vatten
1. Tömma hinken:
– När hinken är full stängs enheten av
och indikeringen HINK FULL tänds.
– Flytta inte enheten vid den här
tidpunkten. Om du gör det kan
vatten spillas ut på golvet.
– Tryck försiktigt på hinkens sidor för
att lossa hinken från enheten.
– Ta loss hinken såsom på bilden
nedan och töm den.
– Sätt tillbaka den tomma hinken i
enheten och när den är fastsatt
korrekt startar den igen.
– Du ska höra ett klick när hinken är i
rätt läge
Varning! Kassera vattnet från
hinken. Vattnet går inte att dricka
och kan inte användas som dryck.
7. Stäng av enheten genom att trycka på
PÅ/AV-knappen .
Felkoder.
Om det står "AS" eller "ES" på displayen
har en sensor gått sönder. Kontakta en
auktoriserad serviceverkstad.
SVENSKA 16
Kontinuerlig tömning
För kontinuerlig dränering behöver du en
trädgårdsslang och ett avlopp i närheten
att hälla ut vattnet i
1. Skruva loss dräneringslocket på
produktens baksida. (Fig. 1)
2. Sätt in den gängade honänden i
slangen på dräneringskontakten på
enheten (g. 2).
3. Skruva på trädgårdsslangen på den
gängade delen på kontakten. (Fig. 3)
4. Kontrollera att alla anslutningar är
säkra och att det inte förekommer
några läckage.
5. Rikta slangen mot avloppet och
kontrollera att det inte finns några veck
som hindrar vattenflödet.
6. Sätt änden av slangen i avloppet.
(Fig. 4)
7. Välj önskad luftfuktighetsinställning
och fläktinställning på enheten för att
kontinuerlig dränering ska starta.
Om lampan HINK FULL inte släcks ska du
kontrollera att flottören sitter ordentligt på
plats såsom anges i diagrammet.
Fig. 1
Fig. 2
17 www.electrolux.com
Fig. 3
Fig. 4
Viktigt!
1. Kontrollera tätningen mellan slangen
och avloppskontakten. Om det finns
en liten läcka ska slangpackningen
bytas ut och slangen dras åt igen.
2. Om läge för kontinuerligt dränage
inte valts måste locket skruvas fast
ordentligt för att förhindra läckage.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
1. Filter
– Ta bort filtret varannan
vecka baserat på normala
driftsförhållanden.
– Ta loss filtret genom att avlägsna
hinken och sedan dra filtret nedåt.
– Rengör filtret med rent vatten och
torka sedan.
– Sätt tillbaka filtret och sedan
hinken.
2. Hölje
– Damma av höljet med en oljefri
duk eller en fuktad duk.
– Dammsug gallret med
borstmunstycket.
3. Vattenhink
– Rengör hinken med varmt vatten
och handdiskmedel.
Förvaring
När enheten inte används ska den
kopplas från och sladden lindas in i
sladdhållaren för din modelltyp.
15 eller 25 liters avfuktare:
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
SVENSKA 18
Läs i listan innan du ringer efter service.
Det kan spara dig tid och pengar. Den
PROBLEMLÖSNING
AVFUKTAREN
FUNGERAR INTE
AVFUKTAREN KÖR FÖR
MYCKET
Väggkontakten är inte ansluten. Sätt i kontakten
ordentligt i uttaget.
En propp i huset kan ha gått, eller så kan
jordfelsbrytaren ha utlösts. Byt säkring mot en av
typen tidsfördröjd eller återställ huvudströmbrytaren.
Vald torrhetsnivå har nåtts. Avfuktaren stängs av
automatiskt när vald mängd fukt har avlägsnats
ur luften. Om du vill avlägsna mer fukt väljer du
KONTINUERLIG med hjälp av fuktighetsknappen eller
-vredet. När avfuktaren startar återställer du kontrollen
till önskad inställning.
Hinken har inte satts på plats ordentligt. Se "Avlägsna
uppsamlat vatten".
Vattnet i hinken har nått sin förinställda nivå.
Avfuktaren stängs automatiskt av när detta händer.
Töm hinken och sätt den på plats.
Avfuktaren är inte påslagen. Slå på enheten.
Lampan HINK FULL lyser. Ta loss hinken, töm ut
vattnet och sätt tillbaka ordentligt.
Fönster eller dörrar nära avfuktaren är öppna
mot utomhus. Stäng alla fönster eller dörrar mot
utomhussidan.
Ytan som ska avfuktas är för stor. Hör med din
återförsäljare om kapaciteten är tillräcklig.
Luftrörelsen genom avfuktaren är blockerad.
Gallret kan vara smutsigt. Rengör gallret med
borstmunstycket på dammsugaren. Se avsnittet
"Underhåll och rengöring". Avfuktaren måste placeras
i ett rum som inte begränsar luftflödet in i bakspolen
eller ut ur gallret på framsidan.
Avfuktaren har installerats eller startats om nyligen.
Ju mer fukt det finns i rummet desto längre går
avfuktaren.
Avfuktaren är i läget KONTINUERLIG och förblir i det
här läget. Använd fuktighetsknappen eller vredet för
att ställa in en högre RH%-nivå.
här listan innehåller vanliga fel som inte
beror på tillverkningsfel eller materialfel.
19 www.electrolux.com
AVFUKTAREN ÄR IGÅNG
MEN RUMMET ÄR INTE
TILLRÄCKLIGT TORRT
DET SYNS FROST PÅ
SPOLARNA OVANFÖR
HINKEN
FLÄKTEN LÅTERLuft rör sig genom avfuktaren. Detta är ett normalt
Fuktighetsinställningen är för hög. Tryck på
FUKTIGHET-knappen eller vrid på vredet till en lägre
inställning eller välj KONTINUERLIG för maximal
torrhet.
Avfuktaren har installerats eller startats om nyligen. Ju
högre fukten är i rummet desto längre tid tar det för
rumsluften att bli torr.
Avfuktaren har inte tillräckligt med spelrum för att
fungera. Luftflödet till frontgallret är blockerat. Se
"Välja en plats".
Rumstemperaturen är för låg. Enheten fungerar inte
tillfredsställande om rumstemperaturen är under 5 °C.
Se "Driftsförhållanden".
Se orsakerna under AVFUKTAREN KÖR FÖR
MYCKET.
Avfuktaren har slagits på nyligen. Detta är normalt på
grund av att köldmedlet rusar genom spolen. Frosten
försvinner vanligen inom 60 minuter.
Rumstemperaturen är för låg. Alla modeller fungerar
tillfredsställande vid temperaturer över 5 °C.
ljud.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller på
förpackningen visar att produkten inte
får behandlas som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på en lämplig
uppsamlingsplats för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att säkerställa en korrekt
kassering av denna produkt bidrar du
till att förhindra potentiella, negativa
konsekvenser för vår miljö och vår
hälsa, som annars kan bli följden om
produkten inte hanteras på rätt sätt.
För mer information om återvinning
av denna produkt kontaktar du
de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där
produkten köptes.
VARNING! DENNA
PRODUKT INNEHÅLLER
EKOLOGISKA KÖLDMEDLET
GAS R 134A MED O.D.P.
= 0 (OZONNEDBRYTANDE
RISK). I SLUTET AV DESS
LIVSLÄNGD MÅSTE DEN
LEVERERAS TILL SPECIELLT
INSAMLINGSSTÄLLE. BE
KOMMUNENS AVFALLSTJÄNST
OM INFORMATION. Ventilera inte
R-134A i atmosfären: R-134A är
en fluorinerad växthusgas som
omfattas av Kyotoprotokollet med
en global uppvärmningspotential
(GWP) = 1300.
20 www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed ......................................................................................................... 21
Før ibrugtagning ..................................................................................................... 22
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers
professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig
i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske
resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på apparatets typeskilt. Model, PNC, serienummer.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
DANSK 21
I denne BRUGERVEJLEDNING finder du
specifikke betjeningsvejledninger til din
model. Brug kun klimaanlægget, som
angivet i denne BRUGERVEJLEDNING.
Vejledningen dækker ikke alle de mulige
forhold og situationer, der kan opstå.
Udvis sund fornuft og forsigtighed, når
du installerer, betjener og vedligeholder
apparatet.
Advarsel! Undgå fare for brand
eller elektrisk stød. Tilslut ikke
en forlængerledning eller et
adapterstik. Fjern ikke nogen
stikben fra netledningen.
• Skær ikke i, fjern eller omgå
under ingen omstændigheder
jordstikket.
For din sikkerhed
Advarsel! Opbevar, eller brug
ikke benzin eller brændbare
dampe og væsker i nærheden af
dette eller andre apparater. Læs
produktmærkaterne vedrørende
brændbarhed og andre advarsler.
Advarsel! Hæld vandet ud af
spanden. Det er ikke drikkevand
og må ikke drikkes.
Forholdsregler mht. børns
sikkerhed
Advarsel! Destruér karton,
plastikposer og andet
emballagemateriale umiddelbart
efter at have pakket affugteren ud.
Børn må aldrig lege med disse
dele.
Advarsel! Lad ikke børn være
uden opsyn i området, hvor
apparatet betjenes.
Advarsel! Giv dem ikke lov til at
sidde eller stå på apparatet.
Elektriske oplysninger
Advarsel! For din sikkerhed
og beskyttelse er affugterens
netledning forsynet med et jordstik
med tre stikben. Skær ikke i, eller
fjern under ingen omstændigheder
stikkets jordstikben.
Advarsel! Affugteren skal tilsluttes
direkte til en korrekt jordforbundet
og polariseret trebens-stikontakt.
Hvis den vægkontakt, du vil
bruge, ikke kan tage et trebenet
stik, eller hvis du ikke er sikker
på, om kontakten er korrekt
jordforbundet eller beskyttet af
en tidsforsinket sikring eller en
fejlstrømsafbryder, skal du få en
kvalificeret elektriker til at installere
en korrekt stikkontakt i henhold
til de nationale forskrifter for
elektricitet og gældende lokale
forskrifter og bestemmelser. Tilslut
ikke en forlængerledning eller et
adapterstik.
Advarsel! Kobl aldrig affugteren
fra nettet ved at trække i
netledningen. Tag altid godt fast i
selve stikket, og træk det lige ud
af kontakten.
Advarsel! Klem, bøj eller slå ikke
knuder på netledningen.
Sikkerhedsforanstaltninger
Forsigtig! Undgå alvorlig ulykke
eller dødsfald.
• Denne affugter indeholder ingen
brugerservicerbare dele. Tilkald
altid en autoriseret Electroluxservicetekniker til reparationer.
• Kom ikke ngre eller genstande
i luftudledningsområdet eller i
enhedens rist.
• Start, eller stop ikke affugteren ved at
trække stikket ud af kontakten eller
slukke for strømmen på eltavlen.
• Skær ikke i, eller beskadig
netledningen.
22 www.electrolux.com
• Hvis netledningen beskadiges, må
den kun udskiftes af en autoriseret
Electrolux-servicetekniker.
• I tilfælde af funktionsfejl (gnister,
brændt lugt, osv.) skal du stoppe
driften øjeblikkeligt, trække stikket ud
og ringe til en autoriseret Electroluxserviceteknikker.
• Betjen ikke affugteren med våde
hænder
• Træk ikke i netledningen.
• Drik ikke vandet fra affugteren.
Forsigtig! Undgå skade eller
beskadigelse af enheden eller
andre ting.
• Ret ikke luftstrømmen mod pejse
eller andre varmerelaterede kilder, da
det kan skabe pludselig opblussen.
FØR IBRUGTAGNING
Valg af placering
Vigtigt!
1. Affugteren skal anvendes i et lukket
område for at være maksimalt
effektiv. Luk alle døre, vinduer og
andre udendørs åbninger i rummet.
Affugterens effektivitet afhænger af
den hastighed, hvormed den nye,
fugtige luft strømmer ind i rummet.
2. Anbring affugteren på et sted,
som ikke begrænser luftstrømmen
gennem enhedens front eller ud fra
lamellerne på kabinettets venstre
side.
3. Hvis en affugter anvendes i en
kælder, tørrer den kun lidt eller
slet ikke et tilstødende, lukket
opbevaringsområde som f.eks. et
skab, medmindre der er passende
luftcirkulation ind og ud af området.
Det kan være nødvendigt at montere
en anden affugter i det lukkede
område for at få en tilfredsstillende
tørring.
4. Affugteren skal installeres på et
plant gulv, som kan klare dets vægt
sammen med en fyldt vandspand.
• Klatr ikke op på apparatet, og
anbring ikke genstande på det.
• Hæng ikke ting ned fra enheden.
• Stil ikke beholdere med væsker på
enheden.
• Sluk strømkilden til affugteren, hvis
den ikke skal bruges i en længere
periode.
• Betjen enheden med isat luftlter.
• Blokér, eller tildæk
ikke indsugningsristen,
luftudledningsområdet og
udgangsportene.
• Sørg for, at eventuelt elektrisk/
elektronisk udstyr befinder sig ca.
1 meter fra enheden.
• Anvend, eller opbevar ikke
brændbare gasser i nærheden af
enheden.
5. Der skal være et frit område omkring
affugteren på mindst 30 cm.
Sådan fungerer den
Når enheden startes, begynder
blæserne at trække fugtig luft gennem
affugtningsspolerne. Spolerne
kondenseres eller trækker fugt fra
luften, og luften strømmer gennem
sidelamellerne ind i rummet som
tør, varm luft. Den fjernede fugt fra
luften, opsamles i en spand forrest på
affugteren.
Enheden er designet til at fungere
mellem 5 °C og 35 °C. Enheden
fungerer ikke perfekt, hvis temperaturen
er uden for temperaturområdet, eller
enhedens ydeevne falder betydeligt.
"Kompressor"-kredsløbet har en
automatisk 3 minutters udskudt
start, hvis der slukkes og tændes
hurtigt for enheden. Dette forhindrer
overophedning af kompressoren, eller
at relæet på el-tavlen slår fra. Kontrollér,
at tanken er monteret korrekt, ellers
tændes enheden ikke.
BETJENINGSVEJLEDNING
Lad enheden nå omgivelsestemperaturen,
inden den betjenes. Følg nedenstående
trin for at starte affugterens drift:
Enheden skal stå opret i én time, inden den
tages i brug.
1. Sæt stikket i et korrekt jordforbundet
220 V AC.stikkontakt.
Hvis lampen for BUCKET FULL
(FYLDT SPAND tændes, skal du fjerne
spanden og genmontere den for at
nulstille flydekontakten.
2. Tryk på tænd-/slukknappen for
at tænde enheden. . Enheden
kører i fabriksindstillingen på
CONTINUOUS (KONTINUERLIG) og
høj blæserhastighed. I CONTINUOUS
(KONTINUERLIG) tilstand viser
enheden kun CO og ikke rummets
fugtighed. Det anbefales at lade
enheden køre i CONTINUOUS
(KONTINUERLIG) indstilling i de
første tre til fire dage, indtil lugten af
udsvedning og fugt forsvinder.
DANSK 23
4. Du kan også benytte knappen FAN
SPEED (BLÆSERHASTIGHED) til
at ændre blæserhastigheden til HIGH
(HØJ) eller LOW (LAV). Indikatorlampen
viser den indstilling, du har valgt.
En højere blæserhastighed betyder
hurtigere fugtfjernelse.
5. Lampen for CLEAN FILTER (RENGØR
FILTER) tændes efter 250 driftstimer.
Så skal du se afsnittet Vedligeholdelse
og rengøring for at fjerne og rengøre
filteret.
Når filteret er rengjort og sat på plads,
skal du blot trykke på FILTER-knappen
for at slukke lyset.
3. Tryk på HUMIDITY (FUGTIGHED)
efter et par dage, når den relative
fugtighed er blevet mindre. eller
-knapperne for at vælge en værdi
mellem 35 % og 85 %, så rummet er
behageligt fugtigt. Når der igen trykkes
på eller -knapperne, ændres
fugtighedsindstillingen i trin på 5 %.
Når du har indstillet den ønskede
fugtighed, vises den aktuelle
rumfugtighed. Hvis du vil tilbage til
CONTINUOUS (KONTINUERLIG)
tilstand, skal du trykke på HUMIDITY
(FUGTIGHED) -knappen reducerer
den relative fugtighed i trin på 5 %,
indtil displayet viser CO.
6. Med TIMER-funktionen kan du enten
Delay Start (Udskyde Start) eller Delay
Stop (Udskyde Stop) af enheden i 0,5
til 24 timer. Hvis enheden kører, og du
indstiller timeren, vil enheden slukke
efter de timer, du indstiller (Udskudt
Stop). Hvis enheden er slukket, og du
indstiller timeren, vil enheden tænde
efter de timer, du indstiller (Udskudt
Start).
Indstilling af TIMER:
Tryk først på TIMER-knappen
, indstil så timeren ved at prikke eller
holde på eller -knappen for at
ændre timeren for udskudt tid med trin
på 0,5 time op til 10 timer og derefter
med trin på 1 time op til 24 timer.
24 www.electrolux.com
Kontrolenheden tæller den resterende
tid ned (8, 7,5, 7 osv.), indtil enheden
enten starter eller stopper.
For Delay Start (Udskudt Start) vil
blæserhastigheden og fugtigheden
være den samme som ved den
foregående indstilling. Når TIMERindstillingen afsluttes, vil et nyt tryk på
TIMER-knappen til enhver tid stoppe
TIMER-funktionen. Funktionen Delay
Start/Stop (Udskudt Start/Stop)
er aktiv, indtil enheden starter eller
stopper. Når det sker, skal du gentage
ovenstående trin.
– Inden du begynder at indstille
TIMEREN, skal du kontrollere, at
enheden forsynes med strøm.
– Inden du begynder at indstille
TIMEREN, skal du sørge for at trykke
på HUMIDITY (FUGTIGHED),
ellers indstiller knappen først én
ønsket rumfugtighed.
7. Tryk på tænd-/slukknappen for at
slukke enheden. .
Fjernelse af det opsamlede vand
1. Tømning af spanden:
– Når spanden er fyldt, lukkes
enheden, og lampen for BUCKET
FULL (FYLDT SPAND) lyser.
– Flyt ikke enheden på det tidspunk,
da vandet ellers spildes på gulvet.
– Tryk forsigtigt på spandens sider for
at frigøre spanden fra enheden.
– Fjern spanden, som vist på
fotografierne nedenunder, og tøm
spanden.
– Sæt den tomme spand på plads
igen i enheden, og når den sidder
korrekt, starter enheden igen.
– Du hører et klik, når spanden er i
korrekt position
Advarsel! Hæld vandet ud af
spanden. Det er ikke drikkevand og
må ikke drikkes.
Fejlkoder
Hvis displayet viser "AS" eller "ES", er der
en fejl i en føler. Kontakt Electrolux Service
A/S.
DANSK 25
Kontinuerlig tømning
For kontinuerlig tømning skal du have en
haveslange og et afløb i nærheden for at
tømme vandet
1. Skru drænproppen af på enhedens
bagside. (g.1)
2. Isæt slangens hun-gevindende i
enhedens dræntilslutning (g. 2).
3. Skru haveslangen i tilslutningens
gevindende. (g. 3)
4. Sørg for, at tilslutningen sidder godt
fast, så der ikke opstår lækager.
5. Vend slangen mod afløbet, mens du
sørger for, at der ikke er knæk, som
blokerer vandstrømmen.
6. Anbring slangens ende i aøbet. (g. 4)
7. Vælg den ønskede fugtighedsindstilling
og blæserhastighed på enheden for
kontinuerlig tømning for at starte.
Hvis lampen for BUCKET FULL (FYLDT
SPAND) ikke slukkes, skal du kontrollere,
at flyderen er klikket på plads, som vist på
diagrammet.
fig. 1
fig. 2
26 www.electrolux.com
fig. 3
fig. 4
Vigtigt!
1. Kontrollér tætningen mellem slangen
og dræntilslutningen. Hvis der er en
lille utæthed, skal du udskifte slangens
pakning og stramme slangen igen.
2. Hvis du ikke vælger kontinuerlig
tømning, skal du skrue drænproppen
godt fast for at forhindre udsivning.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
1. Filter
– Tag filteret af hver anden uge
under normale driftsforhold.
– Flyt spanden for at fjerne filteret,
og træk derefter filteret nedad.
– Vask filteret med rent vand, og tør
det.
– Genmontér filteret, og sæt
spanden på plads.
2. Kabinet
– Støv kabinettet af med en oliefri
klud, eller brug en fugtig klud.
– Støvsug risten med den
medfølgende børste.
3. Vandspand
– Rengør spanden med varmt vand
og rengøringsmiddel.
Opbevaring
Afbryd enheden fra ledningsnettet, når
den ikke bruges, og vikl ledningen op
på ledningsoprulningen, der vises til din
modeltype.
15- eller 25-liters affugter:
HVIS NOGET GÅR GALT…
DANSK 27
Gennemgå listen, inden du tilkalder
service. Det kan spare dig tid og
penge. Listen omfatter almindeligt
FEJLLØSNING
AFFUGTEREN VIRKER
IKKE
AFFUGTEREN KØRER
FOR MEGET
Stikket er ikke indsat i stikkontakten. Sæt stikket helt
ind i stikkontakten.
Sikringen er sprunget, eller relæet på el-tavlen er slået
fra. Udskift sikringen med en af forsinkelsestypen, eller
slå relæet til igen.
Det valgte tørhedsniveau er nået. Affugteren slukker
automatisk, når den indstillede fugtmængde er
fjernet fra luften. Hvis du vil fjerne mere fugt, skal du
vælge CONTINUOUS (KONTINUERLIG) ved hjælp af
fugtighedsknappen eller håndtaget. Når affugteren er
startet, skal du nulstille kontrolenheden til den ønskede
indstilling.
Spanden er ikke monteret rigtigt. Se “Fjernelse af det
opsamlede vand”.
Vandet i spanden har nået det forudindstillede niveau.
Affugteren slukker automatisk, når det sker. Tøm
spanden, og sæt den på plads igen.
Affugteren er ikke tændt. Tænd enheden.
Lampen for BUCKET FULL (FYLDT SPAND) lyser. Fjern
spanden, tøm vandet, og sæt den på plads igen.
Der er åbne vinduer eller døre i nærheden af affugteren.
Luk alle vinduer og døre.
Området, der skal affugtes, er for stort. Kontrollér
sammen med din forhandler for at se, om der er
tilstrækkelig kapacitet.
Luftgennemstrømningen i affugteren er blokeret. Risten
kan være snavset. Brug den medfølgende børste
eller en støvsuger til at rengøre risten. Se kapitlet
“Vedligeholdelse og rengøring“. Affugteren skal placeres
på et sted, som ikke begrænser luftstrømmen til den
bageste spole eller ud af den forreste rist.
Affugteren er monteret eller genstartet for nyligt. Jo
højere fugtigheden er i rummet, desto længere tid kører
affugteren.
Affugteren er i CONTINUOUS (KONTINUERLIG) tilstand
og bliver i denne tilstand. Brug fugtighedsknappen eller
håndtaget til at indstille den relative fugtighedsprocent
til et højere niveau.
forekommende hændelser, som
ikke skyldes fejl i forarbejdning eller
materialer på apparatet.
28 www.electrolux.com
AFFUGTEREN VIRKER,
MEN RUMMET ER
IKKE TØRT NOK
DER ER RIM PÅ
SPOLERNE OVER
SPANDEN
BLÆSERSTØJLuften strømmer gennem affugteren. Det er en normal lyd.
Fugtighedsindstillingen er for høj. Tryk på knappen
HUMIDITY (FUGTIGHED), eller drej håndtaget for
at sænke indstillingen, eller vælg CONTINUOUS
(KONTINUERLIG) for maksimal tørhed.
Affugteren er monteret eller genstartet for nyligt. Jo
højere fugtighed, der er i rummet, desto længere tid
tager det for rummets luft at blive tør.
Affugteren har ikke tilstrækkelig fri plads til at fungere.
Luftstrømmen til den forreste rist er blokeret. Se “Valg af
placering“.
Omgivelsestemperaturen er for lav. Enheden fungerer
ikke tilfredsstillende, hvis omgivelsestemperaturen er
under 5 °C. Se “Driftsbetingelser“.
Se årsager under AFFUGTEREN KØRER FOR MEGET.
Affugteren er tændt for nyligt. Det er normalt, fordi
kølemidlet strømmer gennem spolen. Rimen forsvinder
inden for 60 minutter.
Omgivelsestemperaturen er for lav. Alle modeller
fungerer tilfredsstillende ved temperaturer over 5 °C.
MILJØHENSYN
Symbolet på apparatet eller på
emballagen betyder, at dette produkt
ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Det skal i stedet
bringes hen til en genbrugsstation
for elektrisk og elektronisk udstyr.
Ved at sørge for korrekt aflevering af
produktet, når du kasserer det, er du
også med til at forebygge de negative
virkninger på miljø og sundhed, som
forkert bortskaffelse af produktet vil
kunne føre til. For yderligere oplysninger
om genvinding og genbrug af dette
produkt bedes man kontakte de lokale
myndigheder, renovationsselskabet eller
forretningen, hvor produktet er købt.
Advarsel! DETTE PRODUKT
INDEHOLDER ØKOLOGISK
KØLEGAS 134A MED O.D.P.
= 0 (OZONNEDBRYDENDE
POTENTIALE). DET SKAL
BORTSKAFFES TIL ET
SPECIELT INDSAMLINGSSTED
EFTER ENDT BRUGSTID.
BED OM OPLYSNINGER
HOS DET KOMMUNALE
RENOVATIONSVÆSEN. Blæs
ikke R-134A i atmosfæren:
R-134A er en fluoreret
drivhusgas, der er omfattet af
Kyotoprotokollen, med et globalt
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere
tiår med profesjonell erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet
med tanke på deg. Så uansett når du bruker den, kan du være trygg på at du får gode
resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på vårt nettsted for å nne:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen nner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
NORSK 30
Denne BRUKSANVISNINGEN
inneholder brukerveiledning for din
modell. Bruk romklimaanlegget kun som
instruert i denne BRUKSANVISNINGEN.
Disse instruksjonene er ikke ment
å dekke ethvert mulig forhold eller
enhver situasjon som kan oppstå.
Sunn fornuft og forsiktighet må utvises
ved installasjon, drift og vedlikehold av
ethvert produkt.
Advarsel! Unngå brannfare
eller elektrisk støt. Ikke bruk
skjøteledning eller adapterplugg.
Ikke fjern noen av tindene fra
strømledningen.
• Under ingen omstendigheter må
jordingstinden kuttes, fjernes
eller forbigås.
For din egen sikkerhet
Advarsel! Ikke lagre eller bruk
bensin eller andre antennelige
damper og væsker i nærheten av
dette eller noe annet produkt. Les
produktetiketter for antennelighet
og andre advarsler.
Advarsel! Tøm vannet fra bøtten.
Vannet er ikke drikkelig, og kan
ikke brukes for drikking.
Forholdsregler for barn
Advarsel! Ødelegg esken,
plastposene og annet
emballasjemateriale umiddelbart
etter at avfukteren er pakket
opp. Barn bør aldri bruke disse
artiklene for lek.
Advarsel! Ikke la barn være
uten oppsyn i et område hvor
produktet er i drift.
Advarsel! Ikke la dem sitte eller
stå på produktet.
Elektrisk informasjon
Advarsel! For din sikkerhet og
beskyttelse er denne avfukteren
utstyrt med en tre-tindet
jordingsplugg på strømledningen.
Under ingen omstendigheter må
den runde jordingstinden kuttes
eller fjernes fra pluggen.
Advarsel! Din avfukter må
være plugget direkte inn i en
korrekt jordet og polarisert tretindekontakt. Hvis veggkontakten
du har tenkt å bruke ikke vil
akseptere en tre-tindekontakt,
eller hvis du ikke er sikker på
om kontakten er korrekt jordet
med en tidsforsinket sikring eller
automatsikring, må du få en
kvalifisert elektriker til å installere
en korrekt kontakt i henhold til
gjeldende lover og forordinger.
Ikke bruk en skjøteledning eller
adapterplugg.
Advarsel! Trekk aldri avfukterens
støpsel ut etter kabelen. Grip
alltid pluggen fast og dra rett ut
av kontakten.
Advarsel! Ikke klyp, bøy eller lag
knute på strømkabelen.
Sikkerhetsanvisninger
Forsiktig! Unngå alvorlig skade
eller død.
• Denne avfukteren inneholder ingen
deler som kan vedlikeholdes av
bruker. Ring alltid en autorisert
Electrolux-fagmann for reparasjoner.
• Ikke før inn eller plasser ngre eller
objekter i luftutløpsområdet eller
frontgrillen på enheten.
• Ikke start eller stopp
avfuktingsapparatet ved å koble ut
strømkabelen eller slå av strømmen i
sikringsskapet.
• Ikke kutt eller skad strømkabelen.
31 www.electrolux.com
• Hvis strømkabelen skades, bør
den kun byttes ut av en autorisert
Electrolux-fagmann.
• I tilfelle feilfunksjon (gnister, brent
lukt, osv.) må drift øyeblikkelig
stoppes, strømkabel kobles fra, og
en autorisert Electrolux-fagmann
tilkalles.
• Ikke bruk avfukteren med våte
hender.
• Ikke dra i strømkabelen.
• Ikke drikk vannet fra
avfuktingsapparatet.
Forsiktig! Unngå skade på
enheten eller annen eiendom
• Ikke rett luftstrømmen mot peiser
eller andre varme-relaterte kilder, da
dette kan føre til oppblussing.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Velge en plassering
Viktig!
1. Avfukteren må brukes i et innelukket
området for å være mest effektiv.
Lukk alle dører, vinduer og andre
åpninger til rommet. Effektiviteten på
avfukteren avhenger av hvor raskt
ny fuktig luft kommer inn i rommet.
2. Plasser avfukteren på et sted
som ikke forhindrer luftstrøm
gjennom fronten av enheten, eller
ut av lufthettene på venstre side av
kabinettet.
3. En avfukter som drives i en kjeller
vil ha liten eller ingen effekt i å
tørke nærliggende innelukket
lagringsområde, som et skap,
med mindre det er tilstrekkelig
luftsirkulasjon in og ut av området.
Det kan være nødvendig å installere
et andre avfuktere i det innelukkede
området for tilfredsstillende tørking.
4. Avfukteren må installeres på en jevnt
gulv som vil bære det med en full
bøtte vann.
• Ikke klatre på eller legg gjenstander
på enheten.
• Ikke heng objekter fra enheten.
• Ikke sett vannbeholdere på enheten.
• Slå av avfukteren ved strømkilden
hvis det ikke skal brukes for en
lengre periode.
• Bruk enheten med luftlter på plass.
• Ikke blokker eller dekk til
inntaksgrillen, utløpsområdet og
utløpsporter.
• Sikre at elektrisk/elektronisk utstyr er
1 meter unna enheten.
• Ikke bruk eller lagre antennelige
gasser nærme enheten.
5. Det bør være minst 30 cm klaring
rundt avfukteren.
Hvordan fungerer det
Når enheten er startet, begynner viften
å dra fuktig luft over avfuktingsspolene.
Spolene kondenserer eller trekker
fuktigheten fra luften, og luften
strømmer gjennom sidelufthettene inn
i rommet som tørr, varm luft. Fuktighet
fjernet fra luften samles i en bøtte på
fremsiden av avfuktingsapparatet.
Enheten er utviklet for å fungere mellom
5°C (41°F) og 35°C (96°F). Enheten vil
ikke fungere skikkelig hvis temperaturen
er utenfor dette området, eller enhetens
ytelse vil falle drastisk.
"Kompressor"-kretsen har en
automatisk 3-minutters tidsforsinket
start hvis enheten slås av og på raskt.
Dette forhindrer overoppheting av
kompressoren og mulig utløsing av
automatsikringen. Sørg for at tanken er
montert korrekt, ellers vil ikke enheten
slå seg på.
BRUKERVEILEDNING
La enheten nå romtemperatur før den
brukes. Følg disse stegene før avfukteren
tas i bruk:
Enheten må stå oppreist i en time før bruk.
1. Plugg strømkabelen i en korrekt jordet
220 V AC-kontakt.
Hvis BØTTE FULL-lyset er på, må
bøtten fjernes og reinstalleres for å
nullstille flottørbryteren.
2. Trykk PÅ/AV-knappen for å slå
enheten på . Enheten vil kjøre i
fabrikkinnstillingen KONTINUERLIG og
høy viftehastighet. I KONTINUERLIGmodus vil enheten kun vise CO
og ikke romfuktigheten. Det
anbefales at du lar enheten kjøre i
KONTINUERLIG innstilling for de
første tre eller fire dagene, til svette- og
fuktighetsodørene har stoppet.
NORSK 32
4. Du kan også bruke VIFTEHASTIGHETknappen for å endre
viftehastigheten til HØY eller LAV.
Indikatorlyset vil vise innstillingen du
har valgt. En høyere viftehastighet vil
føre til hurtigere fjerning av fuktighet.
5. RENGJØR FILTER-lyset vil tenne etter
250 timer drift. Når dette skjer, se
avsnittet om stell og rengjøring for å
fjerne og rengjøre filteret.
Når filteret har blitt rengjort og satt
tilbake, trykkes bare FILTER-knappen
for å slukke lyset.
3. Etter noen få dager, når den relative
fuktigheten har sunket, trykk på
FUKTIGHET- eller knappene
for å velge en verdi mellom 35 %
til 85 %, slik at rommet holdes på
en komfortabel fuktighet. Ved å
trykke på eller knappene, vil
fuktighetsvalget endres i 5 % steg.
Etter at du har angitt ønsket fuktighet,
vil displayet vise den faktiske
romfuktigheten. Hvis du noen gang
ønsker å returnere til KONTINUERLIG
modus, vil trykking på FUKTIGHET-
knappen senke den relative
fuktigheten med 5 % steg til displayet
viser KO.
6. TIMER-funksjonen gir deg muligheten
for forsinket start eller forsinket stopp
av enheten, fra 0,5 timer til 24 timer.
Hvis enheten kjører, vil valg av Timer
slå av enheten etter antall timer som
angis (forsinket stopp). Hvis enheten
er av, vil valg av Timer slå på enheten
etter antall timer som angis (forsinket
start).
TIMER-innstilling:
Trykk først TIMER-knappen , juster
deretter timer-innstillingen ved å trykke
eller holde eller knappen for å
endre forsinkelsestimeren i 0,5 timers
steg, opptil 10 timer, deretter i 1 timers
steg opptil 24 timer. Kontrollen vil telle
ned gjenværende tid (8, 7,5, 7, osv.) til
33 www.electrolux.com
enheten enten starter eller stopper.
For forsinket start vil viftehastighet
og fuktighet opprettholdt være den
samme som tidligere innstilling. Etter at
TIMER-innstillingen er ferdig vil trykking
av TIMER-knappen på nytt når som
helst stoppe TIMER-funksjonen.
Forsinket start/stopp-funksjonen vil
virke til enheten enten starter eller
stopper. Når det skjer må stegene
ovenfor gjentas.
– Før TIMER-innstillingen angis må det
sørges for å enheten får strøm.
– Før TIMER-innstillingen angis må
det sørges for å trykke FUKTIGHETknappen eller stille inn ønsket
romfuktighet først.
– Ikke flytt enheten, ellers kan vann
søles på gulvet.
– Trykk sidene på bøtten forsiktig for å
løsne bøtten fra enheten.
– Fjern bøtten som vist i bildene
nedenfor, og tøm bøtten.
– Sett den tomme bøtten tilbake i
enheten, når den er korrekt på plass,
vil enheten starte igjen.
– Du bør høre et klikk når bøtten er i
korrekt posisjon
Advarsel! Tøm vannet fra bøtten.
Vannet er ikke drikkelig, og kan ikke
brukes for drikking.
7. Trykk PÅ/AV-knappen for å slå av
enheten .
Feilkoder
Hvis displayet viser "AS" eller "ES" har
en sensor sviktet. Kontakt ditt autoriserte
servicesenter.
Fjerning av oppsamlet vann
1. Tømming av bøtten:
– Når bøtten er full, vil enheten slå seg
av, og BØTTE FULL-indikatoren vil
lyse opp.
NORSK 34
Kontinuerlig dreneringsoperasjon
For kontinuerlig dreneringsoperasjon
trenger du en hageslange og et avløp i
nærheten for å tømme vannet i
1. Skru løs dreneringsdekslet på
baksiden av enheten. (g.1)
2. Sett inn den innvendig gjengede
delen av slangen på enhetens
dreneringskobling (g. 2).
3. Skru hageslangen på den gjengede
delen av koblingen. (g. 3)
4. Sørg for at alle koblinger er sikre, og at
det ikke er lekkasjer.
5. Rett slangen mot avløpet, sørg for
at det ikke er noen knekker som vil
stoppe vannet fra å strømme.
6. Plasser enden av slangen i avløpet.
(g. 4)
7. Velg ønsket fuktighetsinnstilling og
viftehastighet på enheten for at
kontinuerlig drenering skal starte.
Hvis BØTTE FULL-lyset ikke slukker, slett
at flottøren er korrekt på plass som indikert
av diagrammet.
fig. 1
fig. 2
35 www.electrolux.com
fig. 3
Viktig!
1. Sjekk seglet mellom slangen og
dreneringskoblingen. Hvis det er en
liten lekkasje, må slangepakningen
byttes ut og slangen strammes på
nytt.
2. Hvis kontinuerlig dreneringsmodus
ikke er valgt, må dreneringsdekslet
være skrudd sikkert på plass for å
forhindre lekkasje.
fig. 4
STELL OG RENGJØRING
1. Filter
– Fjern filteret hver andre uke basert
på normale driftsforhold.
– For å fjerne filteret, fjern først
bøtten, og dra filteret nedover.
– Vask filteret med rent vann og la
det tørke.
– Sett filteret inn igjen, og sett bøtten
tilbake.
2. Kabinett
– Tørk av kabinett med en oljefri klut
eller en fuktig klut.
– Støvsug grillen med børste.
3. Vannbøtte
– Rengjør bøtten med varmt vann
og rengjøringsmiddel.
Oppbevaring
Når enheten ikke er i bruk, må den
kobles fra og kabelinnpakningen vist for
din modelltype må brukes.
15 eller 25 liters avfukter:
HVA MÅ GJØRES, HVIS ...
NORSK 36
Gå gjennom denne listen før du ringer
etter service. Det kan spare deg tid og
utgifter. Denne listen inkluderer vanlige
PROBLEMLØSNING
AVFUKTEREN
FUNGERER IKKE
AVFUKTEREN GÅR FOR
MYE
Veggplugg frakoblet. Dytt pluggen bestemt inn i
veggkontakt.
Sikring gått eller automatsikring utløst. Bytt ut sikring
med tidsforsinket type eller tilbakestill automatsikring.
Tørrhetsnivået du valgte har blitt oppnådd. Avfukteren
slås automatisk av når valgt mengde fuktighet
har blitt fjernet fra luften. Dersom du ønsker å
fjerne mer fuktighet, velg KONTINUERLIG ved
å bruke fuktighetsknapp eller håndtak. Etter at
avfuktingsapparatet starter, kan kontrollen nullstilles til
ønsket innstilling.
Bøtte ikke korrekt installert. Se "Fjerning av
oppsamlet vann".
Vann i bøtten har nådd sitt forhåndsinnstilte nivå.
Avfukteren slår seg automatisk av når dette skjer. Tøm
bøtten og sett den tilbake.
Avfukteren er ikke slått på. Slå på enheten.
BØTTE FULL-lyset er på. Fjern bøtten, tøm ut vannet
og sett den korrekt tilbake.
Vinduer eller dører nær avfukteren er åpne til utsiden.
Lukk alle vinduer eller dører til utsiden.
Området som skal avfuktes er for stort. Sjekk med
din forhandler for å se om kapasiteten er tilstrekkelig.
Luftbevegelse gjennom avfukteren er blokkert. Grillen
kan være skitten. Bruk børsten på støvsugeren til å
rengjøre grillen. Se "Stell og rengjøring". Avfukteren
må plasseres i et område som ikke forhindrer at
luft strømmer inn i den bakre spolen eller ut av
frontgrillen.
Avfukteren har nylig blitt installert eller omstartet. Jo
høyere fuktighet i rommet, jo lengre vi avfukteren
kjøre.
Avfukter er i KONTINUERLIG modus og vil forblir
i denne modusen, bruk fuktighetsknappen eller
håndtaket for å angi et høyere RH%-nivå.
hendelser som ikke er resultatet av
defekt utførelse eller materialene i dette
produktet.
37 www.electrolux.com
AVFUKTEREN GÅR, MEN
ROMMET ER IKKE TØRT
NOK
DET OPPSTÅR FROST
PÅ SPOLENE OVER
BØTTEN
VIFTESTØYLuft beveger seg gjennom avfuktingsapparatet. Dette
Fuktighetsinnstillingen er for høy. Trykk FUKTIGHETknappen eller drei håndtaket til en lavere innstilling,
eller velg KONTINUERLIG for maksimal tørrhet.
Avfukteren har nylig blitt installert eller omstartet. Jo
høyere fuktighet i rommet, jo lengre tid tar det før
romluften blir tørr.
Avfukter har ikke tilstrekkelig klaring til å kjøre.
Luftstrøm til frontgrill er blokkert. Se "Velge en
plassering".
Romtemperatur er for lav. Enheten vil ikke fungere
tilfredsstillen hvis romtemperaturen er under 5°C
(41°F). Se "Bruksforhold".
Se årsaker under AVFUKTER GÅR FOR MYE.
Avfukter har blitt slått på nylig. Dette er normalt på
grunn av kjølemidlet som strømmer gjennom spolen.
Frost vil vanligvis forsvinne innen 60 minutter.
Romtemperaturer for lav. Allel modeller vil operere
tilfredsstillende ved temperaturer høyere enn 5°C
(41°F).
er en normal lyd.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller
på emballasjen forteller at dette
produktet ikke må behandles som
vanlig husholdningsavfall. Istedenfor
skal det leveres til en autorisert
innsamlingsstasjon for gjenvinning av
elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis
du sørger for å avfallsbehandle dette
produktet på riktig måte, er du med på
å forhindre eventuelle negative følger for
miljøet og personers helse, som ellers
kan forårsakes, dersom dette produktet
ikke avfallsbehandles korrekt. For mer
detaljert informasjon om gjenvinning
av dette produktet, kan du ta kontakt
med kommunen din, renholdsverket
der du bor eller butikken der du kjøpte
produktet.
Advarsel! DETTE PRODUKTET
INNEHOLDER ØKOLOGISK
KJØLEGASS R 134A MED
O.D.P. = 0 (OZONE DEPLETION
POTENTIAL). PÅ SLUTTEN
AV SITT TJENESTELIV
MÅ DET LEVERES TIL
SPESIALINNSAMLINGSSENTRE.
BE OM INFORMASJON
FRA DIN KOMMUNALE
AVFALLSHENTETJENESTE.
Ikke tøm R-134A i atmosfæren:
R-134A er en fluorinert
klimagass, dekket av Kyotoprotokollen, med Global Warming
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite,
joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista
tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme, joka sisältää:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojelu
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
TURVALLISUUSOHJEET
SUOMI 39
Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää
laitteesi mallikohtaisia ohjeita. Käytä
kosteudenpoistajaa ainoastaan tämän
KÄYTTÖOHJEEN ohjeiden mukaisesti.
Nämä ohjeet eivät kuvaa kaikkia
mahdollisia olosuhteita ja tilanteita.
Laitteiden asennuksessa, käytössä ja
ylläpidossa on käytettävä tervettä järkeä ja
yleistä varovaisuutta.
Varoitus! Varo tulipalo- ja
sähköiskuvaaraa. Älä käytä
jatkojohtoa tai sovitinta. Älä poista
piikkejä virtajohdosta.
• Älä missään tapauksessa leikkaa,
poista tai ohita maadoituspiikkiä.
Turvallisuuden vuoksi
Varoitus! Älä säilytä tai käytä
bensiiniä tai muita syttyviä höyryjä ja
nesteitä tämän tai muiden laitteiden
lähellä. Lue syttyvyyttä koskevat
tuoteselosteet ja muut varoitukset.
Varoitus! Tyhjennä astiassa oleva
vesi. Vesi ei ole juomakelpoista eikä
sitä saa juoda.
Lapsien turvallisuus
Varoitus! Hävitä pahvi, muovipussit
ja muut pakkausmateriaalit
välittömästi sen jälkeen, kun olet
poistanut kosteudenpoistajan
pakkauksesta. Lapset eivät saa
leikkiä pakkausmateriaaleilla.
Varoitus! Älä jätä lapsia ilman
valvontaa laitteen käyttöalueelle.
Varoitus! Älä anna lasten istua tai
seisoa laitteen päällä.
Sähköjärjestelmää koskevia tietoja
Varoitus! Turvallisuuden ja
asianmukaisen suojan takaamiseksi
tämän kosteudenpoistajan
virtajohdossa on kolmipiikkinen
maadoituspistoke. Älä
missään tapauksessa leikkaa
tai poista pistokkeen pyöreää
maadoituspiikkiä.
Varoitus! Kosteudenpoistaja on
liitettävä suoraan asianmukaisesti
maadoitettuun ja polaroituun
kolmipiikkiseen pistorasiaan.
Jos pistorasiaan ei voida liittää
kolmipiikkistä pistoketta, tai
jos et ole varma pistorasian
maadoituksesta tai sen
asianmukaisesta suojauksesta
aikaviivereleellä tai piirikatkaisimella,
anna pätevän sähköasentajan
asentaa asianmukainen
pistoke maakohtaisia
sähköturvallisuusmääräyksiä
ja soveltuvaa lainsäädäntöä
noudattaen. Älä käytä jatkojohtoa
tai sovitinta.
Varoitus! Älä koskaan irrota
kosteudenpoistajan pistoketta
pistorasiasta johdosta vetämällä.
Pidä aina hyvin kiinni pistokkeesta ja
vedä se suoraan irti pistorasiasta.
Varoitus! Varmista, ettei virtajohto
jää puristuksiin, taitu tai mene
solmuun.
Turvallisuusohjeet
Huomio! Varo vakavien
henkilövahinkojen tai
kuolemanvaaraa.
• Tämä kosteudenpoistaja ei
sisällä huollettavia osia. Ota aina
yhteyttä valtuutettuun Electroluxhuoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi.
• Älä aseta sormia tai esineitä
ilmanpoistoalueelle tai laitteen
etusäleikköön.
• Älä käynnistä tai pysäytä
kosteudenpoistajaa irrottamalla
virtajohdon tai kytkemällä virran pois
päältä sähkötaulusta.
palaneen hajua, jne.) esiintyy, lopeta
käyttö välittömästi, irrota virtajohto ja
ota yhteyttä valtuutettuun Electroluxhuoltoliikkeeseen.
• Älä käytä kosteudenpoistajaa märin
käsin.
• Älä vedä virtajohdosta.
• Älä juo kosteudenpoistajassa olevaa
vettä.
Huomio! Varo henkilövahinkoja
ja laitteen tai muun omaisuuden
vahingoittamista.
• Älä kohdista ilmavirtaa takkoihin tai
muihin lämpölähteisiin, sillä vaarana on
tulipalo.
KÄYTTÖÖNOTTO
Asennuspaikan valinta
Tärkeää!
1. Maksimaalisen tehokkuuden
takaamiseksi kosteudenpoistajaa tulee
käyttää suljetussa tilassa. Sulje kaikki
ovet, ikkunat ja muut huoneen aukot.
Kosteudenpoistajan tehokkuus riippuu
siitä, miten nopeasti uutta kosteaa
ilmaa huoneeseen tulee.
2. Aseta kosteudenpoistaja paikkaan,
jossa laitteen etuosan tai laitteen
vasemmalla puolella olevien
ilmanpoistoaukkojen ilmavirtaus ei ole
estynyt.
3. Kellarissa toimiva kosteudenpoistaja
vaikuttaa vain vähän tai ei vaikuta
lainkaan lähellä olevan suljetun
säilytystilan (esim. kaappi)
kuivaamiseen, ellei alueella ole
riittävää ilmankiertoa. Toisen
kosteudenpoistajan asentaminen
suljettuun tilaan voi olla tarpeen
tyydyttävän kuivuustason
saavuttamiseksi.
4. Kosteudenpoistaja tulee asentaa
tasaiselle alustalle, joka tukee laitetta
sen vesiastian ollessa täysi.
• Älä kiipeä tai aseta esineitä laitteen
päälle.
• Älä ripusta esineitä laitteesta.
• Älä sijoita nesteellä täytettyjä astioita
laitteen päälle.
• Kytke kosteudenpoistaja pois päältä
virtalähteestä, jos sitä ei käytetä pitkään
aikaan.
• Käytä laitetta vain ilmansuodattimen
ollessa paikoillaan.
• Älä tuki tai peitä ilmanottoaukkoja,
ilmanpoistoaluetta tai
ilmanpoistoaukkoja.
• Varmista, että muut sähkö-/elektroniset
laitteet ovat noin metrin päässä
kosteudenpoistajasta.
• Älä käytä tai säilytä syttyviä kaasuja
laitteen lähellä.
5. Kosteudenpoistajan ympärille tulee
jättää vähintään 30 cm vapaata tilaa.
Toimintaperiaate
Kun laite käynnistetään, tuuletin vetää
kosteaa ilmaa kosteutta poistavien
käämien läpi. Käämit kondensoivat tai
vetävät kosteuden ilmasta, ja ilma virtaa
sivusäleikköjen läpi huoneeseen kuivana
lämpimänä ilmana. Ilmasta poistettu
kosteus kerätään kosteudenpoistajan
etuosassa olevaan vesiastiaan.
Laite on tarkoitettu toimivaksi 5 °C
(41 °F) - 35 °C (96 °F) lämpötilassa. Laite
ei toimi oikein tai sen teho heikkenee
huomattavasti, jos lämpötila poikkeaa yllä
mainituista arvoista.
Kompressorin piirissä on automaattinen
3 minuutin ajastettu käynnistyminen,
jos laite kytketään pois päältä ja päälle
liian nopeasti. Tämä estää kompressorin
ylikuumenemisen ja mahdollisen
katkaisimen laukeamisen. Varmista, että
säiliö asennetaan oikein, muutoin laite ei
käynnisty.
KÄYTTÖOHJEET
Anna laitteen saavuttaa huoneenlämpötila
ennen sen käyttöä. Aloita
kosteudenpoistajan käyttö seuraavasti:
Laitteen on oltava pystyasennossa yhden
tunnin ajan ennen käyttöä.
1. Liitä virtajohto asianmukaisesti
maadoitettuun 220 V AC -pistorasiaan.
Jos ASTIA TÄYSI (BUCKET FULL)
-merkkivalo palaa, poista astia ja
asenna se takaisin uimurikytkimen
nollaamiseksi.
2. Käynnistä laite painamalla
virtapainiketta . Laite toimii
tehdasasetuksessa JATKUVA
(CONTINUOUS) ja suurella tuulettimen
nopeudella. JATKUVA-tilassa
(CONTINUOUS) näytössä näkyy vain
CO eikä huoneen kosteusarvoa näy.
Laite on suositeltavaa jättää toimintaan
JATKUVA-tilaan (CONTINUOUS)
ensimmäisten 3 tai 4 päivän ajaksi,
kunnes kosteus ja kosteuden hajut
poistuvat.
SUOMI 41
4. Voit myös painaa TUULETINNOPEUSpainiketta (FAN SPEED) tuulettimen
nopeuden muuttamiseksi arvoon
SUURI (HIGH) tai MATALA (LOW).
Merkkivalo osoittaa valitsemasi
asetuksen. Suurempi tuulettimen
nopeus johtaa nopeampaan
kosteuden poistamiseen.
5. PUHDISTA SUODATIN -merkkivalo
(CLEAN FILTER) syttyy
250 käyttötunnin jälkeen. Katso tällöin
hoito- ja puhdistusohjeet suodattimen
poistamiseksi ja puhdistamiseksi.
Kun suodatin on puhdistettu ja
asennettu takaisin, paina SUODATINpainiketta (FILTER) merkkivalon
sammuttamiseksi.
3. Kun suhteellinen kosteus on laskenut
muutaman päivän kuluessa, paina
KOSTEUS (HUMIDITY) tai
-painikkeita asetuksen valitsemiseksi
väliltä 35 % - 85 %, jotta huoneen
kosteustaso säilyy miellyttävällä tasolla.
Kun painat tai -painikkeita, valittu
kosteusarvo muuttuu 5 % portain.
Kun olet asettanut haluamasi
kosteustason, näytössä näkyy
todellinen huoneen kosteusarvo.
Jos haluat palata JATKUVA-tilaan
(CONTINUOUS), paina KOSTEUSpainiketta (HUMIDITY) suhteellisen
kosteuden laskemiseksi 5 % portain,
kunnes näytössä näkyy CO.
6. AJASTIN-toiminto (TIMER)
mahdollistaa laitteen käynnistämisen
tai sammuttamisen 0,5 - 24 tunnin
viiveellä. Jos laite toimii, Ajastin-toiminto
(Timer) sammuttaa laitteen asetettuna
ajankohtana (viivästetty sammutus).
Jos laite on sammutettu, Ajastin-
toiminto (Timer) käynnistää laitteen
asetettuna ajankohtana (viivästetty
käynnistys).
AJASTIN-asetus (TIMER):
Paina ensin AJASTIN-painiketta
(TIMER) , säädä sitten ajastimen
asetusta napauttamalla tai pitämällä
42 www.electrolux.com
painiketta tai alhaalla ajastimen
asetuksen muuttamiseksi 0,5 tunnin
portain korkeintaan 10 tuntiin, sen
jälkeen 1 portain korkeintaan
24 tuntiin. Toiminto laskee jäljellä olevan
ajan (8, 7,5, 7, jne.), kunnes laite joko
käynnistyy tai sammuu.
Ajastetussa käynnistyksessä edellisen
asetuksen tuulettimen nopeus ja
kosteustaso säilyvät. AJASTIN-
toiminto (TIMER) sammuu, kun
AJASTIN-painiketta painetaan
AJASTIN-asetuksen päättymisen
jälkeen. Viivästetty käynnistys-/
sammutustoiminto toimii, kunnes laite
joko käynnistyy tai sammuu. Yllä olevat
toimenpiteet tulee tällöin toistaa.
– Ennen AJASTIN-asetuksen (TIMER)
syöttämistä on varmistettava, että
laite saa virtaa.
– Ennen AJASTIN-asetuksen
syöttämistä on varmistettava, että
haluttu huoneen kosteus asetetaan
ensin KOSTEUS (HUMIDITY) tai
-painiketta painamalla.
Kerätyn veden poistaminen
1. Vesiastian tyhjentäminen:
– Kun astia on täysi, laite sammuu
ja ASTIA TÄYSI (BUCKET FULL)
-merkkivalo syttyy.
– Älä siirrä laitetta tällöin, muutoin vettä
voi roiskua lattialle.
– Paina astian sivuja kevyesti sen
irrottamiseksi laitteesta.
– Poista astia alla olevien kuvien
mukaisesti ja tyhjennä astia.
– Aseta tyhjä astia takaisin laitteeseen
ja kun se on oikein paikoillaan, laite
käynnistyy uudelleen.
– Kun astia on oikein paikoillaan, kuulet
napsahduksen.
Varoitus! Tyhjennä astiassa oleva
vesi. Vesi ei ole juomakelpoista eikä
sitä saa juoda.
7. Sammuta laite painamalla
virtapainiketta .
Virhekoodit
Jos näytössä näky "AS" tai "ES",
jossakin anturissa on virhe. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI 43
1. Irrota laitteen takaosassa oleva
tyhjennysaukon korkki (kuva 1).
2. Aseta letkun sisäkierteinen pää laitteen
tyhjennysliittimeen (kuva 2).
3. Ruuvaa puutarhaletku liittimen
kierteiseen osaan (kuva 3).
4. Varmista, että kaikki liitännät ovat tiiviit
ja ettei vuotoja ole.
5. Suuntaa letku viemäriin ja varmista,
etteivät mahdolliset mutkat estä veden
virtausta.
6. Aseta letkun pää viemäriin (kuva 4).
7. Valitse haluamasi kosteusasetus
ja tuulettimen nopeus jatkuvan
tyhjennyksen käynnistämiseksi.
Jos ASTIA TÄYSI -merkkivalo ei sammu,
tarkista, että uimuri on napsautettu oikein
paikoilleen kuvan mukaisesti.
Jatkuva tyhjennys
Jatkuva tyhjennys vaatii puutarhaletkun
ja lähellä olevan viemärin veden poistoa
varten.
kuva 1
kuva 2
kuva 3
44 www.electrolux.com
kuva 4
HOITO JA PUHDISTUS
1. Suodatin
– Poista suodatin kahden
viikon välein normaaleissa
käyttöolosuhteissa.
– Poista suodatin irrottamalla astia
ja vetämällä suodatinta sitten
alaspäin.
– Pese suodatin puhtaalla vedellä ja
kuivaa se.
– Asenna suodatin takaisin ja aseta
astia paikoilleen.
2. Kotelo
– Poista pöly kotelosta öljyttömällä
liinalla tai kostealla liinalla.
– Imuroi ritilä harjasuulakkeella.
3. Vesiastia
– Puhdista astia lämpimällä vedellä
ja pesuaineella.
Säilytys
Kun laite ei ole käytössä, irrota pistoke
pistorasiasta ja käytä kuvassa esitettyä
mallikohtaista johtokelaa.
Tärkeää!
1. Tarkista letkun ja tyhjennysliittimen
välinen sinetti. Jos siinä on pieni vuoto,
vaihda letkun tiiviste ja kiristä letku
uudelleen.
2. Jos jatkuvaa tyhjennystä ei valita,
tyhjennysaukon korkki on ruuvattava
hyvin paikoilleen vuotojen välttämiseksi.
15 tai 25 litran kosteudenpoistaja:
KÄYTTÖHÄIRIÖT
SUOMI 45
Tarkista tämä luettelo ennen kuin otat
yhteyttä huoltoliikkeeseen. Se voi
säästää aikaa ja rahaa. Luettelossa
ONGELMAKORJAUSTOIMENPIDE
KOSTEUDENPOISTAJA
EI TOIMI
KOSTEUDENPOISTAJA
TOIMII LIIKAA
Pistoke ei ole pistorasiassa. Paina pistoke hyvin
pistorasiaan.
Sulake on palanut tai piirikatkaisin lauennut. Vaihda
sulake samantyyppiseen tai nollaa piirikatkaisin.
Valitsemasi kuivuustaso on saavutettu.
Kosteudenpoistaja sammuu automaattisesti, kun
valittu määrä kosteutta on poistettu ilmasta. Jos
haluat poistaa lisää kosteutta, valitse JATKUVA
(CONTINUOUS)-asetus kosteuspainikkeella tai
-säätimellä. Kun kosteudenpoistaja käynnistyy,
palauta säädin haluamaasi asetukseen.
Vesiastiaa ei ole asennettu oikein. Katso “Kerätyn
veden poistaminen”.
Vesiastian maksimitaso on saavutettu.
Kosteudenpoistaja sammuu tällöin automaattisesti.
Tyhjennä astia ja palauta astia takaisin paikoilleen.
Kosteudenpoistajaa ei ole kytketty päälle. Kytke laite
päälle.
ASTIA TÄYSI (BUCKET FULL) -merkkivalo palaa.
Poista astia, tyhjennä vesi ja asenna se takaisin
paikoilleen.
Kosteudenpoistajan lähellä olevat ikkunat tai ovet ovat
auki ja ulkoilmaa pääsee sisään. Sulje kaikki ikkunat
tai ulko-ovet.
Alue, josta kosteutta halutaan poistaa, on liian suuri.
Kysy jälleenmyyjältä neuvoa riittävästä kapasiteetista.
Kosteudenpoistajan ilmavirtaus on tukittu. Ritilä voi
olla likainen. Puhdista ritilä imurin harjasuulakkeella.
Katso “Hoito ja puhdistus“. Kosteudenpoistaja tulee
sijoittaa paikkaan, jossa takana olevan käämin tai
etusäleikön ilmavirtaus ei ole estynyt.
Kosteudenpoistaja on vasta asennettu tai käynnistetty
uudelleen. Mitä suurempi huoneen kosteus, sitä
pitempään kosteudenpoistaja toimii.
Kosteudenpoistaja toimii JATKUVA-tilassa
(CONTINUOUS) ja se jää päälle tähän tilaan,
aseta suurempi suhteellisen kosteuden arvo (%)
kosteuspainikkeella tai -säätimellä.
kuvataan yleisiä häiriöitä, jotka
eivät johdu laitteen valmistus- tai
materiaalivioista.
46 www.electrolux.com
KOSTEUDENPOISTAJA
TOIMII, MUTTA HUONE
EI OLE RIITTÄVÄN KUIVA
VESIASTIAN
YLÄPUOLELLA
OLEVISSA KÄÄMEISSÄ
ON HUURRETTA
TUULETTIMEN ÄÄNETKosteudenpoistajan läpi virtaa ilmaa. Tämä on
Kosteusasetus on liian korkea. Paina KOSTEUS-
painiketta (HUMIDITY) tai käännä säädin
alhaisempaan asetukseen tai valitse JATKUVA-
tila (CONTINUOUS) maksimaalisen kuivuustason
saavuttamiseksi.
Kosteudenpoistaja on vasta asennettu tai käynnistetty
uudelleen. Mitä suurempi huoneen ilmankosteus, sitä
pitempään huoneen ilman kuivaus kestää.
Kosteudenpoistajan ympärillä ei ole riittävästi vapaata
tilaa. Etusäleikön ilmavirtaus on estynyt. Katso
“Asennuspaikan valitseminen“.
Huoneen lämpötila on liian matala. Laite ei toimi
tyydyttävästi, jos huoneen lämpötila on alle 5 °C
(41 °F). Katso “Käyttöolosuhteet“.
Katso syyt osiosta KOSTEUDENPOISTAJA TOIMII
LIIKAA.
Kosteudenpoistaja on kytketty vasta päälle. Tämä on
normaalia, sillä jäähdytysainetta virtaa käämin läpi.
Huurre poistuu yleensä 60 minuutin sisällä.
Huoneen lämpötila on liian matala. Kaikki mallit
toimivat tyydyttävästi yli 5 °C (41 °F) lämpötiloissa.
normaali käyntiääni.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Symboli tuotteessa tai sen
pakkauksessa tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä tavallisena
kotitalousjätteenä. Sen sijaan
laite on toimitettava sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla,
että laite poistetaan käytöstä
asianmukaisesti, voit auttaa
estämään sellaisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita voisi aiheutua
jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Lisätietoja laitteen kierrätyksestä
on saatavilla kaupungin tai
kunnan jätehuoltoviranomaiselta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä,
josta laite on ostettu.
Varoitus! TÄMÄ TUOTE
SISÄLTÄÄ EKOLOGISTA
JÄÄHDYTYSAINEKAASUA
R 134A JONKA ODP = 0
(OTSONITUHOPOTENTIAALI).
KÄYTTÖIÄN PÄÄTYTTYÄ
SE TULEE TOIMITTAA
ERIKOISJÄTTEIDEN
KERÄYSPISTEISIIN. PYYDÄ
LISÄTIETOA PAIKALLISELTA
JÄTEHUOLTOYHTIÖLTÄ. Älä
päästä R-134A-ainetta ilmaan:
R-134A on Kioton pöytäkirjaan
kuuluva fluorikaasu, jonka
lämmitysvaikutus (GWP) = 1300.
SUOMI 47
www.electrolux.com/shop
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.