Safety information 2
Before first use 3
Operating instructions 4
SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specific operating instructions for your model. Use the
room air conditioner only as instructed in
this USER MANUAL. These instructions are
not meant to cover every possible condition
and situation that may occur. Common
sense and caution must be practiced when
installing, operating, and maintaining any
appliance.
Warning! Avoid fire hazard or electric
shock. Do not use an extension cord or
an adaptor plug. Do not remove any
prong from the power cord.
Do not, under any circumstan-
•
ces, cut, remove, or bypass the
grounding prong.
Care and cleaning 8
What to do if… 8
Environment concerns 10
Subject to change without notice.
CHILD SAFETY PRECAUTIONS
Warning!
• Destroy the carton, plastic bags, and
any packing materials immediately
after the dehumidifier is unpacked.
Children should never use these
items for play.
• Do not leave children unattended in
an area where the appliance is operating.
• Do not allow them to sit or stand on
the appliance.
FOR YOUR SAFETY
Warning!
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Read product labels for flammability
and other warnings.
• Discard water from bucket. Water is
not potable and cannot be used for
drinking.
electrolux 3
ELECTRICAL INFORMATION
Warning!
• For your safety and protection, this
dehumidifier is equipped with a
three-prong grounding plug on the
power cord. Do not, under any circumstances, cut or remove the
round ground prong from the plug.
• Your dehumidifier must be plugged
directly into a properly grounded and
polarized three-prong receptacle. lf
the wall receptacle you intend to use
will not accept a three-prong plug, or
if you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a
time delay fuse or circuit breaker,
have a qualified electrician install the
proper outlet according to the National Electrical Code and applicable
local codes and ordinances. Do not
use an extension cord or an adapter
plug.
• Never unplug the dehumidifier by
pulling on the power cord. Always
grip the plug firmly and pull straight
out from the receptacle.
• Do not pinch, bend, or knot the
power cord.
SAFETY PRECAUTIONS
Caution!
Avoid Serious Injury or Death
• This dehumidifier contains no userserviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.
• Do not insert or place fingers or objects into the air discharge area or
front grille of the unit.
• Do not start or stop the dehumidifier
by unplugging the power cord or
turning off the power at the electrical
box.
• Do not cut or damage the power
cord.
• If the power cord is damaged, it
should only be replaced by an authorized Electrolux servicer.
• In the event of a malfunction (sparks,
burning smell, etc.), immediately stop
the operation, disconnect the power
cord, and call an authorized Electrolux servicer.
• Do not operate the dehumidifier with
wet hands.
• Do not pull on the power cord.
• Do not drink any water from the dehumidifier.
Caution!
Avoid Injury or damage to the unit
or other property
• Do not direct airflow at fireplaces or
other heat related sources as this
could cause flare ups.
• Do not climb on or place objects on
the unit.
• Do not hang objects off the unit.
• Do not place containers with liquids
on the unit.
• Turn off the dehumidifier at the power source when it will not be used for
an extended period of time.
• Operate the unit with air filter in
place.
• Do not block or cover the intake
grille, discharge area and outlet
ports.
• Ensure that any electrical/electronic
equipment is one yard away from the
unit.
• Do not use or store flammable gases
near the unit.
BEFORE FIRST USE
SELECTING A LOCATION
Important!
1. Dehumidifier must be operated in an
enclosed area to be most effective.
Close all doors, windows, and other
outside openings to the room. The effectiveness of the dehumidifier depends
on the rate at which new moisture-laden air enters the room.
4 electrolux
2. Place dehumidifier in a location that
does not restrict airflow through the
front of the unit or out of the louvers on
the left side of cabinet.
3. A dehumidifier operating in a basement
will have little or no effect in drying an
adjacent enclosed storage area, such
as a closet, unless there is adequate
circulation of air in and out of the area.
lt may be necessary to install a second
dehumidifier in the enclosed area for
satisfactory drying.
4. The dehumidifier must be installed on a
level floor that will support it with a full
bucket of water.
5. There should be a minimum of 12 inches clearance around the dehumidifier.
HOW IT WORKS
When the unit is started, the fan begins to
pull moisture-laden air across the dehumidi-
OPERATING INSTRUCTIONS
Allow the unit to reach room temperature
before operating. To begin operating the
dehumidifier, follow these steps:
Unit must be upright for one hour prior to
operating.
1. Plug the power cord into a properly
grounded 220 V AC outlet.
If the BUCKET FULL light is on, remove
the bucket and re-install to reset the
float switch.
fying coils. The coils condense or draw
moisture from the air, and air flows through
the side louvers into the room as dry, warm
air. Moisture removed from air is collected
in a bucket on the front of the dehumidifier.
The unit is designed to operate between
5°C (41°F) and 35°C (96°F). The unit will
not work properly if the temperature is out
of this temperature range, or the performance of the unit will fall greatly.
The “Compressor" circuit has an automatic
3 minute time delayed start if the unit is
turned off and on quickly. This prevents
overheating of the compressor and possible
circuit breaker tripping. Make sure the tank
is fitted correctly otherwise unit will not turn
on.
2. To turn the unit on, press the ON/OFF
button
tory setting of CONTINUOUS and high
fan speed. In the CONTINUOUS mode,
the unit will only display CO and not the
room humidity. It is recommended you
leave the unit running in the CONTINUOUS setting for the first three or four
days until the sweating and dampness
odors have stopped.
. The unit will run in the fac-
electrolux 5
3. After a few days when the Relative Humidity has declined, press the HUMIDI-
or buttons to choose a value
TY
between 35% to 85%, so the room is
kept at a comfortable humidity. Press-
ing the
or buttons will change
the humidity selection in 5% increments. After you have set the desired
humidity, the readout will display the
actual room humidity. If at any time you
want to return to the CONTINUOUS
Mode, pressing the HUMIDITY
button will lower the Relative Humidity
through the 5% increments until the
display reads CO.
4. You can also use the FAN SPEED button
to change the fan speed to
HIGH or LOW. The indicator light will
show the setting you have selected. A
higher fan speed will result in quicker
moisture removal.
6. The TIMER function enables you to either Delay Start or Delay Stop the unit
in the choice from 0.5 hour to 24
hours. If the unit is running, then selecting Timer will turn the unit off in the
hours that will be set (Delay Stop). If the
unit is off, then selecting Timer will turn
the unit on in the hours that will be set
(Delay Start).
TIMER setting:
First press TIMER button
, then ad-
just timer setting, by tapping or holding
or button to change the de-
the
lay timer at 0.5 hour increments, up to
10 hours, then by 1 hour increments up
to 24 hours. The control will count
down the time remaining (8, 7.5, 7,
etc.) until the unit either starts or stops.
For the Delay Start, the fan speed and
humidity maintained will be the same as
previous setting. After TIMER setting
finishes, pressing TIMER button
again at any time will stop the TIMER
function. The Delay Start/Stop Feature
will work until the unit either starts or
stops. Once that happens the above
steps have to be repeated.
– Before entering TIMER setting, make
sure power is being supplied to the
unit.
– Before entering TIMER setting, make
sure pressing HUMIDITY
or
button sets one desired room humidity first.
5. The CLEAN FILTER light will illuminate
after 250 hours of operation. At this
time refer to the care and cleaning section to remove and clean the filter.
Once the filter has been cleaned and
replaced, simply press the FILTER but-
to extinguish the light.
ton
7. To shut the unit down, press the ON/
OFF button
.
6 electrolux
FAULT CODES
If the display reads "AS" or "ES" , a sensor
has failed. Contact your Authorized Service
Center.
REMOVING COLLECTED WATER
1. Emptying the Bucket:
– When the bucket is full, the unit will
shut down and the BUCKET FULL
indicator will illuminate.
– Do not move the unit at this time oth-
erwise water may spill on the floor.
– Press sides of bucket gently to unclip
the bucket from the unit.
– Remove the bucket as shown in the
photographs below and empty the
bucket.
– Replace the empty bucket back into
the unit and once seated correctly,
the unit will start up again.
– You should hear a click when the
bucket is in the correct position
Warning! Discard water from bucket.
Water is not potable and cannot be
used for drinking.
electrolux 7
If the BUCKET FULL light does not extinguish, check that the float is correctly snapped in place as indicated by the diagram.
CONTINUOUS DRAIN OPERATION
For continuous drainage operation, you will
need a garden hose and a drain nearby to
discharge the water
1. Unscrew the drain cap on the back
side of the unit. (fig.1)
2. Insert the female threaded end of the
hose onto the drain connector of the
unit (fig. 2).
3. Screw the garden hose onto the threaded portion of the connector. (fig.3)
4. Make sure all the connection is secure
and there are no leaks.
5. Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will
stop the water flowing.
6. Place the end of the hose into the
drain. (fig.4)
7. Select the desired humidity setting and
fan speed on the unit for continuous
draining to start.
Important!
fig. 1fig. 2
fig. 3fig. 4
1. Check the seal between the hose and
the drain connector. If there is a small
leak then replace the hose gasket and
re-tighten the hose.
8 electrolux
2. If the mode of continuous drainage is
not chosen, the drain cap must be
screwed securely to prevent leakage.
CARE AND CLEANING
1. Filter
– Remove the filter every two weeks
based on normal operating conditions.
– To remove the filter, remove Bucket
then pull filter downwards.
– Wash the filter with clean water then
dry.
– Re-install the filter, then replace
Bucket.
2. Cabinet
– Dust cabinet with an oil-free cloth, or
using a damp cloth.
– Vacuum grill using brush attach-
ment.
3. Water Bucket
– Clean bucket with warm water and
detergent.
STORAGE
When unit is not in use, unplug and use the
cord wrap shown for your model type.
15 or 25 liter Dehumidifier:
WHAT TO DO IF…
Before calling for service, review this list. It
may save you time and expense. This list
includes common occurrences that are not
OCCURRENCESOLUTION
DEHUMIDIFIER DOES NOT OPERATEWall plug disconnected. Push plug firmly into
the result of defective workmanship or materials in this appliance.
wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Re-
place fuse with time delay type or reset circuit
breaker.
electrolux 9
The dryness level you selected has been
reached. Dehumidifier automatically shuts off
when selected amount of moisture has been removed from the air. If you want to remove more
moisture, Select CONTINUOUS by using the humidity button or knob. After the dehumidifier
starts, reset the control to the desired setting.
Bucket not installed properly. See “Removing
Collected Water”.
Water in the bucket has reached its preset level.
Dehumidifier automatically turns off when this
occurs. Empty bucket and return bucket to position.
Dehumidifier is not turned on. Turn unit on.
BUCKET FULL light is on. Remove bucket, emp-
ty water and re-install correctly.
DEHUMIDIFIER RUNS TOO MUCHWindows or doors near dehumidifier are open to
outdoors. Close all windows or doors to outside.
Area to be dehumidified is too large. Check with
your dealer to see if capacity is adequate.
Air movement through dehumidifier is blocked.
Grill may be dirty. Use brush attachment of vacuum cleaner to clean grill. See “Care and Cleaning“. Dehumidifier must be placed in a space
that does not restrict air flowing into the rear coil
or out of the front grill.
Dehumidifier has been installed or restarted recently. The higher the moisture in the room, the
longer the dehumidifier will operate.
Dehumidifier is in the CONTINUOUS mode and
will remain on in this mode, use the humidity
button or knob to set a RH% higher level.
DEHUMIDIFIER IS OPERATING, BUT ROOM IS
NOT DRY ENOUGH.
Humidity setting is too high. Press the HUMIDITY button or rotate knob to a lower setting or
choose CONTINUOUS for maximum dryness.
Dehumidifier has been installed or restarted recently. The higher the moisture in the room air,
the longer it takes for the room air to become
dry.
Dehumidifier does not have sufficient clearance
to operate. Air flow to front grill is blocked. See
“Selecting a Location“.
Room temperature is too low. Unit will not operate satisfactorily if the room temperature is below 5°C (41°F). See “Operating Conditions“.
Refer to causes under DEHUMlDIFIER RUNS
TOO MUCH.
10 electrolux
FROST APPEARS ON COILS ABOVE BUCKET.Dehumidifier has been turned on recently. This is
FAN NOISE.Air is moving through the dehumidifier. This is a
normal due to refrigerant rushing through the
coil. Frost will usually disappear within 60 minutes.
Room Temperature is too low. All models will
operate satisfactorily at temperatures greater
than 5°C (41°F).
normal sound.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Warning! THIS PRODUCT CONTAINS
E C O L O G I C A L REFRIGERANT
GAS R 134A WITH O.D.P. = 0 (OZONE
DEPLETION POTENTIAL). AT THE
END OF ITS SERVICE LIFE IT MUST
BE DELIVERED TO THE SPECIAL
COLLECTION CENTRES. ASK FOR
INFORMATION FROM YOUR
MUNICIPAL WASTE DISPOSAL
SERVICE. Do not vent R-134A into
atmosphere: R-134A is a fluorinated
greenhouse gas, covered by Kyoto
Protocol, with a Global Warming
Potential (GWP) = 1300.
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 11
Avant la première utilisation 13
Notice d'utilisation 13
Entretien et nettoyage 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce MANUEL DE L'UTILISATEUR contient le
mode d'emploi spécifique de votre appareil.
Utilisez le climatiseur uniquement comme
indiqué dans ce MANUEL DE L'UTILISATEUR. Ces instructions ne sont pas supposées traiter de toutes les conditions et de
toutes les situations susceptibles de se produire. Le bon sens et des précautions doivent être mis en œuvre lors de l'installation,
du fonctionnement et de la maintenance de
tout appareil.
Avertissement Éviter les risques
d'incendie ou d'électrocution. N'utilisez
pas de rallonge ou d'adaptateur
électrique. Ne retirez aucun des ergots
du cordon d'alimentation.
Ne coupez, retirez ou contournez
•
en aucun cas l'ergot de mise à la
terre.
electrolux 11
En cas d'anomalie de fonctionnement 18
En matière de protection de
l'environnement 20
Sous réserve de modifications.
reil. Lisez les étiquettes des produits
en ce qui concerne l'inflammabilité et
autres avertissements.
• Jetez l'eau qui se trouve dans le bac.
Cette eau n'est pas potable et ne
peut pas être utilisée pour la boisson.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Avertissement
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tous les matériaux d'emballage immédiatement après avoir déballé le déshumidificateur. Les enfants ne doivent jamais pouvoir utiliser des éléments pour jouer.
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans une zone ou fonctionne l'appareil.
• Ne les laissez pas s'asseoir ou monter sur l'appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avertissement
• Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appa-
12 electrolux
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
Avertissement
• Pour votre sécurité et votre protection, ce déshumidificateur est équipé
d'un cordon d'alimentation avec prise de mise à la terre à trois ergots.
Ne coupez ou retirez en cas l'ergot
rond de mise à la terre de la prise.
• Votre déshumidificateur doit être
branché directement sur une prise à
trois ergots polarisés correctement
mise à la terre. Si la prise murale que
vous souhaitez utiliser n'accepte pas
les prises à trois ergots ou si vous
n'êtres pas sûr qu'elle est correctement mise à la terre ou protégée par
un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à une électricien
qualifié d'installer une prise conforme
National Electrical Code ou autres
codes ou règlements locaux en vigueur. N'utilisez pas de rallonge ou
d'adaptateur électrique.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher le déshumidificateur. Tenez toujours fermement la prise et sortez-la de la prise
murale.
• Ne pincez pas, ne courbez pas ou
ne nouez pas le cordon d'alimentation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention
Pour éviter les blessures graves ou
les décès
• Ce déshumidificateur contient des
pièces qui ne peuvent pas être réparées l'utilisateur. Faites toujours appel à un réparateur agréé par Electrolux pour les réparations.
• Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans la zone d'écoulement de
l'air ou la grille avant de l'appareil.
• Ne mettez pas le déshumidificateur
en fonctionnement ou ne l'arrêtez
pas en tirant sur le cordon d'alimentation ou en coupant le courant sur
le boîtier électrique.
• Ne coupez pas ou n'endommagez
pas le cordon d'alimentation.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé
que par un un réparateur agréé par
Electrolux.
• En cas de mauvais fonctionnement
(étincelles, odeur de brûlé, etc.), arrêtez immédiatement l'appareil, déconnectez le cordon d' alimentation
et faites à appel à un réparateur
agréé par Electrolux.
• N'utilisez jamais le déshumidificateur
avec les mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
• L'eau de votre déshumidificateur
n'est pas potable
Attention
Pour éviter les blessures ou les
dommages à l'appareil ou à
d'autres éléments
• Ne dirigez pas le flux d'air sur des
foyers ou d'autres sources de chaleur car cela peut provoquer des explosions.
• Ne montez pas sur l'appareil et ne
posez pas d'objets dessus.
• Ne suspendez pas d'objets à l'appareil.
• Ne posez pas de récipients contenant des liquides sur l'appareil.
• Éteignez le déshumidificateur à la
source d'alimentation quand vous
prévoyez de ne pas l'utiliser pendant
une période prolongée.
• Faites fonctionner l'appareil avec le
filtre à air en place.
• N'obstruez pas ou ne couvrez pas la
grille d'entrée, la zone d'écoulement
ou les ports de sortie.
• Assurez-vous que tout équipement
électrique/électronique est placé à
une distance d'un mètre de l'appareil.
• N'utilisez pas ou ne stockez pas de
gaz inflammable à proximité de l'appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
CHOIX D'UN EMPLACEMENT
Important
1. Le déshumidificateur doit fonctionner
dans un zone close pour être le plus efficace. Fermez toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures de la pièce
vers l'extérieur. L'efficacité du déshumidificateur dépend du taux d'humidité
de l'air qui pénètre dans la pièce.
2. Posez le déshumidificateur dans un
emplacement qui ne limite pas le débit
d'air depuis l'avant de l'appareil ou des
évents à lames situés sur le côté gauche de l'armoire.
3. Un déshumidificateur fonctionnant dans
une cave n'aura que peu ou pas d'effet
sur les zones de stockage adjacentes,
comme un placard, à moins qu'il existe
une circulation d'air adéquate entrant
et sortant de la zone. Il peut être nécessaire d'installer un second déshumidificateur dans la zone close pour obtenir un séchage satisfaisant.
4. Le déshumidificateur doit être installé
sur un sol de niveau capable de le soutenir ainsi qu'un bac plein d'eau.
electrolux 13
5. Il doit exister un espace libre d'au
moins 30 cm autour du déshumidificateur.
PROCÉDURE
Quand l'appareil démarre, le ventilateur
commence à pousser l'air humide au travers des bobines de déshumidification. Les
bobines condensent ou extraient l'humidité
de l'air qui passe ensuite, chaud et sec,
dans la pièce par les évents à lames. L'humidité extraite de l'air est recueillie dans un
bac situé à l'avant du déshumidificateur.
L'appareil est conçu pour fonctionner entre
5 °C (41 °F) et 35 °C (96 °F). L'appareil ne
fonctionnera pas correctement en dehors
de cette plage de températures ou ses performances en seront fortement affectées.
Le circuit « Compresseur » dispose d'un
dispositif de démarrage différé de 3 minutes
dans le cas où l'appareil est allumé puis
éteint rapidement. Ceci permet d'éviter la
surchauffe du compresseur et le déclenchement possible du disjoncteur. Assurezvous que le réservoir est correctement
monté sinon l'appareil ne s'allumera pas.
NOTICE D'UTILISATION
Laissez l'appareil revenir à température ambiante avant de le faire fonctionner. Pour
faire fonctionner le déshumidificateur, procédez aux étapes suivantes :
l'appareil doit être mis en position droite
pendant une heure avant de fonctionner.
1. Branchez le cordon d'alimentation à
une prise 220 V CA correctement reliée
à la terre.
Si le voyant BUCKET FULL est allumé,
retirez la prise et réinstallez-la pour réinitialiser l'interrupteur à flotteur.
2. Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche ON/OFF
pareil va fonctionner avec les réglages
d'usine, à savoir une vitesse du ventilateur élevée et en mode CONTINU.
Dans le mode CONTINU, l'appareil va
uniquement afficher CO et pas l'humidité de la pièce. Il est recommandé de
laisser l'appareil fonctionner en mode
CONTINU pendant les trois ou quatre
premiers jours jusqu'à ce que la condensation et les odeurs d'humidité
aient été éliminées.
. L'ap-
14 electrolux
3. Après quelques jours, une fois que l'humidité relative aura diminué, appuyez
sur le touche HUMIDITY
ou pour
choisir une valeur comprise entre 35 et
85%, de sorte que la pièce soit maintenue à un taux d'humidité agréable. En
appuyant sur la touche
ou vous
allez modifier le taux d'humidité par incréments de 5 %. Une fois que vous
avez réglé le taux d'humidité souhaité,
l'affichage va indiquer le taux d'humidité réel de la pièce. À tout moment,
vous pouvez revenir au mode CONTINU en appuyant sur la touche HUMIDI-
ce qui va réduire l'humidité relati-
TY
ve par incréments de 5 % jusqu'à ce
que l'affichage indique CO.
4. Vous pouvez également utiliser la touche VITESSE VENTILATEUR
pour
augmenter HIGH ou réduire LOW la vitesse du ventilateur. Le voyant lumineux vous indique le réglage choisi.
Une vitesse du ventilateur plus élevée
se traduit par une extraction plus rapide
de l'humidité.
5. Le voyant CLEAN FILTER s'allume
après 250 heures de fonctionnement. À
ce moment, consultez le section Entretien et nettoyage pour retirer et nettoyer
le filtre. Une fois que le filtre a été nettoyé et remis ne place, appuyez sur la
touche FILTRE
pour désactiver le
voyant.
electrolux 15
6. La fonction MINUTERIE vous permet
d'utiliser l'appareil en mode Départ différé ou Arrêt différé de 0,5 à 24 heures.
Si l'appareil fonctionne, sélectionnez
Minuterie pour qu'il s'arrête après le
nombre d'heures sélectionné (Arrêt différé). Si l'appareil est arrêté, sélectionnez Minuterie pour qu'il fonctionne
après le nombre d'heures sélectionné
(Départ différé).
Réglage de la MINUTERIE :
Appuyez tout d'abord sur la touche MINUTEUR
, puis réglez le minuteur
en appuyant ou en maintenant la tou-
ou enfoncée pour modifier le
che
minuteur par paliers de 30 minutes jusqu'à 10 heures, puis par paliers de
1 heure jusqu'à 24 heures. Le contrôle
procédera au compte à rebours du
temps restant (8, 7,5, 7, etc.) jusqu'à
ce que l'appareil démarre ou s'arrête.
En cas de Départ différé, la vitesse du
ventilateur et l'humidité maintenus seront les mêmes que lors du réglage
précédent. Une fois que le réglage du
MINUTEUR est terminé, rappuyez sur
la touche MINUTEUR
à tout instant
pour désactiver la fonction MINUTERIE.
Le fonction Départ/Arrêt différé fonctionnera jusqu'à ce que l'appareil démarre ou s'arrête. Quand cela s'est
produit, les étapes ci-dessus doivent
être répétées.
– Avant de saisir le réglage de la MI-
NUTERIE, assurez-vous que l'appareil est bien alimenté.
– Avant de saisir le réglage de la MI-
NUTERIE, assurez-vous de tout
d'abord sélectionner le taux d'humidité souhaité pour la pièce en appuy-
ant sur la touche HUMIDITY
ou
.
7. Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
touche ON/OFF
.
CODES D'ANOMALIE
Si l'affichage indique « AS » ou « ES », un
capteur est défaillant. Contactez votre service après-vente.
ÉLIMINATION DE L'EAU RECUEILLIE
1. Vidange du bac :
– Lorsque le bac est plein, l'appareil
s'arrête et le voyant BUCKET FULL
s'allume.
– Ne déplacez pas l'appareil car de
l'eau pourrait se répandre sur le sol.
– Appuyez délicatement sur les côtés
du bac afin de le désolidariser de
l'appareil.
– Sortez le bac comme indiqué sur les
illustrations ci-dessous et videz-le.
– Remettez le bac vide en place dans
l'appareil ; l'appareil redémarre.
– Un déclic se fait entendre lorsque le
bac est en position correcte.
Avertissement Jetez l'eau qui se
trouve dans le bac. Cette eau n'est pas
potable et est impropre à la
consommation.
16 electrolux
Si le voyant BUCKET FULL ne s'éteint pas,
assurez-vous que le flotteur est enclenché
correctement, comme illustré ci-dessous.
FONCTIONNEMENT EN VIDANGE
CONTINUE
Pour une vidange continue, vous avez besoin d'un tuyau d'arrosage et d'une canalisation d'évacuation à proximité pour que
l'eau puisse s'écouler.
1. Desserrez le bouchon de vidange situé
à l'arrière de l'appareil. (fig.1)
2. Insérez l'extrémité filetée femelle du
tuyau dans le raccord de vidange de
l'appareil (fig. 2).
3. Vissez le tuyau d'arrosage sur la partie
filetée du raccord. (fig.3)
4. Assurez-vous que le raccord est bien
serré et qu'il n'y a pas de fuite.
5. Dirigez le tuyau vers la canalisation
d'évacuation en vous assurant qu'il n'y
a pas de pliure susceptible de bloquer
l'écoulement de l'eau.
6. Placez l'extrémité du tuyau dans la canalisation d'évacuation. (fig.4)
7. Sélectionnez le taux d'humidité et la vitesse du ventilateur souhaités sur l'appareil pour que la vidange continue démarre.
fig. 1fig. 2
fig. 3fig. 4
Important
1. Vérifiez bien l'étanchéité du raccord au
niveau du tuyau. En cas de fuite, même
minime, remplacez le joint du tuyau et
resserrez le tuyau.
electrolux 17
2. Si le mode de vidange continue n'est
pas sélectionné, le bouchon de vidange
doit rester fermé afin d'éviter les fuites.
18 electrolux
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Filtre
– Retirez le filtre toutes les deux se-
maines en conditions de fonctionnement normales.
– Pour retirer le filtre, retirez le bac puis
tirez le filtre vers le bas.
– Lavez le filtre à l'eau claire puis sé-
chez-le.
– Réinstallez le filtre, puis remettez le
bac en place.
2. Armoire
– Époussetez l'armoire avec un tissu
exempt d'huile ou un tissu humide.
– Aspirez la grille à l'aide d'une brosse.
3. Bac à eau
– Nettoyez le bac avec de l'eau chau-
de et du détergent.
STOCKAGE
Quand l'appareil est inutilisé, débranchez-le
et utilisez un rembobineur de cordon comme indiqué pour votre modèle.
Déshumidificateur 15 ou 25 litres
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Avant de faire appel au service après vente,
étudiez cette liste. Cela peut vous permettre d'économiser su temps et de l'argent.
Cette liste répertorie les problèmes cou-
PROBLÈMESOLUTION
LE DÉSHUMIDIFICATEUR NE FONCTIONNE
PAS
rants qui ne sont pas le résultat de défauts
des pièces ou de la fabrication de cet appareil.
La prise murale est débranchée. Enfoncez fermement la prise dans a prise murale.
Fusible de l'installation domestique grillé ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible par un
modèle temporisé ou réinitialisez le disjoncteur.
Le niveau de séchage sélectionné a été atteint.
Le déshumidificateur s'arrête automatiquement
quand la quantité d'humidité sélectionnée a été
extraite de l'air. Si vous voulez extraire plus
d'humidité, sélectionnez CONTINU en utilisant la
touche ou la manette d'humidité. Une fois que le
déshumidificateur a démarré, réinitialisez la commande sur le réglage souhaité.
LE DÉSHUMIDIFICATEUR FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
LE DÉSHUMIDIFICATEUR FONCTIONNE, MAIS
LA PIÈCE N'EST PAS ASSEZ SÈCHE
electrolux 19
Bac mal installé. Voir « Élimination de l'eau recueillie ».
L'eau a atteint dans le bac le niveau présélectionné. Dans un tel cas, le déshumidificateur
s'arrête automatiquement. Videz le bac et remettez-le en position.
Le déshumidificateur n'est pas en fonctionnement. Mettez l'appareil en fonctionnement.
Le voyant BUCKET FULL s'allume. Retirez le
bac, videz l'eau et réinstallez le bac correctement.
Les fenêtres ou les portes à proximité du déshumidificateur sont ouvertes sur l'extérieur. Fermez
les fenêtres ou les portes donnant sur l'extérieur.
La zone à déshumidifier est trop vaste. Vérifiez
que la capacité de l'appareil est adéquate avec
votre vendeur.
Le mouvement de l'air autour du déshumidificateur est bloqué. Le grille est peut-être sale. Utilisez une brosse ou un aspirateur pour nettoyer la
grille. Voir « Entretien et nettoyage ». Le déshumidificateur doit être placé dans un espace ou le
flux d'air dans la bobine arrière ou à travers de la
grille avant n'est pas limité.
Le déshumidificateur a été installé ou redémarré
récemment. Plus le taux d'humidité de la pièce
est élevé, plus longtemps le déshumidificateur
fonctionne.
Le déshumidificateur est en mode CONTINU et
restera dans ce mode ; utilisez la touche ou la
manette d'humidité pour régler un niveau RH%
plus élevé.
Le réglage de l'humidité est top élevé. Appuyez
sur la touche HUMIDITY ou faites tourner la manette vers un réglage plus faible ou choisissez
CONTINU pour un séchage maximum.
Le déshumidificateur a été installé ou redémarré
récemment. Plus le taux d'humidité de la pièce
est élevé, plus le temps nécessaire pour que l'air
de la pièce devienne sec est long.
Le déshumidificateur ne dispose pas d'un espace suffisant pour fonctionner. Le flux d'air vers la
grille avant est bloqué. Voir « Choix d'un emplacement ».
La température ambiante est trop faible. L'appareil ne fonctionne pas de façon satisfaisante si la
température ambiante est inférieure à 5 °C
(41 °F). Voir « Conditions de fonctionnement ».
Voir les cause dans LE DÉSHUMIDIFICATEUR
FONCTIONNE TROP LONGTEMPS
20 electrolux
DU GIVRE APPARAÎT SUR LES BOBINES AUDESSUS DU BAC
LE VENTILATEUR EST BRUYANTL'air se déplace au travers du déshumidificateur.
Le déshumidificateur a été mis récemment sous
tension. Ce phénomène est normal, il est dû au
réfrigérant qui circule à l'intérieur de la bobine.
Le givre disparaît en général au bout de 60 minutes.
La température ambiante est trop faible. Tous
les modèles fonctionnent de façon satisfaisante
à des températures supérieures à 5 °C (41 °F).
Ce bruit est normal.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Avertissement CE PRODUIT
REFERME UN GAZ RÉFRIGÉRANT
ÉCOLOGIQUE R 134A AVEC O.D.P.
(POTENTIEL DE DESTRUCTION DE
L'OZONE) NUL. À LA FIN DE SON
UTILISATION, IL DOIT ÊTRE DÉPOSÉ
DANS UN CENTRE DE TRI
SPÉCIALISÉ. DEMANDEZ DES
INFORMATIONS À VOTRE SERVICE
MUNICIPAL D'ÉLIMINATION DES
DÉCHETS. Ne pas libérer le R-134A
dans l'atmosphère. Le R-134A est un
gaz à effet de serre, concerné par le
protocole de Kyoto, dont le Potentiel
global de réchauffement (GWP) est de
1300.
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 21
Πριν από την πρώτη χρήση 23
Οδηγίες λειτουργίας 23
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Αυτό το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ παρέχει
συγκεκριμένες οδηγίες λειτουργίας για το
μοντέλο σας. Χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό δωματίου μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες
που παρέχονται σε αυτό το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ. Οι οδηγίες αυτές δεν καλύπτουν
κάθε πιθανή περίπτωση και κατάσταση
που μπορεί να προκύψει. Πρέπει να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική και να προσέ-
κατά την εγκατάσταση, τη λειτουργία
χετε
και τη συντήρηση οποιασδήποτε συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποφύγετε τον
κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο
προέκτασης ή προσαρμογέα. Μην
αφαιρέσετε κανέναν πόλο από το
καλώδιο τροφοδοσίας.
• Σε καμιά περίπτωση μην κόψετε,
αφαιρέσετε ή παρακάμψετε τον
πόλο γείωσης.
electrolux 21
Φροντίδα και καθάρισμα 28
Τι να κάνετε αν... 28
Περιβαλλοντικά θέματα 30
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
τής ή άλλης συσκευής. Διαβάζετε
τις ετικέτες των προϊόντων σχετικά
με την ευφλεκτότητα και άλλες
προειδοποιήσεις.
• Αδειάζετε το νερό από τον κάδο. Το
νερό δεν είναι πόσιμο και δεν μπορείτε να το πιείτε.
ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ
ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΏΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Καταστρέψτε το χαρτόνι, τις πλαστικές σακούλες και τα άλλα υλικά συσκευασίας αμέσως μετά την αποσυσκευασία του αφυγραντήρα. Τα
παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν αυτά τα αντικείμενα για παιχνίδι.
• Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επιτήρηση στο χώρο όπου λειτουργεί η
συσκευή.
• Μην τους επιτρέπετε να
να στέκονται πάνω στη συσκευή.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
κάθονταιή
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΆ ΣΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην αποθηκεύετε και μη χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλους εύφλεκτους ατμούς και υγρά πλησίον αυ-
22 electrolux
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΠΑΡΟΧΉ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Για την ασφάλεια και την προστασία
σας, ο αφυγραντήρας αυτός διαθέτει ένα φις γείωσης με τρεις πόλους
στο καλώδιο τροφοδοσίας. Σε καμιά
περίπτωση μην κόψετε ή αφαιρέσετε τον στρογγυλό πόλο γείωσης
από το φις.
• Ο αφυγραντήρας πρέπει να συνδεθεί απευθείας σε μια σωστά γειωμένη και πολωμένη πρίζα
τριών πόλων. Αν η πρίζα τοίχου που σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε δεν δέχεται φις με τρεις πόλους, ή αν δεν
είστε σίγουροι ότι η πρίζα είναι σωστά γειωμένη ή προστατευμένη από
μια ασφάλεια χρονικής καθυστέρησης ή έναν ασφαλειοδιακόπτη, ζητήστε από έναν πιστοποιημένο
ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει μια
κατάλληλη πρίζα
σύμφωνα με τον
Εθνικό Κανονισμό Εσωτερικών
Ηλεκτρικών Εγκαταστάσεων και
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς και διατάξεις. Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή προσαρμογέα.
• Ποτέ μην αποσυνδέετε τον αφυγραντήρα από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο τροφοδοσίας. Πάντα να
πιάνετε καλά το φις και να το τραβάτε να βγει από την
πρίζα.
• Μη συνθλίβετε, κάμπτετε ή δένετε
σε κόμπο το καλώδιο τροφοδοσίας.
ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφυγή σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
• Ο αφυγραντήρας αυτός δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που συντηρούνται από το χρήστη. Επικοινωνείτε πάντα με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της Electrolux για
επισκευές.
• Μην εισάγετε ή τοποθετείτε τα δάκτυλά σας ή αντικείμενα στην περιοχή εκροής αέρα ή στην μπροστινή
γρίλια της μονάδας.
• Μην ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε τον αφυγραντήρα αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας ή
κλείνοντας την τροφοδοσία από τον
ηλεκτρικό πίνακα.
• Μην κόβετε ή φθείρετε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της Electrolux.
κ.λπ.), σταματήστε αμέσως τη λειτουργία, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας και καλέστε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της
Electrolux.
• Μηχρησιμοποιείτετοναφυγραντήραμεβρεγμέναχέρια.
• Μηντραβάτετοκαλώδιοτροφοδοσίας.
• Μηνπίνετετονερόαπότοναφυγραντήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφυγή τραυματισμού ή βλάβης
στη μονάδα ή άλλων υλικών
ζημιών
• Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα
σε τζάκια ή άλλες πηγές θερμότητας καθώς μπορεί να προκληθεί
φούντωμα της φωτιάς.
• Μη σκαρφαλώνετε πάνω στη μονάδα και μην τοποθετείτε αντικείμενα
πάνω της.
• Μην κρεμάτε αντικείμενα από τη μονάδα.
• Μηντοποθετείτεδοχεία
μευγρά
επάνωστημονάδα.
• Απενεργοποιείτετοναφυγραντήρα
από την παροχή τροφοδοσίας όταν
δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
• Χρησιμοποιείτε τη μονάδα με το
φίλτρο αέρα τοποθετημένο.
• Μη φράζετε ή καλύπτετε τη γρίλια
εισόδου, την περιοχή εκροής και τις
διόδους εξόδου.
• Φροντίστε τυχόν ηλεκτρικός/ηλεκτρονικός εξοπλισμός να βρίσκεται
ένα μέτρο
μακριά από τη μονάδα.
• Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα αέρια κοντά στη μονάδα.
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΕΠΙΛΟΓΉ ΘΈΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
1. Ο αφυγραντήρας πρέπει να λειτουργεί
σε κλειστό χώρο για να είναι πιο αποτελεσματικός. Κλείστε όλες τις πόρτες,
τα παράθυρα και άλλα ανοίγματα του
δωματίου προς τα έξω. Η αποτελεσματικότητα του αφυγραντήρα εξαρτάται από την ταχύτητα με την οποία ο
αέρας με υγρασία εισέρχεται στο δωμάτιο.
Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα σε θέ-
2.
ση που δεν περιορίζει την είσοδο του
αέρα από το μπροστινό μέρος της μονάδας ή την έξοδό του από τις περσίδες στην αριστερή πλευρά του περιβλήματος.
3. Ένας αφυγραντήρας που λειτουργεί
σε ένα υπόγειο θα στεγνώσει ελάχιστα
ή και καθόλου μια παρακείμενη κλειστή περιοχή
ντουλάπα, εκτός αν υπάρχει επαρκής
κυκλοφορία του αέρα μέσα και έξω
από την περιοχή. Ενδέχεται να απαιτείται η εγκατάσταση ενός δεύτερου
αφυγραντήρα στην κλειστή περιοχή
για να στεγνώσει ικανοποιητικά.
4. Ο αφυγραντήρας πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδο δάπεδο που θα αντέχει
το βάρος του με γεμάτο τον κάδο νε
ρού.
αποθήκευσης, όπωςμια
-
electrolux 23
5. Πρέπει να υπάρχει ελεύθερος χώρος
τουλάχιστον 30 εκατοστών γύρω από
τον αφυγραντήρα.
ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ
Όταν ξεκινάει η μονάδα, ο ανεμιστήρας
αρχίζει να τραβάει τον αέρα με την υγρασία πάνω από τα πηνία αφύγρανσης. Τα
πηνία συμπυκνώνουν ή τραβούν την
υγρασία από τον αέρα και ο αέρας εκρέει
από τις πλευρικές περσίδες στο
ως στεγνός, ζεστός αέρας. Η υγρασία που
αφαιρείται από τον αέρα συλλέγεται σε
έναν κάδο στο μπροστινό μέρος του αφυγραντήρα.
Η μονάδα έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί σε
θερμοκρασία μεταξύ 5°C (41°F) και 35°C
(96°F). Η μονάδα δεν λειτουργεί σωστά αν
η θερμοκρασία βρίσκεται εκτός αυτού του
εύρους, ή η απόδοση της μονάδας μειώνεται σημαντικά.
Το κύκλωμα του «συμπιεστή» διαθέτει ένα
σύστημα αυτόματης έναρξης με χρονική
καθυστέρηση 3 λεπτών αν η μονάδα απενεργοποιηθεί και ενεργοποιηθεί πάλι πολύ
σύντομα. Αυτό εμποδίζει την υπερθέρμανση του συμπιεστή και την πιθανή ενεργοποίηση του ασφαλειοδιακόπτη. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο έχει τοποθετηθεί σωστά,
διαφορετικά η μονάδα δεν ενεργοποιείται.
δωμάτιο
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Αφήστε τη μονάδα να έρθει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε.
Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του αφυγραντήρα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Η μονάδα πρέπει να βρίσκεται σε όρθια
θέση για μία ώρα πριν από τη λειτουργία.
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε
μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα 220 V
AC.
λυχνία BUCKET FULL είναι
Αν η
αναμμένη, αφαιρέστε τον κάδο και τοποθετήστε τον πάλι για να γίνει επαναφορά του διακόπτη στάθμης.
24 electrolux
2. Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
. Η μονάδα λειτουργεί με την εργοστασιακή ρύθμιση
ΣΥΝΕΧΗΣ και σε υψηλή ταχύτητα
ανεμιστήρα. Στη ΣΥΝΕΧΗ λειτουργία,
η μονάδα εμφανίζει μόνο την ένδειξη
CO και όχι την υγρασία του δωματίου.
Συνιστάται να αφήνετε τη μονάδα να
λειτουργεί στη ΣΥΝΕΧΗ ρύθμιση για
τις πρώτες τρεις ή τέσσερις μέρες έως
ότου οι μυρωδιές της ύγρανσης και
της υγρασίας έχουν απαλειφθεί.
3. Μετά από μερικές ημέρες όταν η σχετική υγρασία έχει μειωθεί, πατήστε τα
κουμπιά HUMIDITY
ή για να
επιλέξετε μια τιμή μεταξύ 35% και
85%, ώστε το δωμάτιο να διατηρεί μια
υγρασία άνετης αίσθησης. Πατώντας
τα κουμπιά
ή αλλάζει η επιλογή
της υγρασίας ανά 5%. Αφού ρυθμίσετε
την επιθυμητή υγρασία, η ένδειξη εμφανίζει την πραγματική υγρασία του
δωματίου. Αν, οποιαδήποτε στιγμή,
επιθυμείτε να επιστρέψετε στη ΣΥΝΕΧΗ λειτουργία, πατώντας το κουμπί
HUMIDITY
μειώνεταιησχετική
υγρασία ανά 5% έως ότου η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη CO.
4. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε
το κουμπί ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗ-
για να αλλάξετε την ταχύτητα
ΡΑ
του ανεμιστήρα σε HIGH ή LOW. Η
ενδεικτική λυχνία δείχνει τη ρύθμιση
που έχετε επιλέξει. Μια υψηλότερη ταχύτητα ανεμιστήρα θα έχει ως αποτέλεσμα την ταχύτερη απομάκρυνση της
υγρασίας.
5. Η λυχνία CLEAN FILTER ανάβει μετά
από 250 ώρες λειτουργίας. Όταν συμβεί αυτό, ανατρέξτε στην ενότητα φροντίδας και καθαρίσματος για την αφαίρεση και τον καθαρισμό του φίλτρου.
Όταν το φίλτρο έχει καθαριστεί και τοποθετηθεί πάλι στη θέση του, απλά
πατήστε το κουμπί ΦΙΛΤΡΟΥ
για
να σβήσει η λυχνία.
6. Με τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
μπορείτε να καθυστερήσετε είτε την
ενεργοποίηση είτε την απενεργοποίηση της μονάδας από 0,5 έως 24 ώρες.
Αν η μονάδα λειτουργεί, η επιλογή του
Χρονοδιακόπτη θα διακόψει τη λειτουργία της μονάδας αφού παρέλθουν
οι ώρες που θα ρυθμιστούν (Καθυστέρηση διακοπής). Αν η μονάδα είναι
απενεργοποιημένη, η επιλογή του
Χρονοδιακόπτη
θα ενεργοποιήσει τη
μονάδα αφού παρέλθουν οι ώρες που
θα ρυθμιστούν (Καθυστέρηση έναρξης).
Ρύθμιση του ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ:
Πρώτα πατήστε το κουμπί ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
, στη συνέχεια προσαρμόστε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη πατώντας διακεκομμένα ή κρατώ-
ντας πατημένο το κουμπί
ή για
να αλλάξετε το χρονοδιακόπτη καθυστέρησης ανά 0,5 ώρα, έως τις 10
ώρες, και στη συνέχεια ανά 1 ώρα
έως τις 24 ώρες. Το σύστημα ελέγχου
θα μετρήσει αντίστροφα το χρόνο που
απομένει (8, 7,5, 7, κ.λπ.) έως ότου η
μονάδα ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί. Για την Καθυστέρηση έναρξης, η ταχύτητα του ανεμιστήρα και η
τιμή της
υγρασίας θα είναι ίδια με την
τελευταία ρύθμιση. Όταν ολοκληρωθεί
η ρύθμιση του ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ,
πατώντας πάλι το κουμπί ΧΡΟΝΟ-
ΔΙΑΚΟΠΤΗ
διακόπτεται η λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ οποιαδήποτε
στιγμή. Η λειτουργία Καθυστέρησης
έναρξης/διακοπής συνεχίζει να λειτουργεί έως ότου η μονάδα είτε ενεργοποιηθεί είτε απενεργοποιηθεί. Μόλις
συμβεί αυτό, τα παραπάνω βήματα
πρέπει να επαναληφθούν.
– Πριν μεταβείτε στη ρύθμιση ΧΡΟ-
ΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ, βεβαιωθείτε ότι η
μονάδα τροφοδοτείται με ρεύμα.
– Πριν μεταβείτε στη ρύθμιση ΧΡΟ
ΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ, βεβαιωθείτε ότι πατώντας το κουμπί HUMIDITY
ή
ρυθμίζεταιπρώταηεπιθυμητή
υγρασίατουδωματίου.
7. Γιατηναπενεργοποίησητηςμονάδας,
πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
.
ΚΩΔΙΚΟΊ ΒΛΑΒΏΝ
Ανηοθόνηεμφανίζειτηνένδειξη «AS» ή
«ES», κάποιοςαισθητήραςέχειπαρουσιά-
σει βλάβη. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
-
electrolux 25
26 electrolux
ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΎ ΠΟΥ
ΈΧΕΙ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΘΕΊ
1. Άδειασματουκάδου:
– Ότανο κάδος είναι γεμάτος, απε-
νεργοποιείται η μονάδα και ανάβει η
ένδειξη BUCKET FULL.
– Μη μετακινήσετε τη μονάδα σε αυ-
τήν την κατάσταση, καθώς μπορεί
να χυθεί νερό στο δάπεδο.
– Πιέστε τα πλαϊνά του κάδου απαλά
για να αποσυνδεθεί ο κάδος από τη
μονάδα.
– Αφαιρέστε τον κάδο όπως φαίνεται
στα παρακάτω σχήματα και αδειάστε τον κάδο.
– Τοποθετήστε πάλι τον κενό κάδο
στη μονάδα και
μόλις εφαρμόσει
σωστά, η μονάδα αρχίζει πάλι να
λειτουργεί.
– Όταν ο κάδος βρεθεί στη σωστή θέ-
ση, ακούγεται ένα κλικ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απορρίπτετε το
νερό από τον κάδο. Το νερό δεν είναι
πόσιμο και επομένως δεν μπορείτε να
το πιείτε.
Αν η λυχνία BUCKET FULL δεν σβήσει,
ελέγξτε ότι το φλοτέρ έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του, όπως φαίνεται στο διάγραμμα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΥΝΕΧΟΎΣ
ΑΠΟΣΤΡΆΓΓΙΣΗΣ
Για τη λειτουργία συνεχούς αποστράγγισης, θα χρειαστείτε ένα λάστιχο κήπου και
κάποια κοντινή αποχέτευση στην οποία
θα αδειάζει το νερό
1. Ξεβιδώστε το καπάκι αποστράγγισης
στο πίσω μέρος της μονάδας. (σχ. 1)
electrolux 27
2. Τοποθετήστε το θηλυκό κοχλιωτό
άκρο του λάστιχου στο σύνδεσμο
αποστράγγισης της μονάδας (σχ. 2).
3. Βιδώστε το λάστιχο κήπου στο κοχλιωτό τμήμα του συνδέσμου. (σχ. 3)
4. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι
προσαρτημένες με ασφάλεια ώστε να
μην υπάρξουν διαρροές.
5. Κατευθύνετε το λάστιχο προς την
αποχέτευση, φροντίζοντας να μην έχει
τσακίσει σε κάποιο σημείο και εμποδίζεται η ροή του νερού.
6. Τοποθετήστε το άκρο του λάστιχου
στην αποχέτευση. (σχ. 4)
7. Επιλέξτε την επιθυμητή
ρύθμιση υγρασίας και ταχύτητας ανεμιστήρα στη
μονάδα για να ξεκινήσει η συνεχής
αποστράγγιση.
σχ. 1σχ. 2
σχ. 3σχ. 4
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ1. Ελέγξτετηροδέλαστεγανοποίησης
μεταξύ του λάστιχου και του συνδέσμου αποστράγγισης. Αν υπάρχει κάποια μικρή διαρροή, αντικαταστήστε
28 electrolux
τη ροδέλα στεγανοποίησης του λάστιχου και βιδώστε πάλι το λάστιχο.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
1. Φίλτρο
– Αφαιρείτετοφίλτροκάθεδύοεβδο-
μάδες υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας.
– Για να αφαιρέσετε το φίλτρο, αφαι-
ρέστε τον κάδο και στη συνέχεια
τραβήξτε το φίλτρο προς τα κάτω.
– Πλύνετε το φίλτρο με καθαρό νερό
και αφήστε το να στεγνώσει.
– Τοποθετήστε το φίλτρο στη θέση
του και στη
τον κάδο.
2. Περίβλημα
– Ξεσκονίστετοπερίβλημαμεένα
πανί απαλλαγμένο από λάδια ή με
ένα νωπό πανί.
– Σκουπίστε τη γρίλια με το εξάρτημα
βούρτσας της ηλεκτρικής σκούπας.
3. Κάδοςνερού
– Καθαρίστετονκάδομεζεστόνερό
καιαπορρυπαντικό.
ΦΎΛΑΞΗ
Όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται, αποσυνδέστε την και χρησιμοποιήστε τη διάταξη φύλαξης καλωδίου που απεικονίζεται
για το δικό σας μοντέλο.
Αφυγραντήρας 15 ή 25 λίτρων:
συνέχειατοποθετήστε
2. Ανδενεπιλεγείηλειτουργίασυνεχούς
αποστράγγισης, το καπάκι αποστράγγισης πρέπει να είναι καλά βιδωμένο,
ώστε να αποφευχθεί τυχόν διαρροή.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Πριν καλέσετε για σέρβις, διαβάστε αυτή
τη λίστα. Μπορεί να εξοικονομήσετε χρόνο
και χρήμα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει τα
ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤο φις στον τοίχο έχει αποσυνδεθεί. Σπρώξτε
πιο κοινά περιστατικά που δεν οφείλονται
σε ελαττωματική εργασία ή υλικά για αυτή
τη συσκευή.
δυνατά το φις στην πρίζα τοίχου.
Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΠΟΛΥ
ΧΡΟΝΟ
electrolux 29
Έχει καεί η ασφάλεια στον οικιακό ηλεκτρικό
πίνακα ή έχει πέσει ο ασφαλειοδιακόπτης.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια με μια ασφάλεια
χρονικής καθυστέρησης ή σηκώστε τον ασφαλειοδιακόπτη.
Έχει επιτευχθεί το επίπεδο αφύγρανσης που
επιλέξατε. Ο αφυγραντήρας απενεργοποιείται
αυτόματα όταν η επιλεγμένη ποσότητα υγρασίας έχει αφαιρεθεί από τον αέρα. Αν θέλετε να
αφαιρέσετε περισσότερη υγρασία, επιλέξτε τη
ΣΥΝΕΧΗ λειτουργία χρησιμοποιώντας το κουμπί ή το διακόπτη υγρασίας. Αφού ξεκινήσει ο
αφυγραντήρας, επαναφέρετε το κουμπί στην
επιθυμητή ρύθμιση.
Ο κάδος δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Δείτε την
ενότητα «Απομάκρυνση του νερού που έχει
συγκεντρωθεί».
Το νερό στον κάδο έχει φτάσει στο προκαθορισμένο επίπεδο. Όταν συμβεί αυτό, ο αφυγραντήρας απενεργοποιείται αυτόματα. Αδειάστε
τον κάδο και τοποθετήστε τον πάλι στη θέση
του.
Ο αφυγραντήρας δεν είναι ενεργοποιημένος.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα.
Η λυχνία BUCKET FULL είναι αναμμένη. Αφαιρέστε τον κάδο, αδειάστε το νερό και τοποθετήστε τον πάλι σωστά.
Τα παράθυρα ή οι πόρτες κοντά στον αφυγραντήρα είναι ανοιχτά προς τον εξωτερικό χώρο.
Κλείστε όλα τα παράθυρα ή τις πόρτες προς
τον εξωτερικό χώρο.
Η περιοχή που θέλετε να αφυγρανθεί είναι πολύ μεγάλη. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για να δείτε αν επαρκεί η ικανότητα της μονάδας.
Η ροή του αέρα μέσα από τον αφυγραντήρα είναι φραγμένη. Η γρίλια μπορεί να είναι βρώμικη. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα βούρτσας της
ηλεκτρικής σκούπας για να καθαρίσετε τη γρίλια. Δείτε την ενότητα «Φροντίδα και καθάρισμα». Ο αφυγραντήρας πρέπει να τοποθετηθεί
σε χώρο που δεν περιορίζει τη ροή του αέρα
στο πίσω πηνίο ή την έξοδό του από τη μπροστινή γρίλια.
Ο αφυγραντήρας έχει εγκατασταθεί ή επανεκκινηθεί πρόσφατα. Όσο πιο υψηλή είναι η υγρασία στο δωμάτιο, τόσο μεγαλύτερο διάστημα
λειτουργεί ο αφυγραντήρας.
Ο αφυγραντήρας βρίσκεται σε ΣΥΝΕΧΗ λειτουργία και παραμένει σε αυτή την λειτουργία.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί ή το διακόπτη
υγρασίας για να ρυθμίσετε ένα υψηλότερο επίπεδο σχετικής υγρασίας (RH%).
30 electrolux
Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ, ΑΛΛΑ ΤΟ
ΔΩΜΑΤΙΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΕΓΝΟ.
ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΠΑΓΟΣ ΣΤΑ ΠΗΝΙΑ ΠΑΝΩ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΔΟ.
ΘΟΡΥΒΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ.Ο αέρας κυκλοφορεί μέσα από τον αφυγραντή-
Η ρύθμιση της υγρασίας είναι πολύ υψηλή. Πατήστε το κουμπί HUMIDITY ή περιστρέψτε το
διακόπτη σε χαμηλότερη ρύθμιση ή επιλέξτε τη
ΣΥΝΕΧΗ λειτουργία για τη μέγιστη αφύγρανση.
Ο αφυγραντήρας έχει εγκατασταθεί ή επανεκκινηθεί πρόσφατα. Όσο πιο υψηλή είναι η υγρασία στον αέρα του δωματίου, τόσο μεγαλύτερο
διάστημα απαιτείται για να αφυγρανθεί ο αέρας
του δωματίου.
Ο αφυγραντήρας δεν έχει επαρκή ελεύθερο
χώρο γύρω του για να λειτουργήσει. Η ροή αέρα προς την μπροστινή γρίλια είναι φραγμένη.
Δείτε την ενότητα «Επιλογή θέσης».
Η θερμοκρασία του δωματίου είναι πολύ χαμηλή. Η μονάδα δεν λειτουργεί ικανοποιητικά αν η
θερμοκρασία του δωματίου είναι κάτω των 5°C
(41°F). Δείτε την ενότητα «Συνθήκες λειτουργίας».
Ανατρέξτε στις αιτίες στην παράγραφο Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΠΟΛΥ ΧΡΟΝΟ.
Ο αφυγραντήρας έχει ενεργοποιηθεί πρόσφατα. Αυτό είναι φυσιολογικό καθώς το ψυκτικό
υγρό κυκλοφορεί μέσα στο πηνίο. Ο πάγος
συνήθως εξαφανίζεται εντός 60 λεπτών.
Η θερμοκρασία του δωματίου είναι πολύ χαμηλή. Όλα τα μοντέλα λειτουργούν ικανοποιητικά
σε θερμοκρασίες μεγαλύτερες των 5°C (41°F).
ρα. Αυτός ο θόρυβος είναι φυσιολογικός.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν
από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση
του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική
σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
περιβάλλον και την
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε
το προϊόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
ΑΥΤΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟ
ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΕΡΙΟ R134A ΜΕ O.D.P.
= 0 (ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ
ΤΟΥ ΟΖΟΝΤΟΣ). ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΧΡΗΣΙΜΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΑΡΑΔΟΘΕΙ ΣΤΑ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ
ΣΥΛΛΟΓΗΣ. ΖΗΤΗΣΤΕ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΔΗΜΟΥ ΣΑΣ.
Μην απελευθερώσετε το R-134A στην
ατμόσφαιρα: Το R-134A είναι ένα
φθοριούχο αέριο του θερμοκηπίου,
που καλύπτεται από το Πρωτόκολλο
του Κιότο, με
δυναμικό θέρμανσης του
πλανήτη (GWP) = 1300.
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 31
Preparazione al primo utilizzo 32
Istruzioni d'uso 33
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Il presente MANUALE DI ISTRUZIONI fornisce le indicazioni di utilizzo specifiche per il
modello acquistato. Utilizzare il deumidificatore soltanto come indicato nel presente
MANUALE DI ISTRUZIONI. Queste istruzioni non contemplano qualsiasi possibile condizione e situazione che si potrebbe verificare. L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione di qualsiasi apparecchio devono sempre avvenire rispettando il buonsenso e prestando la massima attenzione.
Avvertenza! Evitare i pericoli di
incendio o di scossa elettrica. Non
utilizzare prolunghe o adattatori. Non
togliere nessuno dei poli dal cavo di
alimentazione.
Mai, in nessun caso, tagliare, ri-
•
muovere o bypassare il polo di
messa a terra.
electrolux 31
Pulizia e cura 37
Cosa fare se… 38
Considerazioni ambientali 39
Con riserva di modifiche.
vertenze relative all'infiammabilità e
ad altri rischi.
• Svuotare l'acqua accumulata nel
secchiello. L'acqua non è potabile e
non va bevuta.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA DEI
BAMBINI
Avvertenza!
• Smaltire il cartone, le borsine di plastica e altri materiali da imballaggio
subito dopo che il deumidificatore è
stato disimballato. Non consentire
mai ai bambini di giocare con questi
oggetti.
• Non lasciare che i bambini agiscano
inosservati nell'area dove è in funzione l'apparecchio.
• Non consentire ai bambini di sedersi
o stare in piedi sopra l'apparecchio.
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
Avvertenza!
• Non conservare o usare benzina o
altri vapori e liquidi infiammabili vicino
a questo o ad altri apparecchi. Leggere le etichette sul prodotto per av-
32 electrolux
INFORMAZIONI ELETTRICHE
Avvertenza!
• Per la sicurezza e la protezione dell'utilizzatore, il cavo di alimentazione
di questo deumidificatore è corredato di una spina di messa a terra a tre
poli. Mai, in nessun caso tagliare o rimuovere dalla spina il polo rotondo
di messa a terra.
• Il deumidificatore deve essere inserito direttamente in una presa elettrica
debitamente messa a terra e polarizzata a tre poli. Qualora la presa a
muro che si desidera utilizzare non
fosse adatta a una spina a tre poli,
oppure nel dubbio che la presa sia
adeguatamente messa a terra o protetta da un fusibile temporizzato o da
un interruttore di circuito, far installare da un elettricista qualificato la presa adatta, conformemente al Codice
Elettrico Nazionale e alle normative e
disposizioni locali in vigore. Non utilizzare prolunghe o adattatori.
• Non staccare mai la spina del deumidificatore tirando il cavo di alimentazione. Afferrare sempre saldamente
la spina ed estrarla in modo deciso
dalla presa.
• Non forare, piegare o annodare il cavo di alimentazione.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Attenzione
Evitare lesioni gravi o mortali
• Il deumidificatore non contiene componenti che possano essere riparati
dall'utilizzatore. Per le riparazioni, rivolgersi sempre a un tecnico di manutenzione autorizzato da Electrolux.
• Non inserire o appoggiare le dita o
altri oggetti nell'area di scarico dell'aria o sulla griglia anteriore dell'apparecchio.
• Non accendere o spegnere il deumidificatore staccando il cavo di ali-
mentazione oppure staccando l'alimentazione dalla scatola elettrica.
• Non tagliare o danneggiare il cavo di
alimentazione.
• Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, farlo sostituire soltanto da un tecnico di manutenzione
autorizzato Electrolux.
• In caso di guasto (scintille, odore di
bruciato, ecc.) spegnere immediatamente l'apparecchio, staccare il cavo
di alimentazione e contattare un tecnico di manutenzione autorizzato
Electrolux.
• Non utilizzare l’apparecchio con le
mani bagnate.
• Non tirare il cavo di alimentazione.
• Non bere l’acqua prodotta dal deumidificatore.
Attenzione
Evitare possibili lesioni o danni
all'apparecchio o alle altre
proprietà.
• Non dirigere il flusso dell'aria sui caminetti o su altre fonti di calore per
evitare possibili fiammate.
•Evitare di arrampicarsi o appoggiare
degli oggetti sull'apparecchio.
• Non appendere oggetti sull'apparecchio.
• Evitare di appoggiare eventuali contenitori con dei liquidi sull'apparecchio.
• Quando inutilizzato per un periodo
prolungato, spegnere il deumidificatore dalla sorgente di alimentazione.
• Far funzionare l'apparecchio con il filtro dell'aria montato.
• Non ostruire o coprire la griglia di entrata, l'area di scarico e le aperture di
uscita.
• Assicurarsi che qualsiasi apparecchio elettrico/elettronico si trovi a una
distanza minima di 90 cm circa.
• Non utilizzare o conservare gas infiammabili vicino all'apparecchio.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
SCELTA DEL LUOGO DI
INSTALLAZIONE
Importante
1. Per garantire la massima efficacia, il
deumidificatore deve essere utilizzato in
uno spazio chiuso. Chiudere tutte le
porte, finestre e altre aperture esterne
electrolux 33
affacciate sulla stanza. L'efficacia del
deumidificatore dipende dal tasso di ingresso nella stanza di nuova aria carica
di umidità.
2. Collocare il deumidificatore in una posizione tale da non limitare il flusso dell'aria attraverso la parte anteriore dell'apparecchio oppure dai deflettori di uscita
dell'aria.
3. Un deumidificatore installato in una
cantina darà risultati scarsi o nulli in un
eventuale spazio chiuso adiacente, come ad esempio un armadio, a meno
che non sia prevista una circolazione
adeguata dell'aria in entrata e in uscita
da tale spazio. Per ottenere un'asciugatura soddisfacente, potrebbe essere
necessario installare un secondo deumidificatore nello spazio chiuso.
4. Il deumidificatore deve essere installato
su un pavimento piano in grado di sostenerne il peso con il secchiello dell'acqua pieno.
5. Attorno al deumidificatore rispettare
uno spazio minimo di 30 cm.
COME FUNZIONA
Quando l'apparecchio viene acceso, la ventola inizia a tirare l'aria carica di umidità at-
traverso lo scambiatore d'aria. Lo scambiatore condensa o estrae l'umidità dall'aria
che fuoriesce attraverso i deflettori sotto
forma di aria secca e calda. L'umidità
estratta dall'aria viene raccolta in un secchiello posto nella parte frontale del deumidificatore.
L'apparecchio è stato progettato per funzionare tra 5° e 35° C (41° e 96° F). Se la
temperatura non fosse compresa nell'intervallo prescritto, l'apparecchio non funzionerà correttamente oppure il rendimento dell'apparecchio calerà sensibilmente.
Il circuito del "compressore" prevede un avvio ritardato automatico di 3 minuti nel caso
l'apparecchio venga spento e riacceso velocemente. Questo accorgimento previene
il surriscaldamento del compressore e la
possibile attivazione dell'interruttore principale. Assicurarsi che il serbatoio sia montato correttamente, in caso contrario l'apparecchio non si accenderà.
ISTRUZIONI D'USO
Prima di procedere con l'azionamento dell'apparecchio, attendere che raggiunga la
temperatura ambiente. Per iniziare a mettere in funzione il deumidificatore, eseguire
queste operazioni:
Lasciare l'apparecchio in posizione verticale
per un'ora prima di metterlo in funzione.
1. Infilare il cavo di alimentazione in una
presa da 220 V AC debitamente messa
a terra.
Se la spia BUCKET FULL è accesa, togliere e inserire di nuovo il secchiello
per resettare l'interruttore del livello di
sicurezza.
2. Per accendere l'apparecchio, premere
il pulsante ON/OFF
funzionerà nella modalità predefinita
CONTINUO e con la ventola ad alta velocità. In modalità CONTINUO, l'apparecchio visualizzerà soltanto l'indicazione CO e non l'umidità della stanza. Si
consiglia di lasciare l'apparecchio in
funzione nella modalità CONTINUO per
i primi tre o quattro giorni, fino a quando gli odori di traspirazione e umidità
saranno scomparsi.
. L'apparecchio
34 electrolux
3. Dopo alcuni giorni, quando l'Umidità
Relativa sarà diminuita, premere i pul-
santi HUMIDITY
o per scegliere
un valore tra il 35% e l'85% e mantenere nella stanza un livello di umidità gra-
devole. Premendo i pulsanti
o si
modificherà l'umidità scelta per incrementi del 5%. Una volta impostata l'umidità desiderata, nel display sarà visualizzata l'umidità ambiente attuale.
Se in un qualsiasi momento si volesse
tornare alla modalità CONTINUO, pre-
mendo il pulsante HUMIDITY
si abbasserà l'Umidità Relativa per incrementi del 5% fino a quando sul display
sarà visualizzata l'abbreviazione CO.
4. Si può anche utilizzare il pulsante VELOCITÀ VENTOLA
per cambiare la
velocità della ventola in HIGH o LOW.
La spia indicherà l'impostazione selezionata. Maggiore sarà la velocità della
ventola e più veloce sarà l'eliminazione
dell'umidità.
5. La spia CLEAN FILTER si illumina dopo
250 ore di funzionamento. Allo scadere
di tale intervallo, fare riferimento alla sezione dedicata alla cura e pulizia per la
rimozione e la pulizia del filtro. Una volta
pulito e sostituito il filtro, sarà sufficiente
premere il pulsante FILTRO
per spe-
gnere la spia.
6. La funzione TIMER consente di impostare l' Avvio o l'Arresto Ritardato dell'apparecchio scegliendo da un minimo
di mezz'ora a un massimo di 24 ore.
Se l'apparecchio è in funzione, scegliendo l'opzione Timer l'apparecchio si
spegnerà negli orari impostati (Arresto
ritardato). Se l'apparecchio è spento,
scegliendo l'opzione Timer l'apparecchio si accenderà negli orari impostati
(Avvio ritardato).
Impostazione timer:
Premere il pulsante TIMER
, quindi
regolare l'impostazione del timer agendo più volte oppure tenendo il pulsante
o premuto per cambiare le impostazioni del timer di mezz'ora alla volta
fino a 10 ore e di 1 ora alla volta fino a
24 ore. Il dispositivo di controllo effettuerà il conto alla rovescia del tempo rimanente (8, 7,5, 7, ecc.) prima che
l'apparecchio si avvii o si fermi. Per
l'Avvio ritardato, la velocità della ventola
e l'umidità mantenuta saranno le stesse
dell'impostazione precedente. Al termine dell'impostazione TIMER, premendo
il pulsante TIMER
di nuovo in qualsiasi momento si arresterà il funzionamento del TIMER. La funzione di Avvio/
Arresto ritardato funzionerà fino all'avvio o arresto dell'apparecchio. Quindi,
ripetere di nuovo i passaggi indicati in
precedenza.
– Prima di inserire l'impostazione del
TIMER, assicurarsi che la corrente
sia alimentata all'apparecchio.
– Prima di inserire l'impostazione del
TIMER, assicurarsi che premendo
HUMIDITY
o si imposti l'umidi-
tà ambiente desiderata.
electrolux 35
7. Per spegnere l'apparecchio, premere il
pulsante ON/OFF
.
CODICI DI ERRORE
Se il display riporta "AS" o "ES" , significa
che un sensore si è guastato. Contattare il
proprio Centro di Assistenza autorizzato.
ELIMINAZIONE DELL'ACQUA
RACCOLTA
1. Svuotamento del secchiello:
– quando il secchiello è pieno, l'appa-
recchio si spegne e la spia BUCKET
FULL si illumina.
– Non spostare l'apparecchio per evi-
tare di rovesciare l'acqua sul pavimento.
– Premere delicatamente i lati del sec-
chiello per sganciarlo dall'apparecchio.
– Togliere il secchiello come illustrato
nelle foto in basso e svuotarlo.
– Rimettere il secchiello vuoto dentro
l'apparecchio e una volta posizionato
correttamente, l'apparecchio si azionerà di nuovo.
– Quando il secchiello è nella posizione
corretta si sente uno scatto
Avvertenza! Svuotare l'acqua
accumulata nel secchiello. L'acqua non
è potabile e non va bevuta.
36 electrolux
Se la spia BUCKET FULL non si spegne,
accertarsi che il galleggiante sia inserito
correttamente come indicato nello schema.
FUNZIONAMENTO DELLO SCARICO
CONTINUO
Per garantire il funzionamento dello scarico
continuo è necessario un tubo da giardino e
uno scarico nelle vicinanze nel quale dirigere l'acqua
1. Svitare il tappo di scarico sul retro dell'apparecchiatura. (fig.1)
2. Inserire l'estremità filettata femmina del
tubo nel connettore di scarico dell'apparecchiatura (fig. 2).
3. Avvitare il tubo da giardino sulla porzione filettata del connettore. (fig.3)
4. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano
avvitati saldamente e che non ci siano
perdite.
5. Indirizzare il tubo verso lo scarico, assicurandosi che non ci siano punti
schiacciati che bloccano il flusso dell'acqua.
6. Inserire l'estremità del tubo flessibile
nello scarico. (fig.4)
7. Impostare l'umidità e la velocità della
ventola desiderate sull'apparecchiatura
per attivare lo scarico continuo.
fig. 1fig. 2
fig. 3fig. 4
Importante
1. Controllare la tenuta tra il tubo flessibile
e il connettore di scarico. In presenza di
una piccola perdita sostituire la guarnizione del tubo e stringerlo di nuovo.
PULIZIA E CURA
1. Filtro
– Togliere il filtro ogni due settimane in
condizioni di funzionamento normale.
– Per togliere il filtro, estrarre il sec-
chiello e spingere il filtro verso il basso.
– Lavare il filtro con dell'acqua pulita e
asciugare.
– Reinstallare il filtro e montare di nuo-
vo il secchiello.
2. Unità
– Spolverare l'unità con un panno non
unto o un panno umido.
– Aspirare la griglia con l'accessorio a
spazzola.
3. Secchiello dell'acqua
– Pulire il secchiello con acqua calda e
detergente.
CONSERVAZIONE
Quando inutilizzato, staccare l'apparecchio
dalla corrente e utilizzare l'avvolgicavo indicato per il proprio modello.
Deumidificatore da 15 o 25 litri:
electrolux 37
2. Se non viene selezionata la modalità di
scarico continuo, il tappo di scarico deve essere avvitato saldamente per evitare possibili perdite.
38 electrolux
COSA FARE SE…
Prima di richiedere assistenza, vedere questo elenco. Potrà aiutare a risparmiare tempo e denaro. Questo elenco riporta le situa-
EVENTOSOLUZIONE
IL DEUMIDIFICATORE NON FUNZIONALa spina non è ben inserita nella presa. Spingere
IL DEUMIDIFICATORE FUNZIONA TROPPOLe porte o le finestre vicino al deumidificatore
zioni comuni che non risultano da una lavorazione inadeguata o da materiali difettosi in
questo apparecchio.
a fondo la spina nella presa a muro.
È saltato un fusibile di casa oppure è scattato un
interruttore. Sostituire il fusibile con un tipo a ritardato oppure resettare l'interruttore.
Non è stato raggiunto il livello di asciugatura selezionato. Il deumidificatore si spegne automaticamente una volta che la quantità di umidità selezionata viene eliminata dall'aria. Per eliminare
ancora più umidità, selezionare CONTINUO con
il pulsante o la manopola per l'umidità. Dopo
l'avvio del deumidificatore, resettare il comando
sull'impostazione desiderata.
Il secchiello non è installato correttamente. Vedi
"Eliminazione dell'acqua raccolta".
L'acqua nel secchiello ha raggiunto il livello
preimpostato. Il deumidificatore si spegne automaticamente. Svuotare il secchiello e rimetterlo
al suo posto.
Il deumidificatore non è acceso. Accendere l'apparecchio.
La spia BUCKET FULLè accesa. Togliere il secchiello, svuotare l'acqua e reinstallarlo correttamente.
sono aperte verso l'esterno. Chiudere tutte le finestre o porte verso l'esterno.
L'area da deumidificare è troppo vasta. Verificare con il proprio rivenditore se la capacità è sufficiente.
electrolux 39
Il movimento dell'aria attraverso il deumidificatore è bloccato. La griglia potrebbe essere sporca.
Utilizzare l'accessorio a spazzola dell'aspirapolvere per pulire la griglia. Vedere il capitolo "Pulizia e cura". Il deumidificatore va collocato in uno
spazio che non limiti il flusso dell'aria nello scambiatore posteriore o fuori dalla griglia frontale.
Il deumidificatore è stato installato o riavviato di
recente. Più alto è il livello di umidità nella stanza, più a lungo funzionerà il deumidificatore.
Il deumidificatore si trova in modalità CONTINUO
e rimane in questa modalità, utilizzare il pulsante
o la manopola dell'umidità per impostare un livello RH% superiore.
IL DEUMIDIFICATORE STA FUNZIONANDO MA
LA STANZA NON E' ABBASTANZA ASCIUTTA.
SULLO SCAMBIATORE SOPRA IL SECCHIELLO APPARE DEL GHIACCIO.
RUMORE DELLA VENTOLA.L'aria si muove attraverso il deumidificatore.
Il valore impostato nel termostato è troppo alto.
Premere il pulsante HUMIDITY oppure ruotare la
manopola su un valore inferiore oppure adottare
la modalità CONTINUO per ottenere la massima
asciugatura.
Il deumidificatore è stato installato o riavviato di
recente. Più alto è il livello di umidità nella stanza, più tempo ci vorrà per asciugare l'aria nella
stanza.
Il deumidificatore non ha uno spazio sufficiente
per funzionare. Il flusso dell'aria sulla griglia anteriore è bloccato. Vedi "Scelta del luogo di installazione".
La temperatura ambiente è troppo bassa. L'apparecchio non funziona come desiderato se la
temperatura ambiente è inferiore a 5° C (41° F).
Vedi "Condizioni di funzionamento".
Fare riferimento alle cause indicate in IL DEUMIDIFICATORE FUNZIONA TROPPO.
Il deumidificatore è stato acceso di recente.
Questa condizione è normale ed è dovuta al refrigerante che scorre nello scambiatore. Il ghiaccio generalmente scompare entro 60 minuti.
La temperatura ambiente è troppo bassa. Tutti i
modelli hanno un funzionamento soddisfacente
quando le temperature sono maggiori di 5° C
(41° F).
Questo rumore è normale.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
40 electrolux
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Avvertenza! QUESTO PRODOTTO
CONTIENE GAS REFRIGERANTE
ECOLOGICO R-134A CON O.D.P = 0
(POTENZIALE DI DANNO
ALL'OZONO). ALLA FINE DELLA SUA
DURATA DI SERVIZIO, ESSO ANDRÀ
CONSEGNATO PRESSO I CENTRI DI
RACCOLTA SPECIALIZZATI. PER
INFORMAZIONI RIVOLGERSI AL
PROPRIO SERVIZIO LOCALE DI
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI. Non
liberare il gas R-134A nell'atmosfera:
R-134A è un gas fluorurato ad effetto
serra, contemplato dal Protocollo di
Kyoto, con un potenziale di
riscaldamento globale GWP pari a
1300.
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 41
Antes da primeira utilização 42
Instruções de funcionamento 43
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este MANUAL DO UTILIZADOR fornece
instruções de utilização específicas para o
seu modelo. Utilize sempre o aparelho de
ar condicionado apenas conforme se indica
neste MANUAL DO UTILIZADOR. Estas
instruções não pretendem abranger todas
as condições ou situações que possam
ocorrer. É necessário empregar senso comum e cuidado na instalação, na utilização
e na manutenção de qualquer aparelho.
Advertência Evite os riscos de
incêndio e choque eléctrico. Não utilize
extensões ou triplas. Não retire
nenhum pino ou contacto eléctrico da
ficha do cabo de alimentação.
Não corte, não retire, nem con-
•
torne os contactos de ligação à
terra, seja por que motivo for.
electrolux 41
Manutenção e limpeza 47
O que fazer se… 48
Preocupações ambientais 49
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
• Elimine a água do balde. Esta água
não é potável e não deve ser ingerida.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
Advertência
• Elimine a caixa de cartão, os sacos
de plástico e todos os restantes materiais da embalagem imediatamente
depois de desembalar o desumidificador. As crianças não devem brincar com estes materiais.
• Não deixe crianças sem supervisão
no local onde o aparelho estiver a
funcionar.
• Não permita que as crianças se sentem ou se ponham de pé em cima
do aparelho.
PARA A SUA SEGURANÇA
Advertência
• Não guarde nem utilize gasolina ou
outros líquidos ou vapores inflamáveis perto deste ou de qualquer outro aparelho. Leia as etiquetas dos
produtos para conhecer os perigos
de inflamação e outros.
42 electrolux
INFORMAÇÃO ELÉCTRICA
Advertência
• Para a sua segurança e protecção,
este desumidificador tem uma ficha
com ligação à terra no cabo de alimentação. Não corte nem elimine os
contactos de ligação à terra da ficha,
seja por que motivo for.
• O desumidificador deve ser ligado
directamente a uma tomada devidamente ligada à terra. Se a tomada
que pretender utilizar não aceitar a ficha com ligação de terra, ou se não
tiver a certeza de que a tomada está
devidamente ligada à terra ou protegida com um fusível ou disjuntor, peça a um técnico qualificado que lhe
instale uma tomada adequada que
respeite todos os regulamentos locais. Não utilize extensões ou triplas.
• Nunca desligue o desumidificador
puxando pelo cabo de alimentação.
Pegue sempre na ficha e puxe-a a
direito para fora da tomada.
• Não comprima o cabo de alimentação, não o dobre, nem lhe dê nós.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado
Pare evitar lesões graves e morte
• Este desumidificador não contém
peças que possam ser reparadas ou
substituídas pelo utilizador. Contacte
sempre um técnico autorizado da
Electrolux quando necessitar de
qualquer reparação.
• Não introduza nem coloque os dedos ou qualquer objecto na área de
saída de ar, nem na grelha frontal do
aparelho.
• Não ligue/desligue o desumidificador
ligando/desligando o cabo de alimentação, nem ligando/desligando o
disjuntor no quadro eléctrico.
• Não corte nem danifique o cabo de
alimentação.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído por
um técnico autorizado da Electrolux.
• Em caso de anomalia (faíscas, cheiro
a queimado, etc.), pare o aparelho
imediatamente, desligue o cabo de
alimentação e contacte um técnico
autorizado da Electrolux.
• Não toque no desumidificador com
as mãos húmidas.
• Não puxe o cabo de alimentação.
• A água do desumidificador não deve
ser ingerida.
Cuidado
Para evitar lesões, danos no
aparelho e outros danos materiais
• Não dirija o fluxo de ar para lareiras
ou outras fontes de calor semelhantes, porque pode provocar labaredas
e reacendimentos.
• Não se ponha em cima do aparelho,
nem coloque objectos sobre ele.
• Não pendure objectos no aparelho.
• Não coloque recipientes com líquidos sobre o aparelho.
• Desligue o desumidificador da tomada eléctrica quando não pretender
utilizá-lo por um longo período de
tempo.
• Não utilize o aparelho sem ter o filtro
de ar instalado.
• Não bloqueie nem tape a grelha de
entrada de ar, a área de saída de ar
e os escoadouros.
• Certifique-se de que não há outros
equipamentos eléctricos/electrónicos a menos de um metro do aparelho.
• Não utilize nem guarde gases inflamáveis perto do aparelho.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
ESCOLHER UM LOCAL
Importante
1. Para ser mais eficaz, o desumidificador
deve funcionar numa área fechada. Feche todas as portas, janelas e outras
aberturas da divisão. A eficácia do desumidificador depende velocidade com
electrolux 43
que a divisão vai recebendo novo carregado de humidade na divisão.
2. Coloque o desumidificador num local
onde não haja restrição do fluxo de ar à
frente do aparelho e à frente da grelha
do lado esquerdo do aparelho.
3. Um desumidificador a funcionar numa
cave não terá grande efeito de secagem em qualquer área fechada adjacente, como um armário, a não ser que
exista uma adequada circulação de ar
para dentro e para fora dessa área. Poderá ser necessário utilizar outro desumidificador na área fechada para se
conseguir uma secagem satisfatória.
4. O desumidificador deve ficar instalado
num soalho nivelado que seja capaz de
suportar o peso do aparelho com o
balde cheio de água.
5. Deve haver mais de 30 cm de espaço
livre à volta do desumidificador.
COMO FUNCIONA
Quando o aparelho é ligado, o ventilador
começa a puxar ar carregado de humidade
através da serpentina desumidificadora. A
serpentina condensa e retira a humidade
do ar, e o ar flúi através da grelha de saída
para a divisão, já seco e aquecido. A humidade retirada do ar é recolhida no balde
que se encontra na parte da frente do desumidificador.
Este aparelho foi concebido para funcionar
a uma temperatura entre 5 °C (41 °F) e 35
°C (96 °F). O aparelho não funcionará correctamente ou terá um desempenho muito
inferior se a temperatura estiver fora destes
valores.
O circuito do compressor tem um atraso
inicial automático de 3 minutos se o aparelho for desligado e ligada muito rapidamente. Isto evita o sobreaquecimento do compressor e um possível disparo do disjuntor.
Certifique-se de que o balde está bem colocado; se não o estiver, aparelho não funciona.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Deixe que o aparelho fique à temperatura
ambiente antes de o colocar em funcionamento. Para colocar o desumidificador em
funcionamento, siga estes passos:
o aparelho tem de estar na vertical durante
uma hora antes de ser colocado em funcionamento.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de 220 V CA devidamente ligada
à terra.
Se a luz BUCKET FULL estiver acesa,
retire o balde e volte a colocá-lo para
reiniciar o interruptor flutuante.
2. Para ligar o aparelho, prima o botão
ON/OFF
funcionar no modo predefinido, que é o
modo CONTÍNUO de ventilação a alta
velocidade. No modo CONTÍNUO, o
aparelho apresenta apenas CO no
mostrador e não a humidade da divisão. É recomendável deixar o aparelho
trabalhar no modo CONTÍNUO durante
os primeiros três ou quatro dias até desaparecerem os odores a transpiração
ou humidade.
. O aparelho começará a
44 electrolux
3. Após alguns dias, quando a humidade
relativa tiver diminuído, prima os botões
HUMIDITY
ou para escolher um
valor entre 35% e 85%, para manter a
divisão com um nível de humidade
confortável. Os botões
e mudam
a selecção de humidade em intervalos
de 5%. Quando tiver definido a humidade desejada, o mostrador apresenta
a humidade actual da divisão. Sempre
que quiser voltar ao modo CONTÍNUO,
prima o botão HUMIDITY
para baixar a selecção de Humidade Relativa
em intervalos de 5% até que o mostrador apresente CO.
4. Também pode utilizar o botão da VELOCIDADE DO VENTILADOR
para
mudar a velocidade do ventilador para
HIGH ou LOW. A luz indicadora mostra
a regulação que seleccionou. Uma velocidade do ventilador superior acelera
a eliminação de humidade.
5. A luz CLEAN FILTER acende-se ao fim
de 250 horas de funcionamento. Nessa
altura, consulte a secção de manutenção e limpeza para retirar e limpar o filtro. Quando tiver limpo e colocado novamente o filtro, basta premir o botão
FILTRO
para apagar a luz.
6. A função TEMPORIZADOR permite diferir o início ou a paragem do aparelho
com um período entre 0,5 e 24 horas.
Se o aparelho estiver a trabalhar, a selecção do Temporizador faz desligar a
unidade ao fim do tempo seleccionado
(paragem diferida). Se o aparelho estiver desligado, a selecção do Temporizador liga o aparelho ao fim do tempo
seleccionado (início diferido).
Definição do TEMPORIZADOR:
Prima o botão do TEMPORIZADOR
e defina o tempo premindo ou manten-
do premidos os botões
ou para
mudar o tempo de diferimento em intervalos de 0,5 horas até 10 horas e
depois em intervalos de 1 hora até 24
horas. O controlo faz a contagem decrescente do tempo restante (8 - 7,5 7; etc.) até o aparelho entrar em funcionamento ou parar. No caso do Início
Diferido, o aparelho mantém as últimas
selecções de velocidade do ventilador
e de humidade. Após definir um tempo
para o TEMPORIZADOR, premir o botão do TEMPORIZADOR
novamente
pára a função do TEMPORIZADOR. A
função de Início Diferido/Paragem Diferida funciona até o aparelho entrar em
funcionamento ou parar. A partir de então, é necessário repetir os passos indicados acima.
– Antes de entrar na definição do
TEMPORIZADOR, certifique-se de
que o aparelho está ligado à corrente
eléctrica.
– Antes de entrar na definição do
TEMPORIZADOR, certifique-se de
que o botão HUMIDITY
ou
permite seleccionar um nível de humidade para a divisão.
electrolux 45
7. Para desligar o aparelho, prima o botão
ON/OFF
.
CÓDIGOS DE AVARIA
Se o mostrador apresentar "AS" ou "ES",
isso significa um problema num sensor.
Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
RETIRAR A ÁGUA RECOLHIDA
1. Esvaziar o balde:
– Quando o balde estiver cheio, o apa-
relho pára de trabalhar e acende o
indicador BUCKET FULL.
– Não desloque o aparelho nesta si-
tuação porque poderá entornar água
no chão.
– Pressione os lados do balde com
cuidado para o desencaixar do aparelho.
– Retire o balde como ilustrado nas
imagens em baixo e esvazie-o.
– Volte a colocar o balde no aparelho;
o aparelho voltará a funcionar assim
que o balde estiver bem encaixado.
– Deve ouvir um clique de encaixe
quando o balde ficar na posição correcta
Advertência Elimine a água do balde.
Esta água não é potável e não deve ser
ingerida.
46 electrolux
Se a luz BUCKET FULL não se apagar, verifique se o interruptor flutuante está na devida posição, como se indica no diagrama.
FUNCIONAMENTO COM
ESCOAMENTO CONTÍNUO
Para o funcionamento com escoamento
contínuo, necessita de uma mangueira e de
um ponto de descarga de água próximo
1. Desaparafuse a tampa de escoamento
na parte de trás do aparelho. (fig.1)
2. Coloque a extremidade fêmea roscada
da mangueira no conector de escoamento do aparelho (fig. 2).
3. Aparafuse a mangueira de jardim na
parte roscada do conector. (fig.3)
4. Certifique-se de que a ligação fica firme
e que não há fugas.
5. Dirija a mangueira até ao ponto de escoamento garantindo que não fica com
dobras que possam impedir a passagem da água.
6. Coloque a ponta da mangueira no ponto de escoamento. (fig.4)
7. Seleccione o nível de humidade e a velocidade do ventilador que desejar no
aparelho para iniciar o funcionamento
contínuo.
fig. 1fig. 2
fig. 3fig. 4
Importante
1. Verifique o ajuste entre a mangueira e o
conector de escoamento. Se houver alguma fuga, substitua o vedante da
mangueira e volte a apertá-la.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. Filtro
– Em condições normais de funciona-
mento, deve retirar e lavar o filtro
quinzenalmente.
– Para retirar o filtro, retire o balde e
puxe o filtro para baixo.
– Lave o filtro com água limpa e se-
que-o.
– Volte a instalar o filtro e a colocar o
balde.
2. Exterior do aparelho
– Limpe o exterior do aparelho com
um pano húmido ou um pano seco
e sem óleos.
– Limpe a grelha com a escova de um
aspirador.
3. Balde de água
– Lave o balde com água morna e de-
tergente.
GUARDAR
Quando não pretender utilizar o aparelho,
desligue o cabo de alimentação e enrole-o
conforme indicado para o seu modelo.
Desumidificador de 15 ou 25 litros:
electrolux 47
2. Se não escolher o modo de escoamento contínuo, é necessário apertar a
tampa de escoamento para evitar fugas.
48 electrolux
O QUE FAZER SE…
Antes de contactar o serviço de assistência
técnica, consulte esta lista. Pode poupar-
-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui ocor-
OCORRÊNCIASOLUÇÃO
O DESUMIDIFICADOR NÃO FUNCIONAFicha desligada da tomada. Encaixe a ficha na
O DESUMIDIFICADOR TRABALHA DEMASIADO
TEMPO
rências comuns que não resultam de deficiências de fabrico ou materiais deste aparelho.
tomada com firmeza.
Fusível queimado ou disjuntor desligado no qua-
dro eléctrico. Substitua o fusível ou ligue o disjuntor.
Foi alcançado o nível de secura que seleccionou. O desumidificador pára automaticamente
quando tiver removido humidade do ar e este
estiver com o nível de humidade seleccionado.
Se quiser eliminar mais humidade, seleccione o
modo CONTÍNUO com o botão de selecção da
humidade. Assim que o desumidificador começar a funcionar, defina a regulação que desejar.
O balde não está bem instalado. Consulte "Retirar a água recolhida".
A água do balde atingiu o nível predefinido. O
desumidificador pára automaticamente quando
isto acontece. Esvazie o balde e volte a colocá-
-lo na devida posição.
O desumidificador não está ligado. Ligue-o.
A luz BUCKET FULL está acesa. Retire o balde,
esvazie a água e volte a instalá-lo correctamente.
Há janelas ou portas abertas para o exterior perto do desumidificador. Feche todas as janelas e
portas para o exterior.
A área a desumidificar é demasiado grande.
Consulte o representante para determinar se a
capacidade do aparelho é adequada.
electrolux 49
O movimento do ar através do desumidificador
está obstruído. A grelha pode estar suja. Utilize
a escova de um aspirador para limpar a grelha.
Consulte "Manutenção e limpeza". O desumidificador deve ficar num espaço que não restrinja o
fluxo de ar que entra para a serpentina da parte
de trás e o que sai pela grelha frontal.
O desumidificador foi instalado ou colocado em
funcionamento há pouco tempo. Quanto mais
humidade houver na divisão, mais tempo o desumidificador trabalha.
O desumidificador está no modo CONTÍNUO e
permanecerá neste modo. Utilize o botão de selecção do nível de humidade para definir um nível superior de %HR.
O DESUMIDIFICADOR FUNCIONA, MAS A DIVISÃO NÃO ESTÁ SUFICIENTEMENTE SECA.
HÁ GELO NA SERPENTINA POR CIMA DO
BALDE.
RUÍDO DO VENTILADOR.Há ar em movimento através do desumidifica-
A regulação de humidade está demasiado elevada. Prima ou rode o botão HUMIDITY para diminuir a regulação ou escolha o modo CONTÍNUO para obter a máxima secagem.
O desumidificador foi instalado ou colocado em
funcionamento há pouco tempo. Quando mais
humidade houver no ar da divisão, mais tempo
demora a secá-lo.
O desumidificador não tem espaço livre suficiente à sua volta para funcionar correctamente. O
fluxo de ar na grelha frontal está obstruído. Consulte "Escolher um local".
A temperatura da divisão é demasiado baixa. O
aparelho não terá um desempenho satisfatório
se a temperatura da divisão for inferior a 5 °C
(41 °F). Consulte "Condições de funcionamento".
Veja as causas na secção O DESUMIDIFICADOR TRABALHA DEMASIADO TEMPO.
O desumidificador foi ligado há pouco tempo.
Isto é normal e deve-se ao líquido refrigerante a
passar na serpentina. O gelo deve desaparecer
dentro de 60 minutos.
A temperatura da divisão é demasiado baixa.
Todos os modelos têm um desempenho satisfatório com temperaturas acima dos 5 °C (41°F).
dor. É um som normal.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
50 electrolux
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Advertência ESTE APARELHO
CONTÉM GÁS REFRIGERANTE
ECOLÓGICO R-134A COM O.D.P. = 0
(POTENCIAL DE ELIMINAÇÃO DE
OZONO). NO FINAL DA SUA VIDA
ÚTIL, DEVE SER ENTREGUE EM
CENTROS DE RECOLHA ESPECIAIS.
SOLICITE INFORMAÇÕES AOS
SERVIÇOS DE TRATAMENTO DE
RESÍDUOS DO SEU MUNICÍPIO. Não
liberte o gás R-134A para a atmosfera:
O R-134A é um gás de efeito de estufa
que contém flúor e está incluído no
Protocolo de Quioto com um Potencial
de Aquecimento Global (GWP) = 1300.
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 51
Antes del primer uso 52
Instrucciones de uso 53
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Este MANUAL DE INSTRUCCIONES contiene instrucciones de uso específicas para
su modelo. Utilice el deshumidificador estrictamente como se indica en este manual.
No se cubren todas las posibles condiciones y situaciones en este manual. Se recomienda obrar con prudencia y sentido común en la instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
Advertencia Para evitar cualquier
riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. No utilice un cable alargador
o un adaptador. No quite ninguna
patilla del cable eléctrico.
No debe, en ningún caso, cortar,
•
retirar o desconectar la toma a
tierra del enchufe.
electrolux 51
Mantenimiento y limpieza 57
Qué hacer si… 57
Aspectos medioambientales 59
Salvo modificaciones.
• Deseche el agua de la cubeta. El
agua no es potable y no puede utilizarse para beber.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA LOS NIÑOS
Advertencia
• Deshágase de la caja de cartón, las
bolsas de plástico y cualquier otro
material de embalaje inmediatamente después de desembalar el deshumidificador. Los niños nunca deben
jugar con estos objetos.
• No deje a los niños sin supervisión
cerca del aparato cuando esté funcionando.
• No deje que los niños se sienten o
se pongan de pie sobre el aparato.
POR SU SEGURIDAD
Advertencia
• No guarde ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca
de este o de cualquier otro electrodoméstico. Lea las advertencias relativas a la inflamabilidad y otros riesgos que figuran en las etiquetas de
los productos.
52 electrolux
INFORMACIÓN SOBRE ELECTRICIDAD
Advertencia
• Para su seguridad y protección, el
cable eléctrico del deshumidificador
dispone de un enchufe con puesta a
tierra con tres patillas. No debe, en
ningún caso, cortar ni quitar la patilla
de puesta a tierra del enchufe.
• El deshumidificador debe enchufarse
directamente a una toma de tres patillas correctamente polarizada y conectada a tierra. Si la toma de pared
que va a utilizar no admite un enchufe de tres patillas, o si no está seguro de que está puesta a tierra o protegida con un diferencial, haga que
un electricista cualificado instale la
toma de corriente de acuerdo con el
Reglamento electrotécnico o las normativas locales. No utilice un cable
alargador o un adaptador.
• No tire nunca del cable para desenchufar el deshumidificador, sino del
enchufe. Sujete el enchufe con firmeza y tire de él.
• No pince, doble o ate el cable de alimentación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precaución
Para evitar lesiones graves o la
muerte
• Este deshumidificador no contiene
piezas que el usuario pueda reparar.
Para cualquier reparación, acuda
siempre a un servicio técnico autorizado de Electrolux.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en la salida de aire ni en la rejilla
frontal del aparato.
• No apague el deshumidificador desenchufando el cable eléctrico ni
desconectando la corriente en el
cuadro eléctrico.
• No corte ni dañe el cable eléctrico.
• Si se daña el cable eléctrico, debe
sustituirlo solamente un servicio técnico autorizado de Electrolux.
• En caso de fallo de funcionamiento
(chispas, olor a quemado, etc.), apague inmediatamente el aparato, desconecte el cable eléctrico y llame a
un servicio técnico autorizado de
Electrolux.
• No utilice el deshumidificador con las
manos húmedas.
• No tire del cable eléctrico.
• No beba el agua acumulada en la
cubeta del deshumidificador.
Precaución
Para evitar lesiones personales o
daños en el aparato u otros objetos
• No dirija el flujo de aire a chimeneas
u otras fuentes de calor, ya que podría causar llamaradas.
• No se suba al aparato ni coloque objetos sobre él.
• No cuelgue objetos del aparato.
• No coloque contenedores con líquidos sobre el aparato.
• Desenchufe el deshumidificador de
la fuente de alimentación cuando no
vaya a utilizarlo durante un período
prolongado de tiempo.
• Utilice el aparato con el filtro de aire.
• No obstruya ni cubra la rejilla de entrada, el área de salida ni los orificios
de descarga.
• Asegúrese de que no haya equipos
eléctricos o electrónicos a menos de
un metro de distancia del aparato.
• No utilice ni almacene gases inflamables cerca del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
Importante
1. El deshumidificador debe utilizarse en
un área cerrada para que resulte efectivo. Cierre las puertas, ventanas y demás aberturas de la habitación. La eficacia del deshumidificador depende de
la velocidad con que la habitación recibe nuevo aire húmedo.
electrolux 53
2. Coloque el deshumidificador donde no
se restrinja el flujo de aire por la parte
frontal del aparato ni desde las láminas
del lateral izquierdo.
3. Un deshumidificador que se utilice en
un sótano tendrá poco o ningún efecto
de secado en una zona de almacenamiento cerrada adyacente, como una
despensa, salvo que haya una adecuada circulación de aire en el área. Puede
ser necesario instalar un segundo deshumidificador en el área cerrada para
conseguir un secado satisfactorio.
4. El deshumidificador debe instalarse en
un suelo nivelado que pueda soportar
su peso con la cubeta de agua llena.
5. Debe haber al menos 30 cm de espacio en torno al deshumidificador.
CÓMO FUNCIONA
Cuando se arranca el aparato, el ventilador
aspira el aire húmedo a través de las bobi-
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizarlo, deje que el aparato alcance la temperatura ambiente. Para poner
en marcha el deshumidificador, siga estos
pasos:
El aparato debe mantenerse en posición
vertical una hora antes de utilizarse.
1. Enchufe el cable eléctrico a una toma
de 220 VCA correctamente conectada
a tierra.
Si se ilumina el indicador BUCKET
FULL , quite la cubeta y vuelva a colocar la para reiniciar el interruptor del flotador.
nas deshumidificadoras. Las bobinas condensan o extraen la humedad del aire y el
aire sale seco y templado por las láminas
laterales. La humedad eliminada del aire se
recoge en una cubeta de la parte frontal del
deshumidificador.
El aparato se ha diseñado para funcionar
entre 5°C (41°F) y 35°C (96°F). El aparato
es posible que fuera de este rango de temperaturas no funcione correctamente o que
su rendimiento baje considerablemente.
El circuito de “compresor” tiene un inicio diferido automático de 3 minutos si el aparato se apaga y enciende rápidamente. De
esta forma, se evita que el compresor se
caliente excesivamente y que se dispare el
interruptor automático. Asegúrese de que
la cubeta esté bien colocada, de lo contrario el aparato no se pondrá en marcha.
2. Para encender el aparato, pulse ON/
. El aparato funcionará con los
OFF
valores predeterminados de fábrica,
modo CONTINUO y velocidad del ventilador alta. En modo CONTINUO, el
aparato solo indica CO y no la humedad de la habitación. Se recomienda
dejar el aparato en modo CONTINUO
durante los tres o cuatro primeros días
hasta eliminar los olores de humedad y
exudación.
54 electrolux
3. Tras unos días, cuando se haya reducido la humedad relativa, pulse los boto-
nes HUMIDITY
o para seleccionar un valor entre 35% y 85% y mantener la habitación con una humedad re-
lativa cómoda. Al pulsar los botones
o la selección de humedad cambia
en incrementos del 5%. Tras establecer
la humedad deseada, la pantalla mues-
tra la humedad actual de la habitación.
Para volver al modo CONTINUO en
cualquier momento, pulse el botón HU-
MIDITY
para reducir la humedad relativa en incrementos del 5% hasta que
la pantalla muestre CO.
4. También puede utilizar el botón de velocidad del ventilador
para cambiar
la velocidad del ventilador a HIGH o
LOW. El indicador muestra el ajuste seleccionado. Con una mayor velocidad
del ventilador se elimina la humedad
más rápido.
5. El indicador CLEAN FILTER se iluminará tras 250 horas de funcionamiento.
Deberá entonces extraer y limpiar el filtro de acuerdo con las instrucciones de
la sección Mantenimiento y limpieza.
Una vez limpiado y montado el filtro,
vuelva a pulsar el botón de filtro
pa-
ra apagar el indicador.
6. La función Timer permite un inicio o
una parada diferidos un tiempo seleccionables desde 0,5 horas hasta 24
horas. Si el aparato está en funcionamiento, al activar el temporizador, se
apagará a la hora especificada (parada
diferida). Si el aparato está apagado, al
activar el temporizador, se encenderá a
la hora especificada (inicio diferido).
Ajuste del temporizador:
Pulse el botón del temporizador
, y
luego ajuste el valor pulsando o manteniendo pulsado el botón
o para
cambiar el intervalo en incrementos de
0,5 horas hasta las 10 horas, después
en incrementos de 1 hora hasta las 24
horas. Se iniciará la cuenta atrás del
tiempo restante (8; 7,5; 7; etc.) hasta
que el aparato se apague o se ponga
en marcha. Para el inicio diferido, la velocidad del ventilador y la humedad
mantienen su valor anterior. Una vez
configurado el temporizador, puede
pulsar en cualquier momento el botón
del temporizador
para detenerlo. La
función de inicio/parada diferidos se
mantiene hasta que el aparato se pone
en marcha o se para. Tras ello, hay que
repetir los pasos anteriores.
– Antes de ajustar el temporizador,
asegúrese de que el aparato está enchufado a la red eléctrica.
– Antes de ajustar el temporizador,
asegúrese de establecer la humedad
deseada con los botones HUMIDITY
o .
7. Para apagar el aparato, pulse el botón
de encendido ON/OFF
.
electrolux 55
CÓDIGOS DE ERROR
Si la pantalla muestra "AS" o "ES", indica
que hay un sensor averiado. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
DESCARGA DEL AGUA RECOGIDA
1. Vaciado del cubo:
– Cuando el cubo se llena, la unidad
se apaga y se ilumina el indicador
BUCKET FULL.
– Evite desplazar la unidad porque po-
dría derramarse el agua.
– Para desbloquear el cubo, presione
los laterales.
– Retire el cubo como se muestra en
las figuras y vacíelo.
– Vuelva a introducir el cubo vacío en
la unidad y, una vez colocado correctamente, la unidad se pondrá en
marcha de nuevo.
– El cubo estará bien colocado cuando
se oiga un clic.
Advertencia Deseche el agua del
cubo. El agua no es potable y no
puede utilizarse para beber.
56 electrolux
Si el indicador BUCKET FULL no se apaga,
compruebe que el flotador esté bien ajustado en su posición como indica la figura.
FUNCIONAMIENTO DE DESAGÜE
CONTINUO
Para el desagüe continuo se necesita una
manguera de jardín y un desagüe cercano
para descargar el agua.
1. Desenrosque el tapón de desagüe de
la parte trasera de la unidad (fig. 1).
2. Inserte el extremo roscado hembra de
la manguera en la boquilla de desagüe
del aparato (fig. 2).
3. Enrosque la manguera de jardín en la
parte roscada del conector. (fig. 3)
4. Asegúrese de que la conexión quede
bien apretada para que no haya fugas.
5. Lleve la manguera hasta el desagüe,
asegurándose de que no haya pliegues
que impidan el flujo del agua.
6. Coloque el extremo de la manguera en
el desagüe. (fig. 4)
7. Seleccione el valor de humedad y la velocidad del ventilador deseados en la
unidad para que empiece el desagüe
continuo.
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3Fig. 4
Importante
1. Compruebe la estanqueidad entre la
manguera y la boquilla de desagüe. Si
hay una pequeña fuga, sustituya la junta de la manguera y vuelva a apretarla.
2. Si no utiliza el modo de desagüe continuo, asegúrese de dejar bien enroscada la tapa de desagüe para evitar fugas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Filtro
– Limpie el filtro cada dos semanas de
funcionamiento en condiciones normales.
– Para extraer el filtro, retire la cubeta
y tire del filtro hacia abajo.
– Lave el filtro con agua limpia y sé-
quelo.
– Vuelva a instalar el filtro y al colocar
la cubeta.
2. Carcasa
– Limpie la carcasa con un paño hú-
medo.
– Aspire la rejilla con el accesorio cepi-
llo.
3. Cubeta de agua
– Limpie la cubeta con agua templada
y detergente.
ALMACENAMIENTO
Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo
y recoja el cable eléctrico como se muestra
en la figura.
Deshumidificador de 15 o 25 litros:
electrolux 57
QUÉ HACER SI…
Antes de llamar al servicio técnico, repase
esta lista. Puede ahorrar tiempo y dinero.
Esta lista contiene situaciones comunes
PROBLEMASOLUCIÓN
EL DESHUMIDIFICADOR NO FUNCIONAEl cable eléctrico está desenchufado. Vuelva a
que no se deben a defectos de fabricación
ni de materiales del aparato.
enchufarlo en la toma de corriente.
El fusible doméstico se ha fundido o el interrup-
tor automático ha saltado. Cambie el fusible por
uno con retardo o reinicie el interruptor automático.
58 electrolux
Se ha alcanzado el grado de secado seleccionado. El deshumidificador se apaga automáticamente cuando se ha eliminado del aire la humedad seleccionada. Si desea eliminar más humedad, seleccione el modo CONTINUO. Después
de que el deshumidificador arranque, reajuste al
valor deseado.
La cubeta no está bien instalada. Consulte
“Descarga del agua recogida”.
El agua de la cubeta ha alcanzado el nivel predefinido. El deshumidificador se apaga automáticamente cuando esto sucede. Vacíe la cubeta
y devuélvala a su posición.
El deshumidificador no está encendido. Encienda el aparato.
El indicador BUCKET FULL está encendida. Quite la cubeta, vacíe el agua y reinstálela correctamente.
EL DESHUMIDIFICADOR FUNCIONA DEMASIA-DOLas ventanas o puertas cercanas al deshumidifi-
cador están abiertas al exterior. Cierre todas las
puertas o ventanas que den al exterior.
El área que deshumidificar es demasiado grande. Consulte a su distribuidor si la capacidad es
la adecuada.
El movimiento del aire por el deshumidificador
está bloqueado. Es posible que la rejilla esté sucia. Utilice el accesorio cepillo del aspirador para
limpiar la rejilla. Consulte “Mantenimiento y limpieza”. El deshumidificador debe colocarse en
un espacio que no restrinja el flujo de aire hacia
la bobina trasera ni desde la rejilla frontal.
El deshumidificador se ha instalado o reiniciado
recientemente. Cuanto mayor sea la humedad
de la habitación, más tiempo funcionará el deshumidificador.
El deshumidificador está en modo CONTINUO y
se mantiene así, utilice el botón HUMIDITY para
definir un valor mayor de humedad relativa.
EL DESHUMIDIFICADOR FUNCIONA, PERO LA
SALA NO ESTÁ SUFICIENTEMENTE SECA.
El ajuste de humedad es demasiado elevado.
Pulse el botón HUMIDITY para seleccionar un
valor inferior, o elija el modo CONTINUO para un
secado máximo.
El deshumidificador se ha instalado o reiniciado
recientemente. Cuanto mayor sea la humedad
de la habitación, más tiempo tardará el aire en
secarse.
No se ha dejado suficiente espacio alrededor del
deshumidificador. El flujo del aire hacia la rejilla
frontal está bloqueado. Consulte “Selección de
la ubicación”.
La temperatura de la habitación es demasiado
baja. La unidad no funciona correctamente si la
temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F).
Consulte “Cómo funciona“.
electrolux 59
Consulte las causas de EL DESHUMIDIFICADOR FUNCIONA DEMASIADO.
LAS BOBINAS SOBRE LA CUBETA PRESENTAN ESCARCHA.
EL VENTILADOR HACE RUIDO.El aire se mueve por el deshumidificador. Es un
El deshumidificador se ha puesta en marcha recientemente. Esto es normal, debido al refrigerante que circula por la bobina. La escarcha
suele desaparecer al cabo de 60 minutos.
La temperatura de la habitación es demasiado
baja. Todos los modelos funcionan de forma satisfactoria a temperaturas superiores a 5°C
(41°F).
ruido normal.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Advertencia ESTE PRODUCTO
CONTIENE EL GAS REFRIGERANTE E
C O L Ó G I C O 134A CON P.A.O. = 0
(POTENCIAL DE AGOTAMIENTO DEL
OZONO). AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
DEBE ENTREGARSE EN PUNTOS DE
RECOGIDA ESPECIALES. SOLICITE
INFORMACIÓN AL SERVICIO
MUNICIPAL DE RECOGIDA DE
RESIDUOS. No libere R-134A a la
atmósfera: El R-134A es un gas
fluorado de efecto invernadero cubierto
por el protocolo de Kioto, con un
Potencial de calentamiento global
(PCG) = 1300.
Güvenlik bilgileri 60
İlk Kullanımdan Önce 62
Kullanım talimatları 62
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Bu KULLANMA KILAVUZU modelinize özgü
kullanım talimatlarını içermektedir. Oda klimanızı sadece bu KULLANMA KILAVUZUNDA belirtildiği şekilde kullanın. Bu talimatların, karşılaşılabilecek her muhtemel
koşul ve durumu kapsadığı düşünülmemelidir. Her türlü cihazın montajı, kullanımı ve
bakımı sağduyulu ve dikkatli bir şekilde yapılmalıdır.
Uyarı Yangın tehlikesine veya elektrik
çarpmasına karşı önlem alın. Uzatma
kablosu veya adaptör fiş kullanmayın.
Elektrik kablosundan herhangi bir ucu
çıkarmayın.
Hiçbir koşul altında toprak ucunu
•
kesmeyin, çıkarmayın veya baypas etmeyin.
Bakım ve temizlik 66
Servisi aramadan önce 66
Çevreyle ilgili bilgiler 68
• Kap içindeki suyu boşaltın. Su içilebilir değildir ve içmek için kullanılma-
malıdır.
ÇOCUK GÜVENLIK ÖNLEMLERI
Uyarı
• Nem alma cihazı ambalajından çıka-
rıldıktan hemen sonra kartonu, plastik torbaları ve her türlü ambalaj mal-
zemesini imha edin. Çocuklar bu
nesnelerle hiçbir şekilde oynamamalı-
dır.
•Cihazın çalışmakta olduğu yerde ço-
cukları başıboş bırakmayın.
•Cihazın üzerinde oturmalarına veya
ayakta durmalarına engel olun.
GÜVENLIĞINIZ İÇIN
Uyarı
•Bu cihazın veya başka bir cihazın ya-
kınında benzin veya başka bir yanıcı
buhar ya da sıvıyı saklamayın veya
kullanmayın. Yanıcılık özelliği ve diğer
uyarılar için ürün etiketlerini okuyun.
electrolux 61
ELEKTRIK BILGILERI
Uyarı
•Güvenliğiniz ve korunmanız için, bu
nem alma cihazının elektrik kablosunda üç uçlu topraklı fiş bulunmaktadır.
Hiçbir koşul altında yuvarlak toprak
ucunu fişten kesmeyin veya sökmeyin.
• Nem alma cihazınız uygun şekilde
topraklanmış ve kutuplanmış üç uçlu
prize doğrudan takılmalıdır. Kullanmayı düşündüğünüz duvar prizi üç
uçlu bir fişe uygun değilse ya da prizin yeterli derecede topraklanmış veya gecikmeli sigorta veya devre kesici ile korunmakta olduğundan emin
değilseniz, kalifiye bir elektrikçiye Ulusal Elektrik Yasaları ve ilgili yerel yasa
ve düzenlemelere göre uygun bir priz
monte ettirin. Uzatma kablosu veya
adaptör fiş kullanmayın.
• Nem alma cihazının fişini asla elektrik
kablosundan tutarak çıkarmayın. Her
zaman fişi sıkıca tutun ve prizden düz
ekilde çekerek çıkarın.
ş
• Elektrik kablosunu sıkıştırmayın, bükmeyin veya düğüm yapmayın.
GÜVENLIK ÖNLEMLERI
Dikkat
Ciddi Yaralanma veya Ölüm
Tehlikesi
• Bu nem alma cihazı kullanıcı tarafın-
dan servis edilebilir parçalara sahip
değildir. Tamir için her zaman yetkili
bir Electrolux servisini çağırın.
• Ünitenin hava tahliye bölgesinin veya
ön ızgarasının içine parmaklarınızı veya cisimleri sokmayın.
• Nem alma cihazını, elektrik kablosunu prizden çıkararak veya elektrik kutusunu kapatarak çalıştırmayın ya da
durdurmayın.
• Elektrik kablosunu kesmeyin veya
kabloya zarar vermeyin.
• Elektrik kablosu zarar görürse, sadece yetkili bir Electrolux servisi tarafın-
dan değiştirilmelidir.
•Arıza durumunda (kıvılcım, yanık ko-
kusu vb.), derhal çalışmasını durdu-
run, elektrik kablosunu çıkarın ve yetkili bir Electrolux servisini çağırın.
• Nem alma cihazını
ıslak ellerle çalıştır-
mayın.
• Elektrik kablosundan tutarak çekmeyin.
• Nem alma cihazından gelen suyu içmeyin.
Dikkat
Yaralanma veya ünitenin ya da
başka bir eşyanın zarar görme
tehlikesi
• Parlamalara neden olabileceğinden,
hava akışını şöminelere veya başkaısı kaynaklarına doğru yönlendirme-
yin.
• Ünite üzerine çıkmayın ve eşya koymayın.
•Üniteye eşya asmayın.
•Sıvı içeren kapları ünite üzerine yer-
leştirmeyin.
• Uzun bir süre kullanılmayacağı zaman nem alma cihazını güç kaynağından kapayın.
• Üniteyi bir hava filtresi ile kullanın.
•Giriş ızgarasını, boşaltma alanını ve
çıkış kanallarını
kapatmayın veya ört-
meyin.
• Herhangi bir elektrikli / elektronik
ekipmanın üniteden bir yarda (91,4
cm) uzakta olduğundan emin olun.
•Ünite yakınında yanıcı gazları kullan-
mayın veya depolamayın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı
firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini
ve bakım süresini ifade eder.
62 electrolux
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
YER SEÇIMI
Önemli
1. En etkili şekilde kullanmak için nem alma cihazı kapalı bir alanda çalıştırılmalı-
dır. Tüm kapıları, pencereleri ve odaya
açılan tüm dış açıklıkları kapatın. Nem
alma cihazının etkinliği, odaya nem yük-
lü yeni havanın giriş hızına bağlıdır.
2. Nem alma cihazını ünitenin ön tarafın-
dan ya da kabinin sol tarafındaki hava
deliklerinden gelen hava akışını engellemeyecek bir konuma yerleştirin.
3. Bodrum katında çalışmakta olan bir
nem alma cihazının, alan içinde yeterli
hava dolaşımı olmadığ
let gibi komşu bir kapalı alanın kurutulmasında etkisi çok azdır ya da yoktur.
Tatminkar bir kurutma için kapalı alan
içine ikinci bir nem alma cihazının konulması gerekebilir.
4. Nem alma cihazı tam dolu bir kap su ile
destekleyecek düz bir zemin üzerine
monte edilmelidir.
ı müddetçe tuva-
KULLANIM TALİMATLARI
Çalıştırmadan önce ünitenin oda sıcaklığına
erişmesini bekleyin. Nem alma cihazını kullanmaya başlamadan önce, şu adımları izleyin:
Ünite kullanım öncesinde bir saat dik vaziyette durmalıdır.
1. Elektrik kordonunu uygun şekilde topraklanmış 220 V AC prize takın.
BUCKET FULL ışığı yanarsa, şamandıra
düğmesini sıfırlamak için kabı çıkarın ve
yeniden takın.
5. Nem alma cihazının etrafında en az 30
cm boşluk bulunmalıdır.
ÇALIŞMA YÖNTEMI
Ünite çalıştırıldığında, fan nemli havayı nem
alıcı serpantin üzerinden çekmeye başlar.
Serpantin havadaki nemi yoğuşturur veya
çeker ve hava yan hava deliklerinden odanın
içine kuru, ılık hava olarak akar. Havadan
alınan nem, nem alma cihazının ön tarafındaki bir kap içinde toplanır.
Ünite 5°C (41°F) ve 35°C (96°F) arasında
çalışmak üzere tasarlanmı
caklık aralığında değilse ünite uygun şekilde
çalışmaz ya da ünitenin performansı ciddi
oranda düşer.
Ünitenin hızlıca kapatılması ve açılması durumunda “Kompresör" devresinde otomatik
3 dakikalık gecikmeli çalışma özelliği mevcuttur. Bu, kompresörün aşırı ısınmasını ve
muhtemel devre kesici arızasını önler. Deponun doğru yerleştirildiğinden emin olun,
aksi durumda ünite çalışmaz.
2. Üniteyi çalıştırmak için, AÇMA / KAPAMA tuşuna
fabrika ayarında ve yüksek fan hızında
çalışacaktır. SÜREKLİ modunda, ünite
oda nem düzeyini değil sadece CO ibaresini görüntüleyecektir. Terleme ve ıs-
laklık kokuları ortadan kalkana kadar ilk
üç veya dört gün süresince üniteyi SÜREKLİ ayarında çalışır halde bırakmanız
tavsiye edilir.
ştır. Sıcaklık bu sı-
basın. Ünite SÜREKLİ
electrolux 63
3. Birkaç gün sonunda Bağıl Nem düş-
tüğünde, odayı konforlu bir nem düze-
yinde tutmak için HUMIDITY
veya
tuşlarına basarak %35 ile %85 ara-
sında bir değer seçin.
veya tuşla-
rına basılması nem seçimini %5'lik artışlarla değiştirir. İstenen nemi ayarladıktan
sonra, ekranda gerçek oda nemi görüntülenir. Herhangi bir anda SÜREKLİ Mo-
da geri dönmek isterseniz, HUMIDITY
tuşuna basılması ekranda CO görülene kadar Bağıl Nemi %5'lik artışlarla
azaltır.
4.
Ayrıca FAN HIZI tuşunu
kullanarak
fan hızını HIGH veya LOW olarak değiş-
tirebilirsiniz. Gösterge ışığı seçmiş olduğunuz ayarı gösterecektir. Daha yüksek bir fan hızı nemin daha hızlı alınmasını sağlar.
5. 250 saatlik bir kullanım sonunda
CLEAN FILTER ışığı yanacaktır. Bu sıra-
da filtreyi çıkarmak ve temizlemek için
bakım ve temizlik bölümüne bakın. Filtre
temizlendiğinde ve değiştirildiğinde, ışığı
söndürmek için sadece FİLTRE tuşuna
basın.
6. ZAMANLAYICI fonksiyonu 0,5 saat ile
24 saat arasında üniteyi Gecikmeli Baş-
latmanızı veya Gecikmeli Durdurmanızı
sağlar. Ünite çalışıyorsa, Zamanlayıcının
seçimi üniteyi ayarlanmış olan saatlerde
kapayacaktır (Gecikmeli Durdurma).
Ünite kapalıysa, Zamanlayıcının seçimi
üniteyi ayarlanmış olan saatlerde çalıştı-
racaktır (Gecikmeli Başlatma).
ZAMANLAYICI ayarı:
İlk olarak ZAMANLAYICI tuşuna
basın, ardından gecikme zamanlayıcısını
0,5 saatlik artışlarla 10 saate kadar ardından 1 saatlik artışlarla 24 saate ka-
dar değiştirmek için
veya tuşuna
basmak veya basılı tutmak suretiyle zamanlayıcı ayarını değiştirin. Kumanda,
ünite çalışmaya başlayana veya durana
kadar kalan zamandan (8, 7,5, 7, vb.)
geri sayıma geçecektir. Gecikmeli Baş-
latma için, muhafaza edilen fan hızı ve
nem önceki ayar ile aynı olur. ZAMANLAYICI ayarı sona erdiğinde, ZAMAN-
LAYICI tuşuna
herhangi bir anda
tekrar basılması ZAMANLAYICI fonksiyonunu durdurur. Gecikmeli Başlatma /
Durdurma Özelliği ünite çalışmaya baş-
layana veya durana kadar çalışır. Bu
durum meydana geldiğinde, yukarıdaki
adımların tekrarlanması gerekir.
– ZAMANLAYICI ayarına girmeden ön-
ce, üniteye elektrik geldiğinden emin
olun.
– ZAMANLAYICI ayarına girmeden ön-
ce, HUMIDITY
veya tuşuna
basılmasının ilk olarak bir istenen oda
nemini ayarladığından emin olun.
64 electrolux
7. Üniteyi kapamak için, AÇMA / KAPAMA
tuşuna
basın.
ARIZA KODLARI
Ekranda "AS veya "ES" yazıyorsa, bir sensör arızalanmıştır. Yetkili servise danışın.
4. Tüm bağlantıların sağlam olduğunu ve
kaçak bulunmadığını kontrol edin.
5. Su akışını kesebilecek bir bükülme olmamasını sağlayarak hortumu tahliyeye
doğru yöneltin.
6. Hortumun ucunu tahliyeye takın. (şekil
4)
7. Sürekli tahliyenin başlaması için istenen
nem ayarı
nı ve fan hızını ünite üzerinde
seçin.
şekil 1şekil 2
şekil 3şekil 4
Önemli
1. Hortum ile tahliye rakoru arasındaki
contayı kontrol edin. Küçük bir kaçak
varsa, hortum contasını değiştirin ve
hortumu yeniden sıkın.
2. Sürekli tahliye modu seçilmezse, kaçağı
önlemek için tahliye kapağı iyice sıkıl-
malıdır.
66 electrolux
BAKIM VE TEMİZLİK
1. Filtre
– Normal kullanım koşullarına göre fil-
treyi her iki haftada bir sökün.
– Filtreyi sökmek için, Kabı çıkarın ve
ardından filtreyi aşağı doğru çekin.
– Filtreyi temiz su ile yıkadıktan sonra
kurutun.
– Filtreyi yeniden taktıktan sonra, Kabı
yerine takın.
2. Kabin
– Kabini yağsız bir bezle veya ıslak bir
bez kullanarak silin.
–Fırça eklentisini kullanarak ızgarayı
temizleyin.
3. Su Kabı
–Kabı ılık su ve deterjan ile temizleyin.
SAKLAMA
Ünite kullanımda değilken, fişini çıkarın ve
model tipiniz için gösterilen şekilde kordonu
katlayın.
15 veya 25 litrelik Nem Alma Cihazı:
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Servisi aramadan önce, bu listeyi gözden
geçirin. Size zaman ve para kazandırabilir.
Bu liste bu cihazda kusurlu işçilik ve malze-
SORUNÇÖZÜM
NEM ALMA CİHAZI ÇALIŞMIYOR.Fiş takılı değildir. Fişi prize sıkıca oturtun.
meden kaynaklanmayan genel sorunları
içermektedir.
Ev sigortası atmış veya devre kesici etkinleşmiş-
tir. Sigortayı gecikmeli tip ile değiştirin veya devre
kesiciyi sıfırlayın.
Seçmiş olduğunuz nemsizlik seviyesine ulaşılmış-
tır. Seçilen miktarda nem havadan alındığında
nem alma cihazı otomatik olarak durur. Daha
fazla nem almak isterseniz, nem tuşunu veya
düğmesini kullanarak SÜREKLİ seçeneğini seçin.
Nem alma cihazı çalışmaya başladıktan sonra,
kumandayı istenen ayara getirin.
Kap uygun şekilde takılmamıştır. Bkz. “Toplanan
Suyun Boşaltılması”.
electrolux 67
Kap içindeki su ayarlanmış seviyesine ulaşmıştır.
Bu olduğunda nem alma cihazı otomatik olarak
kapanır. Kabı boşaltın ve kabı yerine geri koyun.
Nem alma cihazı açılmamıştır. Üniteyi açın.
BUCKET FULL ışığı yanıyordur. Kabı çıkarın, su-
yu boşaltın ve doğru bir şekilde yeniden takın.
NEM ALMA CİHAZI ÇOK FAZLA ÇALIŞIYOR.Nem alma cihazı yakınındaki pencereler veya ka-
pılar açıktır. Açık olan tüm pencereleri veya kapıları kapatın.
Nemi alınacak alan çok büyüktür. Kapasitenin
yeterli olup olmadığını bayinizle kontrol edin.
Nem alma cihazı içinden geçen hava hareketi
engellenmiştir. Izgara kirli olabilir. Izgarayı temizlemek için elektrikli süpürgenin fırça eklentisini
kullanın. Bkz. “Bakım ve Temizlik“. Nem alma cihazı arka serpantine gelen veya ön ızgaradan çı-
kan hava akışını engellemeyecek bir alana yerleş-
tirilmelidir.
Nem alma cihazı yeni monte edilmiş veya çalış-
maya başlatılmıştır. Oda içindeki nem ne kadar
yüksek olursa, cihazın çalışma süresi o kadar
uzar.
Nem alma cihazı SÜREKLİ moddadır ve bu
modda kalacaktır, %RH seviyesini daha yüksek
seviyeye ayarlamak için nem tuşunu veya
düğmesini kullanın.
NEM ALMA CİHAZI ÇALIŞIYOR, ANCAK ODA
YETERİNCE NEMDEN ARINDIRILMIŞ DEĞİL.
Nem ayarı çok yüksektir. HUMIDITY tuşuna basın veya düğmeyi daha düşük bir ayara getirin
veya maksimum nemden arındırma için SÜREKLİ seçeneğini seçin.
Nem alma cihazı yeni monte edilmiş veya çalış-
maya başlatılmıştır. Oda içindeki nem ne kadar
yüksek olursa, odadaki havanın neminin giderilmesi o kadar uzun süre alır.
Nem alma cihazı çalışmak için yeterli boşluğa sahip değildir. Ön ızgaraya gelen hava akışı engellenmiştir. Bkz. “Yer Seçimi“.
Oda sıcaklığı çok düşüktür. Oda sıcaklığı 5°C'nin
(41°F) altındaysa ünite tatminkar düzeyde çalış-
maz. Bkz. “Kullanım Koşulları“.
NEM ALMA CİHAZI ÇOK FAZLA ÇALIŞIYOR altındaki sebeplere bakın.
KAP ÜZERİNDEKİ SERPANTİNDE BUZ GÖRÜLÜYOR.
Nem alma cihazı yeni çalışmaya başlatılmıştır.
Soğutucu akışkanın serpantin içinde dolaşması
nedeniyle bu normaldir. Buz normalde 60 dakika
içinde kaybolur.
Oda sıcaklığı çok düşüktür. Tüm modeller
5°C'den (41°F) daha yüksek sıcaklıklarda tatminkar düzeyde çalışır.
FAN GÜRÜLTÜSÜ.Hava, nem alma cihazı içinden geçmektedir. Bu
normal bir sestir.
68 electrolux
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların
geri dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Uyarı BU ÜRÜN O.D.P. = 0 (OZON
DELME POTANSİYELİ) OLAN E K O L
O J İ K SOĞUTUCU GAZ R 134A
İÇERMEKTEDİR. HİZMET ÖMRÜNÜN
SONUNDA ÖZEL TOPLAMA
MERKEZLERİNE TESLİM
EDİLMELİDİR. BELEDİYE ATIK İMHA
HİZMETİNDEN GEREKLİ BİLGİLERİ
ALIN. R-134A'yı atmosfere tahliye
etmeyin: R-134A, Küresel Isınma
Potansiyeli (GWP) = 1300 olan, Kyoto
Protokolü kapsamındaki florlanmış sera
gazıdır.
electrolux 69
70 electrolux
electrolux 71
www.electrolux.com/shop
2020264A0477-D-402011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.