Electrolux EWT11266AW User Manual

Page 1
EWT 11266 AW
.......................................................... .......................................................
PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 2
www.electrolux.com
2
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐ powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐ ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpo‐ wiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzysta‐ nia z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐ ca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządze‐ nie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐ nego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Page 4
www.electrolux.com
4
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsadu, który wy‐ nosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpie‐ czeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentylacyj‐ nych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za po‐ mocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urzą‐ dzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podłączenie do sieci elektrycznej
2.1 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐
kady transportowe.
• Zachować blokady transportowe. W razie ko‐
nieczności ponownego transportu urządzenia należy unieruchomić bęben.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐ niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐
wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐ na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐ dzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐
nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐ nem.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐ wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma.
Page 5
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐ dociągowej za pomocą nowego zestawu węży w komplecie. Nie wolno używać starego zes‐ tawu węży.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń, porażenia prądem, wzniecenia po‐ żaru lub uszkodzenia urządzenia.
• Urządzenia należy używać wyłącznie w wa‐ runkach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐ stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami.
• Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐ ty z prania.
POLSKI 5
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych pojemników na wypadek ewentualnego wycie‐ ku wody. Skontaktować z serwisem w celu uzyskania informacji, jakich można używać akcesoriów.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐ nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Page 6
www.electrolux.com
6
3. OPIS URZĄDZENIA
1
6
2
4. PANEL STEROWANIA
1 2 3 4 5
Panel sterowania
1
Pokrywa
2
Uchwyt pokrywy
3
Pokrywa filtra
3
4
5
4
Nóżki do poziomowania urządzenia
5
Tabliczka znamionowa
6
6
7
8
9
Przycisk Wł./Wył.
1
(WŁ./WYŁ.) Pokrętło wyboru programów
2
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
3
wania (Wirowanie) Pole dotykowe regulacji temperatury
4
(Temperatura) Wyświetlacz
5
Pole dotykowe funkcji prania wstępnego
6
(Pranie wstępne)
1011
Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
7
cia programu (Opóźnienie startu)
Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
8
nia (Dodatkowe płukanie)
Pole dotykowe funkcji Łatwe prasowanie
9
(Łatwe prasowanie) Pole dotykowe Start/Pauza
10
(Start/Pauza)
11
Time Manager pola dotykowe
Page 7
4.1 Wyświetlacz
POLSKI 7
A B C D
EFG
A)
Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: wskaźnik prania w zimnej wodzie
B)
: wskaźnik funkcji Time Manager
C)
Obszar wskazań czasu: – –
: czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu
– – –
: program został zakończony
D)
: wskaźnik blokady uruchomienia
5. PROGRAMY
Program Zakres temperatur
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej wodzie
Bawełniane Eco
60°C – 40°C
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie
: czas trwania programu
: kody alarmowe : komunikat o błędzie
1)
E)
Wskaźniki prania: –
: faza prania
: faza płukania
: faza wirowania
: opcja stałego dodatkowego płukania
F)
Obszar wskazań funkcji wirowania: – –
– –
G)
: wskaźnik prędkości wirowania : wskaźnik funkcji „Bez wirowa‐
nia”
: wskaźnik funkcji „Stop z wodą”
: wskaźnik funkcji „Bardzo ciche”
: wskaźnik „Drzwi zablokowane”
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio i lekko za‐ brudzone). 6 kg, 1200 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio zabrudzone. 6 kg, 1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
2.5 kg, 1200 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester. Śred‐ nio zabrudzone.
2.5 kg, 1200 obr./min
Page 8
www.electrolux.com
8
Program Zakres temperatur
Wełniane/Pranie ręczne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐ ne”. 1 kg, 1200 obr./min
Jeans
60°C – pranie w zimnej wodzie
Płukanie
Zimna woda
Wirowanie/Odpompowa‐
nie
Bielizna
40°C – pranie w zimnej wodzie
Jedwabne
30°C
Firany
40°C – pranie w zimnej wodzie
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciemnych ko‐ lorach. 3 kg, 1200 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny. 6 kg, 1200 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkaniny. 6 kg, 1200 obr./min
Specjalny program do prania rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna, staniki, figi itp. 1 kg, 800 obr./min
Specjalny program przeznaczony do prania tkanin jed‐ wabnych i mieszanych tkanin syntetycznych. 1 kg, 800 obr./min
Specjalny program do prania zasłon z fazą prania wstęp‐ nego. NIE stosować detergentu do fazy prania wstępnego – odbywa się ono w czystej wodzie.
2.5 kg, 800 obr./min
Koc
60°C – 30°C
Sportowe
30°C
5 koszul
30°C
1)
STANDARDOWE PROGRAMY do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego progra‐ mu.
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder. 3 kg, 800 obr./min
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zabrudzone lub wymagające odświeżenia.
2.5 kg, 800 obr./min Program do prania pięciu lekko zabrudzonych koszul.
2.5 kg, 800 obr./min
Zgodność opcji programów
Program
Page 9
Program
Eco
POLSKI 9
1)
1)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
5.1 Certyfikat Woolmark
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl pra‐ nia wełny dostępny w tym urządzeniu jako odpo‐
wiedni do prania odzieży oznaczonej symbolem Woolmark, przystosowanej do prania w pralce, o ile pranie będzie wykonywane zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi na metce oraz zaleceniami producenta pralki. M1027 W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i In‐ diach symbol Woolmark jest certyfikowanym znakiem towarowym.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksymalnym obciąże‐ niu. W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np. dla programu „Baweł‐ niane 60°C” i maksymalnego obciążenia wynoszącego 6 kg czas trwania programu prze‐ kracza 2 godziny; przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1 godzina). Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu będzie migać kropka.
Page 10
www.electrolux.com
10
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i ro‐ dzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Ładu‐
nek (kg)
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi‐
Wilgotność
1)
(%)
nuty)
Bawełniane 60°C
Bawełniane 40°C
Syntetyczne 40°C
6 1.10 56 180 53
6 0.65 54 150 53
2.5 0.45 46 105 35
Delikatne 40°C 2.5 0.55 46 90 35 Wełniane 30°C 1 0.35 50 65 30 Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane
60°C – program
6 0.79 47 248 53
standardowy Bawełniane
60°C – program
3 0.58 39 174 53
standardowy Bawełniane
40°C – program
3 0.48 38 169 53
standardowy
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE 1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐ rę.
Wskaźnik Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona tempera‐ tura.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie domyślnej prędkości wirowania.
= zimna woda.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie wszystkich faz wirowania.
• Opcję tę należy wybierać do prania bardzo delikatnych tkanin.
Page 11
• W fazie płukania niektórych programów prania urządzenie zużywa więcej wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece‐ niami.
• Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostaną zablokowane. Aby móc ot‐ worzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.
Bardzo ciche
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie wszystkich faz wirowania i zapewnia cichy przebieg prania.
• W fazie płukania niektórych programów prania urządzenie zużywa więcej wody.
• Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.
.
.
7.3 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstęp‐ nego do programu prania. Opcji tej należy używać do mocno zabrudzonego prania. Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania programu. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
POLSKI 11
7.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do programu prania. Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Łatwe prasowanie
Urządzenie delikatnie wypierze i odwirowuje pra‐ nie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń. Urządzenie zmniejsza prędkość wirowania, zuży‐ wa więcej wody i dostosowuje czas trwania pro‐ gramu do rodzaju prania. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.7 Time Manager
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas jego trwania. Nacisnąć czas trwania programu. Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z pro‐ gramami wymienionymi w tabeli.
1)
lub , aby wydłużyć lub skrócić
Wskaźnik
2)
■2)■
2)
7.4 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐ gramu od 30 minut do 20 godzin. Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.
3)
1)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
2)
Domyślny czas trwania programu.
3)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania programu powoduje zmniejszenie zużycia energii. Zoptymalizowanie fazy nagrzewania pozwala zmniejszyć zużycie energii, a wydłużenie cyklu
■2)■
2)
2)
Page 12
www.electrolux.com
12
umożliwia uzyskanie tych samych efektów prania (szczególnie w przypadku rzeczy średnio zabrudzonych).
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐ nąć jednocześnie i przytrzymać włączy/wyłączy się wskaźnik
i , aż
.
7.8 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐ nąć jednocześnie i przytrzymać
aż włączy/wyłączy się wskaźnik
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu wyboru programów będą zablokowane.
• Przed naciśnięciem chomi się.
– przyciski opcji i pokrętło
– urządzenie nie uru‐
i ,
.
7.9 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐ klu płukania po ustawieniu nowego programu.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐ gródce na detergent do fazy prania.
2.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐ wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
7.10 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo. Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐ ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane przy niepra‐ widłowym działaniu urządzenia.
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐ cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
9.1 Wkładanie prania
A
1.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
2.
Nacisnąć przycisk A. Bęben otworzy się au‐ tomatycznie.
3.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐ czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4.
Zamknąć bęben i pokrywę.
UWAGA! Przed zamknięciem pokrywy urządze‐ nia należy sprawdzić, czy bęben został prawidłowo zamknięty.
Page 13
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
• Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐ nu zmiękczającego.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie).
Przegródka na detergent do fazy prania. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie).
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Oznaczenie
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
M
wskazuje maksymalny poziom dodatków w płynnie.
POLSKI 13
Detergent w płynie lub proszku
1.
CLICK
2.
A
Page 14
www.electrolux.com
14
3.
CLICK
• Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
• Położenie B – detergent w płynie. Korzystając z detergentu w płynie:
– Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów. – Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
9.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
4.
• Nastąpi uruchomienie programu, drzwi zablo‐ kują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaź‐
nik
• Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
9.4 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐ ru programów:
– Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu. – Zacznie migać wskaźnik – Na wyświetlaczu zostanie pokazany po‐
ziom funkcji Time Manager, czas trwania
programu oraz wskaźniki faz programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐ ratury, prędkości wirowania i czasu trwania programu lub wybrać dostępne opcje. Wy‐ branie opcji powoduje włączenie odpowia‐ dającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego wyboru na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Err.
.
9.6 Uruchamianie programu z opóźnieniem
9.5 Uruchamianie programu bez opóźnienia
Nacisnąć :
• Wskaźnik włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik .
przestanie migać i pozostanie
Nacisnąć kilkakrotnie pojawi się żądany czas opóźnienia. Na wy‐ świetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
• Nacisnąć – urządzenie rozpocznie odliczanie. – Po zakończeniu odliczania program roz‐
B
.
Po około 15 minutach od chwili rozpo‐ częcia programu:
• Urządzenie automatycznie dopasuje czas trwania programu do wielkości wsadu.
• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość.
Urządzenie automatycznie dopaso‐ wuje czas trwania programu do ła‐ dunku prania w celu zapewnienia perfekcyjnego rezultatu prania w jak najkrótszym czasie. Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia pro‐ gramu na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość czasu.
, aż na wyświetlaczu
:
pocznie się automatycznie.
Page 15
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu można zmienić lub anulować przed naciśnięciem
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi się
’.
Ponownie nacisnąć uruchomić program.
.
, aby natychmiast
9.7 Przerywanie programu i zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐ chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie kontynuowany.
9.8 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk
czyć urządzenie.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk. Teraz można ustawić nowy program prania.
, aby anulować program i wyłą‐
Urządzenie nie wypompowuje wody.
9.9 Otwieranie pokrywy
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐ źnienia rozpoczęcia programu, pokrywa urządze‐ nia jest zablokowana, a na wyświetlaczu widocz‐
ny jest wskaźnik
UWAGA! Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐ nie są zbyt wysokie, nie można otwo‐ rzyć pokrywy.
Otwieranie pokrywy urządzenia przy włączonej funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady po‐ krywy
3.
Następnie można otworzyć pokrywę urzą‐ dzenia.
.
.
POLSKI 15
4.
Zamknąć pokrywę i ponownie nacisnąć . Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu zostanie ponownie włączona.
Otwieranie pokrywy urządzenia w trakcie trwania programu:
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk
2.
Odczekać kilka minut, a następnie ostrożnie otworzyć pokrywę urządzenia.
3.
Zamknąć pokrywę i ponownie ustawić pro‐ gram.
, aby wyłączyć urządzenie.
9.10 Po zakończeniu programu
• Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐ czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
Zgaśnie wskaźnik
Zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy .
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk
• Pozostawić uchyloną pokrywę, aby nie dopuś‐ cić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
– Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady pokrywy . Pokrywa pozostaje zablokowana.
– Należy odpompować wodę, aby otworzyć po‐
krywę. Odpompowanie wody:
1.
2.
3.
4.
5.
, aby wyłączyć urządzenie.
Wybrać program odpompowania lub wi‐ rowania.
W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
otworzyć pokrywę. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka se‐ kund przycisk
dzenie.
.
.
, można
, aby wyłączyć urzą‐
Page 16
www.electrolux.com
16
Po upływie około 18 godzin urządzenie automatycznie odpompuje wodę i prze‐ prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐ gramu Wełna).
9.11 Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po upły‐ wie kilku minut od momentu zakończenia progra‐ mu prania, uruchomi się funkcja oszczędzania energii.
10. WSKAZÓWKI I PORADY
Funkcja oszczędzania energii umożliwia obniże‐ nie zużycia energii, gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
• Zgasną wszystkie wskaźniki oraz wyświetlacz.
Zacznie wolno migać wskaźnik
• Nacisnąć jeden z przycisków z opcji, aby wy‐ łączyć funkcję oszczędzania energii.
.
10.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐ czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐ gentem.
• Należy zachować ostrożność przy praniu za‐ słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐ słony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać w urządzeniu: – Odzieży bez obszycia lub z dziurami. – Biustonoszy z fiszbinami. – Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐ których plam. Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐ niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐ wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐ znaczone do pralek automatycznych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergen‐ tów.
• Aby chronić środowisko nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to koniecz‐ ne.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐ zownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
• Stosując detergenty w płynie nie należy usta‐ wiać prania wstępnego lub opóźnienia rozpo‐ częcia programu.
10.4 Wskazówki dotyczące ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐ leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐ nego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐ symalnym załadunkiem bębna.
• W programach z niską temperaturą, w razie potrzeby należy stosować odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości detergentu, należy sprawdzić twardość wody instalacji domowej.
Page 17
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐ sowania zmiękczacza wody.
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 17
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐ dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐ kładem wodociągowym. Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
11.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA! Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐ ków ani produktów chemicznych.
11.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐ puścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
11.4 Czyszczenie dozownika detergentu
1. 2.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wy‐ łącznie specjalne produkty. Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produk‐ tu.
11.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy re‐ gularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z najwyż‐ szą temperaturą i dodać niewielką ilość deter‐ gentu.
Page 18
www.electrolux.com
18
3.
11.5 Czyszczenie filtra odpływowego
OSTRZEŻENIE! Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli w bębnie znajduje się woda.
1.
2.
3. 4.
Page 19
5.
11.6 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
POLSKI 19
1.
1
2
3
3. 4.
11.7 Awaryjne spuszczanie wody
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wo‐ dy. W takim przypadku należy wykonać czynności od (1) do (5) opisane w punkcie „Czyszczenie fil‐ tra odpływowego”. W razie konieczności wyczyścić pompę.
2.
90˚
11.8 Środki ostrożności podczas
mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐ leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐ go oraz z pompy opróżniającej.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2.
Zakręcić zawór wody.
3.
Odłączyć wąż dopływowy wody.
Page 20
www.electrolux.com
20
4.
Umieścić dwa końce węża dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
5.
Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
6.
Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamo‐ cować wąż dopływowy.
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE! Przed ponownym uruchomieniem urzą‐ dzenia należy upewnić się, że tempera‐ tura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodze‐ nia spowodowane niskimi temperatura‐ mi.
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐ leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontak‐ tować się z punktem serwisowym.
Po wystąpieniu niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi.
- Zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Problem Możliwe rozwiązanie Program nie uruchamia
się.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do
gniazdka. Upewnić się, że pokrywa urządzenia jest zamknięta. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
sprawny. Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulo‐
wać lub poczekać do końca odliczania czasu. Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona. Urządzenie nie napełnia
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. się wodą.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu na‐
leży skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Upewnić się, że zawór wody jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są
drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony. Upewnić się, że wąż dopływowy jest podłączony prawidłowo. Urządzenie nie wypompo‐
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny. wuje wody.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony. Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby wy‐
czyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
Page 21
POLSKI 21
Problem Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że wąż spustowy jest podłączony prawidłowo. Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać
program odpompowania. Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania. Nie włącza się faza wiro‐
Ustawić program wirowania. wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby wy‐
czyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Ręcznie rozłożyć pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozłożeniem
prania. Wyciek wody na podło‐
dze.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i nie ma wy‐
cieków. Potwierdzić, że wąż spustowy nie jest uszkodzony. Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpo‐
wiedniej ilości. Nie można otworzyć po‐
Sprawdzić, czy zakończył się program prania. krywy urządzenia.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowania
lub wirowania. Urządzenie wydaje niety‐
powe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Patrz „Instalacja”. Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i bloka‐
dy transportowe. Patrz „Instalacja”. Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być zbyt mała. Urządzenie napełnia się
wodą i od razu ją wypom‐
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo. Wąż może
być umieszczony zbyt nisko. powuje.
Efekty prania są niezado‐
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu. walające.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed
praniem. Sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę. Zmniejszyć ładunek prania. Nie można ustawić opcji. Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku (przycis‐
ków).
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. W przypadku ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐ mowe: Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli nie rozwiąże to problemu, należy skontakto‐ wać się z punktem serwisowym.
Page 22
www.electrolux.com
22
13. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
kość Głębokość całkowita 600 mm
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej:
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐ goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie jest wyposażony w zabezpieczenie przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyMin. 0,5 bara (0,05 MPa)
Maks. 8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełniane 6 kg Prędkość wirowania Maks. 1200 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
400/890/600 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 23
POLSKI 23
Page 24
www.electrolux.com/shop
108827300-A-092013
Loading...