Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 3
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel‐
lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐
lat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
•A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő ta‐
pasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelet‐
tel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfe‐
lelő tájékoztatás esetén használhatják.
•Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
•Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
•Minden mosószert tartson távol a gyermekektől.
•A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készülék‐
től, amikor az ajtaja nyitva van.
•Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél‐
szerű azt bekapcsolni.
•Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
MAGYAR3
1.2 Általános biztonság
•Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a háló‐
zati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
•Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
•Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet, mely 6 kg
tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” című fejezetet).
•Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a gyártó
szerelőjének vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell
cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értékének 0,5 bar
•Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szellőzőnyíláso‐
•A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a
(0,05 MPa) és 8 bar (0,8 MPa) között kell lennie
kat (ha vannak) a készülék alatti szőnyeg ne zárja el.
mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem használható
fel újra.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolást és a szál‐
lítási rögzítőcsavarokat.
• Őrizze meg a szállítási rögzítőcsavarokat.
Amikor ismét szállítani szeretné a készüléket,
a dobját rögzítenie kell.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐
lyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van, vagy
ahol ki van téve az időjárásnak.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék üzemeltetésé‐
nek helyén a padló vízszintes, sík, stabil, hőál‐
ló és tiszta legyen.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐
lyen, ahol az ajtaját nem lehet teljesen kinyitni.
• Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a
mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi
kesztyűt.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a
levegő a készülék és a padló között.
• Úgy állítsa be a lábakat, hogy a készülék és a
szőnyeg között rendelkezésre álljon a szüksé‐
ges hely.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen
védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐
bító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐
zati kábel épségére. Amennyiben a készülék
hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét sa‐
ját szervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐
kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐
nál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati ká‐
belt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a víz‐
csöveknek.
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatá‐
sához használja a mellékelt, új tömlőkészletet.
Régi tömlőkészlet nem használható fel újra.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt
csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisz‐
tul.
• A készülék első használata előtt ellenőrizze,
hogy nincs-e szivárgás.
Page 5
2.2 Használat
VIGYÁZAT
Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési
sérülés vagy a készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• A készüléket háztartási környezetben hasz‐
nálja.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit.
• Tartsa be a mosogatószer csomagolásán fel‐
tüntetett utasításokat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg az ajtóüveget egy program
működése során. Az üveg forró lehet.
• Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat eltávolí‐
tott a ruhákból.
• Ne tegyen a készülék alá edényt azért, hogy
az esetleg a készülékből szivárgó vizet össze‐
gyűjtse. A használatra javasolt felszerelések‐
kel kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez.
2.3 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés vagy a készülék káro‐
sodásának veszélye áll fenn.
MAGYAR5
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat‐
lakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐
garat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldó‐
szert vagy fém tárgyat.
2.4 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐
lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐
lékben rekedését.
3. TERMÉKLEÍRÁS
1
6
2
3
4
5
Kezelőpanel
1
Fedél
2
Fedélfogantyú
3
Szűrő szerelőnyílásának ajtaja
4
Készülék szintbe állítására szolgáló lábak
5
Adattábla
6
Page 6
www.electrolux.com
6
4. KEZELŐPANEL
12345
6
7
8
9
1011
Be/Ki gomb
1
Programválasztó gomb
2
Centrifugálás sebességét mérséklő érintő‐
3
gomb
Hőmérséklet érintőgomb
4
Kijelző
5
Előmosás érintőgomb
6
4.1 Kijelző
A)
Hőmérséklet terület:
: Hőmérséklet-visszajelző
: Hideg víz visszajelző
B)
: Time Manager visszajelző.
C)
Idő terület:
–
: a program időtartama
–
: késleltetett indítás
–
–
: riasztási kódok
: hibaüzenet
Késleltetett indítás érintőgomb
7
Extra öblítés érintőgomb
8
Vasaláskönnyítő érintőgomb
9
Start/szünet érintőgomb
10
Time Manager érintőgombok
11
ABCD
EFG
–
: Program vége.
D)
: gyermekbiztonsági zár visszajelző.
E)
Mosási visszajelzők:
–
: mosási szakasz
–
: öblítési szakasz
–
: centrifugálási szakasz
–
: Extra öblítés állandó funkció.
F)
Centrifugálás terület:
Page 7
–
jelző
–
–
: Öblítőstop visszajelző
5. PROGRAMOK
: Centrifugálási sebesség-vissza‐
: Nincs centrifugálás visszajelző
–
: Extra Csendes visszajelző.
G)
: Ajtó zárva visszajelző
MAGYAR7
Program
Hőmérséklet-tartomány
Pamut
90 °C – hideg
Pamut Eco
1)
60 °C – 40 °C
Műszál
60 °C – Hideg
Kímélő mosás
40 °C – Hideg
Gyapjú / Kézi mosás
40 °C – Hideg
Farmer
60 °C – Hideg
Öblítés
Centrifugálás/Szivattyú‐
zás
Fehérnemű
40 °C – Hideg
Töltet és szennyeződés típusa
Maximális töltet, maximális centrifugálási sebesség
Fehér és színes pamut. Normál vagy enyhe szennyezett‐
ség.
6 kg, 1000 ford./perc (EWT1066EDW), 1200 ford./perc
(EWT1266EDW)
Fehér és színtartó pamut. Normál szennyezettség.
6 kg, 1000 ford./perc (EWT1066EDW), 1200 ford./perc
(EWT1266EDW)
Műszálas vagy kevert szálas szövetek. Normál szennye‐
zettség.
Pamutvászon és jersey darabok. Sötét színű darabokhoz
is.
3 kg, 1000 ford./perc (EWT1066EDW), 1200 ford./perc
(EWT1266EDW)
A ruhanemű öblítéséhez és centrifugálásához. Valamen‐
nyi anyag.
6 kg, 1000 ford./perc (EWT1066EDW), 1200 ford./perc
(EWT1266EDW)
A ruhanemű centrifugálásához és a víz dobból való lee‐
resztéséhez. Valamennyi anyag.
6 kg, 1000 ford./perc (EWT1066EDW), 1200 ford./perc
(EWT1266EDW)
Speciális program nagyon kényes darabokhoz, például
fehérneműkhöz, melltartókhoz és alsóneműkhöz stb.
1 kg, 800 fordulat/perc
Page 8
www.electrolux.com
8
Program
Hőmérséklet-tartomány
Selyem
30 °C
Függönyök
40 °C – Hideg
Paplan
60 °C – 30 °C
Sportruházat
30 °C
5 ing
30 °C
1)
Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára
A 2010/1061 számú rendelkezésnek megfelelően a „Pamut Eco 60 °C” és a „Pamut Eco 40 °C” az
átlagosan szennyezett pamut ruhanemű mosásához használatos szabványos program. Ezek a
leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a vízfelhasználást és
az energiafogyasztást illeti.
A mosási fázis tényleges vízhőmérséklete eltérhet a megadott program-hőmérséklettől.
2)
Ne használjon mosószert az előmosási szakaszhoz.
Programfunkciók összeegyeztethetősége
Töltet és szennyeződés típusa
Maximális töltet, maximális centrifugálási sebesség
Speciális program selyem és kevert műszálas ruhadara‐
bok számára.
1 kg, 800 fordulat/perc
Speciális program függönyökhöz. Az Előmosás szakasz
automatikusan aktiválódik.
2)
2.5 kg, 800 ford./perc
Mosási program egy műszálas takaróhoz, paplanhoz,
ágyterítőhöz stb.
2 kg, 800 fordulat/perc
Műszálas és kényes ruhaneműk. Enyhén szennyezett
vagy felfrissítendő ruhaneműk.
Amennyiben a Nincs centrifugálás lehetőséget választja, csak a szivattyúzás áll rendelkezésre.
6. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok miatt változhat‐
nak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a környezeti hőmérséklet függvényé‐
ben.
A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 1015/2010 számú bizottsági rendelke‐
zésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti.
1)
a centrifugálási fázis végén.
2)
EWT1066EDW modellhez.
3)
EWT1266EDW modellhez.
3)
3)
3)
3)
3)
Page 10
www.electrolux.com
10
7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
7.1 Hőmérséklet
Az alapértelmezett hőmérséklet módosításához
válassza ezt a funkciót.
jelzőfény = hideg víz.
A kijelző a beállított hőmérsékletet mutatja.
7.2 Centrifugálás
Ezzel a funkcióval csökkenthető az alapértelme‐
zett centrifugálási sebesség.
A kijelzőn a beállított sebesség jelzőfénye látha‐
tó.
További centrifugálási funkciók:
Nincs centrifugálás
• Ezzel a funkcióval kikapcsolhatja az összes
centrifugálási fázist.
• Kényes anyagok esetében alkalmazza.
• Egyes mosási programok esetén az öblítése‐
ket a gép nagyobb mennyiségű víz felhaszná‐
lásával végzi.
•
A kijelzőn a
Öblítőstop
• Ezzel a funkcióval megelőzheti a ruhanemű
gyűrődését.
• A mosási program leáll, és a víz a dobban
marad. A dob rendszeres időközönként for‐
gást végez, hogy megakadályozza a ruhák
gyűrődését.
• Zárva marad az ajtó. Az ajtó kinyitásához le
kell a vizet engednie.
•
A kijelzőn a
A víz leeresztéséhez olvassa el „Miután
a program véget ért” című részt.
Extra Halk
• Ezzel a funkcióval kikapcsolhatja az összes
centrifugálási fázist, és halk mosást végezhet.
• Egyes mosási programok esetén az öblítése‐
ket a gép nagyobb mennyiségű víz felhaszná‐
lásával végzi.
• A mosási program leáll, és a víz a dobban
marad. A dob rendszeres időközönként for‐
gást végez, hogy megakadályozza a ruhák
gyűrődését.
• Zárva marad az ajtó. Az ajtó kinyitásához le
kell a vizet engednie.
•
A kijelzőn a
jelzőfény jelenik meg.
jelzőfény jelenik meg.
jelzőfény jelenik meg.
A víz leeresztéséhez olvassa el „Miután
a program véget ért” című részt.
7.3 Előmosás
Ezzel a funkcióval egy előmosási szakaszt adhat
a mosási programhoz.
Erős szennyeződés esetén használja e funkciót.
A funkció aktiválása növeli a program időtarta‐
mát.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
7.4 Késleltetett indítás
Ezzel a funkcióval a program kezdetét 30 perc
és 20 óra közötti időtartammal késleltetheti.
A kijelzőn a funkcióhoz tartozó jelzőfény jelenik
meg.
7.5 Extra öblítés
Ezzel a funkcióval további öblítési szakaszokat
adhat a mosási programhoz.
Olyan személyek esetében használja ezt a funk‐
ciót, akik allergiásak a mosószerekre, valamint
olyan helyeken, ahol lágy a víz.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
7.6 Vasaláskönnyítő
A készülék gyengéd mosást és centrifugálást vé‐
gez, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését.
A készülék csökkenti a centrifugálási sebessé‐
get, több vizet használ, és a program időtartamát
a ruhanemű típusához igazítja.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
7.7 Time Manager
Egy mosási program beállításakor a kijelzőn a
program alapértelmezett időtartama látható.
A program időtartamának csökkentéséhez vagy
növeléséhez nyomja meg a
A Time Manager funkció csak a táblázatban ta‐
lálható programoknál áll rendelkezésre.
Visszajelzők
■■■
1)
vagy gombot.
Eco
Page 11
Visszajelzők
■■■■■
■■■
■■■■■■
■■■
2)
■2)■
■
■■■
Eco
MAGYAR11
bot, amíg a
el nem alszik.
Bekapcsolhatja a funkciót:
• Miután megnyomta a
gombok és a programválasztó gomb hatásta‐
lanná válnak.
•A
nem indítható.
jelzőfény világítani nem kezd/
gombot, a funkció‐
gomb megnyomása előtt: a készülék
7.9 Állandó extra öblítés
A funkció mindig egy további öblítést eredmé‐
nyez egy új program beállításakor.
2)
■
• A funkció be/kikapcsolásához egyidejűleg ad‐
■
dig tartsa megnyomva a
amíg a
nem alszik.
jelzőfény világítani nem kezd/el
és gombot,
■■
3)
1)
Legrövidebb: a ruhanemű felfrissítése.
2)
Program alapértelmezett időtartama.
3)
Leghosszabb: erősen szennyezett
ruhaneműkhöz.
■2)■
2)
■
7.8 Gyerekzár
Ezzel a funkcióval megakadályozhatja a gyer‐
mekeket abban, hogy játsszanak a kezelőpanel‐
lel.
• A funkció be/kikapcsolásához egyidejűleg ad‐
dig tartsa megnyomva a
és gom‐
8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1.
Öntsön egy kevés mosószert a mosószeradagoló mosási rekeszébe.
2.
Állítsa be és ruhák nélkül indítson el egy pa‐
mut mosására szolgáló programot a legma‐
7.10 Hangjelzések
2)
■
Hangjelzések hallhatóak, amikor:
• A program befejeződik.
• A készülékben hiba lépett fel.
A hangjelzések ki-/bekapcsolására, egyidejűleg
6 másodpercre nyomja meg a
gombot.
Ha kikapcsolja a hangjelzéseket, azok
csak akkor működnek, amikor a készü‐
lék működésében hiba lép fel.
gasabb hőmérsékleten. Ez minden szen‐
nyeződést eltávolít a dobból és a tartályból.
és a
Page 12
www.electrolux.com
12
9. NAPI HASZNÁLAT
9.1 A mosnivaló betöltése
9.2 Mosószerek és adalékok használata
• Mérje ki a mosó- és az öblítőszert.
1.
Nyissa fel a készülék fedelét.
2.
Nyomja meg az „A” gombot. A dob automa‐
tikusan kinyílik.
3.
Helyezze a mosandó darabokat egyenként
a dobba. Rázza meg a mosandó darabokat,
mielőtt a készülékbe helyezi őket. Ügyeljen
arra, hogy ne tegyen túl sok mosandó hol‐
A
mit a dobba.
4.
Csukja be a dobot, majd a fedelet.
FIGYELEM
A készüléke fedelének bezárása előtt,
ellenőrizze, hogy megfelelően bezárta-e
a dobot.
Az előmosási szakasz mosószer-adagolója.
A mosási szakasz mosószer-adagolója.
Folyékonyadalék-rekesz (öblítőszer, kemé‐
nyítő).
A folyékony adalékok maximális szintjét jelzi a
M
jelzés.
9.3 A készülék elindítása
Nyomja meg a On/Off gombot a készülék bevagy kikapcsolásához. Hang hallatszik a készü‐
lék bekapcsolásakor.
9.4 Program kiválasztása
1.
Fordítsa el a programválasztó gombot a kí‐
vánt program beállításához:
– A megfelelő program jelzőfénye felgyul‐
lad.
–A
jelzőfény villog.
– A kijelzőn aTime Manager szintje, a prog‐
ram időtartama és a programszakaszok
jelzőfényei láthatóak.
2.
Szükség esetén módosítsa a hőmérsékle‐
tet, a centrifugálási sebességet, a ciklus idő‐
tartamát, vagy adjon hozzá további funkció‐
kat. Ha elindít egy funkciót, annak jelzőfé‐
nye megjelenik.
Amennyiben valamit helytelenül állított
be, a kijelzőn aErr üzenet jelenik meg.
9.5 Egy program késleltetett indítás
nélküli indítása
Nyomja meg a gombot:
•A
jelzőfény villogása megszűnik, és folya‐
matosan világítani kezd.
•
A
jelzőfény villogni kezd a kijelzőn.
• A program elindul, az ajtó reteszelődik, és a
kijelzőn a
• A leeresztő szivattyú egy rövid időre bekap‐
csolhat, amikor a készülék vizet tölt be.
jelzőfény jelenik meg.
Page 13
A program kezdete után körülbelül 15
perccel:
• A készülék automatikusan állítja be a
program időtartamát a ruhatöltetnek
megfelelően.
• A kijelző az új értéket mutatja.
9.6 Egy program késleltetett indtással
való indítása
•
Annyiszor nyomja meg a
kijelzőn a beállítandó késleltetési idő meg
nem jelenik. A megfelelő visszajelző világítani
kezd a kijelzőn.
• Nyomja meg a
– a készülék megkezdi a visszaszámlálást.
– Amikor a visszaszámlálás befejeződött, au‐
tomatikusan megkezdődik a mosóprogram
végrehajtása.
A késleltetett indítás a gomb meg‐
nyomása előtt módosítható vagy töröl‐
hető.
Késleltetett indítás törlése:
1.
Nyomja meg a gombot a készülék mű‐
ködésének szüneteltetéséhez.
2.
Addig nyomja meg többször a gombot,
míg a
Nyomja meg a
azonnali elindításához.
gombot:
’ meg nem jelenik a kijelzőn.
gombot, amíg a
gombot ismét a program
9.7 A program megszakítása és a
funkciók módosítása
Csak néhány funkciót módosíthat a működése
megkezdése előtt.
1.
Nyomja meg a(z) gombot. A jelzőfény
villog.
2.
Módosítsa a funkciót.
3.
Nyomja meg ismét a gombot. A prog‐
ram folytatódik.
9.8 Program törlése
1.
A program törléséhez és a készülék kikap‐
csolásához nyomja meg a
hány másodpercre.
2.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg
újra ugyanezt a gombot. Most új mosási
programot állíthat be.
A készülék nem engedi ki a vizet.
gombot né‐
MAGYAR13
9.9 A fedél felnyitása
A program vagy a késleltetett indítás működése
közben a készülék fedele zárva van, és a kijel‐
zőn a
A készülék fedelének kinyitása, amikor a
késleltetett indítás működik:
1.
2.
3.
4.
A készülék fedelének kinyitása, amikor a
program működik:
1.
2.
3.
visszajelző látható.
FIGYELEM
Ha a hőmérséklet vagy dobban lévő víz
szintje túl magas, nem nyithatja ki a ké‐
szülék fedelét.
A gomb megnyomásával szüneteltesse
a készülék működését.
Várjon, amíg a fedélzár jelzőfény kial‐
szik.
A készülék fedele kinyitható.
Csukja be a fedelet, és nyomja meg ismét a
gombot. A késleltetett indítás funkció
folytatja a működést.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg a
gombot néhány másodpercig.
Várjon néhány percet, majd óvatosan nyis‐
sa fel a készülék fedelét.
Csukja be a fedelet, és állítsa be ismét a
programot.
9.10 Miután a program véget ért
• A készülék automatikusan leáll.
• Egy hangjelzés hallható (ha engedélyezve
van).
•
A kijelzőn világítani kezd a
•
Kialszik a jelzőfénye.
•
Eltűnik a fedélzár
• Szedje ki a mosott holmit a dobból. Ellenőriz‐
ze, hogy a dob üres-e.
• Zárja el a vízcsapot.
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg a
gombot néhány másodpercig.
• Hagyja egy ideig nyitva a fedelet, hogy elke‐
rülje a penész vagy kellemetlen szagok kelet‐
kezését.
A mosási program véget ért, de még mindig víz
van a dobban:
– Rendszeresen forog a dob, hogy megakadá‐
lyozza a ruhák gyűrődését.
–
Világít a fedélzár
marad.
jelzőfény.
szimbólum.
jelzőfény. A fedél zárva
Page 14
www.electrolux.com
14
– A fedél kinyitásához le kell a vizet engednie.
A víz leengedéséhez:
1.
Válassza a szivattyúzás vagy a centrifu‐
gálás programot.
2.
Szükség esetén csökkentse a centrifugá‐
lási sebességet.
3.
Nyomja meg a gombot. A készülék
leereszti a vizet és centrifugál.
4.
A program befejezése után kialszik a fe‐
délzár
fedelet.
5.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg
a
A készülék leereszti a vizet, és körülbe‐
lül 18 óra elteltével automatikusan cent‐
rifugál (kivéve gyapjú program estén).
jelzőfény, és felnyithatja a
gombot néhány másodpercig.
9.11 Készenlét
Ha nem kapcsolja ki a készüléket, akkor az a
program lejárta után néhány perccel készenléti
állapotba lép.
Készenléti állapotban a készülék kevesebb ener‐
giát fogyaszt.
• Minden jelzőfény és a kijelző kialszik.
•
A
• A funkciógombok egyikét megnyomva kap‐
csolja ki a készenléti állapotot.
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
jelzőfény lassan villog
10.1 A ruha töltet
• A következők szerint válogassa szét a ruhá‐
kat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyap‐
júruhák.
• Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a
ruhák kezelési címkéin találhatóak.
• Ne mosson együtt fehér és színes darabokat.
• Egyes színes darabok elszíneződhetnek az
első mosásnál. Célszerű az első mosásnál kü‐
lön mosni a darabokat.
• Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze
a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és pa‐
tentokat. Kösse össze az öveket.
• Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a darabo‐
kat.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat, gyapjút és
festett ábrákkal ellátott darabokat.
• Távolítsa el a makacs szennyeződéseket.
• Különleges mosószerrel mossa az erősen
szennyeződéseket.
• Legyen körültekintő a függönyök esetében.
Vegye ki az akasztókat vagy tegye mosózsák‐
ba vagy párnahuzatba a függönyöket.
• Ne mossa következőket a készülékben:
– Szegetlen vagy vágásokkal ellátott ruhák
– Merevített melltartók.
– Használjon mosózsákot kis darabok mosá‐
sára.
• Centrifugálási fázisban egyensúlyi problémá‐
kat okozhat egy nagyon kicsi darab. Ilyen
esetben kézzel rendezze el a tartályban a da‐
rabokat, majd indítsa újra a centrifugálási fá‐
zist.
10.2 Makacs szennyeződések
Egyes szennyeződések esetében nem elegendő
a víz és a mosószer.
Célszerű az ilyen szennyeződéseket a darab ké‐
szülékbe tétele előtt eltávolítani.
Különleges folteltávolítók állnak rendelkezésre.
Azt a különleges folteltávolítót használja, mely
megfelel a folt és az anyag jellegének.
10.3 Mosószerek és adalékanyagok
• Csak mosógépek számára készült mosósze‐
reket és adalékokat használjon.
• Ne keverje a különböző fajtájú mosószereket.
• A környezet védelme érdekében ne használ‐
jon a szükségesnél több mosószert.
• Mindig tartsa be a mosószer termékek csoma‐
golásán található útmutatásokat.
• Az anyag fajtájának és színének, a program
hőmérsékletének és a szennyezettség mérté‐
kének megfelelő termékeket használja.
• Ha a készüléke nem rendelkezik terelőlapos
mosószer-adagolóval, akkor adagológolyóba
töltse a folyékony mosószereket.
Page 15
• Ha folyékony mosószert használ, ne állítson
be előmosást vagy késleltetett indítást.
10.4 Környezetvédelmi tanácsok
• Előmosási fázis nélkül tegye be a normál
szennyezettségű ruhákat mosáshoz.
• Mindig maximális ruhatöltettel indítson egy
mosóprogramot.
• Szükség esetén használjon folteltávolítót, ami‐
kor alacsony hőmérsékletű programot állít be.
• Megfelelő mennyiségű mosószer használatá‐
hoz ellenőrizze háztartási vízhálózatában lévő
víz keménységét.
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
MAGYAR15
10.5 Vízkeménység
Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körze‐
tében, akkor célszerű vízlágyítót használni a mo‐
sógépekben. Olyan körzetekben, ahol alacsony
a vízkeménység nem szüksége vízlágyító hasz‐
nálata.
A körzetében lévő vízkeménység megérdeklődé‐
séhez a helyi vízellátó vállalathoz forduljon.
Megfelelő mennyiségű vízlágyítót alkalmazzon.
Mindig tartsa be a termék csomagolásán találha‐
tó útmutatásokat.
VIGYÁZAT
A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a há‐
lózati dugaszt a fali aljzatból.
11.1 Külső tisztítás
Csak szappannal és meleg vízzel tisztítsa a ké‐
szüléket. Hagyjon minden felületet megszáradni.
FIGYELEM
Ne használjon alkoholt, oldószereket
vagy vegyszereket.
11.2 Vízkőtelenítés
Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körze‐
tében, akkor célszerű vízlágyítót használni a mo‐
sógépekben.
Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy mega‐
kadályozza vízkő- és rozsdarészecskék képző‐
dését.
Csak mosógéphez való termékeket használjon a
rozsdarészecskék eltávolítására. Ezt a ruhamo‐
sástól külön végezze.
Mindig tartsa be a termék csomagolá‐
sán található útmutatásokat.
11.3 Karbantartási mosás
Az alacsony hőmérsékletű programok használa‐
ta esetén előfordulhat, hogy mosószer marad a
dobban. Rendszeresen végezzen karbantartási
mosást. Ezt a következőképp végezze:
• Szedje ki a ruhaneműt a dobból.
• Egy kevés mosószerrel, maximális hőmérsék‐
leten, pamut mosására szolgáló, rövid progra‐
mot használjon.
Page 16
www.electrolux.com
16
11.4 A mosószer-adagoló tisztítása
1.2.
3.
11.5 A lefolyószűrő tisztítása
VIGYÁZAT
Ne tisztítsa a lefolyószűrőt, ha víz van a
dobban.
1.
2.
Page 17
3.4.
5.
MAGYAR17
11.6 A befolyócső és a szelepszűrő tisztítása
1.
1
2
3
2.
Page 18
www.electrolux.com
18
3.4.
11.7 Vészleeresztés
Hibás működés miatt a készülék nem tudja a viz‐
et leereszteni.
Ha ez történik, akkor végezze el „A lefolyószűrő
tisztítása” című rész 1 – 5 lépéseiben leírtakat.
Szükség esetén tisztítsa meg a szivattyút.
11.8 Fagyveszély
Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol
0 °C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a
megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő
szivattyúból.
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kon‐
nektorból.
2.
Zárja el a vízcsapot.
3.
Szerelje le a befolyócsövet.
4.
Tegye a befolyócső két végét egy tartályba,
és hagyja a csőből kifolyni a vizet.
5.
Ürítse ki a leeresztő szivattyút. Tekintse át a
vészleeresztési eljárást.
6.
Amikor üres a vízszivattyú, akkor szerelje
ismét vissza a befolyócsövet.
VIGYÁZAT
Ellenőrizze, hogy a magasabb-e 0 °Cnál a hőmérséklet, mielőtt ismét hasz‐
nálja a készüléket.
A gyártó nem felelős az alacsony hő‐
mérsékletek miatt keletkező károkért.
90˚
12. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés közben
leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát
(lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon
szakszervizhez.
Egyes problémák esetén hangjelzések
hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a
kijelzőn:
•
- A készülék nem tölt be vizet.
•
- A készülék nem ereszti le a vizet.
JelenségLehetséges megoldás
A program nem indul el.Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a hálózati aljzat‐
Ellenőrizze, hogy a készülék fedele be van-e csukva.
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik biztosíték a biztosí‐
ba.
tékdobozban.
•
- Nem megfelelően nyílik vagy záródik
a készülék ajtaja. Kérjük, ellenőrizze az ajtót.
•
- A hálózati feszültség ingadozik. Várja
meg, hogy a feszültségingadozás megszűn‐
jön.
VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐
szüléket.
Page 19
MAGYAR19
JelenségLehetséges megoldás
Ellenőrizze, hogy megnyomta-e az Indítás/Szünet gombot.
Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a
visszaszámlálás befejeződését.
Kapcsolja ki a Gyerekzár funkciót, ha az be van kapcsolva.
A készülék nem tölt be
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap.
vizet.
Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nagysága nem túl ala‐
csony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben és a szelepben található
szűrők egyike nincs-e eltömődve. Nézze meg az „Ápolás és tisztí‐
tás” című részt.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsavarodva vagy
megtörve.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a vízbefolyó-tömlő csatlakoztatása.
A készülék nem engedi ki
Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve.
a vizet.
Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-e megcsavarodva
vagy megtörve.
Ellenőrizze, hogy a lefolyószűrő nincs-e eltömődve. Szükség ese‐
tén tisztítsa meg a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás”
részt.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a leeresztő tömlő csatlakoztatása.
Állítsa be a szivattyúzás programot, ha szivattyúzás nélküli prog‐
ramot állított be.
Állítsa be a szivattyúzás programot, ha olyan funkciót állított be,
melynek végén a víz a dobban marad.
A centrifugálási szakasz
Állítsa be a centrifugálási programot.
nem működik, vagy a mo‐
sási ciklus szokatlanul so‐
káig tart.
Ellenőrizze, hogy a lefolyószűrő nincs-e eltömődve. Szükség ese‐
tén tisztítsa meg a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás”
részt.
Ilyen esetben kézzel rendezze el a dobban a darabokat, majd in‐
dítsa újra a centrifugálási szakaszt. Ezt a jelenséget kiegyensúlyo‐
zási hiba is kiválthatja.
Víz van a padlón.Ellenőrizze, hogy a vízcsövek vízcsatlakozásai szorosan meg
vannak-e húzva, és nincs-e vízszivárgás.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a kifolyócsövön.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő minőségű és mennyiségű mosó‐
szert használja-e.
Page 20
www.electrolux.com
20
JelenségLehetséges megoldás
Nem lehet felnyitni a ké‐
szülék fedelét.
Állítsa be a szivattyúzás vagy centrifugálás programot, ha víz van
A készülékből szokatlan
zajok hallatszanak.
Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a csomagolást és/vagy a szállítási
Tegyen több ruhát a dobba. Lehetséges, hogy a töltet túl kicsi.
A készülék megtelik víz‐
zel, majd azonnal leereszti
azt.
Nem kielégítő a mosás
eredménye.
A ruhák mosása előtt használjon speciális tisztítószereket a ma‐
Ellenőrizze, hogy megfelelő hőmérsékletet állított-e be.
Csökkentse a töltetet.
Nem lehet beállítani egy
funkciót.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A
program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon
a márkaszervizhez.
Ellenőrizze, hogy a mosási program befejeződött-e.
a dobban.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a készülék vízszintezése. Olvassa
el az „Üzembe helyezés” című részt.
rögzítőcsavarokat. Olvassa el az „Üzembe helyezés” című részt.
Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a kifolyócső. Lehet‐
séges, hogy kifolyócső túl alacsonyan helyezkedik el.
Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon másikat.
kacs szennyeződések eltávolítására.
Ügyeljen arra, hogy csak a szükséges érintőgombot/gombokat
nyomja meg.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot mu‐
tat. Kapcsolja ki majd be a készüléket. Ha a
probléma továbbra is fennáll, akkor forduljon a
márkaszervizhez.
13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
MéretekSzélesség / magasság /
Elektromos csatlakoztatás:Feszültség
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása elleni védelmet
a védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az alacsony feszültsé‐
gű részeket nem védi ez burkolat
Hálózati víznyomásMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Vízellátás
1)
mélység
Teljes mélység600 mm
Összteljesítmény
Biztosíték
Frekvencia
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Hideg víz
400 / 890 / 600 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Page 21
Maximális töltetPamut6 kg
Centrifugálási sebességMaximum1000 ford./perc
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
MAGYAR21
(EWT1066EDW)
1200 ford./perc
(EWT1266EDW)
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 23
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
•Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями и с недостаточным опытом
или знаниями только после получения соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать элек‐
троприбор и дающих им представление об опасности, со‐
пряженной с его эксплуатацией.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
•Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
•Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда его дверца открыта.
•Если прибор оснащен устройством защиты от детей, реко‐
мендуем Вам включить это устройство.
•Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐
ние не должны производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ23
1.2 Общие правила техники безопасности
•Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите
прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
•Не изменяйте параметры данного прибора.
Page 24
www.electrolux.com
24
•Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 6 кг (см.
•В случае повреждения шнура питания во избежание не‐
•Рабочее давление воды (минимальное и максимальное)
•Вентиляционные отверстия в днище (если они предусмотре‐
•При подключении прибора к водопроводу должны использо‐
Главу «Таблица программ»).
счастного случая он должен быть заменен изготовителем,
специалистом авторизованного сервисного центра или спе‐
циалистом с равнозначной квалификацией.
должно находиться в пределах 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар
(0,8 МПа)
ны конструкцией) не должны перекрываться ковровым по‐
крытием.
ваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Ис‐
пользовать старые комплекты шлангов нельзя.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
• Удалите всю упаковку и транспортировоч‐
ные болты.
• Транспортировочные болты следует сохра‐
нить. При повторном перемещении прибо‐
ра следует заблокировать барабан.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• Не устанавливайте и не используйте при‐
бор при температуре ниже 0°C, а также в
местах, где он может быть подвержен воз‐
действию погодных условий.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐
бора ровный, прочный, чистый и не боится
нагрева.
• Не устанавливайте прибор там, где его
дверцу будет невозможно полностью от‐
крыть.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте
предосторожность при его перемещении.
Всегда используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
• Для обеспечения необходимого простран‐
ства между прибором и ковровым покры‐
тием отрегулируйте высоту ножек прибора.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. В случае необходимости
Page 25
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам
E.E.C.
РУССКИЙ25
щества или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не прикасайтесь к стеклянной части двер‐
цы во время работы программы стирки.
Дверца может быть горячей.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы.
• Не помещайте под прибор контейнер для
сбора воды на случай возможной ее про‐
течки. Чтобы узнать, какие дополнитель‐
ные принадлежности могут использоваться
с Вашим прибором, обратитесь в сервис‐
ный центр.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• При подключении прибора к водопроводу
должны использоваться новые комплекты
шлангов, поставляемые с ним. Использо‐
вать старые комплекты шлангов нельзя.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, поражения
электрическим током, пожара или по‐
вреждения прибора.
• Используйте данный прибор в бытовых по‐
мещениях.
• Не вносите изменения в параметры данно‐
го прибора.
• Следуйте правилам по безопасному обра‐
щению, приведенным на упаковке моющего
средства.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся ве‐
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повреждению
прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
Page 26
www.electrolux.com
26
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
6
2
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
12345
Панель управления
1
Крышка
2
Ручка крышки
3
Крышка фильтра
3
4
5
4
Ножки для выравнивания прибора
5
Табличка с техническими данными
6
6
7
8
9
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Селектор программ
2
Сенсорное поле снижения скорости отжи‐
3
ма
Сенсорное поле температуры
4
Дисплей
5
Сенсорное поле предварительной стирки
6
1011
Сенсорное поле отсрочки пуска
7
Сенсорное поле дополнительного поло‐
8
скания
Сенсорное поле легкой глажки
9
Сенсорное поле «Пуск/Пауза»
10
Time Manager сенсорные поля
11
Page 27
4.1 Дисплей
РУССКИЙ27
ABCD
EFG
A)
Область температуры:
: Индикатор температуры
: Индикатор холодной воды
B)
: индикатор Time Manager
C)
Область отображения времени:
–
: продолжительность программы
–
: отсрочка пуска
–
–
–
: Программа завершена
D)
: индикатор функции «Защита от де‐
тей».
5. ПРОГРАММЫ
Программа
Диапазон температур
Хлопок
90°C – Холодная стирка
Хлопок Эконом
60°C – 40°C
Синтетика
60°С – Холодная стирка
: коды ошибок
: сообщение об ошибке
1)
E)
Индикаторы стирки:
–
: фаза стирки
–
: фаза полоскания
–
: фаза отжима
–
: Постоянная функция дополнитель‐
ного полоскания.
F)
Область отжима:
–
–
–
–
G)
: индикатор скорости отжима
: индикатор стирки без отжима
: индикатор остановки полоскания
: индикатор сверхтихого режима.
: индикатор блокирования дверцы
Тип загрузки и степень загрязненности
Максимальная нагрузка, максимальный отжим
Белый и цветной хлопок. Обычное и легкое загрязне‐
ние.
6 кг, 1000 об/мин (EWT1066EDW), 1200 об/мин
(EWT1266EDW)
Белый и нелиняющий цветной хлопок. Обычное за‐
грязнение.
6 кг, 1000 об/мин (EWT1066EDW), 1200 об/мин
(EWT1266EDW)
Изделия из синтетических или смесовых тканей. Обы‐
чное загрязнение.
Для шерстяных изделий, пригодных для машинной
стирки, а также для шерстяных изделий, подлежащих
ручной стирке, и изделий из тонких тканей, имеющих
на этикетке символ «Ручная стирка».
1 кг, 1000 об/мин (EWT1066EDW), 1200 об/мин
(EWT1266EDW)
Полоскание и отжим белья. Все ткани.
6 кг, 1000 об/мин (EWT1066EDW), 1200 об/мин
(EWT1266EDW)
Отжим/Слив
Отжим белья и слива воды из барабана. Все ткани.
6 кг, 1000 об/мин (EWT1066EDW), 1200 об/мин
(EWT1266EDW)
Женское белье
40°C – Холодная стирка
Эта специальная программа предназначена для стир‐
ки вещей, изготовленных из тканей, требующих очень
бережного обращения, например, женского белья,
бюстгальтеров и другого нижнего белья.
1 кг, 800 об/мин
Шелк
30°C
Шторы
40°C – Холодная стирка
Одеяла
60°C – 30°C
Специальная программа для стирки шелковых и сме‐
совых синтетических тканей.
1 кг, 800 об/мин
Особая программа для штор. Этап предварительной
стирки включается автоматически.
2)
2.5 кг, 800 об/мин
Специальная программа для стирки одного одеяла из
синтетики, стеганого или пухового одеяла, покрывала
и т.д.
2 кг, 800 об/мин
Спортивная одежда
30°C
Синтетические изделия и вещи, требующие бережно‐
го обращения. Вещи, имеющие легкие загрязнения
или чистые вещи, которые требуется освежить.
2.5 кг, 800 об/мин
5 рубашек
30°C
1)
Стандартные программы для оценки класса энергопотребления
В соответствии с директивой 1061/2010 программы «Хлопок Эконом 60°C» и «Хлопок Эконом 40°C»
являются эквивалентными стандартным программам «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C». Это
наиболее энергоэффективные программы для стирки этого типа белья нормальной степени
загрязненности из хлопка в части экономии как электроэнергии, так и потребления воды.
Цикл стирки для 5 слабозагрязненных рубашек
800 об/мин
Page 29
Температура воды на этапе стирки может отличаться от температуры, заявленной для вы‐
бранной программы.
2)
Не используйте какие-либо моющие средства для этапа предварительной стирки.
Совместимость программных функций
Программа
■■■■■■■■
РУССКИЙ29
Eco
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
■■■
■■■■■
■■■
■■■■■
■■
■■■
■■■
1)
При выборе параметра «Без отжима» доступна только фаза слива.
6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они могут меняться в
зависимости от количества и типа белья, температуры воды и окружающей темпера‐
туры.
Page 30
www.electrolux.com
30
ПрограммыЗагруз‐
ка
(кг)
Потребление
электроэнер‐
гии (кВт·ч)
Потребление
воды (в ли‐
трах)
Приблизи‐
тельная про‐
должитель‐
ность про‐
Остаточная
влажность
1)
(%)
граммы (в ми‐
нутах)
Хлопок 60°С
Хлопок 40°C
Синтетика
40°C
Деликатные
ткани, 40°C
61.1056180
60.6554150
602) / 53
602) / 53
2.50.454610537
2.50.55469037
Шерсть 30°C10.35507032
Стандартные программы для хлопка
Стандартная
хлопок 60°C
Стандартная
хлопок 60°C
Стандартная
хлопок 40°C
60.9645240
30.6237149
30.5037136
602) / 53
602) / 53
602) / 53
В отключенном состоянии (Вт)При оставлении во включенном состоянии
(Вт)
0.480.48
Информация, приведенная в таблице выше, соответствует постановлению комиссии ЕС
1015/2010 о директиве о введении в действие 2009/125/EC.
1)
По окончании фазы отжима.
2)
Для модели EWT1066EDW.
3)
Для модели EWT1266EDW.
3)
3)
3)
3)
3)
7. РЕЖИМЫ
7.1 Температура
Используйте эту функцию для изменения тем‐
пературы по умолчанию.
Индикатор
На дисплее отобразится текущая температу‐
ра.
7.2 Отжим
С помощью этой функции можно уменьшить
скорость отжима по умолчанию.
= холодная вода.
На дисплее отобразится индикатор заданной
скорости.
Дополнительные функции отжима:
Без отжима
• Используйте эту функцию для пропуска
всех фаз отжима.
• Используйте для очень деликатных тканей.
• Для некоторых программ стирки в фазе по‐
лоскания используется больший объем во‐
ды.
Page 31
• На дисплее отображается индикатор
.
Остановка полоскания
• Используйте эту функцию для предотвра‐
щения образования складок на белье.
• Программа стирки останавливается с во‐
дой в барабане. Барабан регулярно совер‐
шает вращения для предотвращения об‐
разования складок на белье.
• Дверца остается заблокированной. Чтобы
открыть дверцу, необходимо слить воду.
•
На дисплее отображается индикатор
Для слива воды см раздел «По окон‐
чании программы».
Очень тихая
• Используйте эту функцию, чтобы пропу‐
стить все фазы отжима и выполнить бес‐
шумную стирку.
• Для некоторых программ стирки в фазе по‐
лоскания используется больший объем во‐
ды.
• Программа стирки останавливается с во‐
дой в барабане. Барабан регулярно совер‐
шает вращения для предотвращения об‐
разования складок на белье.
• Дверца остается заблокированной. Чтобы
открыть дверцу, необходимо слить воду.
•
На дисплее отображается индикатор
Для слива воды см раздел «По окон‐
чании программы».
.
7.3 Предварит. стирка
С помощью этой функции можно добавить в
программу стирки фазу предварительной
стирки.
Рекомендуется использовать данную функ‐
цию для стирки сильнозагрязненного белья.
При использовании этой функции продолжи‐
тельность программы увеличивается.
Загорится соответствующий индикатор.
7.4 Задержка пуска
С помощью этой функции можно отложить за‐
пуск программы на срок от 30 минут до 20 ча‐
сов.
На дисплее отображается соответствующий
индикатор.
РУССКИЙ31
7.5 Доп. полоскание
С помощью этой функции можно добавить в
программу стирки фазу дополнительного по‐
лоскания.
Используйте данную функцию в случае ал‐
лергии на средства для стирки или если вода
в вашем регионе отличается мягкостью.
Загорится соответствующий индикатор.
7.6 Легкая глажка
Прибор тщательно стирает и отжимает белье
.
для предотвращения складок.
Прибор уменьшает скорость отжима, исполь‐
зует больше воды и адаптирует продолжи‐
тельность программы к типу белья.
Загорится соответствующий индикатор.
7.7 Time Manager
При выборе программы стирки на дисплее от‐
ображается ее продолжительность по умол‐
чанию.
Нажмите
увеличить продолжительность программы.
Time Manager может использоваться только с
программами в таблице.
1)
3)
1)
Самый быстрый: для того, чтобы освежить
белье.
2)
Продолжительность программы по
умолчанию.
или , чтобы уменьшить или
Индикатор
■■■
■■■■■
■■■
■■■■■■
■■■
2)
■2)■
■
■■■
■■
■2)■
2)
Eco
2)
■
■
2)
■
■
Page 32
www.electrolux.com
32
3)
7.8 Защита от детей
С помощью этой функции можно заблокиро‐
вать панель управления от детей.
•Чтобы включить/отключить эту опцию, на‐
Можно включить эту функцию:
• После нажатия
• До нажатия кнопки
7.9 Постоянное дополнительное
полоскание
С помощью этой функции можно включить по‐
стоянное дополнительное полоскание при ус‐
тановке новой программы.
Наиболее длительная: Постепенное
увеличение продолжительности программы
уменьшает энергопотребление.
Оптимизирование этапа нагрева бережет
электроэнергию, а увеличение
продолжительности работы обеспечивает
идентичные результаты стирки (особенно в
случае обычного загрязнения).
жмите
пор, пока
дикатор.
функций блокируются.
включить прибор будет невозможно.
и одновременно до тех
не загорится/отключится ин‐
селекторы программ и
: в этом случае
•Чтобы включить/отключить эту опцию, на‐
жмите
пока
тор.
и одновременно до тех пор,
не загорится/отключится индика‐
7.10 Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы подаются в следующих
случаях:
• По завершении работы программы.
• В случае неисправности прибора.
Чтобы включить/отключить звуковые сигналы,
нажимайте
ние 6 секунд.
и одновременно в тече‐
При обнаружении неисправности зву‐
ковые сигналы будут подаваться да‐
же в случае их отключения.
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Поместите небольшое количество мою‐
щего средства в отсек для этапа стирки.
2.
Не загружая в прибор одежды, выберите
и запустите программу для стирки изде‐
лий из хлопка на максимальной темпера‐
туре. Эта процедура удалит из барабана
и бака какие бы то ни было загрязнения.
Page 33
9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
9.1 Загрузка белья
A
9.2 Добавление средства для стирки и добавок
• Отмерьте количество средства для стирки и кондиционера для ткани.
РУССКИЙ33
1.
Откройте крышку прибора.
2.
Нажмите на кнопку А. Автоматически от‐
кроется барабан.
3.
Поместите белье в барабан по одной ве‐
щи за раз. Перед загрузкой встряхните
каждое загружаемое изделие. Не превы‐
шайте норму загрузки при укладке белья
в барабан.
4.
Закройте барабан и крышку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед тем, как закрыть крышку при‐
бора, убедитесь, что барабан закрыт
как следует.
Отделение дозатора средств для стирки,
предназначенное для этапа предварительной
стирки.
Отделение дозатора средств для стирки,
предназначенных для этапа стирки.
Отделение для жидких добавок (кондицио‐
нера для тканей, средства для подкрахмали‐
вания).
M
Отметка
вень жидких добавок.
указывает на максимальный уро‐
9.3 Включение прибора
Нажмите кнопку On/Off для включения или от‐
ключения прибора. При включении прибора
выдается звуковой сигнал.
9.4 Выбор программы
1.
Выберите программу стирки, повернув
селектор программ:
– При этом загорится индикатор соот‐
ветствующей программы.
– Индикатор
– На дисплее отображается уровень
Time Manager, продолжительность
программы и индикаторы фаз програм‐
мы
2.
В случае необходимости измените тем‐
пературу, скорость отжима, продолжи‐
мигает.
тельность цикла или включите доступные
функции. При активации функции заго‐
рается ее индикатор.
При ошибочной установке на дис‐
плее отобразится сообщение Err.
9.5 Запуск программы без задержки
пуска
Нажмите :
• Индикатор
чается.
•
Индикатор
• Программа запускается, дверца закрыта,
на дисплее появляется индикатор
• В ходе набора прибором воды на короткое
время может включиться сливной насос.
перестает мигать и вклю‐
начнет мигать на дисплее.
.
Page 34
www.electrolux.com
34
9.6 Запуск программы с
использованием задержки пуска
•
• Нажмите
Для отмены задержки пуска:
1.
2.
9.7 Прерывание программы и
изменение выбранных функций
Ряд функций можно изменить до того, как они
будут запущены.
1.
2.
3.
9.8 Отмена программы
1.
2.
Примерно через 15 минут после за‐
пуска программы:
• Прибор автоматически регулирует
продолжительность программы в
соответствии с объемом белья.
• На дисплее отобразится новое
значение.
Нажимайте
разится нужное значение задержки. Соот‐
ветствующий индикатор загорается на дис‐
плее.
– Прибор начнет обратный отсчет време‐
ни.
– После завершения обратного отсчета
произойдет автоматический запуск про‐
граммы.
Можно отменить или изменить значе‐
ние задержки до нажатия
Нажмите , чтобы перевести прибор в
режим паузы.
Нажимайте , пока на дисплее не по‐
явится
Вновь нажмите
пуска программы.
Нажмите на . Замигает индикатор.
Внесите изменения в функции.
Вновь нажмите . Выполнение про‐
граммы будет продолжено.
Нажимайте кнопку в течение несколь‐
ких секунд, чтобы отменить программу и
отключить прибор.
Чтобы включить прибор, еще раз нажми‐
те ту же кнопку. Теперь можно выбрать
новую программу стирки.
В машине не работает водоотвод.
, пока на дисплее не отоб‐
:
.
’.
для немедленного за‐
9.9 Открывание крышки
При выполнении программы или в случае ис‐
пользования отсрочки пуска крышка прибора
блокируется, а на дисплее отображается ин‐
дикатор
Открывание крышки прибора при
использовании отсрочки пуска:
1.
2.
3.
4.
Открывание крышки в ходе работы
программы:
1.
2.
3.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если температура или уровень воды
в барабане слишком высоки, крышку
нельзя будет открыть.
Нажмите , чтобы перевести прибор в
режим паузы.
Дождитесь отключения индикатора бло‐
кировки крышки
Крышку можно открыть.
Закройте крышку и снова нажмите на
кнопку
ции отсрочки пуска.
Нажмите и удерживайте кнопку в те‐
чение нескольких секунд, чтобы выклю‐
чить прибор.
Подождите несколько минут, а затем ос‐
торожно откройте крышку прибора.
Закройте крышку и снова задайте про‐
грамму.
. Продолжается работа функ‐
.
9.10 По окончании программы
• Прибор автоматически завершает работу.
• Подается звуковой сигнал (если он вклю‐
чен).
•
На дисплее высвечивается
•
Индикатор гаснет.
•
Индикатор блокировки крышки
• Выньте белье из прибора. Убедитесь, что
барабан пуст.
• Закройте водопроводный вентиль.
•
Нажимайте кнопку
ких секунд, чтобы отключить прибор.
• Оставьте крышку приоткрытой для предот‐
вращения образования плесени и неприят‐
ных запахов.
.
гаснет.
в течение несколь‐
Page 35
Программа стирки завершена, но в барабане
осталась вода.
– барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования складок
на белье;
– Включен индикатор блокировки крышки
. Крышка остается заблокированной.
– Чтобы открыть крышку, необходимо слить
воду.
Для слива воды:
1.
Выберите программу слива или отжи‐
ма.
2.
При необходимости понизьте скорость
отжима.
3.
Нажмите на . Прибор произведет
слив воды и отжим.
4.
По окончании программы индикатор
блокировки крышки
дверцу можно будет открыть.
5.
Нажимайте кнопку в течение не‐
скольких секунд, чтобы отключить при‐
бор.
погаснет и
10. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
РУССКИЙ35
Прибор автоматически произведет
слив воды и отжим приблизительно
через 18 часов (за исключением про‐
грамм стирки шерстяных изделий).
9.11 Режим ожидания
Если через несколько минут по окончании
программы стирки прибор не будет выключен,
он перейдет в режим сохранения энергии.
Режим сохранения энергии уменьшает энер‐
гопотребление, пока прибор находится в ре‐
жиме ожидания.
• Гаснут все индикаторы и дисплей.
•
Медленно мигает индикатор
• Для выключения режима сохранения энер‐
гии нажмите на одну из кнопок выбора ре‐
жимов.
10.1 Загрузка белья
• Разделите белье на: белое белье, цветное
белье, синтетику, тонкое деликатное белье
и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
ярлыках вещей с информацией по уходу за
ними.
• Не стирайте одновременно белое и цвет‐
ное белье.
• Некоторые цветные вещи могут обесцвечи‐
ваться при первой стирке. Рекомендуется
стирать их отдельно при первой стирке.
• Выньте из карманов все их содержимое и
расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде‐
лия из шерсти и вещи с аппликациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для
стирки отстирайте сильно загрязненные
места.
• Соблюдайте осторожность при обращении
с занавесками. Удалите крючки или поме‐
стите занавески в мешок для стирки или
наволочку.
• Не стирайте в приборе:
– белье с необработанными краями или
разрезами;
– бюстгальтеры "на косточках";
– помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе отжи‐
ма может иметь место дисбаланс. В этом
случае вручную распределите вещи в ба‐
рабане и снова запустите этап отжима.
10.2 Стойкие пятна
Вода и средство для стирки могут не спра‐
виться с некоторыми пятнами.
Такие загрязнения рекомендуется удалять до
загрузки одежды в прибор.
В продаже имеются специализированные
средства для выведения пятен. Используйте
пятновыводители, подходящие к конкретному
типу пятен и ткани.
Page 36
www.electrolux.com
36
10.3 Средства для стирки и
добавки
• Используйте только средства для стирки и
• Не смешивайте разные средства для стир‐
• В целях сохранения окружающей среды не
• Следуйте инструкциям, приведенным на
• Выбирайте средства, подходящие для типа
• Если в приборе отсутствует дозатор сред‐
• В случае использования жидких средств
10.4 Рекомендации по
экологичному использованию
• при стирке белья обычной загрязненности
добавки, предназначенные специально для
стиральных машин.
ки.
используйте средства для стирки в количе‐
ствах, превышающих необходимые.
упаковке данных средств.
и цвета конкретной ткани, температуры
программы стирки и уровня загрязненно‐
сти.
ства для стирки с заслонкой, добавляйте
жидкие средства для стирки при помощи
дозирующего шарика.
для стирки не используйте предваритель‐
ную стирку или отсрочку пуска.
выбирайте программу стирки, не включаю‐
щую цикл предварительной стирки;
• всегда запускайте программу стирки при
максимальной загрузке белья;
• при необходимости используйте пятновы‐
водитель и выбирайте программу с более
низкой температурой стирки;
• для того, чтобы правильно выбрать нужное
количество средства для стирки, узнайте,
какова жесткость воды в Вашей водопро‐
водной сети.
10.5 Жесткость воды
Если вода в Вашем регионе имеет высокою
или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
пользовать предназначенные для стиральных
машин смягчители для воды. В регионах, где
вода имеет низкую жесткость, использование
смягчителя для воды не требуется.
Чтобы узнать уровень жесткости воды в Ва‐
шем регионе обратитесь местную службу
контроля водоснабжения.
Используйте нужное количество смягчителя
воды. Следуйте инструкциям, приведенным
на упаковке данных средств.
11. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед обслуживанием отключите прибор от
сети питания.
11.1 Очистка наружных
поверхностей
Для очистки прибора используйте только теп‐
лую воду с мылом. Насухо вытрите все по‐
верхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте составы на основе
спирта, растворителей или химиче‐
ских веществ.
11.2 Удаление накипи
Если вода в Вашем регионе имеет высокою
или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
пользовать предназначенные для стиральных
машин смягчители для воды.
Регулярно проверяйте состояние барабана,
во избежание образование накипи и частичек
ржавчины.
Для удаления частиц ржавчины используйте
только специальные средства для стиральной
машины. Данную операцию следует произво‐
дить отдельно от стирки белья.
Всегда следуйте инструкциям, приве‐
денным на упаковке данных средств.
Page 37
11.3 "Профилактическая стирка"
При использовании программ стирки при низ‐
кой температуре в барабане могут задержи‐
ваться остатки средства для стирки. Регуляр‐
но проводите профилактическую стирку. Для
этого:
• Выньте белье из барабана.
• Выберите программу стирки хлопка с мак‐
симальной температурой с небольшим
количеством моющего средства.
11.4 Очистка дозатора моющего средства
1.2.
3.
РУССКИЙ37
11.5 Чистка фильтра сливного
насоса
ВНИМАНИЕ!
Не производите очистку сливного
фильтра, если в барабане есть вода.
Page 38
www.electrolux.com
38
1.2.
3.4.
5.
Page 39
11.6 Очистка наливного шланга и фильтра клапана
РУССКИЙ39
1.
1
2
3
3.4.
11.7 Экстренный слив
В результате неисправности прибор может
быть не в состоянии произвести слив воды.
В этом случае выполните действия с (1) по
(5), описанные в разделе «Очистка сливного
фильтра».
При необходимости очистите насос.
11.8 Предотвращение
обморожения
Если прибор установлен в месте, где
температура может опускаться ниже 0°C, уда‐
лите из наливного шланга и сливного насоса
оставшуюся там воду.
1.
Отключите прибор от электричества.
2.
Закройте водопроводный вентиль.
2.
3.
Отсоедините наливной шланг.
4.
Поместите оба конца наливного шланга в
контейнер и дайте воде вытечь из шлан‐
га.
5.
Слейте воду из сливного насоса. См.
операции, выполняемые для экстренного
слива воды
6.
После слива воды из сливного насоса
подключите наливной шланг.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как вновь использовать
прибор, убедитесь, что температура
превышает 0°C.
Производитель не несет ответствен‐
ность за ущерб, вызванный воздей‐
ствием низких температур.
90˚
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Page 40
www.electrolux.com
40
Сначала попытайтесь найти решение пробле‐
мы (см. таблицу). Если решение не найдено,
обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут
выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее высвечиваться коды ошибок:
•
•
НеисправностьВозможное решение
Программа не запу‐
скается.
Убедитесь, что крышка прибора закрыта.
Убедитесь, что предохранитель на электрощите не повре‐
Убедитесь, что кнопка «Пуск/Пауза» была нажата.
Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените отсрочку
Отключите функцию «Защита от детей», если она включена.
В прибор не поступает
вода.
Убедитесь, что давление в водопроводной сети не понижено.
Убедитесь, что водопроводный кран не засорен.
Убедитесь, что фильтр наливного шланга и фильтр клапана
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не переда‐
Убедитесь, что наливной шланг подключен правильно.
Прибор не сливает воду. Убедитесь, что сливная труба не засорена.
Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не переда‐
Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. Очистите фильтр
Убедитесь, что сливной шланг подключен правильно.
Выберите программу слива, если выбрана программа без ис‐
Если использовалась функция, в результате работы которой
Отжим не используется
или цикл стирки длится
дольше, чем обычно.
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розетку
электропитания.
жден.
или дождитесь окончания обратного отсчета.
Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
Для получения сведений об этом обратитесь в местную служ‐
бу водоснабжения.
не засорены. См. Главу «Уход и очистка».
влен.
влен.
в случае необходимости. См. Главу «Уход и очистка».
пользования слива.
по окончании которой в баке остается вода, воспользуйтесь
программой «Слив».
Задайте программу отжима.
•
- Дверца прибора открыта или не за‐
крыта как следует. Пожалуйста, проверьте
дверцу!
•
- Нестабильная работа электросети.
Дождитесь стабилизации электросети.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
Page 41
РУССКИЙ41
НеисправностьВозможное решение
Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. Очистите фильтр
в случае необходимости. См. Главу «Уход и очистка».
Распределите вещи в барабане вручную и снова запустите
этап отжима. Эта проблема может быть вызвана отсутствием
равновесия.
Вода на полу.Убедитесь, что соединения шлангов герметичны, а утечки во‐
ды отсутствуют.
Убедитесь, что сливной шланг не поврежден.
Убедитесь, что используется подходящее моющее средство в
необходимом количестве.
Невозможно открыть
Убедитесь, что программа стирки завершена.
крышку прибора.
Если в барабане осталась вода, выберите программу с ис‐
пользованием слива или отжима.
Прибор издает необыч‐
ный шум.
Убедитесь, что прибор как следует выровнен. См. раздел «Ус‐
тановка».
Убедитесь, что упаковка и/или транспортировочные болты
удалены. См. раздел «Установка».
Добавьте в барабан еще белья. Возможно, нагрузка недоста‐
точна велика.
Прибор набирает воду и
тут же производит ее
Удостоверьтесь, что сливной шланг находится в нужном поло‐
жении. Возможно, шланг расположен слишком низко.
слив.
Результаты стирки неу‐
довлетворительны.
Увеличьте количество моющего средства или используйте
другое моющее средство.
Перед стиркой используйте специальные средства для удале‐
ния стойких пятен.
Убедитесь в правильности выбранной температуры.
Уменьшите объем загрузки.
Не удается выбрать ка‐
кой-либо режим.
После проверки включите прибор. Выполне‐
ние программы продолжится с того момента,
на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Убедитесь, что Вы нажимаете только на требуемую сенсор‐
ную кнопку/кнопки.
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок. Выключите и включите прибор. Если
проблема не устранена, обратитесь в сервис‐
ный центр.
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глубина400 / 890 / 600 мм
Общая глубина600 мм
Page 42
www.electrolux.com
42
Подключение к электросе‐
ти:
Напряжение
Общая мощность
Предохранитель
Частота
Защита от проникновения твердых частиц и влаги обес‐
печивается защитной крышкой. Исключения: низковоль‐
тное оборудование не имеет защиты от влаги.
Давление в водопроводной
сети
Водоснабжение
1)
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Холодная вода
Максимальная загрузкаХлопок6 кг
Скорость отжимаМаксимум1000 об/мин (EWT1066EDW)
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
IPX4
1200 об/мин (EWT1266EDW)
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 44
www.electrolux.com
44
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilo‐
sťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod do‐
zorom zodpovednej osoby, alebo ak boli zodpovednou osobou
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípad‐
ným rizikám.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani domá‐
cim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju zapli.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zá‐
strčku zo sieťovej zásuvky.
•Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
•Dodržiavajte maximálny povolený objem náplne 6 kg (pozrite si
kapitolu „Tabuľka programov“).
•Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vyme‐
niť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo u kvalifikovanej
osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Page 45
SLOVENSKY45
•Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť medzi
0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa)
•Vetracie otvory v dolnej časti spotrebiča (ak sú k dispozícii) ne‐
smú byť zakryté kobercom.
•Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou novej do‐
danej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne
použiť.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
• Odstráňte všetky obaly a prepravné prvky.
• Prepravné prvky uschovajte. Keď budete spo‐
trebič znova presúvať, musíte zablokovať bu‐
bon.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
miestach, kde je teplota nižšia ako 0 °C alebo
kde je spotrebič vystavený poveternostným
vplyvom.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete
spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a či‐
stý.
• Spotrebič neinštalujte tam, kde dvierka spotre‐
biča nemožno úplne otvoriť.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebi‐
čom a podlahou.
• Pomocou nožičiek nastavte potrebný priestor
medzi spotrebičom a kobercom.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel
spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐
ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla
ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐
né.
• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete
pomocou novej dodanej súpravy hadíc. Staré
súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu
alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, ne‐
chajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či ni‐
kde neuniká voda.
Vlna vhodná na pranie v práčke, vlna určená na ručné
pranie a jemné tkaniny s označením „prať v rukách“.
1 kg, 1000 ot./min. (EWT1066EDW), 1200 ot./min.
(EWT1266EDW)
Džínsovina a džersej. Aj na bielizeň tmavej farby.
3 kg, 1000 ot./min. (EWT1066EDW), 1200 ot./min.
(EWT1266EDW)
Plákanie a odstreďovanie bielizne. Všetky tkaniny.
6 kg, 1000 ot./min. (EWT1066EDW), 1200 ot./min.
(EWT1266EDW)
Odstreďovanie bielizne a odčerpanie vody z bubna. Všet‐
ky tkaniny.
6 kg, 1000 ot./min. (EWT1066EDW), 1200 ot./min.
(EWT1266EDW)
Špeciálny program vhodný na veľmi jemnú bielizeň, ako
je spodná bielizeň, podprsenky, nohavičky a pod.
1 kg, 800 ot./min.
Špeciálny program pre hodváb a zmesové syntetické ma‐
teriály.
1 kg, 800 ot./min.
Špeciálny program pre záclony. Fáza predpierania sa ak‐
tivuje automaticky.
2)
2.5 kg, 800 ot./min.
Page 49
SLOVENSKY49
Program
Teplotný rozsah
Prikrývka
60 °C – 30 °C
Športové odevy
30 °C
5 košieľ
30 °C
1)
Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej účinnosti
Podľa smernice 1061/2010, programy „Bavlna úsporný 60 °C“ a „Bavlna úsporný 40 °C“ zodpovedajú
programom „štandardný program bavlna 60 °C“ a „štandardný program bavlna 40 °C“. Sú to najúčinnejšie
programy vhodné na pranie normálne znečisteného bavlneného oblečenia z hľadiska kombinovanej
spotreby energie a vody.
Teplota vody počas fázy prania sa môže líšiť od teploty určenej pre zvolený program.
2)
Na fázu predpierania nepoužívajte prací prostriedok.
Kompatibilita voliteľných funkcií s programami
Druh náplne a znečistenia
Maximálna náplň, maximálne odstreďovanie
Špeciálny program pre jednu syntetickú deku, prikrývku,
plachtu a podobne.
2 kg, 800 ot./min.
Syntetická a jemná bielizeň. Mierne znečistená bielizeň
alebo osvieženie bielizne.
2.5 kg, 800 ot./min.
Prací cyklus na pranie 5 mierne znečistených košieľ.
800 ot./min.
Program
■■■■■■■■
Eco
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
■■■
■■■■■
■■■
■■■■■
■■
■■■
Page 50
www.electrolux.com
50
Program
1)
Ak nastavíte funkciu Bez odstreďovania, je dostupná iba fáza vypúšťania.
6. SPOTREBA
■■■
Údaje v tejto tabuľke sú približné. Údaje ovplyvňuje množstvo faktorov: množstvo a druh
bielizne, teplota vody a okolitá teplota.
Informácie o vypúšťaní vody nájdete v
časti „Po skončení programu“.
7.3 Predpieranie
Pomocou tejto funkcie pridáte k praciemu pro‐
gramu fázu predpierania.
Túto funkciu používajte na veľmi znečistenú bieli‐
zeň.
Keď nastavíte túto funkciu, trvanie programu sa
predĺži.
Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.
7.4 Posunutý štart
Pomocou tejto funkcie môžete posunúť štart pro‐
gramu o 30 minút až 20 hodín.
Na displeji sa zobrazí príslušný ukazovateľ.
7.5 Extra plákanie
Pomocou tejto funkcie môžete pridať k praciemu
programu plákania.
Túto funkciu použite v prípade osôb alergických
na pracie prostriedky a v oblastiach s mäkkou
vodou.
Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.
7.6 Jednoduché žehlenie
Spotrebič opatrne vyperie a odstredí bielizeň,
čím zabráni jej pokrčeniu.
Spotrebič znižuje rýchlosť odstreďovania, použí‐
va viac vody a prispôsobuje trvanie programu
podľa typu bielizne.
Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.
7.7 Time Manager
Pri nastavení pracieho programu sa na displeji
zobrazí jeho štandardné trvanie.
Stlačením tlačidla
alebo predĺžiť trvanie programu.
Funkcia Time Manager je dostupná iba pri pro‐
gramoch uvedených v tabuľke.
Ukazovateľ
■■■
1)
alebo môžete skrátiť
Úsporný
Page 52
www.electrolux.com
52
Ukazovateľ
■■■■■
■■■
• Túto funkciu zapnete/vypnete tak, že naraz
stlačíte
Úsporný
kým sa nerozsvieti/nezhasne ukazovateľ
Túto funkciu môžete aktivovať:
• Po stlačení
programov sú zablokované.
• Pred stlačením tlačidla
spustiť.
a a podržíte ich stlačené,
.
, voliteľné funkcie a ovládač
: spotrebič sa nedá
■■■■■■
■■■
2)
■2)■
■
■■■
■■
3)
1)
Najkratší: na osvieženie bielizne.
2)
Štandardná dĺžka programu.
3)
Najdlhší Pri predlžovaní programu postupne
klesá spotreba energie. Optimalizovaná fáza
ohrevu šetrí energiu a vďaka dlhšiemu trvaniu
programu dosiahnete rovnakú účinnosť prania
(najmä pri bežnom znečistení).
■2)■
2)
7.8 Detská poistka
Pomocou tejto funkcie môžete zabrániť, aby sa
hrali deti s ovládacím panelom.
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1.
Do priehradky na fázu prania pridajte malé
množstvo pracieho prostriedku.
2.
Nastavte a spustite program pre bavlnu s
najvyššou teplotou bez bielizne v bubne.
7.9 Trvalé extra plákanie
Pomocou tejto funkcie môžete natrvalo zapnúť
funkciu Extra plákanie pre každý nový nastavený
2)
■
■
■
program.
■
• Ak chcete zapnúť/vypnúť túto voliteľnú funk‐
ciu, stlačte súčasne tlačidlá
ržte ich stlačené, kým sa ukazovateľ
2)
rozsvieti/nezhasne.
a a pod‐
ne‐
7.10 Zvukové signály
Kedy zaznejú zvukové signály:
• Program sa skončil.
• Spotrebič má poruchu.
Ak chcete vypnúť/zapnúť zvukové signály, stlač‐
te tlačidlo
únd.
Týmto odstránite eventuálne nečistoty z
bubna a nádrže.
a tlačidlo súčasne na 6 sek‐
Aj keď zvukové signály vypnete, zazne‐
jú pri poruche spotrebiča.
Page 53
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
9.1 Vloženie bielizne
A
9.2 Používanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov
• Odmerajte správne množstvo pracieho prostriedku a aviváže.
SLOVENSKY53
1.
Otvorte veko spotrebiča.
2.
Stlačte tlačidlo A. Bubon sa automaticky
otvorí.
3.
Bielizeň vkladajte do bubna po jednom.
Skôr ako bielizeň vložíte do spotrebiča, po‐
riadne ju vytraste. Uistite sa, že ste do bub‐
na nevložili príliš veľa bielizne.
4.
Bubon a veko zatvorte.
POZOR
Pred zatvorením veka spotrebiča sa ui‐
stite, že ste bubon zavreli správne.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu
predpierania.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu pra‐
nia.
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky
(aviváž, škrob).
M
Značka
prídavných prostriedkov.
určuje maximálnu hladinu tekutých
9.3 Zapnutie spotrebiča
Ak chcete spotrebič zapnúť alebo vypnúť, stlačte
tlačidlo On/Off. Keď sa spotrebič zapne, zaznie
zvukový signál.
9.4 Nastavenie programu
1.
Otočením ovládača programov nastavte
program:
– Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného pro‐
gramu.
– Ukazovateľ tlačidla
– Na displeji sa zobrazí úroveň funkcie Ti‐
me Manager, trvanie programu a ukazo‐
vatele fáz programu
2.
V prípade potreby zmeňte teplotu, rýchlosť
odstreďovania, trvanie cyklu alebo pridajte
dostupné voliteľné funkcie. Pri aktivácii nie‐
ktorej voliteľnej funkcie sa rozsvieti ukazo‐
vateľ danej voliteľnej funkcie.
bliká.
Pri nesprávnom nastavení sa na displeji
zobrazí hlásenie Err.
9.5 Spustenie programu bez
posunutia štartu
Stlačte tlačidlo :
• Ukazovateľ
•
Na displeji začne blikať ukazovateľ
• Program sa spustí, dvierka sa zaistia a na di‐
spleji sa zobrazí ukazovateľ
• Vypúšťacie čerpadlo sa môže na chvíľu spu‐
stiť, keď spotrebič napúšťa vodu.
prestane blikať a bude svietiť.
.
.
Po uplynutí približne 15 minút od začiat‐
ku programu:
• Spotrebič automaticky upraví trvanie
programu podľa aktuálnej náplne
bubna.
• Na displeji sa zobrazí nová hodnota.
Page 54
www.electrolux.com
54
9.6 Spustenie programu s posunutým
štartom
•
• Stlačte tlačidlo
Ak chcete zrušiť posunutie štartu:
1.
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo
na displeji nezobrazí požadovaná doba posu‐
nutia. Na displeji sa rozsvieti príslušný ukazo‐
vateľ.
:
– Spotrebič začne odpočítavať čas.
– Po skončení odpočítavania sa automaticky
spustí program.
Nastavené posunutie štartu môžete zru‐
šiť alebo zmeniť pred stlačením tlačidla
.
Stlačením tlačidla prerušte činnosť spo‐
trebiča.
Stláčajte tlačidlo , až kým sa na displeji
nezobrazí
Po opätovnom stlačení tlačidla
gram okamžite spustí.
’.
, až kým sa
sa pro‐
POZOR
Veko nie je možné otvoriť, ak je príliš
vysoká teplota alebo hladina vody v
bubne.
Otvorenie veka spotrebiča, keď je zapnutý
posunutý štart:
1.
Stlačením tlačidla pozastavte činnosť
spotrebiča.
2.
Počkajte, kým ukazovateľ blokovania veka
nezhasne.
3.
Môžete otvoriť veko.
4.
Veko zatvorte a znova stlačte tlačidlo .
Odpočítavanie posunutého štartu bude po‐
kračovať.
Otvorenie veka spotrebiča, keď je zapnutý
program:
1.
Tlačidlo podržte stlačené niekoľko sek‐
únd, spotrebič sa vypne.
2.
Počkajte niekoľko minút a potom opatrne
otvorte veko spotrebiča.
3.
Veko zatvorte a znova nastavte program.
9.7 Prerušenie programu a zmena
voliteľných funkcií
Len niekoľko voliteľných funkcií môžete zmeniť
ešte pred ich spustením.
1.
Stlačte tlačidlo . Ukazovateľ bliká.
2.
Zmeňte voliteľné funkcie.
3.
Opäť stlačte tlačidlo . Program bude po‐
kračovať.
9.8 Zrušenie programu
1.
Stlačte a niekoľko sekúnd podržte tlačidlo
, čím zrušíte program a vypnete spotre‐
bič.
2.
Opätovným stlačením toho istého tlačidla
spotrebič zapnete. Teraz môžete nastaviť
nový prací program.
Spotrebič nevypustí vodu.
9.9 Otvorenie veka
Počas programu alebo odpočítavania posunuté‐
ho štartu je veko spotrebiča zablokované a na di‐
spleji sa zobrazuje ukazovateľ
.
9.10 Po skončení programu
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Zaznie zvukový signál (ak je aktivovaný).
•
Na displeji sa zobrazí symbol
•
Ukazovateľ tlačidla
•
Ukazovateľ blokovania veka zhasne.
• Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň. Skon‐
trolujte, či je bubon prázdny.
• Zatvorte vodovodný ventil.
•
Tlačidlo
spotrebič sa vypne.
• Veko nechajte pootvorené, aby ste zabránili
tvorbe plesní a zápachu.
Program prania sa skončil, ale v bubne je voda:
– Bubon sa pravidelne otáča, aby sa zabránilo
pokrčeniu bielizne.
–
Svieti ukazovateľ blokovania veka
zostane zablokované.
– Ak chcete otvoriť veko, musíte vypustiť vodu.
Vypustenie vody:
1.
2.
3.
podržte stlačené niekoľko sekúnd,
Nastavte program vypustenia vody alebo
odstreďovania.
V prípade potreby znížte rýchlosť odstre‐
ďovania.
Stlačte tlačidlo . Spotrebič vypustí
vodu a začne odstreďovať.
zhasne.
.
. Veko
Page 55
4.
Po dokončení programu, keď ukazovateľ
blokovania veka
veko otvoriť.
5.
Tlačidlo podržte stlačené niekoľko
sekúnd, spotrebič sa vypne.
Spotrebič po 18 hodinách automaticky
vypustí vodu a odstredí bielizeň (okrem
programu Vlna).
9.11 Pohotovostný režim
Ak niekoľko minút po skončení pracieho progra‐
mu nevypnete spotrebič, zapne sa režim úspory
energie.
10. TIPY A RADY
zhasne, môžete
SLOVENSKY55
Režim úspory energie znižuje spotrebu energie,
keď je spotrebič v pohotovostnom režime.
• Všetky ukazovatele a displej sa vypnú.
•
Ukazovateľ
• Stlačením niektorého tlačidla voliteľnej funkcie
vypnete režim úspory energie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch ode‐
vov.
• Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň.
• Niektorá farebná bielizeň môže po prvom pra‐
ní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporúča‐
me prať prvýkrát osobitne.
• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky
a patentky. Zaviažte opasky.
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a odevy
s namaľovanými obrázkami prevráťte naruby.
• Odstránenie odolných škvŕn.
• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi prací‐
mi prostriedkami.
• Záclony si vyžadujú veľmi jemné zaobchádza‐
nie. Odstráňte háčiky alebo ich vložte do pra‐
cieho vaku alebo obliečky.
• V spotrebiči neperte:
– Neobrúbenú alebo roztrhanú bielizeň
– Podprsenky s kosticami.
– Malé kusy vložte do pracieho vaku.
• Veľmi malé náplne môžu spôsobiť problémy s
vyvážením vo fáze odstreďovania. V takom
prípade odevy v bubne ručne rozložte a znovu
spustite fázu odstreďovania.
10.2 Veľmi odolné škvrny
Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostrie‐
dok.
Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vlo‐
žením odevu do práčky.
K dispozícii máte špeciálne odstraňovače škvŕn.
Použite špeciálny odstraňovač škvŕn určený pre
daný typ škvrny a tkaniny.
10.3 Pracie prostriedky a prídavné
prostriedky
• Používajte len pracie prostriedky a prídavné
prostriedky určené špeciálne pre práčky.
• Nemiešajte rôzne typy pracích prostriedkov.
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je
potrebné. Ochránite tak životné prostredie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto
produktov.
• Používajte správne produkty určené pre daný
typ a farbu tkaniny, teplotu programu a úroveň
znečistenia.
• Ak spotrebič nie je vybavený dávkovačom
pracieho prostriedku so záklopkou, pridajte te‐
kutý prací prostriedok do dávkovacej gule.
• Ak používate tekuté pracie prostriedky, nena‐
stavujte predpieranie ani posunutý štart.
10.4 Ekologické tipy
• Pri praní bežne znečistenej bielizne nastavte
program bez fázy predpierania.
• Prací program vždy spúšťajte s maximálnou
náplňou bielizne.
Page 56
www.electrolux.com
56
• V prípade potreby použite odstraňovač škvŕn,
ak periete pri nízkej teplote.
• Aby ste používali správne množstvo pracieho
prostriedku, zistite si tvrdosť vody vo vašej lo‐
kalite.
10.5 Tvrdosť vody
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvr‐
dosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE
vody pre práčky. V oblastiach s mäkkou vodou
nie je potrebné používať zmäkčovač vody.
Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti,
obráťte sa na miestnu vodárenskú spoločnosť.
Použite správne množstvo zmäkčovača vody.
Dodržiavajte pokyny uvedené na obale produktu.
VAROVANIE
Pred údržbou odpojte spotrebič z elektrickej sie‐
te.
11.1 Vonkajšie čistenie
Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vodou.
Všetky povrchy vytrite dosucha.
POZOR
Nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani
chemikálie.
11.2 Odstraňovanie vodného kameňa
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvr‐
dosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač
vody pre práčky.
Pravidelne prezerajte bubon, aby nedošlo k vzni‐
ku vodného kameňa a čiastočkám hrdze.
Na odstraňovanie čiastočiek hrdze používajte len
špeciálne produkty určené pre práčky. Robte to
oddelene od prania bielizne.
11.3 Program prania na údržbu
práčky
Pri programoch s nízkou teplotu sa môže stať, že
v bubne ostanú zvyšky pracieho prostriedku.
Pranie na údržbu práčky vykonávajte pravidelne.
Postup je takýto:
• Vyberte bielizeň z bubna.
• Nastavte program na bavlnu pri maximálnej
teplote s malým množstvom pracieho pro‐
striedku.
11.4 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku
1.2.
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na
obale produktu.
Page 57
3.
11.5 Čistenie odtokového filtra
VAROVANIE
Odtokový filter nečistite, ak je v bubne
voda.
1.
SLOVENSKY57
2.
3.4.
Page 58
www.electrolux.com
58
5.
11.6 Čistenie filtra na prívodnej hadici a filtra ventila
1.
1
2
3
3.4.
11.7 Núdzové vypustenie
V dôsledku poruchy spotrebič nemôže vypustiť
vodu.
V takom prípade vykonajte kroky (1) až (5) po‐
stupu uvedeného v časti „Čistenie odtokového fil‐
tra“.
Podľa potreby čerpadlo vyčistite.
2.
90˚
11.8 Ochranné opatrenia pred
mrazom
Ak sa spotrebič nachádza na mieste, kde môže
teplota klesnúť pod 0 °C, odstráňte zvyšnú vodu
z prívodnej hadice a vypúšťacieho čerpadla.
1.
Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo
zásuvky elektrickej siete.
2.
Zatvorte vodovodný ventil.
3.
Odpojte prívodnú hadicu.
Page 59
4.
Obidva konce prívodnej hadice vložte do
nádoby a nechajte vodu odtiecť z hadice.
5.
Vyprázdnite vypúšťacie čerpadlo. Prečítajte
si informácie o núdzovom vypustení.
6.
Keď je vypúšťacie čerpadlo prázdne, znova
nainštalujte prívodnú hadicu.
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV
SLOVENSKY59
VAROVANIE
Pred opätovným použitím spotrebiča sa
uistite, že je teplota vyššia než 0 °C.
Výrobca nie je zodpovedný za škody
spôsobené nízkymi teplotami.
Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas
prevádzky.
Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si
tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál
a na displeji sa zobrazí poruchový kód:
•
– Do spotrebiča nepriteká voda.
•
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
•
– Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo
sú nesprávne zatvorené. Skontrolujte dvierka!
•
– Elektrické napájanie je nestabilné.
Počkajte, kým sa napájanie neustáli.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐
trebič.
ProblémMožné riešenie
Program sa nespúšťa.Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elektrickej siete.
Uistite sa, že je veko spotrebiča zatvorené.
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poškodená ani vy‐
hodená.
Uistite sa, že ste stlačili tlačidlo Štart/Prestávka.
Ak je nastavené posunutie štartu, zrušte toto nastavenie alebo po‐
čkajte na dokončenie odpočítavania.
Ak je zapnutá funkcia Detská poistka, vypnite ju.
Do spotrebiča nepriteká
Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
voda.
Uistite sa, že je prítok vody dostatočný. Tieto informácie získate
od dodávateľa vody.
Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný.
Uistite sa, že nie je upchaný filter prívodnej hadice a filter ventilu.
Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie”.
Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnutá.
Uistite sa, že je správne pripojená prítoková hadica.
Spotrebič nevypustí vodu.Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané.
Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani ohnutá.
Uistite sa, že odtokový filter nie je upchaný. V prípade potreby vy‐
čistite filter. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
Uistite sa, že je správne pripojená odtoková hadica.
Page 60
www.electrolux.com
60
ProblémMožné riešenie
Ak ste nastavili program bez fázy vypúšťania, nastavte program
Ak ste nastavili voliteľnú funkciu, po ktorej skončení zostane voda
Fáza odstreďovania ne‐
funguje alebo cyklus pra‐
nia trvá dlhšie než zvyčaj‐
ne.
Uistite sa, že odtokový filter nie je upchaný. V prípade potreby vy‐
Ručne rozložte bielizeň v bubne a znovu spustite fázu odstreďo‐
Na podlahe je voda.Uistite sa, že sú prípojky hadíc na vodu tesné a že neuniká žiadna
Uistite sa, že odtoková hadica nie je poškodená.
Uistite sa, že používate správny typ a množstvo pracieho pro‐
Nie je možné otvoriť veko
spotrebiča.
Ak je v bubne voda, nastavte program vypúšťania alebo odstreďo‐
Spotrebič vydáva nezvy‐
čajný zvuk.
Uistite sa, že bol odstránený obal alebo prepravné skrutky. Pozrite
Pridajte do bubna ďalšiu bielizeň. Náplň môže byť príliš malá.
Spotrebič napustí vodu a
hneď ju aj vypustí.
Neuspokojivé výsledky
prania.
Pred praním bielizne odstráňte veľmi odolné škvrny pomocou špe‐
Uistite sa, že ste nastavili správnu teplotu.
Odoberte nejakú bielizeň.
Nedá sa nastaviť voliteľná
funkcia.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude po‐
kračovať od bodu prerušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na
servisné stredisko.
vypúšťania.
v bubne, nastavte program vypúšťania.
Nastavte program odstreďovania.
čistite filter. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
vania. Tento problém môže byť spôsobený problémom s vyváže‐
ním.
voda.
striedku.
Uistite sa, že sa skončil prací program.
vania.
Uistite sa, že je spotrebič správne vyvážený. Pozrite si časť „In‐
štalácia”.
si časť „Inštalácia”.
Uistite sa, že je odtoková hadica v správnej polohe. Hadica môže
byť príliš nízko.
Zvýšte množstvo pracieho prostriedku alebo použite iný typ.
ciálnych produktov.
Uistite sa, že ste stlačili iba požadované tlačidlo/tlačidlá.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy: vy‐
pnite a zapnite spotrebič. Ak problém pretrváva,
obráťte sa na servisné stredisko.
Page 61
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
RozmeryŠírka/výška/hĺbka400 / 890 / 600 mm
Celková hĺbka600 mm
Elektrické zapojenie:Napätie
Celkový výkon
Poistka
Frekvencia
Úroveň ochrany proti vniknutiu pevných častíc a vlhkosti je
zabezpečená ochranným krytom, okrem miesta, kde nemá
nízkonapäťové zariadenie žiadnu ochranu proti vlhkosti
Tlak pritekajúcej vodyMinimálny0,5 bar (0,05 MPa)
Maximálny8 bar (0,8 MPa)
Prívod vody
1)
Studená voda
Maximálna hmotnosť náplneBavlna6 kg
Rýchlosť odstreďovaniaMaximálna1000 ot./min. (EWT1066EDW)
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY61
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
1200 ot./min. (EWT1266EDW)
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 62
www.electrolux.com
62
Page 63
SLOVENSKY63
Page 64
www.electrolux.com/shop
108732600-C-092013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.