Electrolux EWT 105210 W, EWT 135210 W User Manual [cz]

Page 1
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Pračka
Mosógép
Стиральная машина
Práčka
EWT 135210 W - EWT 105210 W
Page 2
2 electrolux
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
4
2. Tlačítko víka
3. Kryt přístupu k filtru
4. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
134
1. Volič programu
2. Volič rychlosti odstřeďování
3. Tlačítka a jejich funkce
4. Kontrolky průběhu cyklu
5. Tlačítko „Start/Pauza“
6. Tlačítko „Odložený start“
Přihrádka dávkovače
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
5
62
Page 3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a používáním tohoto spotřebi­če si pozorně přečtěte následující body. Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne- pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez­pečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny vše­chny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěné- ho vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodo­vodní kohout a odšroubujte přívodní ha­dici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpoj- te spotřebič od elektrické sítě.
•Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
•Spotřebi vybalení hned při jeho dodání. Zkontroluj­te, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu pro­dejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte vše- chny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být prove- deno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta- lace úpravu umožňující připojení spotřebi- če, využijte služeb kvalifikovaného elektri­káře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po instalaci zachycena pod spotřebičem.
• Je-li spotřebič instalován na podlaze po­kryté kobercem, dbejte na to, aby kobe­rec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnouťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před př trické síti si pozorně přečtěte pokyny v
č vybalte nebo požádejte o jeho
ipojením tohoto spotřebiče k elek-
electrolux 3
kapitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
•Výměnu napájecí šňůry smí provést po- uze autorizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žá­dné škody vyplývající z nesprávné instala­ce.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám ni­žším než 0 °C, musí být provedena násle­dující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop" tě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
Použití
•Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným ji­ným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte- rých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli­že jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
•Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpo­vědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne-
odpojte pračku od elektrické sí-
dětí) se sníženými fyzickými,
Page 4
4 electrolux
dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
JAK SPUSTIT CYKLUS PRANÍ?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo­vodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
•Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Vložení prádla
•Otevřete víko pračky.
•Otevřete buben stisknutím zaji­šťovacího tlačít­ka A: automa­ticky se otevřou obě křídla dvířek bubnu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko pračky.
Upozorně Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do komory pro praní funkci "předpírka", také do komory pro předpírku mory označené
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný program Tlačítko „Start/Pauza“ leně. Otočíte-li v průběhu cyklu voličem progra­mů na jiný program, pračka nebude na ten-
to nově zvolený program reagovat. Tlačítko „Start/Pauza“
veně.
Volba teploty
Opakovaným stisknutím tlačítka „Nastavení teploty“
(viz „Tabulka programů“). Symbol vídá praní za studena.
. Podle potřeby nalijte do ko-
bliká několik sekund čer-
můžete zvýšit nebo snížit teplotu
A
a, pokud jste zvolili
avivážní prostředek.
bliká ze-
odpo-
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakéhokoli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vodu.
Volba rychlosti odstředění
Otočte voličem rychlosti odstřeďování do požadované polohy. Maximální rychlost odstřeďování je: pro Bavlnu, Eco: 1300 ot/min (EWT135210W), 1000 ot/min (EWT105210W), pro Dámské prádlo, Vlna: 900 ot/min (EWT135210W), 1000 ot/min (EWT105210W), pro Syntetické, Snadné žehlení: 900 ot/min, pro Jemné, Minipro­gram, Záclony, Přikrývka: 700 ot/min. Na konci programu, pokud jste zvolili funkci
„Zastavení máchání“ plus“ ní“ cyklu a vypuštění vody. Noční cyklus plus: tento cyklus nezahrnu­je odstředění a končí zastavením máchání.
Volba funkcí
Různé možnosti musíte zvolit po výběru programu a před stisknutím tlačítka „Start/ Pauza“ Stiskněte požadované(á) tlačítko(a): rozsvítí se příslušné kontrolky. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou Jestliže některá z mo­žností není kompatibilní s vybraným progra­mem, začne tlačítko „Start/Pauza“ červeně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce „Denní“
Tato možnost umožňuje spustit prací cyklus mírně zašpiněného prádla po zkrácenou dobu.
, musíte zvolit program „Odstředě-
nebo „Vypouštění“ pro dokončení
(viz tabulka „Prací programy“).
nebo „Noční cyklus
blikat
Page 5
electrolux 5
„Extra krátký“
Doba praní bude zkrácena v závislosti na vybraném programu.
„Máchání plus“
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou. Dočasně: Stiskněte tlačítko „Máchání plus“
. Tato volba platí pouze pro zvolený pro­gram. Trvale: Stiskněte a podržte společně tlačít-
ka „Teplota“
a „Funkce“ na několik se­kund. Funkce je trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný postup.
„Odložený start“
Tato funkce umožňuje odložit spuštění pra­cího programu o 3, 6 nebo 9 hodin stisknu-
tím tlačítka „Odložený start“
. Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka „Start/
Pauza“ „Odložený start“
opětovným stisknutím tlačítka
(když jsou všechny kontrolky zhasnuty, prací program se ihned spustí). Jestliže jste již stiskli tlačítko „Start/Pauza“
a chcete změnit nebo zrušit odložený
start, postupujte následovně:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko „Start/ Pauza“
a poté „Odložený start“ .
Stisknutím tlačítka „Start/Pauza“ spusťte program.
• Chcete-li změnit dobu odloženého startu,
musíte přejít přes polohu „Stop“
a znovu naprogramovat požadovaný cy­klus.
Víko pračky je během odloženého startu za­blokované. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačít-
ka „Start/Pauza“.
. Po opětovném
zavření víka stiskněte tlačítko „Start/Pauza“.
.
Spuštění programu
Stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
spusťte program. Příslušná kontrolka se rozsvítí ze­leně. Volič programů zůstává po celý cyklus ne­hybný; to je normální jev. Svítí kontrolka od­povídající aktuálnímu cyklu
+ : Předpírka + praní + : Máchání + odstřeďování
: Konec cyklu
Přerušení programu Přidání prádla v průběhu prvních 10 mi-
nut
Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
: po do­bu pozastavení pračky bude příslušná kon­trolka zeleně blikat. Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení prač- ky. Chcete-li, aby program pokračoval, zno-
vu stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
.
Změna probíhajícího programu
Před provedením jakékoli změny probíhající­ho programu je nutné pozastavit pračku stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
. Jestli-
že změna není možná, tlačítko „Start/Pau-
bliká několik sekund červeně. Chce-
za“ te-li i přesto změnit program, je nutné zrušit právě probíhající program (viz níže).
Zrušení programu
Jestliže si přejete zrušit program, otočte vo­ličem programů do polohy „Stop“
.
Konec programu
Pračka se automaticky vypne, tlačítko „Start/Pauza“ trolka „Konec cyklu“
zhasne a rozsvítí se kon-
. Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Otočte voličem programu do polo­hy „Stop“
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody.
Page 6
6 electrolux
PRACÍ PROGRAMY
Program / Druh prádla Náplň /
Bavlna (studená - 90°): Bílá nebo barev­ná, např. normálně zašpiněné pracovní odě- vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prá­dlo, ručníky.
Syntetické (studená - 60°): Tkaniny ze syntetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená - 40°): Pro všechny jemné tkaniny, např. záclony.
Miniprogram (studená - 30°): Pro
lehce zašpiněné oděvy, s výjimkou vlny.
Dámské prádlo (studená - 40°): Pro vel­mi jemné prádlo, např. např dámské spodní prádlo.
Vlna (studená - 40°): Vlna vhodná k pra­ní v pračce s označením „čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se“.
Namáčení (30°): Namáčení velmi zašpi­něného prádla. Buben se zastaví naplněný vodou.
Máchání: S tímto programem lze vymá-
chat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: Po Zastavení máchání s vo­dou v bubnu (nebo po Nočním cyklu plus) provede cyklus vypouštění.
Odstředění: Cyklus odstřeďování od 500
do 1300/1000 ní (nebo po Nočním cyklu plus).
Eco (90°): Bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ruční­ky.
Eco 2)(40° - 60°): Bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Snadné žehlení (studená - 60°): Pro bavlnu a syntetiku. Snižuje zmačkání prádla a usnadňuje žehlení.
Záclony (studená - 40°): Pro praní zá-
clon. Je zapnuta možnost předpírka.
Přikrývka (30° - 40°): Pro praní dek a
prošívaných přikrývek
1) Podle modelu.
2) Zkušební program pro ověřovací test podle normy EN60456.
1)
ot/min po Zastavení máchá-
Doba
5,5 kg 145-155 min
2,5 kg 85-95 min
2,5 kg 65-75 min
2,5 kg 25-35 min
1,0 kg 55-65 min
1,0 kg 55-65 min
5,5 kg 15-25 min
5,5 kg 50-60 min
5,5 kg 0-10 min
5,5 kg 10-20 min
5,5 kg 140-150 min
5,5 kg 140-190 min
1,0 kg 100-110 min
2,5 kg 85-95 min
2,5 kg 90-100 min
Možné funkce
Zastavení máchání, Noční cyklus, Předpírka, Denní, Extra krátký, Má­chání plus, Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus, Předpírka, Denní, Extra krátký, Má­chání plus, Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus, Předpírka, Denní, Extra krátký, Má­chání plus, Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus plus, Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus plus, Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus plus, Odložený start
Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus plus, Máchání plus, Odložený start
Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus plus, Předpírka, Máchání plus, Odlo­žený start
Zastavení máchání, Noční cyklus plus, Předpírka, Máchání plus, Odlo­žený start
Zastavení máchání, Předpírka, Noční cyklus plus, Odložený start
Zastavení máchání, Noční cyklus plus, Máchání plus, Odložený start
Odložený start
Page 7
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené dávkování a intervaly odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vo­dou s čisticím prostředkem. Nikdy nepouží­vejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
1
Vypouštěcí filtr
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky:
2
electrolux 7
1
2
3
4
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
1
PROBLÉMY PŘI PROVOZU
Tento spotřebič byl před opuštěním výrob­ního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští ne­bo se neplní vodou:
Pračka se napouští vo­dou, ale hned ji vypouští:
•spotřebič není správně zapojen do zásuvky, elektrická instalace nefun- guje, došlo k výpadku proudu,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
•byl odpojen přívod vody, uzavřen vodovodní kohoutek,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
• na hadici přívodu vody se objevila červená značka.
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část Instala­ce).
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve pak zavolejte servis.
Page 8
8 electrolux
Problémy Příčiny
Pračka nemáchá nebo nevypouští:
Okolo pračky je voda: •přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
Výsledky praní jsou neu­spokojivé:
Spotřebič vibruje, je hlučný:
Prací cyklus je příliš dlouhý:
Pračka se během prací­ho cyklu zastavuje:
Víko nejde na konci cy­klu otevřít:
Při plnění přihrádky dáv­kovače steče aviváž rov­nou do bubnu:
Tlačítko „Start/Pauza“ bliká červeně 2):
1) U některých modelů může znít zvukový signál.
2) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“ nebo funkce „Noční cyklus plus“ či „Zastavení máchání“,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• vypouštěcí filtr nebyl vrácen zpět na místo,
•přívodní hadice netěsní.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část In- stalace),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je nerovnoměrně rozprostřeno v bubnu, příliš málo prádla,
•spotřebič je v záběhu, hluk časem zmizí.
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci Zastavení máchání,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
• víko se odblokuje 1 až 2 minuty po skončení cyklu.
•překročili jste značku MAX.
1)
• víko není správně zavřené,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část „Instalace“),
• vypouštěčerpadlo je zablokované,
•přívod vody je ucpaný,
• vodovodní kohoutek je uzavřený, přívod vody byl odpojen.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
Používejte pouze prací prostředky a přídav- né látky určené k použití v pračkách. Nedo­poručujeme míchání různých druhů pracích prostředků. Může to narušit prádlo. Pro
prací prášky nejsou žádná omezení. Tekuté prací prostředky se nesmí používat, byla-li zvolena předpírka. U cyklů bez předpírky musí být přidávány pomocí dávkovací kou-
Page 9
electrolux 9
le. Prací prostředky v tabletách nebo v dáv­kách musí být vloženy do oddílu pro prací
prostředek v přihrádce dávkovače vaší pračky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMĚRY Výška
ŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODY Minimální
Vodovodní přípojka Typ 20/27
Šířka Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALACE
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způsobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být také poškozen nárazem.
Vybalení
1
2
2a
3
2b
4
3
Rozvázání
a
4
1a 1b
3 2
b
1
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v rovině se sousedícím nábytkem, postupujte podle obrázku 4.
Přívod vody
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky podle níže uvedeného postupu. Starou ha­dici znovu nepoužívejte. Přívodní hadici ne­lze prodlužovat Jestliže je příliš krátká, ob­raťte se na poprodejní servis
1
1
2
Page 10
10 electrolux
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontro­lujte, zda nedochází k únikům vody.
Vypouště
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sesta­vu umístěte v místě připojení na vypou­štěcí potrubí (nebo do výlevky) ve výšce
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
mezi 70 a 100 cm. Zajistěte bezpečné připevnění. Na konci
menzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být připojen pomocí pro­dlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontroluj­te, zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
Umístě
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve větraném místě. Dbejte na to, aby se prač­ka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vodováhou omezuje vibra­ce a hluk a zabraňuje posunům pračky při
praní. vypouštěcí hadice musí být umožněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno ne­bezpečí nasávání kapaliny. Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy nataho­vána a prodlužována. Jestliže je příliš krát­ká, obraťte se na servis.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jed­nofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte di-
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být shro-
mážděny a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak vodu i energii a přispějete k ochraně životního prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu pračky a vyhýbejte se čá- stečnému naplnění.
•Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku, které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně prádla a stupni jeho znečištění.
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
CZ
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmí­nek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupující-
mu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bez­platné, včasné a řádné odstranĕní vady,
Page 11
electrolux 11
popřípadĕ - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - prá­vo na výmĕnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každé­ho práva ze Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do pro­vozu i vždy provozován v souladu s návo­dem k obsluze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpra- vy výrobku byly vždy provádĕny v Autori­zovaném servisním středisku,
•Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i vše­chna případná další práva ze Záruky) je ku­pující povinen uplatnit v nejbližším Autorizo­vaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umo­žnit ovĕření existence reklamované vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. de­montáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středi­sku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a podle povahy va­dy výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizova­nému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence re­klamované vady i k záruční opravĕ výrobku. Bĕh záruční doby se staví po dobu od řád­ného uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnĕní podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizova­né servisní středisko povinno vydat Kupují­címu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou od­povídá Prodávající, č
i neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné ná­klady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka výrobku z tĕchto záručních podmí­nek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poško­zení výrobku (včetnĕ poškození způsobené- ho poruchami v elektrické síti, použitím ne­vhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek ja­kosti nebo užitné vlastnosti ( který není zá­vadou) ani na výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální se­znam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetnĕ jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autori­zovanch servisních střediscích poskytnou:
• prodávající,
• ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service,
Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4, tel: 261302111
• Bezplatná telefonní INFOLINKA:
800-160016.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části to­hoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené
země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne první­ho zakoupení spotřebiče, které je možné
Page 12
12 electrolux
doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností
Electrolux a používá se pouze v domác­nosti, tzn. spotřebič není využíván ke ko­merčním účelům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v no- vé zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vzta­hují podle zákona.
Page 13
Kezelőpanel
electrolux 13
1. A kezelőpanel
1
2
3
4
2. Fedél gombja
3. Szűrőfedél
4. Szabályozható szintezőlábak
134
1. Programkapcsoló
2. Centrifugálási sebesség kapcsolója
3. Nyomógombok és funkcióik
4. Ciklusfutás jelzőfényei
5. „Start/Szünet” nyomógomb
6. „Késleltetett indítás” nyomógomb
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
5
62
Page 14
14 electrolux
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el eze­ket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszélyes le­het az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győ- ződjön meg arról, hogy minden pénzér­mét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. el­távolított. Ha benne hagyja a mosnivaló­ban, azok súlyosan károsíthatják a készü­léket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget hasz­nálja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhada­rabokat, amelyek bordázatot, befejezet­len vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sé­rült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden szállítási sérülésről tájé­koztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távo­lítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakozta­tásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízve­zeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztar­tás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villany­szerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja el a készülék alapza-
tán található szellőzőnyílások egyikét sem.
• A készüléket az elő földelt hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos háló- zatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. feje­zetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felhatalmazott szervizmérnökök végezhe­tik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelőssé- get a helytelen üzembe helyezésből faka­dó esetleges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befo­lyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső vé­gét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagy­ja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop" forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a ki­folyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel el­kerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használat­ra tervezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhada­rabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógép­be, amelyen benzin, alkohol vagy triklóre­tilén stb. használatával folteltávolítást vé­geztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog,
írásoknak megfelelő,
állásba
Page 15
electrolux 15
mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek
EGY MOSÁSI CIKLUS LEFUTTATÁSA
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elekt- romos és vízcsatlakozások megfelel­nek az üzembe helyezési útmutatá­soknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
NAPI HASZNÁLAT
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a ké­szülék fedelét.
•Az A kioldó­gomb megnyo­másával nyissa ki a dobot: A két ajtószárny automatikusan kinyílik.
•Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot és a mosó­gép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási re­keszbe ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töl­tse az öblítőszert a ges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt prog­ramra. A „Start/Szünet” zölden villog. Ha akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor egy ciklus fo-
és az előmosási rekeszbe ,
A
rekeszbe, ha szüksé-
nyomógomb
lyamatban van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan kiválasztott programot. A
„Start/Szünet” sodpercig pirosan villog.
A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet növeléséhez vagy csökken­téséhez nyomja meg ismételten a „Hőmér-
séklet” táblázat” c. részt). A lent.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Forgassa a centrifugálási sebesség kapcso­lóját a kívánt pozícióba. A maximális centrifugálási sebességek: Pamut, Eco : 1300 fordulat/perc (EWT135210W), 1000 fordulat/perc (EWT105210W), Alsónemű, Gyapjú : 900 fordulat/perc (EWT135210W), 1000 fordu­lat/perc (EWT105210W), Műszálas, Vasa­láskönnyítő : 900 fordulat/perc, Kímélő, Rö­vid program, Függönyök, Takaró : 700 for­dulat/perc. Ha az „Öblítőstop”
plus” opciót választotta gén a ciklus befejezéséhez és a víz leenge­déséhez a „Centrifugálás”
resztés” Halk ciklus plus : a ciklus nem tartalmaz centrifugálást, és öblítőstoppal végződik.
(beleértve a gyermekeket is) használhas­sák, hacsak a biztonságukért felelős sze­mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Futtasson le egy kezdeti mosási cik­lust 90°C-on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víz­tartályt.
nyomógomb néhány má-
nyomógombot (lásd a „Program-
jel hideg mosást je-
vagy „Halk ciklus
, a program vé-
vagy „Vízlee-
programot kell választania.
Page 16
16 electrolux
Opciók kiválasztása
A program kiválasztása, és az „Indítás/Szü-
nyomógomb megnyomása előtt ki
net” kell választania a különböző opciókat (lásd a „Mosási programok táblázatot”). Nyomja meg a kívánt gombo(ka)t: a megfelelő jelző- fények felgyulladnak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfény kialszik. Ha valamely opció nem kompatibilis a kiválasztott programmal, az „Indítás/Szünet”
nyomógomb vörösen
villog.
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-on.
„Napi” opció
Ezzel az opcióval enyhén szennyezett ruhát moshat rövidebb idő alatt.
„Szupergyors” opció
A kiválasztott programtól függően csökkenti a mosási időt.
„Extra öblítés” opció
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. Az opció az ér­zékeny bőrű egyének számára, továbbá olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy. Ideiglenes: Nyomja meg az „Extra öblítés”
nyomógombot. Az opció csak a kivá­lasztott programnál aktív. Állandó: Nyomja le néhány másodpercig a „Hőmérséklet”
és „Opció” nyomógom­bokat. Az opció bekapcsolva marad még akkor is, ha közben kikapcsolja a készülé­ket. Az opció törléséhez, ismételje meg a folyamatot.
„Késleltetett indítás”
Az opció lehetővé teszi, hogy a „Késleltetett indítás”
nyomógomb megnyomásával a mosási program indítását 3, 6 vagy 9 órával késleltesse. Az „Indítás/Szünet”
nyomógomb meg-
nyomása előtt a „Késleltetett indítás” nyomógomb ismételt megnyomásával töröl­heti vagy módosíthatja késleltetett indítás időpontját (amikor az összes jelzőfény kial­szik, a program azonnal elindul).
Ha már megnyomta az „Indítás/Szünet” nyomógombot, és a késleltetett indítást
módosítani vagy törölni szeretné, tegye a következőket :
• A késleltetett indítás törléséhez és a cik­lus azonnali elindításához nyomja meg az „Indítás/Szünet”, indítás”
gombot. A ciklus elindításá-
majd a “Késleltetett
hoz nyomja meg az „Indítás/Szünet” gombot.
•A késleltetési időszak módosításához a „Stop” álláson túl kell haladnia,
, majd
újra kell programoznia a ciklust.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, az „In­dítás/Szünet”
nyomógomb megnyomá­sával először szünet helyzetbe kell állítania a készüléket. A fedél lecsukása után ismét
nyomja meg az „Indítás/Szünet”
nyomó-
gombot.
A program indítása
A ciklus elindításához nyomja meg az „Indí­tás/Szünet”
gombot. A megfelelő jelző- fény zölden világít. Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el. Az aktuális cik­lusnak megfelelő jelzőfény világít.
+ : Előmosás + Mosás + : Öblítések + Centrifugálás
: Ciklus vége
Program megszakítása Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc
alatt
Nyomja meg az „Indítás/Szünet”
nyomó­gombot : a megfelelő jelzőfény zölden világ­ít, miközben a készülék szünet helyzetben van. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. A program folytatásához nyomja meg az „In­dítás/Szünet”
nyomógombot.
A folyamatban lévő program módosítá­sa
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az aktuális programon, az „Indítás/Szünet”
nyomógomb megnyomásával állítsa szü-
netre a mosógépet. Ha a módosítás nem lehetséges, az „Indítás/Szünet”
nyomó­gomb pirosan villog néhány másodpercig. Ha mégis úgy dönt, hogy módosítja a prog­ramot, az aktuális programot törölnie kell (lásd alább).
Program törlése
Page 17
electrolux 17
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programkapcsolót a „Stop”
állásba.
A program vége
A mosógép automatikusan leáll, az „Indítás/ Szünet” és a „Ciklus vége”
nyomógomb jelzőfénye kialszik,
jelzőfény világítani
PROGRAMTÁBLÁZAT
Program / Mosnivaló típusa Töltet /
Pamut (hideg - 90°) : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
Műszálas (hideg - 60°) : Műszálas szö­vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem vasalandó ingek, blúzok.
Kímélő (hideg - 40°) : Mindenféle ké­nyes anyaghoz, például függönyökhöz.
Rövid program (hideg - 30°) : Eny­hén szennyezett szövetekhez, gyapjú kivéte­lével.
Alsónemű (hideg - 40°): Nagyon kényes
darabokhoz, például fehérneműhöz.
Gyapjú (hideg - 40°) : Gépben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: "Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Áztatás (30°) : Áztatás nagyon szennye­zett mosnivalóhoz. A dob teljesen feltelik víz­zel.
Öblítés : Ez a program kézzel mosott ru-
hadarabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust futtat le
az Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Centrifugálási ciklus 500
és 1000/1300 fordulat/perc közötti sebes-
1)
fordulat/perc Öblítőstop (vagy Halk
séggel ciklus plus) után.
Eco (90°) : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Eco 2) (40° - 60°) : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
kezd. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. For­gassa a programkapcsolót "Stop" ba. Szedje ki a ruhát. Húzza ki a csatlako­zódugót, és zárja el a vízcsapot.
Idő
5,5 kg 145-155 perc
2,5 kg 85-95 perc
2,5 kg 65-75 perc
2,5 kg 25-35 perc
1,0 kg 55-65 perc
1,0 kg 55-65 perc
5,5 kg 15-25 perc
5,5 kg 50-60 perc
5,5 kg 0-10 perc
5,5 kg 10-20 perc
5,5 kg 140-150 perc
5,5 kg 140-190 perc
Lehetséges opciók
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo­sás, Napi, Szupergyors, Extra öblítés, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo­sás, Napi, Szupergyors, Extra öblítés, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo­sás, Napi, Szupergyors, Extra öblítés, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Késlelte­tett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Késlelte­tett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Késlelte­tett indítás
Késleltetett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Extra öb­lítés, Késleltetett indítás
Késleltetett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo­sás, Extra öblítés, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo­sás, Extra öblítés, Késleltetett indítás
állás-
Page 18
18 electrolux
Program / Mosnivaló típusa Töltet /
Vasaláskönnyítő (hideg - 60°) : Pamut­hoz és műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést, és könnyebbé teszi a vasalást.
Függönyök (hideg - 40°) : Függönyök mosásához. Az Előmosás opció aktiválva van.
Takaró (30° - 40°) : Terítők és paplanok
mosásához.
1) Modelltől függően.
2) Referenciaprogram a EN60456 szabvány igazolásának vizsgálatára.
Idő
1,0 kg 100-110 perc
2,5 kg 85-95 perc
2,5 kg 90-100 perc
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használ­jon mosógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív terméket. Olvassa el a termék cím­kéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy ha­sonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
2
1
3
Befolyócső-szűrők
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
1
Lehetséges opciók
Öblítőstop, Előmosás, Extra öblítés, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Halk ciklus plus, Extra öb­lítés, Késleltetett indítás
Késleltetett indítás
2
4
Lefolyócső-szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁK
Számos ellenőrzést végeztek el a készülé- ken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat. Ugyanakkor ha rendellenességet észlelne,
kérjük, olvassa át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Page 19
Probléma Okok
A mosógép nem indul el, vagy nem tölt be vizet:
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlako­zás nem működik megfelelően, árammegszakadás van,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• a vízellátás megszakadt, a vízcsapot lezárták,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít, vagy nem üríti ki a vizet:
•a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he- lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• eldugult a kifolyó szűrője,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az „Ürítés” program, illetve a „Halk ciklus plus” vagy az „Öblítőstop” opció ki van választva,
•a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
Víz van a mosógép kör­ül:
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőjét nem tették vissza a helyére,
• szivárog a befolyócső.
A mosás eredménye nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és za­jos:
• nem távolított el minden csomagolóanyagot a készülékből (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs szintezve, és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban, a töltet túl kicsi,
• a készülék beüzemelési folyamatban van, a zaj idővel megszűnik.
Túl hosszú a mosási cik­lus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: annak érdekében, hogy a mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, egy extra fázist adott a ciklushoz.
A mosógép leáll a mosá­si ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
Az adagolódoboz feltöl-
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
• a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki.
• túllépte a MAX jelzést.
tésekor az öblítőszer közvetlenül a dobba fo­lyik:
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
Probléma Okok
Az „Indítás/Szünet”
1)
gomb
vörösen villog
2)
:
1) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható
2) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg az „Indítás/Szünet” gombot.
• a fedél nincs jól lezárva,
• eldugult a kifolyó szűrője,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe helyezés" c. szakaszt),
•az ürítőszivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak,
• a vízcsapot elzárták, a vízellátás megszakadt.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékanyagot hasz­náljon. Nem ajánljuk különféle típusú mosó­szerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruha­neműn. Nincsenek korlátozások a mosópo­rok használata tekintetében. A folyékony mosószerek nem használhatók, amikor az
előmosás ki van választva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkal­mazásával kell hozzáadni. A mosószer-tab­lettákat vagy dózisokat a készülék adagoló­dobozának mosószerrekeszébe kell helyez­ni.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MÉRETEK Magasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁS Minimum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
Szélesség Mélység
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első alkalommal való használat előtt tá­volítson el minden szállítási védőcsomago- lást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállí­táshoz: A nem rögzített készülék szállítása a belső részegységek megsérüléséhez vezet­het, szivárgásokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1
2
3
Kibontás
a
4
1a 1b
3 2
b
1
Page 21
electrolux 21
2a
2b
3
4
A mosógépnek a környező bútorokkal azo­nos szinten való üzembe helyezéséhez a 4. ábrán látható módon járjon el.
Vízellátás
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép hátuljára a következők szerint. Ne használ­jon fel újra régi csövet. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszol- gálattal.
1
1
2
vornyahatás kockázatának elkerülése érde­kében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén. A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőriz- ze a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A ké­szüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztó­hoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gon­doskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrá­ciót, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás.
Vízleeresztés
Szerelje fel az U-da­rabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a le­eresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti magasságban.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Ügyeljen arra, hogy biztonságosan le­gyen rögzítve. A szi-
Page 22
22 electrolux
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A készülék hulladékba helyezése
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és
MAGYARORSZÁG - JÓTÁLLÁS
HU
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készü­lék gyártója vagy importõre, a termékre jó­tállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz.
korm. rendeletben a fogyasztói szerzõ­dés alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap. A hûtõ­szekrények, fagyasztók, klímaberende­zések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû víz­melegítõk esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást vállal.
Környezetvédelem
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ ké-
újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklőd­jön a helyi önkormányzatnál). A készü­lék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely má­sokra veszélyes lehet: vágja el a háló­zati tápkábelt a készülék alapzatánál.
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és ke­rülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett dara­bokhoz használja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méreté­nek és a mosnivaló szennyezettsé­gének figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon.
szülék, valamint a több fázisra kötendõ berendezések esetében a jótállási igény csak akkor érvényesíthetô, ha a térítés­köteles üzembe helyezést az erre feljo­gosított szerviz (ld. a mellékelt szerviz­listán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az üzembe helyezés elofel­tétele az, hogy a szabvány szerinti elektromos, gáz- és kéménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon. Ebben az esetben a jótállás az üzembe helye­zés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ üzembe helyezésbõl adódó meghibá­sodásokra a garancia nem terjed ki.
Page 23
electrolux 23
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tu­lajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amen­nyiben a fogyasztó bemutatja az ellen­érték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet 2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vá­sárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kérhet a szere­lõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az ér­tékesítõ szerv által az összes szelvé­nyen hitelesített jótállási jegy szüksé­ges. A hitelesített jótállási jegynek tartalmaz­nia kell: – a készülék típusát és gyártási szá-
mát, – az eladás keltét, – a kereskedelmi cég (kereskedõ) bé-
lyegzõjét. ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha: – a hiba rendeltetésellenes (pl. nem
háztartási célú) vagy a keze-lési tájé­koztatóban foglaltaktól eltérõ haszná­lat, szakszerûtlen szállítás vagy táro­lás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati
feszültség vagy gáz-nyomás megen­gedettnél nagyobb ingadozása, illet­ve a gáz szennyezettségének) követ­kezménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem
megfelelõ adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett
szervizek szakemberein kívül más már javította,
– a készülék javítása lehetetlenné válik
a gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzését bármilyen okból megaka­dályozza; ha a készüléket olyan he­lyen üzemeltetik, amely a javító fel­szerelést szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illetve onnan a ké­szülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készüléket házila­gosan olyan helyre építették be, amely a készülék javításához szüksé­ges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó el­sõsorban – választása szerint – kijaví­tást vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletkölt­séget eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
Page 24
24 electrolux
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelem­mel megfelelõ határidõn belül, a fo­gyasztónak okozott jelentõs kényelmet­lenség nélkül nem tud eleget tenni – vá­lasztása szerint – megfelelõ árleszállí­tást igényelhet vagy elállhat a szerzõ­déstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállás­nak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt kö­teles az Electrolux Lehel Kft-nek megté­ríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötele­zett magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az át­térés egyébként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfe­lelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát az Electro­lux Lehel Kft. költségére maga kijavít­hatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazását a javítás speciális feltéte­leire tekintettel és balesetvédelmi okok­ból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15 munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszab­bodik a szerviz részére történõ átadás­tól – helyszíni javítás esetén a hiba beje­lentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt ren­deltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarab­jának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében a jótállás újra kezdõ­dik. Az egyes készülékek fõdarabjegy­zéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz­közön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemelte­tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az el- és vissza­szállításról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvég­zése után a szerviz szerelõje a soron következõ „Jótállási javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti, és a szel­vényt leválasztja a tõpéldányról. A jótál­lási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a szerviznek fel kell tüntetnie: – a javítási igény bejelentésének és a
termék átvételének idõpontját, továb­bá a javított terméknek a vevõ rész­ére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kód-
számmal és szöveggel, a javítás idõ-
pontját, valamint a munkalap számát, – a jótállás új határidejét, – jelentõs rész cseréjét és az arra vo-
natkozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól számított 3 munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon meghi­básodott. A csere iránti igényt a vásár­lás helyén lehet érvényesíteni. A keres­kedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgálta­tásával egyidejûleg új, ugyanolyan típu­sú készüléket kell a fogyasztónak átad­ni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-külön­bözet elszámolása mellett más típusú terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javí­tási vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII.
30.) GKM sz. rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tartalmazza.
Page 25
electrolux 25
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait a kereskedõhöz vagy a szer­vizhez intézheti, akinek egy jegyzõköny­vet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fo­gyasztó a kereskedõhöz fordul, a for­galmazó fenntartja magának azt a jog­ot, hogy a szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a hibás teljesítés meglé­tét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így nem rendezõdne, az Elect­rolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet fordulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavítha­tósága, a javítás módja, az árleszállítás mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügye­lõség) szakvéleményét köteles besze­rezni. Ha a kötelezett ezen kötelezett­ségét nem teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján fel­sorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a tör­vényben megszabott időtartamra vállal jó- tállást. Amennyiben a vásárló az alábbiak­ban felsorolt országok közül valamelyik má­sik országba települ át, az alábbi követel­mények teljesítése esetén a készülékre vo­natkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék
eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló ok­mány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
időtartamra érvényes és ugyanolyan mér­tékben terjed ki a munkadíjra és alkatré-
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTRO­LUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕ­SZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TAR­TOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3250 VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL JELÖLT SZERVIZEKBEN
szekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy ter­mékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és haszná­lata az Electrolux által kiadott utasítások­nak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti or­szágban hatályos összes vonatkozó előí- rásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a tör­vény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Page 26
26 electrolux
Panel sterowania
1. Panel sterowania
1
2
3
4
2. Uchwyt otwierania pokrywy
3. Pokrywa filtra
4. Nóżki regulowane do poziomowania
134
1. Pokrętło wyboru programów
2. Pokrętło wyboru prędkości wirowania
3. Przyciski i ich funkcje
4. Kontrolki przebiegu programu
5. Przycisk „Start/Pauza”
6. Przycisk „Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu
M
MAX
)
5
62
Page 27
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe informacje. Niniejszą instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbo­wać modyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich mo­nety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przed­mioty takie pozostawione w ubraniach do prania mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub po- szewce na poduszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć
dzenie od zasilania oraz zamknąć za-
urzą wór wody.
•Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
•Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina- mi, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je na­tychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządze- nie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowane transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej nale- ży zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia, należy zle­cić ich wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić czy nie stoi ono na przewodzie zasilają- cym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzinie podłogowej, należy spraw­dzić, czy nie zasłania ona otworów wen­tylacyjnych znajdujących się w podstawie urządzenia.
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, po- winno być wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
•Przed podłączeniem urządzenia do źród- ła zasilania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Podłączenie elektryczne".
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić jedynie autoryzowanemu serwisan­towi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z nie­prawidłowej instalacji urządzenia.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na tempera­tury poniżej 0°C, należy podjąć nastę środki ostrożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż do- pływowy.
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz węża spustowego w naczyniu po­stawionym na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i od- czekać, aż się zakończy.
•Odłączyć urządzenie od zasilania, usta- wiając w tym celu pokrętło wyboru pro­gramów na "Stop"
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w węż- ach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsekwencji uszkodzeniu urzą- dzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainsta­lowane w pomieszczeniu, w którym tempe­ratura nie spada poniżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku
,
domowego. Nie wykorzystywać urządze- nia do celów komercyjnych lub przemy­słowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane.
electrolux 27
pujące
.
Page 28
28 electrolux
•Przed przystąpieniem do prania należy zapoznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmio- tów zabrudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo­ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
OBSŁUGA PRALKI
Uruchomienie po raz pierwszy
• Sprawdzić, czy podłączenia elek­tryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie inne materiały.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Wkładanie prania
•Otworzyć po- krywę urządze­nia.
•Otworzyć bę- ben naciskając przycisk bloka­dy A: dwie klap­ki otworzą się automatycznie.
•Włożyć pranie, zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna są prawidłowo zamknięte:
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość de­tergentu do komory prania zasadniczego
oraz, jeśli wybrano opcję "pranie wstęp- ne", do komory prania wstępnego zmiękczający można wlać do przegródki oznaczonej symbolem
A
. Płyn
.
o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro­wane lub zostaną poinstruowane na te­mat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo. Dzieci nale ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na wymaganym programie. Przycisk „Start/
Pauza” Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym programie, urządzenie nie uwzględni nowo wybranego programu. Przycisk „Start/Pauza” kilka sekund.
Wybór temperatury
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Temperatu-
, aby zwiększyć lub zmniejszyć tempe-
ra” raturę (patrz „Tabela programów”). Symbol
oznacza pranie w zimnej wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Ustawić pokrętło wyboru prędkości wirowa­nia w wymaganym położeniu. Maksymalne prędkości wirowania wynoszą: Bawełniane, Eko: 1300 obr/min (EWT135210W), 1000 obr/min (EWT105210W), Bielizna, Wełniane: 900 obr/min (EWT135210W), 1000 obr/min (EWT105210W), Syntetyczne, Łatwe praso­wanie: 900 obr/min, Delikatne, Program mi­ni, Firany, Koc: 700 obr/min
ży pilnować, aby mieć pew-
temperaturze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
miga na zielono.
miga na czerwono przez
Page 29
electrolux 29
Na zakończenie programu, jeśli wybrana była opcja „Stop z wodą” ny plus” wanie”
, należy wybrać program „Wiro-
lub „Odpompowanie” , aby
lub „Cykl noc-
zakończyć program i usunąć wodę. Cykl nocny plus: program bez wirowania, który kończy się zatrzymaniem wody w bębnie.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu progra­mu, lecz przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
” (patrz „Tabela progra­mów”). Nacisnąć wymagane przyciski: za­świecą się odpowiednie kontrolki. Po po­nownym naciśnięciu kontrolki zgasną. Jeżeli jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym programem, wtedy przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono.
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze do 30°C.
Opcja „Codzienne”
Ta opcja umożliwia przeprowadzenie pro­gramu prania lekko zabrudzonej odzieży w skróconym czasie.
Opcja „Super szybkie”
Czas prania zostanie skrócony w zależności od wybranego programu.
Opcja „Dodatkowe płukanie”
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo miękka. Czasowo: Nacisnąć przycisk „Dodatkowe
płukanie”
. Opcja jest włączona jedynie dla wybranego programu. Na stałe : Przytrzymać wciśnięte przyciski
„Temperatura”
i „Opcja” przez kilka se­kund. Opcja pozostaje włączona na stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłą- czyć opcję, należy powtórzyć powyższe czynności.
„Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Opcja ta pozwala na opóźnienie czasu roz­poczęcia programu prania o 3, 6 lub 9 go-
dzin poprzez naciśnięcie przycisku „Opó­źnienie rozpoczęcia programu”
. Można zmienić lub anulować opóźnienie rozpoczęcia programu w dowolnej chwili przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
poprzez ponowne naciśnięcie przycisku „Opóźnienie rozpoczęcia programu” (gdy wszystkie wskaźniki są wyłączone, program prania rozpocznie się natych-
miast). Jeśli przycisk „Start/Pauza”
został już naciśnięty i opóźnienie rozpoczęcia progra­mu ma być zmienione lub anulowane, nale­ży wykonać poniższe czynności:
•Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu i natychmiast uruchomić pro­gram prania, należy nacisnąć przycisk
„Start/Pauza” nie rozpoczęcia programu” przycisk „Start/Pauza”
, a następnie „Opóźnie-
. Nacisnąć
, aby urucho-
mić program.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy us-
tawić pokrętło w położeniu „Stop”
, a
następnie od nowa ustawić program. Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas do momentu rozpoczęcia opóźnione- go prania. Aby otworzyć pokrywę, należy najpierw zatrzymać urządzenie naciskając
przycisk „Start/Pauza”
. Po ponownym
zamknięciu pokrywy należy nacisnąć przy­cisk „Start/Pauza”
.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, aby uruchomić program. Odpowiednia kontrol­ka zaświeci się na zielono. Pokrętło wyboru programów pozostaje nie­ruchome podczas realizacji programu. Świeci się kontrolka aktualnej fazy progra­mu.
+ : Pranie wstępne + Pranie zasadni-
cze
+ : Płukania + Wirowanie
: Koniec programu
Przerwanie trwającego programu Dodawanie prania w ciągu pierwszych
10 minut
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
: w czasie, gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpowiednia kontrolka będzie migać na zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero
Page 30
30 electrolux
po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Aby kontynuować program, należy ponownie nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwającym programie, należy włączyć pauzę poprzez naciśnięcie przycisku „Start/Pauza”
. Jeżeli zmiana nie jest możliwa przycisk
„Start/Pauza”
będzie migać na czerwo­no przez kilka sekund. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulować trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
TABELA PROGRAMÓW
Program / Rodzaj prania Wsad /
Bawełniane (zima woda – 90°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ście- reczki.
Syntetyczne (zimna woda – 60°): Tka­niny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
Delikatne (zimna woda – 40°): Wszyst­kie tkaniny delikatne, np. firany.
Program mini (zimna woda – 30°):
Lekko zabrudzone rzeczy oprócz wełny.
Bielizna (zimna woda – 40°): Do prania
rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Wełna (zimna woda – 40°): Rzeczy weł­niane, które można prać w pralce, z napisem na metce „czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie zbiega się w praniu”.
Namaczanie (30°): Namaczanie bardzo brudnego prania. Bęben zatrzymuje się cał- kowicie wypełniony wodą.
Płukanie: W tym programie można wy-
płukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie: Pozwala na odpompo­wanie wody po praniu z włączoną opcją „Stop z wodą” (lub „Cykl nocny plus”).
Aby anulować program, należy ustawić po­krętło wyboru programów w położeniu „Stop”
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie, zgaśnie przycisk „Start/Pauza” trolka „Koniec programu”
i zapali się kon-
. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ustawić po­krętło wyboru programów w położeniu „Stop”
. Wyjąć pranie. Odłączyć urzą- dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
Czas
5,5 kg 145-155 min
2,5 kg 85-95 min
2,5 kg 65-75 min
2,5 kg 25-35 min
1,0 kg 55-65 min
1,0 kg 55-65 min
5,5 kg 15-25 min
5,5 kg 50-60 min
5,5 kg 0-10 min
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Codzienne, Super szybkie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie roz­poczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Codzienne, Super szybkie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie roz­poczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Codzienne, Super szybkie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie roz­poczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Do­datkowe płukanie, Opóźnienie rozpo­częcia programu
Możliwe opcje
Page 31
electrolux 31
Program / Rodzaj prania Wsad /
Wirowanie: Program wirowania z pręd-
kością od 500 do 1000/1300 praniu z włączoną opcją „Stop z wodą” (lub „Cykl nocny plus”).
Eko (90°): Białe lub kolorowe, np. ubra­nia robocze średnio zabrudzone, pościel, ob­rusy, bielizna, ściereczki.
Eko 2) (40°–60°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, po­ściel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Łatwe prasowanie (zimna woda - 60°): Tkaniny bawełniane i syntetyczne. Zmniejsza wygniecenie prania i ułatwia pra­sowanie.
Firany (zimna woda – 40°): Pranie firan.
Włączona jest opcja prania wstępnego.
Koc (30°-40°) : Program do prania koł-
der lub tkanin pikowanych.
1) W zależności od modelu.
2) Program referencyjny dla testów zgodnie z normą EN60456.
1)
obr/min po
Czas
5,5 kg 10-20 min
5,5 kg 140-150 min
5,5 kg 140-190 min
1,0 kg 100-110 min
2,5 kg 85-95 min
2,5 kg 90-100 min
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia nale­ży zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki od­kamieniające przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstot­liwości stosowania podanych na opakowa­niu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczal­ników ani innych podobnych środków czy­szczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
Możliwe opcje
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Dodatkowe płukanie, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Dodatkowe płukanie, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
Stop z wodą, Pranie wstępne, Dodat­kowe płukanie, Opóźnienie rozpoczę- cia programu
Stop z wodą, Cykl nocny plus, Do­datkowe płukanie, Opóźnienie rozpo­częcia programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
1
2
Filtr spustowy
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia:
1
2
Page 32
32 electrolux
3
4
1
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
PROBLEMY Z OBSŁUGĄ URZĄDZENIA
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycz­nym próbom i testom. Jednak w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości
Problemy Przyczyny
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Urządzenie napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie płucze lub nie wypompowuje wody:
Wokół pralki widoczna jest woda:
Wyniki prania nie są za­dowalające:
Wibracje lub głośna pra­ca urządzenia:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elektryczna, awaria zasilania,
•pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknię- te,
•nieprawidłowo wybrano polecenie uruchomienia programu,
•odcięcie dopływu wody, zamknięty zawór doprowadzenia wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak.
• prowadnica „U” węża spustowego jest zamocowana zbyt nisko (patrz rozdział „Instalacja”).
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów- nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program „Odpompowanie” albo opcję „Tryb nocny plus” lub „Stop z wodą”,
• prowadnica „U” węża spustowego jest zainstalowana na niewłaściwej wysokości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycz­nych,
• prowadnica „U” węża spustowego nie jest prawidłowo zamocowana,
•filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycz­nych,
•do bębna pralki włożono za dużo rzeczy,
• wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
•nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział „Insta- lacja”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie, za małe obciążenie bębna,
•urządzenie musi się dotrzeć – hałas ustanie z czasem.
w jego działaniu, przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi zaleceniami.
Page 33
Problemy Przyczyny
Cykl prania jest zbyt dłu- gi:
Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania:
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cyklu:
Zmiękczacz dostaje się bezpośrednio do bębna podczas wlewania go do dozownika detergen­tów:
Przycisk „Start/Pauza” miga na czerwono 2):
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał akustyczny
2) Po usunięciu problemu, wcisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić przerwany program.
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
•temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została dodatkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna.
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję „Stop z wodą”,
• klapki bębna są otwarte.
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1-2 minut po zakończeniu progra­mu.
• przekroczono poziom MAX.
1)
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta,
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
•wąż spustowy jest zamocowany za wysoko (patrz rozdział „Instala- cja”),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany,
•zamknięty zawór wody, odcięcie dopływu wody.
electrolux 33
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów deter­gentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń doty­czących stosowania detergentów w prosz­ku. Detergentów w płynie nie można stoso-
wać gdy wybrano pranie wstępne. W pro­gramach bez prania wstępnego, można stosować detergenty w płynie wlewając je do specjalnego dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna. Deter­genty w tabletkach należy wkładać do do­zownika detergentów w pralce.
DANE TECHNICZNE
WYMIARY Wysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Szerokość Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
Page 34
34 electrolux
INSTALACJA
Przed pierwszym uruchomieniem urządze- nia należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez za­bezpieczeń może spowodować uszkodze­nie wewnętrznych komponentów, nie­szczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wy­niku uderzeń.
Rozpakowanie
1
3
2
4
3
4
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z sąsiadującymi meblami, należy postępo- wać zgodnie ze wskazówkami przedstawio­nymi na rysunku 4.
Dopływ wody
Z tyłu pralki należy zamontować dostarczo­ny w komplecie wąż dopływowy, wykonu­jąc poniższe czynności. Nie używać starego węża. Węża dopływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skon­taktować się z serwisem.
1
1
2
Demontaż zabezpieczeń
1a 1b
3 2
a
2a
b
1
2b
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczel­ność.
Spust wody
Zamontować pro­wadnicę w kształcie litery "U" na wężu spustowym. Zamon­tować końcówkę węża do rury kanali­zacyjnej z syfonem
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
(lub na krawędzi umywalki) na wyso­kości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest so­lidne. Należy zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, nale­ży skontaktować się z serwisantem.
Page 35
electrolux 35
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasi­lania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieś- cić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią- zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentyla-
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbo­lem
nadają się do recyklingu. Należy oddać je do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy),
cją. Urządzenie nie może stykać się ze ścia­ną ani z meblami. Dokładne wypoziomowa­nie zapobiega wibracjom, hałasowi i prze­mieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
aby umożliwić ich przetworzenie na su­rowce wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne za­grożenia z nim związane: odciąć prze­wód zasilający tuż przy urządzeniu.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej, a tym samym przyczynie­nia się do ochrony środowiska, prosi­my o przestrzeganie następujących za­leceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub namaczaniem należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo za­brudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabru­dzenia prania.
POLSKA - WARUNKI GWARANCYJNE
PL
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantu­je, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia ta­kich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym doku­mentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na
3. W wyjątkowych przypadkach koniecz-
koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowa­nego punktu serwisowego Electrolux Poland.
ności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
Page 36
36 electrolux
4. Okres gwarancji dla użytkownika wyno­si 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualne­go gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje: –uszkodzeń powstałych na skutek
używania urządzenia niezgodnie z in­strukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicz-
nych lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działa-
niem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania at­mosferycznego, powodzi,
– napraw i modyfikacji dokonanych
przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych
takich jak: żarówki, bezpieczniki, fil­try, pokrętła, półki, akcesoria,
– instalacji,konserwacji, przeglądów,
czyszczenia, odblokowania, usunię- cia zanieczyszczeń oraz instruktażu.
– przypadków, w których nie stwier-
dzono wady produktu w trakcie wizy­ty serwisu.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal wy­stępują w nim wady. Przez napraw
ę ro­zumie się wykonanie czynności o cha­rakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzo­wany punkt serwisowy Electrolux Po­land lub jeśli jest to niemożliwe placów­ka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony (wymiana lub zwrot gotówki). Sprzęt zwracany musi być kompletny, bez uszkodzeń mecha­nicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwa­rancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specja­listycznego podłączenia do sieci gazo­wej lub elektrycznej może być wykona­ny wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej od­powiedzialności za uszkodzenia po­wstałe na skutek niewłaściwego zain­stalowania sprzętu lub w wyniku na­praw wykonanych przez osoby nieupo­ważnione.
11. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu nie­zgodności towaru z umową.
12. Niniejsza gwarancja obowiązuje na te­rytorium Polski.
13. Warunkiem dokonania naprawy lub wy­miany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, po­twierdzoną pieczęcią i podpisem sprze­dawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodo­wać nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electrolux.pl
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Elec­trolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres pod­any w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki
właściciela urządzenia z jednego z poniż­szych krajów do innego, gwarancja zacho­wuje swoją ważność z następującymi za- strzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy po-
Page 37
electrolux 37
twierdzić przez okazanie dokumentu za­kupu wydanego przez sprzedawcę urzą- dzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz za­kres gwarancji (wykonawstwo oraz częś­ci) są takie same, jak okres i zakres obo­wiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkow­nika.
•Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów do­mowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawo­dowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgod- nie ze wszystkimi obowiązującymi przepi­sami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej­skiej w żaden sposób nie ograniczają naby­tych praw ustawowych.
Page 38
38 electrolux
Панель управления
1. Панель управления
1
2
3
4
2. Кнопка крышки
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
134
1. Селектор программ
2. Селектор скорости отжима
3. Кнопки и их функции
4. Индикаторы выполнения цикла
5. Кнопка "Пуск/Пауза"
6. КнопкаОтсрочка пуска
Дозатор
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX
))
5
62
M
Page 39
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Ва­шей машины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руко­водство пользователя рядом с маши­ной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную ма­шину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стир­ки с вещей были сняты или вытаще-
их карманов какие бы то ни бы-
ны из ло монеты, булавки, заколки, винты и прочие подобные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно по­вредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное ко­личество моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в не­большой льняной мешочек или наво-
.
лочку
• После того, как закончите стирку, из­влеките вилку из розетки и закройте вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслужива­нием обязательно отключайте маши­ну.
• Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи с проволочным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы ма­шину распаковали, сразу после до­ставки. машина снаружи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и уда­лите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сантехником.
• Если для подключения к электриче­ской сети стиральная машина должна быть каким-либо образом адаптиро­вана, обратитесь к квалифицирован­ному электрику
Проверьте, не повреждена ли
.
Проследите, чтобы после установки
электрический кабель не был переда­влен.
• Если машина устанавливается на ко­вровое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляцион­ные каналы в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать пра­вилам, должна быть оборудована вилкой с заземлением.
• Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение электросети".
• Замена электрического кабеля дол­жна выполняться только уполномо­ченным специалистом.
• Изготовитель не может нести ответ­ственность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результа­те некорректной установки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в кото­ром установлена машина, может опу­ститься ниже 0°C, следует принять дующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и от­соедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и сливного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув селектор программ в положение
"Стоп"
Выньте вилку сетевого шнура маши­ны из розетки.
Снова присоедините наливной и
сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита: это предотвратит образование льда, который мог бы при­вести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убеди­тесь, что машина установлена в таком месте, в котором температура опускаться ниже ноля.
.
electrolux 39
к
сле-
не будет
Page 40
40 electrolux
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не пользуйтесь машиной в коммерче­ских, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмо­трите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на которых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиле­ном и т.д. В случае применения таких пятновыводителей перед мещать вещи в барабан, убедитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
тем, как по-
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключе­ние машины к электросети, водо­проводу и канализации выполне­но в соответствии с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопла­стовую вставку и все прочие предметы.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физически­ми, сенсорными или умственными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра отвечающего за их безопасность ли­ца или получения от него соответ­ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать ус­тройство. Необходимо присматривать за деть­ми и не разрешать им играть с маши­ной.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим средством, чтобы очи­стить бак.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
• Откройте кры­шку машины.
• Откройте ба­рабан, нажав запирающую кнопку А: Авто­матически от­кроются две створки.
• Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте, чтобы барабан был закрыт как следует:
Когда обе створки закрыты,
запирающая кнопка А поднимает­ся.
A
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество стирального порошка в отделения стир­ки если выбрана функция "Предваритель­ная стирка". При необходимости на­сыпьте смягчитель тканей в отделение
.
Выбор программы
Установите селектор программ на нуж­ную программу. Зеленый индикатор кнопки «Пуск/Пауза» мигающем режиме. Если установить селектор программ на другую программу во время выполне­ния цикла, то машина проигнорирует эту вновь выбранную программу. Крас­ный индикатор кнопки «Пуск/Пауза» на несколько секунд включится в ми­гающем режиме.
и предварительной стирки ,
включится в
Page 41
electrolux 41
Выбор температуры
Нажимая кнопку "Температура"
, уве-
личьте или уменьшите значение задан­ной температуры (см. "Таблица про­грамм"). Символ
означает холодную
стирку.
Выбор скорости отжима
Установите селектор скорости отжима в требуемое положение. Максимальные скорости отжима: для режимов Хлопок, Эко: 1300 об/мин
(EWT135210W), 1000 об/мин (EWT105210W), для режимов Нижнее белье, Шерсть: 900 об/мин (EWT135210W), 1000 об/мин (EWT105210W), для режимов Синтети-
ка, Легкое глажение: 900 об/мин; для режимов Деликатные ткани, Минипро­грамма, Занавеси, Одеяло: 700 об/мин. После окончания
программы, если вы
выбрали функцию "Остановка с водой в баке" выберите программу "Отжим"
"Слив"
или "Ночная тишина плюс" ,
или
для завершения цикла и сли-
ва воды.
Ночная тишина плюс: не предусмат­ривает отжим и заканчивается останов­кой с водой в баке.
Выбор функций
Дополнительные функции следует вы­бирать после выбора программы и пе-
ред нажатием кнопки «Пуск/Пауза» (см. "Таблицу программ"). Нажмите тре­буемую кнопку (кнопки): при этом заго­рятся соответствующие индикаторы. Если нажать кнопку еще раз, индикато­ры погаснут. В случае выбора функции, несовместимой с выбранной програм­мой, красный индикатор кнопки "Пуск/
Пауза"
включится в мигающем режи-
ме.
"Предварительная стирка"
Этот прибор выполняет предваритель­ную стирку при максимум 30°C.
Функция "Ежедневная стирка"
Данная функция позволяет выполнить цикл стирки слабозагрязненного белья за более короткий период времени.
Функция "Супербыстрая стирка"
Время стирки будет сокращено в зави­симости от выбранной программы.
Функция «Дополнительное полоскание»
Стиральная машина в течение цикла добавит одно или несколько полоска­ний. Эта функция рекомендуется лю­дям с чувствительной кожей и в мест­ностях с мягкой водой. Выбор функции на один раз: Нажмите
кнопку “Дополнительное полоскание” . Функция будет включена только для выбранной программы. Выбор функции для постоянного ис­пользования: Одновременно нажмите на несколько секунд кнопки «Темпера-
тура»
и “Функция” . Эта дополни­тельная функция будет включена по­стоянно, даже если машина выключена. Чтобы ее отключить, повторно выпол­ните указанные выше действия.
"Отсрочка пуска"
Эта дополнительная функция позво­ляет отложить пуск программы стирки на 3, 6 или 9 часов. Для этого нужно на­жать кнопку “Отсрочка пуска”
.
Изменить или отменить время отсрочки пуска можно в любой момент до нажа-
тия кнопки "Пуск/Пауза" нажав кнопку "Отсрочка пуска"
, повторно
(когда
все индикаторы погаснут, программа стирки начнется немедленно).
Если кнопка "Пуск / Пауза"
уже нажа­та и необходимо изменить или отме­нить отложенный пуск, выполните сле­дующие действия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и за-
пустить цикл немедленно, нажмите кнопку “Пуск/Пауза” кнопку "Отсрочка пуска" кнопку «Пуск/Пауза»
, а затем
. Нажмите
для запуска
цикла.
Для изменения периода отсрочки не-
обходимо установить селектор в по­ложение "Остановка"
и перепро-
граммировать цикл. В течение периода времени отсрочки пуска крышка будет заблокирована. При необходимости открыть крышку,
Page 42
42 electrolux
переведите машину в режим паузы, на­жав кнопку "Пуск/Пауза"
. После то-
го, как Вы опять закроете крышку, на­жмите кнопку «Пуск/Пауза»
.
Пуск программы
Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
для
запуска цикла. Включится соответ­ствующий зеленый индикатор. В ходе выполнения цикла селектор ос­тается неподвижным – это нормально. Включен индикатор, соответствующий текущему циклу.
+ : Предварительная стирка + Ос-
новная стирка
+ : Полоскания + Отжим
: Завершение цикла
Прерывание программы Добавление белья в течение первых
10 минут
Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
:
включится соответствующий зеленый индикатор в мигающем режиме, а ма­шина перейдет в режим паузы. После остановки машины крышку можно будет открыть только спустя примерно 2 ми­нуты. Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» еще раз, чтобы продолжить выполне­ние программы.
Изменение выполняемой программы
Для внесения изменений в выполняе­мую программу прежде всего необходи­мо перевести машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза"
. Если внесение изменений невозможно, то в мигающем режиме на несколько секунд включится красный индикатор кнопки
«Пуск/Пауза»
. Если вы по-прежнему
намерены изменить программу, то не­обходимо отменить текущую программу (см. ниже).
Отмена программы
При необходимости отменить програм­му, поверните селектор программ в по­ложение "Остановка".
.
Завершение программы
Стиральная машина останавливается автоматически, индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
индикатор «Завершение цикла»
гаснет и загорается
.
После остановки машины крышку мож­но будет открыть только спустя пример­но 2 минуты. Поверните селектор про­грамм в положение «Остановка»
.
Извлеките белье. Извлеките вилку из розетки и закройте водопроводный вен­тиль.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа / Тип белья Загрузка /
Хлопок (холодная – 90°): белое или цветное белье, например, рабочая оде­жда средней загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотен­ца.
Синтетика (холодная – 60°): синте­тические ткани, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажения рубашки и блузки.
Деликатные ткани (холодная – 40°):
для любых вещей из тканей, требующих бережного обращения, например, зана­весей.
Время
5,5 кг 145 - 155
мин
2,5 кг 85 - 95
мин
2,5 кг 65 - 75
мин
Возможные функции
"Остановка с водой в баке", "Ноч­ная тишина плюс", "Предвари­тельная стирка", "Ежедневная стирка", "Супербыстрая стирка",
"Дополнительное полоскание", "Отсрочка пуска"
"Остановка с водой в баке", "Ноч-
ная тишина плюс", "Предвари­тельная стирка", "Ежедневная стирка", "Супербыстрая стирка",
"Дополнительное полоскание", "Отсрочка пуска"
"Остановка с водой в баке", "Ноч-
ная тишина плюс", "Предвари­тельная стирка", "Ежедневная стирка", "Супербыстрая стирка",
"Дополнительное полоскание", "Отсрочка пуска"
Page 43
electrolux 43
Программа / Тип белья Загрузка /
Возможные функции
Время
Мини программа (холодная
30°): для слабозагрязненных изделий,
кроме шерстяных.
Нижнее белье (холодная - 40°):для
изделий из тканей, требующих очень бе­режного обращения, например, женского
2,5 кг 25 - 35
мин
1 кг 55 - 65
мин
"Остановка с водой в баке", "Ноч­ная тишина плюс", "Отсрочка пус­ка"
"Остановка с водой в баке", "Ноч­ная тишина плюс", "Отсрочка пус­ка"
белья.
Шерсть (холодная – 40°):шерстяные вещи, которые можно стирать в стираль­ной машине, и у которых есть ярлыки
1 кг 55 - 65
мин
"Остановка с водой в баке", "Ноч­ная тишина плюс", "Отсрочка пус­ка"
"чистая новая шерсть", "пригодна для ма­шинной стирки", "не дает усадки".
Замачивание (30°) Замачивание сильно загрязненного белья. Барабан ос­танавливается без слива воды.
Полоскание: данная программа по­зволяет прополоскать выстиранные вручную вещи.
Слив:выполняет слив воды из бака
после дополнительной функции «Оста-
5,5 кг 15 - 25
мин
5,5 кг 50 - 60
мин
5,5 кг 0 - 10 мин
Отсрочка пуска
"Остановка с водой в баке", "Ноч-
ная тишина плюс", "Дополнитель­ное полоскание", "Отсрочка пуска"
новка с водой в баке» (или «Ночная ти­шина плюс»)
Отжим: цикл отжима от 500 до
1)
1300/1000
об/мин после цикла «Оста-
новка с водой в баке» (или «Ночная ти-
5,5 кг 10 - 20
мин
Отсрочка пуска
шина плюс»).
Эко (90°): белое или цветное белье, например, рабочая одежда средней за­грязненности, постельное белье, скатер-
5,5 кг 140 - 150
мин
ти, нижнее белье, полотенца.
Эко 2)(40° - 60°): белое или цветное белье, например, рабочая одежда сред­ней загрязненности, постельное белье,
5,5 кг 140 - 190
мин
скатерти, нижнее белье, полотенца.
Легкое глажение (холодная - 60°):
для изделий из хлопка и синтетики. Уменьшает образование складок, тем са-
1 кг 100 - 110
мин
мым облегчая глажку.
Занавеси (холодная – 40°): для стир-
ки занавесей. Включается функция
"Предварительная стирка".
Одеяло (30°-40°): для стирки пуховых
или стеганых изделий.
1) В зависимости от модели.
2) Эталонная программа испытаний на соответствие стандарту EN60456.
2,5 кг 85 - 95
мин
2,5 кг 90 - 100
мин
"Остановка с водой в баке", "Ноч­ная тишина плюс", "Предвари­тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Отсрочка пуска"
"Остановка с водой в баке", "Ноч­ная тишина плюс", "Предвари­тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Отсрочка пуска"
"Остановка с водой в баке", "Предварительная стирка", "До-
полнительное полоскание", "От­срочка пуска"
"Остановка с водой в баке", "Ноч­ная тишина плюс", "Дополнитель­ное полоскание", "Отсрочка пуска"
Отсрочка пуска
Page 44
44 electrolux
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой извлеките вилку из ро­зетки.
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соот­ветствующее некорродирующее сред­ство, предназначенное для стиральных машин. Прочтите рекомендации изгото­вителя в отношении дозировки и часто­ты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, растворителей или подобных материалов.
Дозатор
Для очистки действуйте следующим об­разом:
1
моющих средств
2
1
2
3
4
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим об­разом:
1
Сливной фильтр
Регулярно чистите фильтр, располо­женный у основания машины:
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой машины с завода она прошла многочисленные испытания. Тем не менее, если обнаружилась не-
Проблемы Причины
Машина не запускает­ся или не наполняется водой:
Машина заполняется водой, но вода сразу сливается:
• прибор подключен неправильно к электросети; неисправна электрическая сеть в доме, сбой электропитания,
крышка и створки барабана закрыты неплотно,
некорректно выбрана команда пуска программы,
прервана подача воды, закрыт водопроводный вентиль,
загрязнены фильтры наливного шланга,
на наливном шланге появилась красная метка.
•U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раз-
дел по установке).
исправность, просмотрите этот раздел перед тем, как обращаться в сервисный центр.
Page 45
electrolux 45
Проблемы Причины
Машина не полощет или не сливает воду:
сливной шланг забит или перегнут,
забит сливной фильтр,
сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно распреде­лено в барабане,
были выбраны программа "Слив", функции "Ночная тихая плюс" или "Дополнительное полоскание",
неподходящая высота U-образной части слива.
Вода вокруг машины: • в результате закладки слишком большого количества моющего
средства образовалось много пены, и бак переполнился,
моющее средство не подходит для машинной стирки,
неверно присоединена U-образная часть слива,
не поставлен на место сливной фильтр,
протекает наливной шланг.
Результаты стирки не­удовлетворительны:
моющее средство не подходит для машинной стирки,
в барабан загружено слишком много белья,
неподходящий цикл стирки,
слишком мало моющего средства.
Машина вибрирует или шумит:
из машины не удалили всю упаковку (см. раздел по установке),
машина не выровнена по горизонтали и не сбалансирована,
машина стоит слишком близко к стене или мебели,
белье неравномерно распределено в барабане, недостаточная загрузка,
не закончился период обкатки прибора, шум исчезнет со време-
нем.
Цикл стирки продол­жается слишком дол­го:
загрязнены фильтры наливного шланга,
отключена вода или электроэнергия,
сработал детектор перегрева двигателя машины,
температура подаваемой воды ниже обычной,
сработала система безопасности по пенообразованию (сли- шком много моющего средства), и машина пытается слить пену,
сработал детектор дисбаланса: машина добавила дополнитель­ную стадию для равномерного распределения белья в бараба-
.
не
Машина остановилась во время выполнения цикла стирки:
Крышка в конце цикла не открывается:
неисправны подача воды или электросеть,
выбрана функция "Остановка с водой в баке",
открыты створки барабана.
слишком высокая температура внутри барабана,
крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения
цикла.
При заполнении доза-
• слишком много смягчителя - выше отметки МАХ.
тора смягчитель ткани попадает прямо в ба­рабан:
1)
Кнопка "Пуск/Пауза" мигает красным цве-
2)
:
том
неправильно закрыта крышка,
забит сливной фильтр,
сливной шланг забит или перегнут,
слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел по уста- новке),
сливной насос заблокирован,
заблокированы напорные трубы,
закрыт водопроводный вентиль, сбой в подаче воды.
1) В некоторых моделях может раздаваться звуковой сигнал
2) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение прерванной программы.
Page 46
46 electrolux
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими сред­ствами и добавками. Мы не рекомен­дуем смешивать различные типы мою­щих средств. Это может ухудшить ре­зультаты стирки. По использованию стиральных порошков ограничений нет. При выборе предварительной стирки
жидкие моющие средства использо­ваться не должны. В циклах без пред­варительной стирки они должны ваться при помощи дозирующего шари­ка. Таблетированные или иные моющие средства должны закладываться в до­затор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ­НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием маши­ны удалите всю защитную транспорти­ровочную упаковку. Храните ее для воз­можной транспортировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина так­же может быть повреждена в результа­те физического контакта.
Распаковка
1
2
3
Снятие транспортировочной защиты
зали-
4
1a 1b
3 2
a
b
1
2a
2b
Page 47
electrolux 47
3
4
Для того чтобы установить стиральную машину вровень с окружающей мебе­лью, действуйте, как показано на рис. 4.
Подача воды
Закрепите шланг подачи воды, поста­вляемый в комплекте с прибором, на задней панели стиральной машины, вы­полнив описанные ниже действия. Не используйте повторно старый шланг. Удлинять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, проконсультируй-
с сервисным центром.
тесь
1
1
2
Откройте водопроводный вентиль. Про­верьте на отсутствие утечки.
Слив
Присоедините U­образное колено к сливному шлангу. Точка подсоедине­ния к сливному стояку (или место слива в раковину)
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
должна распола­гаться на высоте 70-100 см. Обес-
печьте надежное крепление. Для пред­отвращения возникновения сифонного эффекта конец сливного шланга дол­жен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натянутым. Если он слишком короткий, обратитесь за консультацией в местный авторизованный сервисный центр.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подклю­чаться только к однофазной сети на­пряжением
230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Маши­на не должна подключаться через про­стой или с несколькими розетками уд­линитель. Проверьте, что вилка зазе­млена и оборудована в соответствии с действующими положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твер­дую поверхность в вентилируемом ме­сте. Проследите за тем, чтобы прибор
касался стены или мебели. Точное
не выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить вибрации, шум и смещение прибора во время ра­боты.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае,
Page 48
48 electrolux
вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеет­ся символ
, являются перераба­тываемыми. Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по­следующей переработки. При ути­лизации Вашей машины снимите с нее все детали, могущие быть опасными для окружающих: срежь-
РОССИЯ - ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
RU
Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта при­бора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный
те электрический кабель как можно ближе к машине.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэ­нергии и, тем самым, защиты окру­жающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на полную загрузку.
• программы предварительной стирки и замачивания применяй­те только для сильнозагрязнен­ных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
лагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хо­тите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу инфор­мационную линию по 937 78 37 или (495) 956 29 17.
центр (список сервисных центров при-
RU
Европейская Гарантия: Данное ус­тройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечис­ленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определен­ном законом порядке.В случае вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переме­стится вместе
с вами при условии со-
блюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает
действовать с даты, когда вы впер­вые приобрели это устройство, под­тверждением которой будет служить предъявление действительного удо­стоверяющего покупку документа, вы­данного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в
течение того же срока и в пределах того же
объема работ и конструктив-
стране вашего проживания примени­тельно к данной конкретной модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персональной для первоначального покупателя этого устройства и не мо­жет быть передана другому пользо­вателю.
• Устройство установлено и исполь­зуется в соответствии с инструкция­ми, изданными пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих це­лях.
• Устройство установлено в соответ­ствии со всеми применимыми норма­тивными документами, действующи­ми в новой стране вашего прожива­ния.
Положения настоящей Европейской Га­рантии не нарушают никаких предоста­вленых вам по закону прав.
ных частей, какие действуют в новой
телефону (495)
Electrolux, только в
Page 49
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
4
2. Tlačidlo veka
3. Kryt prístupu k filtru
4. Nastaviteľné nožičky
134
1. Volič programu
2. Volič otáčok odstreďovania
3. Tlačidlá a ich funkcie
4. Kontrolky postupu cyklu
5. Tlačidlo „Štart/Pauza”
6. Tlačidlo „Posunutý štart”
Zásobník
5
62
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presa-
M
hovať symbol MAX
)
Page 51
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravo- vať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania od­stráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracie­ho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky ale- bo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spo- trebič odpojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou vý- stužou, neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kvalifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v do­mácnosti môže vykonávať iba kvalifikova­ný elektrikár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický ká- bel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapi­tole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba autorizovaný servisný technik.
electrolux 51
• Výrobca nezodpovedá za prípadné po­škodenie spôsobené nesprávnou inštalá­ciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prí­vodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej ha­dice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a ne- chajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabrá­nite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde te­plota neklesá pod bod mrazu.
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etike­te bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na od- stránenie škvŕn používali takéto prostried­ky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) so znížený­mi fyzickými, zmyslovými alebo rozumo­vými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hra
.
ť.
Page 52
52 electrolux
AKO SPUSTIŤ CYKLUS PRANIA?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodo­vodné prípojky zodpovedali poky­nom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné predmety v bubne.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Vložte bielizeň
•Otvorte veko spotrebiča.
• Otvorte bubon stlačením blo­kovacieho tla­čidla A: Auto­maticky sa otvoria dve po­istky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko práčky.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
• obe poistky sú zavreté,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie predpieranie pieranie") nasypte prací prášok. Podľa po­treby nalejte avivážny prípravok do prie­hradky
Nastavenie programu
Volič programu nastavte na požadovaný program. Na tlačidle „Štart/Pauza” začne
blikať zelená kontrolka Ak volič programov počas prebiehajúceho cyklu otočíte do polohy iného programu, spotrebič nespustí novo nastavený program Na tlačidle „Štart/Pauza” sekúnd blikať červená kontrolka.
Nastavenie teploty
Teplota sa zvyšuje alebo znižuje opakova­ným stláčaním tlačidla „Teplota“
„Tabuľka programov“). Symbol dá praniu v studenej vode.
Výber otáčok odstreďovania
Volič otáčok odstreďovania nastavte na po­žadované otáčky.
(ak ste zvolili voľbu "pred-
.
A
a
.
bude niekoľko
(pozri zodpove-
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky nevkladajte bielizeň, pou­žite iba prací prostriedok na vyčiste- nie zásobníka vody.
Maximálne rýchlosti odstreďovania: Pre Bavlna, Úsporný: 1300 ot/min (EWT135210W), 1000 ot/min (EWT105210W), pre Spodná bielizeň, Vlna: 900 ot/min (EWT135210W), 1000 ot/min (EWT105210W), pre Syntetika, Jedn. žehle­nie: 900 ot/min, pre Jemná bielizeň, Mini­program, Záclony, Prikrývky: 700 ot/min. Na konci programu, ak ste zvolili „Plákanie stop”
zvoľte program „Odstreďovanie” „Odčerpanie vody”
cyklus a vyprázdnili vodu. Nočný cyklus plus: cyklus je bez odstre­ďovania a končí s vodou v bubne.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačid-
la „Štart/Pauza” mov“). Stlačte požadované tlačidlo (tlačidlá): rozsvietia sa príslušné kontrolky. Po opätov­nom stlačení kontrolky zhasnú. Ak nie je niektorá z voliteľných funkcií kompatibilná so zvoleným programom, začne blikať čer-
vená kontrolka na tlačidle „Štart/Pauza“
Voliteľná funkcia "Predpieranie"
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30°C.
Voliteľná funkcia „Denné pranie“
Táto voliteľná funkcia umožňuje spustiť skrátený prací cyklus pre mierne znečistenú blielizeň.
Voliteľná funkcia „Superrýchly“
Doba prania sa zníži v závislosti od zvolené­ho programu.
Voliteľná funkcia „Plákanie plus“
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia
alebo „Nočný cyklus plus” ,
alebo
, aby ste dokončili
(pozri „Tabuľku progra-
.
Page 53
electrolux 53
sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou. Dočasná voľba: Stlačte tlačidlo „Plákanie
plus“
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre nastavený program. Trvalá voľba: Niekoľko sekúnd držte stlače-
né tlačidlá „Teplota”
a „Voliteľné funkcie”
. Voliteľná funkcia je aktívna nepretržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces
„Posunutý štart“
Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odložiť spustenie programu prania o 3, 6 alebo 9
hodín stlačením tlačidla „Posunutý štart“ . Dobu posunutia štartu môžete zmeniť alebo zrušiť kedykoľvek pred stlačením tlačidla
„Štart/Pauza” ním „Posunutý štart”
, a to opätovným stlače-
(po zhasnutí všet­kých kontroliek sa okamžite začne prací program). Ak ste už stlačili tlačidlo „Štart/Pauza“
a chcete zmeniť alebo zrušiť posunutý štart, postupujte nasledovne:
• Ak chcete zrušiť odloženie spustenia a
cyklus spustiť ihneď, stlačte „Štart/Pau-
a potom „Posunutý štart“. .
za“ Stlačením tlačidla „Štart/Pauza“
spu-
stite cyklus.
• Ak chcete zmeniť časovú predvoľbu,
otočte volič programov do polohy „Stop“
a cyklus preprogramujte. Počas doby posunutého času spustenia bude veko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv prerušiť činnosť spo-
trebiča stlačením tlačidla „Štart/Pauza“. Po opätovnom zatvorení veka stlačte tlačid- lo „Štart/Pauza“.
.
Štart programu
Stlačením tlačidla „Štart/Pauza“
spustite cyklus. Rozsvieti sa príslušná zelená kon­trolka.
Je normálne ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať. Rozsvieti sa kon­trolka, ktorá zodpovedá aktuálnej fáze pra­nia.
+ : Predpieranie + pranie + : Plákanie + odstreďovanie
: Koniec cyklu
Prerušenie programu Pridávanie bielizne počas prvých 10 mi-
nút
Stlačte tlačidlo „Štart/Pauza“
: kým bude činnosť práčky prerušená, bude blikať prí­slušná zelená kontrolka. Veko možno otvo­riť do 2 minút po zastavení práčky. Program bude pokračovať po opätovnom stlačení tlačidla „Štart/Pauza“
.
Zmeny počas prebiehajúceho progra­mu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stla-
čením tlačidla „Štart/Pauza“
. Ak nie je
možná úprava, na tlačidle „Štart/Pauza“ bude niekoľko sekúnd blikať červená kon­trolka. Ak stále chcete zmeniť program, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič pro­gramov do polohy „Stop“
.
Koniec programu
Prací program skončí automaticky, kontrol­ka tlačidla „Štart/Pauza“
zhasne a roz-
svieti sa kontrolka „Koniec cyklu“ možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Otočte koliesko voliča programu do
.
polohy „Stop“
. Vyberte bielizeň. Odpojte spotrebič od elektrickej siete a zatvorte vo­dovodný ventil.
. Veko
Page 54
54 electrolux
TABUĽKA PROGRAMOV
Program / Typ prania Náplň /
Bavlna (studená voda - 90°) : Biela ale­bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Syntetika (studená voda - 60°) : Synte­tické materiály, spodná bielizeň, farebné ma­teriály, nekrčivé košele a blúzky.
Jemná bielizeň (studená voda - 40°): Pre všetky jemné materiály, napríklad záclo­ny.
Miniprogram (studená voda - 30 °):
Pre mierne zašpinené tkaniny, okrem vlny.
Spodná bielizeň (studená voda - 40°): Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bie­lizeň.
Vlna (studená voda - 40°) : Vlnené ma­teriály určené na pranie v práčke, s označe- ním „čistá strižná vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa".
Namáčanie (30°): Namáčanie pre veľmi špinavú bielizeň. Bubon je po zastavení napl­nený vodou.
Plákanie: S týmto programom možno
plákať ručne vypranú bielizeň.
Odčerpanie vody: Spustí cyklus odčer­pania vody po programe s funkciou Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania
pri otáčkach od 500 do 1300/1000 ot./min.
1)
ot./min. po cykle s funkciou Plákanie stop
(alebo Nočnom cykle plus).
Úsporný (90°) : Biela alebo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bieli­zeň, uteráky.
Úsporný 2) (40° - 60°) : Biela alebo fa­rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pra­covný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spod­ná bielizeň, uteráky.
Jedn. žehlenie (studená voda - 60°): Na pranie bielizne a syntetiky. Zmierňuje krčenie a uľahčuje žehlenie.
Záclony (studená voda - 40°): Na pra­nie záclon. Aktivuje sa voliteľná funkcia pred­prania.
Čas
5,5 kg 145-155 min
2,5 kg 85-95 min
2,5 kg 65-75 min
2,5 kg 25-35 min
1,0 kg 55-65 min
1,0 kg 55-65 min
5,5 kg 15-25 min
5,5 kg 50-60 min
5,5 kg 0-10 min
5,5 kg 10-20 min
5,5 kg 140-150 min
5,5 kg 140-190 min
1,0 kg 100-110 min
2,5 kg 85-95 min
Voliteľné funkcie
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Predpieranie, Denné pranie, Super rýchly, Plákanie plus, Posunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Predpieranie, Denné pranie, Super rýchly, Plákanie plus, Posunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Predpieranie, Denné pranie, Super rýchly, Plákanie plus, Posunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Po­sunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Po­sunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Po­sunutý štart
Posunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Plákanie plus, Posunutý štart
Posunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plákanie plus, Posunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plákanie plus, Posunutý štart
Plákanie stop, Predpieranie, Plákanie plus, Posunutý štart
Plákanie stop, Nočný cyklus plus, Plákanie plus, Posunutý štart
Page 55
electrolux 55
Program / Typ prania Náplň /
Prikrývka (30° - 40°): Na pranie papló-
nov alebo prešívaných prikrývok.
1) V závislosti od modelu.
2) Referenčný program na testovanie podľa normy EN60456.
2,5 kg 90-100 min
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič pred čistením odpojte od elektric- kej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebi- ča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy ne-
používajte alkohol, rozpúšťadlá alebo pod­obné produkty.
Zásobník
Čistenie :
1
2
Čas
Posunutý štart
1
Voliteľné funkcie
2
3
4
Filtre prítoku vody
Pri čistení postupujte nasledovne:
1
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča:
PROBLÉMY POČAS PREVÁDZKY
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kon­trolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečí-
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí ale­bo sa nenapĺňa vodou :
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nie je k dispozícii prívod vody, vodovodný kohútik je zatvorený,
•znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
tajte nižšie uvedený text a až potom kon­taktujte servisné stredisko.
Page 56
56 electrolux
Problémy Príčiny
Spotrebič sa naplní vo-
• výpustný U-člen je uchytený príliš nízko (pozri časť Montáž). dou a hneď vzápätí sa vyprázdni:
Práčka nepláka alebo sa nevyprázdňuje:
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne
v bubne,
• bol nastavený program „Odčerpanie vody“ alebo „Nočný tichý cyklus
plus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška výpustného U-člena. Rozliata voda okolo
práčky:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-člen nie je správne uchytený,
• výpustný filter nebol namontovaný do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice. Nedostatočne účinné
pranie:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku. Spotrebič vibruje a je
hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozri časť Mon-
táž),
•spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
•bielizeň je v bubne nerovnomerne rozložená, príliš malé množstvo bie-
lizne,
•spotrebič je vo fáze rozbiehania, zvuk po čase zmizne. Cyklus prania trvá príliš
dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
•aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracie-
ho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa
bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna. Veko sa po ukončení cy-
klu neotvorí: Avivážny prostriedok zo
• príliš vysoká teplota v bubne,
• veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu.
• množstvo prostriedku siaha nad značku MAX. zásobníka vyteká priamo do bubna:
1)
Tlačidlo „Štart/Pauza“ bliká červená kontrolka
2)
:
• veko nie je riadne zavreté,
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustná hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Montáž“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované,
• vodovodný kohútik je zatvorený, nie je k dispozícii prívod vody.
1) U niektorých modelov môžu zaznieť zvukové signály
2) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo „Štart/Pauza“ a znovu spustite prerušený program.
Page 57
PRACIE A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie prostriedky mož­no používať bez obmedzenia. Kvapalné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pra­cieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebi­ča.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN­CIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY Minimálny
Prípojka na vodu Typ 20/27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
INŠTALÁCIA
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas prepravy ne­zabezpečeného spotrebiča sa môžu poško­diť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1
2
Odblokovanie
a
2a
1a 1b
3 2
b
1
2b
electrolux 57
3
4
3
4
Page 58
58 electrolux
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa ob­rázku č. 4.
Prívod vody
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť práčky podľa tohto postupu. Neinštalujte znova hadicu, ktorá už bola používaná. Prí­vodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na autorizo­vané servisné stredisko.
1
1
2
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či niekde neuniká voda.
Vypustenie vody
Pripojte U-člen na výpustnú hadicu. Všetky časti výpust­ného systému umiestnite do výpu­ste (alebo do umý­vadla) vo výške
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
70-100 cm. Uistite sa, že všetky časti sú umiestnené
v správnej polohe. Do konca hadice musí prenikať vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu. Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa ne­smie zapájať do predlžovačky alebo viaczá­suvkového rozbočovača. Uistite sa, že zá­strčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa po­čas prevádzky nepohybuje.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
sú recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na skládke recyklovateľné- ho odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča od­stráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre iné osoby: spotre­bič odpojte od elektrickej siete a odrež­te napájací kábel v spodnej časti spo­trebiča.
Page 59
electrolux 59
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo pri­spieva k ochrane životného prostredia:
•Vždy, keď je to možné, spotrebič na- plňte na plnú kapacitu a neperte čia­stočné dávky bielizne.
SLOVENSKO - ZÁRUKA/SERVISNÁ SLUŽBA
SK
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Pod­robnosti o záručných podmienkach sa doz­viete zo záručného listu, ktorý obdržíte od
• Programy s predpieraním a namáča- ním používajte iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku na príslušný stupeň tvr­dosti vody, veľkosť náplne a stupeň znečistenia bielizne.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 e-mail:
zakaznicke.centrum@electrolux.sk svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Sú­čast'ou záručného listu je aj zoznam zmluv­ných servisných partnerov.
SK
Európska Záruka: Spoločnosť Elec­trolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záruč- nej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledu­júcich podmienok záruka na spotrebič pre­chádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína ply-
ť dátumom prvého zakúpenia spotrebi­ča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a
jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pô­vodného kupujúceho spotrebiča a nemô­že byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločno- sťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na ko­merčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo záko­na.
Page 60
www.electrolux.com/shop
108526002-A-112011
Loading...