Electrolux ESF 6200 User Manual

Page 1
ESF6200LOK ESF6200LOW ESF6200LOX
................................................ .............................................
CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 KK ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНА ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 29 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА
TR BULAŞIK MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 59
НҰСҚАУЛАРЫ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
15
44
Page 2
www.electrolux.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐ hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐ měnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐ né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐ kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐ taktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐ nosti a pro následující způsoby použití:
Page 4
www.electrolux.com
4
– Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐ dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐ nění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
12
11
Horní deska
1
Horní ostřikovací rameno
2
Dolní ostřikovací rameno
3
Filtry
4
10
3
1
8
9
7
5
6
Typový štítek
5
Zásobník na sůl
6
Otočný volič tvrdosti vody
7
Dávkovač leštidla
8
2
4
Page 5
Dávkovač mycího prostředku
9
Košíček na příbory
10
3. OVLÁDACÍ PANEL
11 12
ČESKY 5
Dolní koš Horní koš
1 2 3
6 5 4
Kontrolka Zap/Vyp
1
Ukazatel programu
2
Kontrolky
3
Kontrolky Popis
4. PROGRAMY
1)
Program
2)
Tlačítko Delay
4
Tlačítko Start
5
Volič programů
6
Kontrolka mycí fáze. Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze.
Kontrolka sušicí fáze. Rozsvítí se během fáze sušení.
Kontrolka konce programu.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Stupeň znečiště‐ ní
Program fáze
Trvání (min)
Energie (kWh)
Voda (l)
Druh náplně Normálně zašpi‐
něné Nádobí a příbory
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
Sušení
Normálně zašpi‐ něné Nádobí a příbory
Velmi zašpiněné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Mytí 65 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
Sušení
Page 6
www.electrolux.com
6
Program
1)
Stupeň znečiště‐ ní Druh náplně
3)
Čerstvě zašpině‐ né Nádobí a příbory
4)
1)
Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
2)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
3)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě zašpiněné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
4)
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: info.test@dishwasher-production.com Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
Vše Předmytí 12 0.1 5
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐ vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐ lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
Program fáze
Mytí 65 °C Oplach
Trvání (min)
Energie (kWh)
Voda (l)
30 0.9 9
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
5.1 Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Změkčovač vody
nastavení
Ruční Elektro‐
nické
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
10
9
8
7
6
Page 7
ČESKY 7
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Změkčovač vody
Ruční Elektro‐
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
1
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2.
nastavení
1)
2)
nické
1)
5
2)
1
Elektronické nastavení
1. Ujistěte se, že je ukazatel programu na voliči nastavený do polohy kontrolky Zap/Vyp.
2. Stiskněte a podržte Start. Otočte voličem po směru hodinových ručiček a nastavte ukaza‐ tel programu na první program na ovládacím panelu.
3. Uvolněte Start, když začne Start a kontrolka Zap/Vyp blikat. Začne blikat kontrolka konce programu. Přerušované blikání kontrolky konce programu signalizuje aktuálně nasta‐ vený stupeň.
• Např. 5 bliknutí + pauza + 5 bliknutí = stu‐ peň 5.
4. Opětovným stisknutím Start změňte nastave‐ ní. Každým stisknutím Start se zvýší číslo stupně.
5. Nastavení potvrdíte a spotřebič vypnete ot‐ očením voliče programů tak, aby byl ukazatel programu nastaven do polohy kontrolky Zap/ Vyp.
Page 8
www.electrolux.com
8
5.2 Plnění zásobníku na sůl
5.3 Plnění dávkovače leštidla
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐ sobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐ ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐ bráníte spuštěním programu.
1.
A
B
D
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně však po značku „MAX“.
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 nebo 6 (nej‐ větší množství).
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Page 9
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ČESKY 9
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐ mu na program, který chcete zvolit. Nastavte a správný program pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
6.1 Použití mycího prostředku
B
A
D
C
B
A D
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐ plňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Spusťte program.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud program zahrnuje fázi předmytí, přidejte trochu mycího prostředku do komo‐ ry (D).
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
6.2 Použití kombinovaných mycích tablet
Když používáte tablety, které obsahují sůl a lešti‐ dlo, zásobník na sůl a dávkovač leštidla neplňte. Kontrolka stavu leštidla se rozsvítí vždy, když je dávkovač leštidla prázdný.
1. Nastavte změkčovač vody na nejnižší stu‐ peň.
2. Nastavte dávkovač leštidla do nejnižší polo‐ hy.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně:
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič zapně‐ te.
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐ peň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
Page 10
www.electrolux.com
10
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐
6. Seřiďte dávkování leštidla.
6.3 Nastavení a spuštění programu
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Zavřete dvířka spotřebiče.
3. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐
4. Stiskněte Start ke spuštění programu.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Stisknutím tlačítka Delay odložíte spuštění
3. Stiskněte Start ke spuštění odpočtu.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐ čovat od okamžiku přerušení.
dy ve vaší oblasti.
mu na symbol programu, který chcete zvolit.
• Rozsvítí se kontrolka Zap/Vyp.
• Rozsvítí se kontrolka Start.
• Rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
programu o tři hodiny.
• Rozsvítí se kontrolka Delay.
• Rozsvítí se kontrolka Start.
2. Stiskněte Start ke spuštění programu.
Zrušení programu
1. Současně stiskněte a podržte Start a Delay, dokud nezhasne kontrolka Start.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se rozsvítí kontrolka konce programu a zhasne kontrolka Start. Pokud spotřebič nevypnete během tří minut, zůstane svítit pouze kontrolka Zap/Vyp. Snižuje se tak spotřeba energie.
1. Spotřebič vypnete otočením voliče tak, aby byl ukazatel programu nastavený do polohy kontrolky Zap/Vyp.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐ dí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐
tom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být
voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání
1. Současně stiskněte a podržte Start a Delay, dokud nezhasnou kontrolky Delay a Start.
7. TIPY A RADY
7.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐ nerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐ peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐
vač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody.
Page 11
7.2 Použití soli, leštidla a mycího
prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐ robky by mohly spotřebič poškodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze
umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐ ků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐
rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po‐ kyny na balení mycího prostředku.
7.3 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐ šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐
ré je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené
ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají
vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
ČESKY 11
• Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vodě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐ kládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐ lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐ týkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐ ry.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐ baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
7.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐ mena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.1 Čištění filtrů
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových ručiček a vyndejte jej.
C
B
A
A1
A2
8.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐ nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Vraťte filtr (B) na jeho původní místo. Uji‐ stěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodícími drážkami (C).
6.
Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poško‐ zení spotřebiče.
8.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐ používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐ těnky nebo rozpouštědla.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐ vozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se po‐ kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐ ných informací.
Výstražný kód Problém
• Kontrolka konce programu jednou přerušo‐ vaně zabliká.
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
U některých problémů bliká kontrolka konce pro‐ gramu přerušovaně, a signalizuje tak výstražný kód.
Spotřebič se neplní vodou.
Page 13
ČESKY 13
Výstražný kód Problém
• Kontrolka konce programu dvakrát přerušo‐
Spotřebič nevypouští vodu.
vaně zabliká.
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
• Kontrolka konce programu třikrát přerušo‐ vaně zabliká.
Je aktivován bezpečnostní systém proti vypla‐ vení.
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypněte. Oto‐ čte voličem a nastavte ukazatel progra‐ mu do polohy kontrolky Zap/Vyp.
Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
stič. Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Stiskněte Start. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Pro dokončení kontroly otočte voličem programů tak, aby byl ukazatel programu nastaven do po‐ lohy programu, během jehož chodu došlo k potí‐ žím. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud jsou signalizovány jiné výstražné kódy, kontaktujte servisní středisko.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní
středisko.
9.1 Pokud není nádobí dostatečně umyté nebo usušené
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Na‐ stavte volič leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Page 14
www.electrolux.com
14
Skvrny a zaschlé vodní kapky na sklenicích a nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Na‐ stavte volič leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita mycího prostředku.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahu‐ je pouze sušicí fázi při nízké teplotě.
10. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 600 / 850 / 610 Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. Napětí 220-240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 12 Příkon Režim zapnuto 0.99 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
1)
Studená nebo teplá voda
Režim vypnuto 0.1 W
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla. Ostatní možné příčiny viz „RADY A TI‐
PY“.
2)
max. 60 °C
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 15
ҚАЗАҚ 15
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. БАҒДАРЛАМАЛАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. АҚЫЛ-КЕҢЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз. Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 16
www.electrolux.com
16
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып қалу қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл­есі кем, құрылғыны қолдану тәжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз.
1.2 Орнату
• Орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге хабарласыңыз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған, қатерден сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына және сымына зақым келтірмеңіз. Құрылғының қорек сымын ауыстыру қажет болса, оны міндетті түрде қызмет көрсету орталығы жүзеге асыруға тиіс.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек құрылғыны орнатып болғаннан кейін ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып суырыңыз.
• Қорек сымын немесе ашасын су қолмен ұстамаңыз.
• Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір зақым келтірмеңіз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға немесе ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға жалғамай тұрып, суын тазарғанша ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған кезде еш жерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады және қауіпсіздік клапанымен жабдықталған.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өрт шығу және электр қатеріне ұшырау қаупі бар.
Page 17
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу.
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны дереу розеткадан суырыңыз. Су құятын түтікті ауыстыру үшін Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
1.3 Қолданылуы
• Бұл құрылғы үйде және сол сияқты төменде аталған жерлерде қолдануға арналған:
– Дүкендердің, кеңселердің және басқа
жұмыс орындарының қызметкерлерге
арналған ас бөлмелерінде – Фермадағы үйлерде – Қонақ үйлерде, мотельдер мен басқа да
тұрғынды жерлерде – Төсек және таңғы аспен қамтамасыз
ететін жерлерде.
Назарыңызда болсын! Жарақат алу, күйіп қалу, электр немесе өрт қаупі бар.
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Өткір ұшты пышақтар мен ас құралдарының ұштарын төмен қаратып немесе көлденеңінен қойып ас құралдарына арналған себетке салыңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрған кезде соғылып қалмас үшін қараусыз қалдырмаңыз.
ҚАЗАҚ 17
• Ашық тұрған есікке отырмаңыз немесе үстіне шықпаңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттар қауіпті. Жуғыш заттың орамында көрсетілетін нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыдағы сумен ойнауға немесе ішуге болмайды.
• Ыдыстарды бағдарлама аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз. Ыдыстарда жуғыш зат болуы мүмкін.
• Бағдарлама орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығуы мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және буды қолданбаңыз.
1.4 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
• Балалар мен жануарлар құрылғыға қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін алыңыз.
Page 18
www.electrolux.com
18
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
12
10
11
3
1
8
9
7
5
6
2
4
Жұмыс алаңы
1
Үстіңгі бүріккіш түтік
2
Астыңғы бүріккіш түтік
3
Сүзгілер
4
Техникалық ақпарат тақтайшасы
5
Тұз сауыты
6
3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
Қосу/өшіру индикаторы
1
Бағдарлама көрсеткіші
2
Индикатор шамдар
3
Су кермектігі тетігі
7
Шайғыш зат үлестіргіші
8
Жуғыш зат үлестіргіші
9
Ас құралдары себеті
10
Астыңғы себет
11
Үстіңгі себет
12
Delay түймешігі
4
Start түймешігі
5
Бағдарлама тетігі
6
1 2 3
6 5 4
Page 19
ҚАЗАҚ 19
Индикатор
Сипаттама
шамдар
Жуу циклінің индикаторы. Бұл жуу циклі және шаю циклдары жұмыс істеген кезде жанады.
Кұрғату циклінің индикаторы. Кептіру циклы орындалып тұрғанда жанады.
Аяқтау индикаторы.
Тұз индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде бұл индикатор үнемі сөніп тұрады.
Шайғыш зат индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде бұл индикатор үнемі сөніп тұрады.
4. БАҒДАРЛАМАЛАР
Бағдарлама
1)
Бағдарламаның ұзақтығы мен тұтыну мәндерін судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы, параметрлер және ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
2)
Осы бағдарламаны қолданып, қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жуғанда, су мен қуат барынша тиімді жұмсалады. (Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама).
3)
Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт ішінде жақсы нәтиже береді.
1)
2)
3)
4)
Ластану дәрежесі
Бағдарлама циклдар
Ұзақтық (мин)
Қуат (кВт)
Кірдің түрі Қалыпты
ластанған Фарфор ыдыс­аяқ пен ас
Алғашқы жуу Жуу 50 °C Шаю циклдары Құрғату
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
құралдары Қалыпты
ластанған Фарфор ыдыс-
Жуу 65 °C Шаю циклдары Құрғату
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
аяқ пен ас құралдары
Қатты ластанған Фарфор ыдыс, ас құралдары, кәстрөлдер мен
Алғашқы жуу Жуу 70 °C Шаю циклдары Құрғату
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
табалар Жаңа ластанған
Фарфор ыдыс-
Жуу 65 °C Шаю
30 0.9 9
аяқ пен ас құралдары
Барлығы Алғашқы жуу 12 0.1 5
Су (л)
Page 20
www.electrolux.com
20
4)
Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың ыдыстарға жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді. Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Сынақ институттарына арналған ақпарат Сынақ өткізуге қажетті ақпараттар туралы хабарларды мына эл.поштаға жолдаңыз. info.test@dishwasher-production.com Техникалық ақпарат тақтайшасындағы құрылғының нөмірін (PNC) жазып қойыңыз.
5. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
1. Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
2. Тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
4. Су құятын шүмекті ашыңыз.
5. Құрылғыда өндіру үрдісінің қалдықтары қалуы мүмкін. Оларды тазалау үшін бағдарламаны бастаңыз. Жуғыш затты қолданбаңыз және себеттерді толтырмаңыз.
5.1 Су жұмсартқышты реттеу
Су қысымы
Германия
градусы
(°dH)
Франция градусы
(°fH)
ммоль/л Кларк
градусы
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Зауытта орнатылған параметр.
2)
Тұзды осы деңгейге қойып қолданбаңыз.
Су жұмсартқышты қолмен және электрондық тәсілмен реттеу қажет.
Су жұмсартқыш
Қолдан Электр
2
2
2
2
2
2
1
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
онды
тәсілме
н
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 21
Қолмен реттеу
ҚАЗАҚ 21
Су кермектігі дискісін 1-ші немесе 2-ші орынға бұраңыз.
Электрондық жолмен реттеу
1. Бағдарлама тетігіндегі бағдарлама таңбасының қосу/сөндіру индикаторына дәл келгеніне көз жеткізіңіз.
2. Start түймешігін басып ұстап тұрыңыз. Дәл осы кезде тетікті басқару панеліндегі ең бірінші жуу бағдарламасына келгенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
3. Start тетігін Start және қосу/сөндіру индикаторы жыпылықтай бастағанда босатыңыз. "Соңы" индикаторы жыпылықтай бастайды. Аяқтау
5.2 Тұз сауытын толтыру
индикаторы ара-тұра жыпылықтаса, ағымдық орнатылған деңгейді көрсетеді.
• Мысалы, 5 рет жыпылықтау + үзіліс + 5 рет жыпылықтау = 5-ші деңгей.
4. Параметрді өзгерту үшін Start түймешігін қайта-қайта басыңыз. Start түймешігін басқан сайын деңгейдің нөмірі көбейеді.
5. Параметрді растау және құрылғыны сөндіру үшін тетікті бағдарлама таңбасы қосу/сөндіру индикаторына дәл келгенше бұраңыз.
1.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытына қарсы бұрап ашыңыз.
2.
Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз (ең алғаш қолданғанда ғана).
3.
Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина тұзынан салыңыз.
4.
Тұз сауытының ернеуіндегі тұзды тазалаңыз.
5.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытымен бұрап жабыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Тұз сауытын толтырған кезде одан су және тұз ағуы мүмкін. Тот басу қауіпі бар. Бұндай жағдайға жол бермеу үшін тұз сауытын толтырғаннан кейін бағдарламаны бастаңыз.
Page 22
www.electrolux.com
22
5.3 Шайғыш зат үлестіргішін толтыру
1.
A
B
D
(D) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішін (A) толтырыңыз, 'max' деңгейінен асырмаңыз.
3.
Төгіліп қалған шайғыш зат қатты көпіршімес үшін сіңіргіш шүберекпен тазалаңыз.
4.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату
C
түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
Үлестіру мөлшерін реттеу тетігін (B) 1 (ең аз мөлшер) және 4 немесе 6 (ең
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
көп мөлшер) аралығына қоюға болады.
C
D
6. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Тетікті бағдарлама таңбасы орнатқыңыз келген бағдарламаға келгенше бұраңыз. Бағдарламаны салынған заттар мен олардың ластану деңгейіне қарай дұрыс орнатыңыз.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса, тұз
сауытын толтырыңыз.
• Шайғыш зат индикаторы қосулы тұрса, шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
3. Себеттерді толтырыңыз.
4. Жуғыш заттан қосыңыз.
5. Бағдарламаны бастаңыз.
Page 23
6.1 Жуғыш затты қолдану
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
ҚАЗАҚ 23
1.
(B) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Жуғыш затты (A) бөлігіне салыңыз.
3.
Егер бағдарламаның алдын ала жуу циклі бар болса, (D) бөлігіне жуғыш заттан аздап салыңыз.
4.
Жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, оларды жуғыш зат үлестіргішіне (A) салыңыз.
5.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
6.2 Таблетка тәрізді құрама жуғыш затты пайдалану
Тұз және шайғыш заты бар таблеткаларды қолданғанда, тұз сауыты мен шайғыш зат сауытын толтырмаңыз. Шайғыш заттың сауыты босап қалса, шайғыш зат индикаторы үнемі жанады.
1. Су жұмсартқышты ең төмен мәнге қойыңыз.
2. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең
4. Шаю циклы бар ең қысқа жуу бағдарламасын, жуғыш зат қолданбай және ыдыс салмай орындаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтап қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
6.3 Бағдарламаны орнату және
бастау
төмен мәнге қойыңыз.
Кешіктіріп бастау функциясы жоқ Егер аралас таблетканы қолдануды тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат мен ыдыс жуғыш тұзды жеке­жеке қолданар алдында мына қадамдарды орындаңыз:
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру
2. Су жұмсартқышты ең үлкен мәнге
3. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішінің
түймешігін басыңыз.
қойыңыз.
толы екеніне көз жеткізіңіз.
бағдарламаны бастау
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғы есігін жабыңыз.
3. Тетікті бағдарлама таңбасы орнатқыңыз келген бағдарламаның белгісіне келгенше бұраңыз.
• Қосу/сөндіру индикаторы жанады.
4. Бағдарламаны бастау үшін Start түймешігін басыңыз.
• Start индикаторы жанады.
• Жуу циклының индикаторы жанады.
Page 24
www.electrolux.com
24
Кешіктіріп бастау функциясы бар бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаны орнатыңыз
2. Delay түймешігін бағдарламаны 3 сағатқа
3. Кері санақты бастау үшін Start түймешігін
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, құрылғы тоқтаған жерінен бастап жұмыс істейді.
кешіктіріп бастау үшін басыңыз.
• Delay индикаторы жанады.
басыңыз.
• Start индикаторы жанады.
Жаңа бағдарламаны бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Бағдарламаның соңы
Бағдарлама аяқталған кезде "соңы" индикаторы жанады да, Start индикаторы сөнеді. Құрылғыны 3 минут ішінде сөндірмесеңіз, қосу/сөндіру индикаторы ғана жанған қалпы тұрады. Бұл электр қуатын аз тұтынуға көмектеседі.
1. Құрылғыны сөндіру үшін тетікті бағдарлама таңбасы қосу/сөндіру индикаторына дәл келгенше бұраңыз.
2. Судың шүмегін жабыңыз.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған кезде кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтату
1. Start және Delay түймешіктерін Delay және Start индикаторлары сөнгенше бірге басып ұстап тұрыңыз.
2. Бағдарламаны бастау үшін Start түймешігін басыңыз.
Бағдарламаны біржола тоқтату
1. Start және Delay түймешіктерін Start индикаторы сөнгенше бірге басып ұстап тұрыңыз.
7. АҚЫЛ-КЕҢЕС
7.1 Су жұмсартқыш
Кермек судың құрамында құрылғыға нұқсан келтіруі және жуу нәтижесіне жаман әсер етуі мүмкін минералдар өте көп мөлшерде кездеседі. Су жұмсартқыш бұл минералдарды бейтарап етеді. Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз су жұмсартқышты таза, жақсы қалыпта ұстайды. Су жұмсартқыштың дұрыс деңгейін орнатқан маңызды. Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш машина тұзы мен суды дұрыс мөлшерде қолдануын қамтамасыз етеді.
Маңызды
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін үстіңгі себеттегі ыдысты алыңыз.
• Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат, ыдыс­аяққа қарағанда тез салқындайды.
7.2 Тұз, шайғыш зат және жуғыш
затты пайдалану
• Тек ыдыс жуғыш машинаға арналған тұзды, шайғыш және жуғыш затты пайдаланыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін.
• Соңғы шаю циклі кезінде шайғыш зат ыдыстарға ешбір жолақ, дақ қалдырмай құрғатуға көмектеседі.
• Аралас жуғыш таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат және басқа қоспалар бар. Бұл заттардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Өнімдердің орамындағы нұсқауларды қараңыз.
Page 25
• Жуғыш таблеткалар қысқа бағдарламаларда әбден ерімейді. Жуғыш заттардың қалдықтары ыдыстарға тұрып қалмас үшін жуғыш таблеткаларды пайдаланғанда ұзақ бағдарламаларды қолдануды ұсынамыз.
Жуғыш затты қажетті мөлшерден артық пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың орамындағы нұсқауларды қараңыз.
7.3 Себеттерді толтыру
Себеттерді толтыру мысалдары көрсетілген парақшаны қараңыз.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы және мыстан жасалған заттарды құрылғыға салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
• Күйіп жабысып қалған тағамды оңай тазалау үшін кәстрөлдер мен табаларды құрылғыға салмай тұрып, суға салып жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан және кәстрөл) аузын төмен қаратып салыңыз.
ҚАЗАҚ 25
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз. Қасықтарды басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
7.4 Бағдарламаны бастау алдында
Мынаны ескеріңіз:
• Сүзгілердің таза екенін және орнатылып тұрғанын.
• Бүріккіш түтіктердің бітеліп қалмағанын.
• Заттардың себеттерге дұрыс салынғанын.
• Бағдарламаның салынған ыдыстың түріне және ластану дәрежесіне сай екенін.
• Жуғыш зат дұрыс мөлшерде қолданылғанын.
• Кір жуғыш машина тұзы бен шайғыш заттың (егер аралас жуғыш таблетканы қолданбасаңыз) бар екенін.
• Тұз сауытының қақпағының мықтап жабылғанын.
8. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Назарыңызда болсын! Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
8.1 Сүзгілерді тазалау
B
Қоқыс тұрған сүзгілер мен бүріккіш түтіктер жуу нәтижесін төмендетеді. Уақытылы тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
1.
Сүзгіні (A) сағат тілінің бағытына қарсы бұрап алыңыз.
C
A
Page 26
www.electrolux.com
26
A1
A2
2.
(A) сүзгісін бөлу үшін, (A1) және (A2) бөліктерін ажыратыңыз.
3.
(B) сүзгісін алыңыз.
4.
Сүзгілерді сумен жуыңыз.
5.
(B) сүзгісін әдепкі орнына салыңыз. Сүзгінің екі бағыттағыштың (C) астына дұрыс кірігіп орналасқанына көз жеткізіңіз.
6.
(A) сүзгісін құрастырып, (B) сүзгісіндегі орнына қойыңыз. Сырт етіп орнына түскенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу нәтижесі қанағаттанғысыз болуы және құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
8.2 Бүріккіш түтіктерді тазалау
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
8.3 Сыртын тазалау
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
9. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр немесе жұмыс жасап тұрған кезде тоқтап қалады. Қызмет көрсету орталығына хабарласпай тұрып, ақаулықты шешуге қатысты ұсыныстарды орындаңыз.
Ескерту коды Ақаулық
• "Соңы" индикаторы 1 рет жыпылықтайды.
• Start индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
• "Соңы" индикаторы 2 рет ара-тұра жыпылықтайды.
• Start индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
• "Соңы" индикаторы 3 рет ара-тұра жыпылықтайды.
• Start индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Кей ақаулықтар орын алғанда, аяқтау индикаторы ара-тұра жыпылықтап, ескерту кодтарын көрсетеді.
Құрылғыға су құйылмай тұр.
Құрылғыдан су ақпайды.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Page 27
ҚАЗАҚ 27
Назарыңызда болсын! Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. Тетікті бағдарлама таңбасы қосу/сөндіру индикаторына келгенше бұраңыз.
Ақаулық Ықтимал шешімі Құрылғыны іске қоса алмадыңыз. Ашаның розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз. Сақтандырғыш қорабындағы сақтандырғышқа
зақым келмегеніне көз жеткізіңіз. Бағдарлама басталмай тұр. Құрылғы есігінің жабық тұрғанына көз жеткізіңіз. Start түймешігін басыңыз. Егер кешіктіріп бастау функциясы орнатылып
тұрса, оны ажыратыңыз немесе кері санақ
аяқталғанша күтіңіз. Құрылғыға су құйылмай тұр. Су шүмегінің ашық тұрғанына көз жеткізіңіз. Сумен жабдықтау жүйесіндегі судың қысымының
өте төмен емес екеніне көз жеткізіңіз. Бұл
ақпаратты жергілікті су ресурстары мекемесіне
хабарласып алыңыз. Су шүмегінің бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз. Су құятын түтіктің сүзгісінің бітеліп қалмағанына
көз жеткізіңіз. Су құятын түтіктің бұратылып немесе майысып
қалмағанына көз жеткізіңіз. Құрылғыдан су ақпайды. Раковина түтікшесінің бітеліп қалмағанына көз
жеткізіңіз. Су төгетін түтіктің бұратылып немесе майысып
қалмағанына көз жеткізіңіз. Тасқынға қарсы құрал қосулы. Судың шүмегін жабыңыз да, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Тексеріп болғаннан кейін, бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы ақаулық пайда болған кезде жұмыс істеп тұрған бағдарламаға дөп келгенше бұраңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады. Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер басқа ақаулық кодтары көрініс берсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
9.1 Егер жуу және құрғату нәтижелері қанағаттанарлықтай болмаса
Стакандар мен ыдыстарда ақ жолақтар немесе көк дақтар пайда болған
• Шайғыш зат тым көп мөлшерде қосылады. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең төменгі деңгейге қойыңыз.
• Жуғыш зат тым көп мөлшерде салынған.
Стакандар мен ыдыстарда дақтар және кепкен су тамшыларының ізі қалған.
• Шайғыш зат жеткіліксіз мөлшерде үлестірілген. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең жоғары деңгейге қойыңыз.
• Бұл жуғыш заттың сапасына байланысты болуы мүмкін.
Page 28
www.electrolux.com
28
Ыдыстар су болып тұр
• Кептіру циклы жоқ немесе төмен температурада кептіру циклы бар бағдарлама таңдалған.
• Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
10. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
Өлшемдері Ені / Биіктігі / Тереңдігі (мм) 600 / 850 / 610 Электртоғына қосу Техникалық ақпарат тақтайшасына қараңыз. Кернеу 220-240 В Жиілік 50 Гц Сумен жабдықтау қысымы Ең аз / ең көп (бар / мПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Сумен жабдықтау Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 12 Қуат тұтынуы Қосылған қалпы қалдыру
1)
Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
2)
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, желдің қуаты) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін ыстық суды қолданыңыз.
1)
Суық су немесе ыстық су
режимінде Сөндірулі режимде 0.1 Вт
• Бұл шайғыш заттың сапасына байланысты болуы мүмкін.
Басқа ықтимал себептерді "АҚЫЛ­КЕҢЕС" тарауынан қараңыз.
2)
макс. 60 °C
0.99 Вт
11. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Белгі өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
салынған құрылғыларды
Page 29
PORTUGUÊS 29
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 30
www.electrolux.com
30
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utili­zação incorrectas. Guarde sempre as ins­truções junto do aparelho para futura re­ferência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utiliza­do por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Essas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a utili­zar o aparelho por uma pessoa que se­ja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de emba­lagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• Certifique-se de que a informação so­bre a ligação eléctrica existente na pla­ca de características está em conformi­dade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamen­te instalada e à prova de choques eléc­tricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de exten­são.
• Certifique-se de que não danifica a fi­cha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assis­tência Técnica.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessí­vel após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a fi­cha.
• Não toque no cabo de alimentação ou na ficha de alimentação com as mãos molhadas.
• Este aparelho está em conformidade com as Directivas da UE.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos no­vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, cer­tifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água pos­sui uma válvula de segurança e um re­vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Page 31
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água es­tiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamen­te a utilizações domésticas ou seme­lhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho –Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras, choque eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres
PORTUGUÊS 31
com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na em­balagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Po­de ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
Page 32
www.electrolux.com
32
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
12
10
11
9
3
1
8
7
5
6
2
4
Tampo
1
Braço aspersor superior
2
Braço aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
3. PAINEL DE CONTROLO
Indicador On/Off
1
Marcador de programa
2
Indicadores
3
Indicador da dureza da água
7
Distribuidor de abrilhantador
8
Distribuidor de detergente
9
Cesto de talheres
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
1 2 3
6 5 4
Botão Delay
4
Botão Start
5
Selector de programas
6
Page 33
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
Programa
1)
A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e da temperatura da água, das variações da corrente eléctrica, das opções e da quantidade de loiça.
2)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes).
1)
2)
3)
4)
PORTUGUÊS 33
Indicador de fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lava­gem e as fases de enxaguamento.
Indicador de fase de secagem. Acende-se durante a fase de se­cagem.
Indicador de fim.
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funciona­mento dos programas.
Nível de suji­dade Tipo de car-
Fases do programa
Duração (min.)
Ener­gia (kWh)
Água (l)
ga
Sujidade nor­mal Faianças e ta­lheres
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamen-
130 - 140 1.0 -
1.2
14 - 16
tos Secagem
Sujidade nor­mal Faianças e ta­lheres
Lavagem a 65 °C Enxaguamen­tos
100 - 110 1.4 -
1.6
19 - 21
Secagem
Sujidade inten­sa Faianças, ta­lheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamen­tos
120 - 130 1.8 -
2.0
22 - 24
Secagem
Sujidade re­cente Faianças e ta-
Lavagem a 65 °C Enxaguamento
30 0.9 9
lheres Tudo Pré-lavagem 12 0.1 5
Page 34
www.electrolux.com
34
3)
Com este programa, pode lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo.
4)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1.
Certifique-se de que o nível definido corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, regule o nível da dureza da água. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2.
Encha o depósito de sal.
3.
Encha o distribuidor de abrilhantador.
4.
Abra a torneira da água.
5.
É possível que fiquem resíduos no aparelho. Inicie um programa para re­movê-los. Não utilize detergente e não coloque loiça nos cestos.
5.1 Regular a dureza da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Gradua-
ção
Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronica­mente.
Regulação da
dureza da água Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 35
Regulação manual
PORTUGUÊS 35
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2.
Regulação electrónica
1. Certifique-se de que o marcador de programa do selector está alinhado com o indicador On/Off.
2.
Mantenha premido o botão Start. Em simultâneo, rode o selector para a di­reita até que o marcador de progra­mas fique alinhado com o primeiro programa no painel de comandos.
3.
Liberte o botão Start quando o indi­cador Start e o indicador On/Off co­meçarem a piscar. O indicador de fim começa a piscar. O número de inter-
5.2 Encher o depósito de sal
mitências do indicador de fim indica o nível actualmente definido.
• Por exemplo, 5 intermitências + pausa + 5 intermitências = nível 5.
4. Prima o botão Start repetidamente para alterar a definição. Sempre que premir Start, o nível aumenta um nú­mero.
5. Para confirmar a selecção e desactivar o aparelho, rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o indicador On/Off.
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
Page 36
www.electrolux.com
36
5.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
D
Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar de­masiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
C
o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posição
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1 (menos quantidade) e a posição 4 ou 6 (mais quantidade).
C
D
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1.
Abra a torneira da água.
2.
Rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o programa que pretender. Seleccione o programa correcto para o tipo de car­ga e nível de sujidade.
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador esti­ver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
3.
Coloque loiça nos cestos.
4.
Adicione o detergente.
5.
Inicie o programa.
Page 37
6.1 Utilizar o detergente
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
PORTUGUÊS 37
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no com­partimento (D).
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
C
6.2 Utilizar pastilhas de detergente combinadas
Quando utilizar pastilhas que contenham sal e abrilhantador, não encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador. O indicador de abrilhantador acende-se sempre se o distribuidor de abrilhantador estiver vazio.
1. Regule o nível da dureza da água para o nível mais baixo.
2. Regule o distribuidor de abrilhantador para a posição mais baixa.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
2. Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
4.
Inicie o programa mais curto que te­nha fase de enxaguamento e não co­loque detergente nem loiça.
5.
Regule a dureza da água à dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
6.3 Seleccionar e iniciar um
programa
Iniciar um programa sem início diferido
1.
Abra a torneira da água.
2. Feche a porta do aparelho.
3.
Rode o selector até que o marcador de programas fique alinhado com o símbolo do programa que pretender.
• O indicador On/Off acende-se.
Page 38
www.electrolux.com
38
4. Prima Start para iniciar o programa.
• O indicador Start acende.
• O indicador da fase de lavagem acende-se.
Certifique-se de que existe deter­gente no distribuidor de detergen­te antes de iniciar um novo pro­grama.
Iniciar um programa com início diferido
1. Seleccione o programa
2.
Prima Delay para atrasar o início do programa por 3 horas.
• O indicador Delay acende.
3. Prima Start para iniciar a contagem decrescente.
• O indicador Start acende.
Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a contagem decrescente já iniciada
1.
Mantenha os botões Start e Delay premidos em simultâneo até que os indicadores Delay e Start se apaguem.
2.
Prima Start para iniciar o programa.
Cancelar o programa
1.
Mantenha os botões Start e Delay premidos em simultâneo até que o in­dicador Start se apague.
No fim do programa
Quando o programa terminar, o indicador de fim acende-se e o indicador Start apa­ga-se. Se não desactivar o aparelho no período de 3 minutos, apenas o indicador On/Off fica aceso. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
1. Para desactivar o aparelho, rode o se­lector até que o marcador de progra­mas fique alinhado com o indicador On/Off.
2. Feche a torneira da água.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente dani­fica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior
e só depois a do cesto superior.
• Pode haver água nas partes laterais e
na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
7. SUGESTÕES E DICAS
7.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem dani­ficar o aparelho e piorar o resultado da la­vagem. O descalcificador da água neutra­liza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o ní­vel correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade
correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
7.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de-
tergente próprios para máquina de la­var loiça. Outros produtos podem dani­ficar o aparelho.
Page 39
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador e ou­tros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dis­solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas lon­gos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da emba­lagem do detergente.
7.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loi­ça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loi­ça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no apare­lho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
• Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pra­tos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho.
PORTUGUÊS 39
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto supe­rior. Certifique-se de que não poderão mover-se.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
7.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente cor­recta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctri­ca.
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-
-os se for necessário.
Page 40
www.electrolux.com
40
8.1 Limpar os filtros
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e re­mova-o.
C
B
A
A1
A2
8.2 Limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fi­carem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva po­sição inicial. Certifique-se de que ele encaixa correctamente sob as duas guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na po­sição correcta no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lava­gem insatisfatórios e danos no aparelho.
8.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema.
No caso de alguns problemas, o indi­cador de fim pisca para indicar um código de alarme.
Page 41
PORTUGUÊS 41
Código de alarme Problema
• O indicador de fim pisca 1 vez inter-
O aparelho não se enche com água.
mitentemente.
• O indicador Start pisca continuamen­te.
• O indicador de fim pisca 2 vezes in-
O aparelho não escoa a água.
termitentemente.
• O indicador Start pisca continuamen­te.
• O indicador de fim pisca 3 vezes in­termitentemente.
O dispositivo anti-inundação está acti­vado.
• O indicador Start pisca continuamen­te.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de re­alizar as verificações. Rode o se­lector até que o marcador de pro­gramas fique alinhado com o indi­cador On/Off.
Problema Solução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na to-
mada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor des-
ligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está
fechada. Prima Start. Se tiver seleccionado o Início Diferido, cance-
le-o ou aguarde até a contagem decrescente
terminar. O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta. Certifique-se de que a pressão do forneci-
mento de água não é demasiado baixa. Para
obter essa informação, contacte os serviços
de abastecimento de água locais. Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída. Certifique-se de que o filtro da mangueira de
entrada não está obstruído. Certifique-se de que a mangueira de entrada
não tem dobras ou vincos. O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
está obstruído.
Page 42
www.electrolux.com
42
Problema Solução possível
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inundação está activado.
Após concluir as verificações, rode o se­lector de programas até que o marcador de programas fique alinhado com o pro­grama que estava em curso quando o problema ocorreu. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se aparecerem outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica.
9.1 Se os resultados de lavagem e de secagem não forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
• A quantidade de detergente é demasia-
mento não tem dobras ou vincos.
Feche a torneira da água e contacte a Assis-
tência Técnica.
Ajuste o regulador de abrilhantador pa­ra uma posição inferior.
da.
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superi­or.
• A causa pode estar na qualidade do detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está va­zio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas pos­síveis.
10. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundida-
Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 Hz Pressão do fornecimen-
to de água Fornecimento de água
1)
Capacidade Requisitos do local de insta-
Consumo de energia Modo On (ligado) 0.99 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
de (mm)
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Água fria ou água quente
lação
Modo Off (desligado) 0.1 W
600 / 850 / 610
2)
máx. 60 °C
12
Page 43
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 43
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
Page 44
www.electrolux.com
44
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 45
РУССКИЙ 45
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
ными, соответствуют параметрам электро‐ сети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐ ным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими дан‐
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐ ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
Page 46
www.electrolux.com
46
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
логичного применения, например: – В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания – В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или пожара.
заостренными концами в корзину для сто‐ ловых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐ веденным на упаковке средства для стир‐ ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐ бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐ шения программы. На посуде может оста‐ ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐ полнения программы, из него может вы‐ рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
Page 47
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
10
11
РУССКИЙ 47
3
1
8
9
7
5
6
2
4
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Индикатор «Вкл/Выкл»
1
Указатель селектора программ
2
Индикаторы
3
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
1 2 3
6 5 4
Кнопка Delay
4
Кнопка Start
5
Селектор программ
6
Page 48
www.electrolux.com
48
Индикаторы Описание
4. ПРОГРАММЫ
Программа
2)
3)
4)
1)
Указанные показатели потребления и продолжительности выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
3)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
Индикатор этапа мойки. Загорается, когда выполняется этап мойки и ополаскивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается на время этапа сушки.
Индикатор окончания.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐ катор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
1)
Степень загряз‐ ненности Тип загрузки
Этапы программы
Продолжи‐ тельность (мин)
Энерго‐ потре‐ бление (кВт·ч)
Обычное за‐ грязнение Посуда и столо‐ вые приборы
Предваритель‐ ная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
Сушка
Обычное за‐ грязнение Посуда и столо‐
Мойка, 65°C Ополаскивания Сушка
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
вые приборы Сильное загряз‐
нение Посуда, столо‐ вые приборы, кастрюли и ско‐
Предваритель‐ ная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
вороды Свежее загряз‐
нение
Мойка, 65°C Ополаскивание
30 0.9 9
Посуда и столо‐ вые приборы
Все Предваритель‐
12 0.1 5
ная мойка
Вода (л)
Page 49
4)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Информация для тестирующих организаций Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐ щайтесь по электронной почте: info.test@dishwasher-production.com Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ 49
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐ ства, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить про‐ грамму мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
5.1 Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Градусы по не‐
мецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
шкалы Клар‐
ка
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
Настройка смягчителя
Вручную Элек‐
2
2
2
2
2
2
1
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 50
www.electrolux.com
50
Настройка вручную
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Убедитесь, что указатель селектора про‐ грамм находится напротив индикатора «Вкл/Выкл».
2. Нажмите и удерживайте Start в нажатом положении. В то же время поверните се‐ лектор программ по часовой стрелки так, чтобы его указатель был направлен на первую программу на панели управления.
3. Отпустите кнопку Start, когда индикаторы «Start» и «Вкл/Выкл» начнут мигать. Инди‐ катор завершения программы начинает мигать. Прерывистое мигание индикатора
5.2 Заполнение емкости для соли
окончания соответствует заданному уров‐ ню.
• Напр., 5 миганий + пауза + 5 миганий = уровень 5.
4. Для изменения установки нажмите на кнопку Start нужное количество раз. При каждом нажатии на Start уровень повы‐ шается
5. Для подтверждения настройки поверните селектор программ так, чтобы его указа‐ тель был направлен на индикатор «Вкл/ Выкл».
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐ ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐ ните крышку по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запу‐ стите любую программу.
Page 51
5.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Нажмите на кнопку снятия блокировки (D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐ вания удалите пролившийся ополаскива‐ тель тканью, хорошо впитывающей жид‐ кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
РУССКИЙ 51
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы‐ брать от 1 (минимальное количество) до 4 или 6 (максимальное количе‐ ство).
6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Поверните селектор программ так, чтобы указатель на селекторе программ был на‐ правлен на выбранную программу. Выбе‐ рите подходящую программу мойки в со‐ ответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐ ласкивателя, заправьте дозатор опола‐ скивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Запустите программу.
Page 52
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
52
6.1 Использование моющего средства
B
A
D
B
A D
1.
Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим сред‐ ством.
3.
Если в программе мойки предусмотрен этап предварительной мойки, добавьте немного моющего средства в отделение дозатора для предварительной мойки
C
(D).
4.
При использовании таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
C
6.2 Использование комбинированных таблетированных моющих средств
При использовании таблеток, содержащих соль и ополаскиватель, не наполняйте ем‐ кость для соли и дозатор ополаскивателя. Ин‐ дикатор ополаскивателя всегда загорается, если дозатор ополаскивателя пуст.
1. Установите уровень смягчителя для воды на минимальное значение.
2. Выберите минимальный уровень дозато‐
2. Установите смягчитель для воды на мак‐ симальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и посуду, запустите самую короткую про‐ грамму, включающую этап ополаскива‐ ния.
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐ ветствии с уровнем жесткости воды в Ва‐ шем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
ра ополаскивателя.
6.3 Настройка и запуск программы
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
Запуск программы без отсрочки пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Закройте дверцу прибора.
3. Поверните селектор программ так, чтобы указатель на селекторе программ был на‐ правлен на символ выбранной програм‐ мы.
• Загорится индикатор «Вкл/Выкл».
Page 53
4. Для начала выполнения программы на‐ жмите на Start.
• Загорится индикатор Start.
• Загорится индикатор этапа мойки.
Запуск программы с использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу
2. Нажмите на Delay, чтобы отсрочить пуск программы на три часа.
• Загорится индикатор Delay.
3. Для запуска обратного отсчета нажмите на Start.
• Загорится индикатор Start.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐ боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐ та продолжается с момента, на котором она была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время обратного отсчета
1. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Start и Delay, пока не погаснут ин‐ дикаторы Delay и Start.
2. Для начала выполнения программы на‐ жмите на Start.
РУССКИЙ 53
Отмена программы
1. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Start и Delay, пока не погаснет ин‐ дикатор Start.
Убедитесь в наличии моющего сред‐ ства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
По окончании программы индикатор мойки по‐ гаснет и загорится индикатор Start. Если при‐ бор не был выключен через 3 минуты после окончания программы, остается гореть только индикатор «Вкл/Выкл». Таким образом сни‐ жается энергопотребление.
1. Для выключения прибора поверните се‐ лектор программ так, чтобы его указатель был направлен на индикатор «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐ вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
7. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
7.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐ нералов, которые могут привести к поврежде‐ нию прибора и неудовлетворительным ре‐ зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐ йтрализует действие этих минералов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Важно правильно выбрать уровень настройки для смягчителя для воды. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
7.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, ополаскиватель
и моющее средство для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает
высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐
щее средство содержит моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐ тесь, что таблетированное средство подхо‐ дит для жесткости воды в Вашем регионе.
Page 54
www.electrolux.com
54
• Таблетированные моющие средства не ус‐
Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
певают полностью раствориться при ис‐ пользовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде ос‐ адка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными про‐ граммами.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐
ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐ межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐
лись друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю
корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐
тесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
7.3 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐ надлежностей, пригодных для мытья в по‐ судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐ ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших продуктов оставьте кастрюли и сковороды на некоторое время в воде перед тем, как загружать их в прибор.
• Загружайте полые предметы (чашки, стака‐ ны и сковороды) отверстием вниз.
8. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
7.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью и ополаскивателем (если не используется комбинированное таблетированное мою‐ щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку.
Page 55
8.1 Чистка фильтров
РУССКИЙ 55
1.
Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
C
B
A
A1
A2
8.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори‐ лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐ мета с тонким кончиком (зубочисткой).
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐ делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐ жение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две направляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на его место в фильтр (B). Поверните по ча‐ совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные сред‐ ства, царапающие губки и растворители.
8.3 Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Перед тем, как обращаться в сервисный центр, для разрешения проблемы восполь‐ зуйтесь данной информацией.
В случае ряда неисправностей периодиче‐ ское мигание индикатора окончания обозна‐ чает код неисправности.
Page 56
www.electrolux.com
56
Код неисправности Неисправность
• Одинарное мигание индикатора оконча‐
• Постоянно мигает индикатор Start.
• Два мигания индикатора окончания цик‐
• Постоянно мигает индикатор Start.
• Три мигания индикатора окончания цик‐
• Постоянно мигает индикатор Start.
Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
Программа не запускается. Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Нажмите на Start. Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените
В прибор не поступает вода. Убедитесь, что водопроводный кран открыт. Убедитесь, что давление в водопроводной сети
Убедитесь, что водопроводный кран не засорен. Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
Прибор не сливает воду. Убедитесь, что сливная труба не засорена. Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
Сработала система защиты от пере‐ лива.
После выполнения проверки поверните селек‐ тор программ так, чтобы его указатель был направлен на программу, которая выполня‐ лась в момент, когда произошла неисправ‐
ния цикла перемежается с паузой.
В прибор не поступает вода.
Прибор не сливает воду.
ла перемежаются с паузой.
Сработала система защиты от перелива.
ла перемежаются с паузой.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор. Поверните селектор программ так, чтобы указатель на се‐ лекторе программ оказался напротив индикатора «Вкл/Выкл».
розетку электропитания.
не поврежден.
отсрочку или дождитесь окончания обратного от‐ счета.
не понижено. Для получения сведений об этом обратитесь в местную службу водоснабжения.
рен.
не передавлен.
передавлен. Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
ность. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр.
Page 57
В случае выдачи других кодов неисправнос‐ тей обратитесь в сервисный центр.
9.1 Если результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐ го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐ затора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количе‐ ство моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐ тора ополаскивателя.
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 600 / 850 / 610 Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
РУССКИЙ 57
• Причиной может быть качество моющего средства.
Посуда осталась мокрой.
• Была выбрана программа без этапа сушки или с этапом сушки при низкой температу‐ ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐ вателя.
Другие возможные причины приведе‐ ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐ МЕНДАЦИИ».
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц Давление в водопровод‐
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ной сети
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода Вместимость Комплектов посуды 12 Потребляемая мощность При оставлении во включенном
состоянии
В выключенном состоянии 0.1 Вт
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
следует сдавать
2)
макс. 60°C
0.99 Вт
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
Page 58
www.electrolux.com
58
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
. Доставьте
обратитесь в свое муниципальное управление.
Page 59
TÜRKÇE 59
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3. KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. PROGRAMLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5. İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 60
www.electrolux.com
60
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐ rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐ kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐ lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐ hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler makineyi, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki‐ şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verme‐ yin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐ mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın elektrik besleme kablo‐ sunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Servis Merkezimizce yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐ ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐ lebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
• Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine dokunmayın.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gös‐ terin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanıl‐ mamış olan borulara bağlamadan önce, temiz su gelene dek suyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, sızıntı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐ mayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yer‐ lere monte etmeyin ya da buralarda kullanma‐ yın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın.
UYARI Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu değiştirmek için yetkili servise başvurun.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlar‐ da kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri.
– Çiftlik evleri.
Page 61
– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerler‐
deki müşteriler tarafından.
– Pansiyon tipi ortamlar.
UYARI Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya da yangın riski vardır.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı olacak şekilde çatal-bıçak sepetine ya da ya‐ tay konumda koyun.
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz ka‐ pağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. De‐ terjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimat‐ larına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oyna‐ mayın.
• Program tamamlanana kadar cihazdan bula‐ şıkları çıkarmayın. Bulaşıklarda deterjan olabi‐ lir.
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız ci‐ hazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
TÜRKÇE 61
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐ lanmayın.
1.4 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐ masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
Page 62
www.electrolux.com
62
2. ÜRÜN TANIMI
12
11
10
3
1
8
9
7
5
6
2
4
Üst tabla
1
Üst püskürtme kolu
2
Alt püskürtme kolu
3
Filtreler
4
Bilgi etiketi
5
Tuz haznesi
6
3. KONTROL PANELİ
Açma/kapama göstergesi
1
Program işaretleyici
2
Göstergeler
3
Su sertliği ayar düğmesi
7
Parlatıcı gözü
8
Deterjan gözü
9
Çatal-bıçak sepeti
10
Alt sepet
11
Üst sepet
12
Delay tuşu
4
Start tuşu
5
Program düğmesi
6
1 2 3
6 5 4
Page 63
Göstergeler Açıklaması
4. PROGRAMLAR
TÜRKÇE 63
Yıkama aşaması göstergesi. Yıkama ve durulama aşamalarına geçildiğinde yanar.
Kurutma aşaması göstergesi. Kurutma aşamasına geçildiğinde yanar.
Bitiş göstergesi.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Program
1)
2)
Kirlilik derecesi Bulaşık türü
Normal kirli Tabaklar ve ça‐ tal-bıçaklar
Program aşamaları
Ön yıkama 50 °C'de yıkama Durulamalar
Süre (dk.)
Enerji (kWsaat)Su(l)
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
Kurutma
Normal kirli Tabaklar ve ça‐ tal-bıçaklar
Çok kirli Tabaklar, çatal­bıçaklar, tencere‐ ler ve tavalar
3)
Yeni kirli Tabaklar ve ça‐
65 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
Ön yıkama 70 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
65 °C'de yıkama Durulama
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
30 0.9 9
tal-bıçaklar
4)
1)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı program süresi ve tüketim değerlerinde değişikliğe neden olabilir.
2)
Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için en etkin su ve enerji kullanımına sahip olursunuz. (Bu, test enstitüleri için standart programdır).
3)
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
4)
Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler. Bu programda deterjan kullanmayın.
Test enstitüleri için bilgiler Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin: info.test@dishwasher-production.com Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
Tümü Ön yıkama 12 0.1 5
Page 64
www.electrolux.com
64
5. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölge‐ nizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcı‐ yı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konu‐ sunda bilgi almak için yerel su idarenize baş‐ vurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su musluğunu açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kalabilir. Bunları temizlemek için bir program başlatın. Deterjan kullanmayın ve sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
5.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH)
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
dereceleri
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrika konumu.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız.
Su yumuşatıcı
Manuel Elektro‐
2
2
2
2
2
2
1
ayarı
nik
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Manuel ayarlama
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye getirin.
Page 65
Elektronik ayarlama
1. Düğmenin üzerindeki program işaretleyicisi‐ nin, açma/kapama göstergesiyle aynı hizada olduğundan emin olun.
2. Start tuşunu basılı tutun. Aynı zamanda, program işaretleyicisi kontrol panelindeki ilk programa denk gelene kadar düğmeyi saat yönünde çevirin.
3. Start ve açma/kapama göstergesi yanıp sön‐ meye başlayınca Start tuşuna basmayı bıra‐ kın. Bitiş göstergesi ışığı yanıp sönmeye
5.2 Tuz haznesinin doldurulması
TÜRKÇE 65
başlar. Bitiş göstergesinin aralıklı yanıp sön‐ mesi, ayarlanan geçerli seviyeyi gösterir.
• Örn. 5 defa yanıp sönme + duraklama + 5 defa yanıp sönme = seviye 5.
4. Ayarı değiştirmek için Start tuşuna arka arka‐ ya basın. Start tuşuna her bastığınızda sevi‐ ye numarası artar.
5. Ayarı onaylamak ve cihazı kapamak için, program işaretleyici ile açma/kapama göster‐ gesiyle aynı hizaya gelinceye kadar düğmeyi çevirin.
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haz‐ nesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile dol‐ durun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐ mizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat yönünde çevirin.
DİKKAT Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu ön‐ lemek için, tuz haznesini doldurduktan sonra bir program başlatın.
Page 66
www.electrolux.com
66
5.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
1.
A
B
D
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D) basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirme‐ den doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐ duğundan emin olun.
C
Bırakılan miktar seçicisini (B), konum 1 (en düşük miktar) ile konum 4 veya 6 (en yüksek miktar) arasında ayarlayabi‐ lirsiniz.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
6. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Program işaretleyicisi ayarlamak istediğiniz programa denk gelene kadar düğmeyi çevi‐ rin. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre doğru yıkama programını ayarlayın.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini
doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatıcı gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Programı başlatın.
Page 67
6.1 Deterjan kullanımı
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
B
A D
TÜRKÇE 67
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) ba‐ sın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) koyun.
3.
Programın ön yıkama aşaması varsa, (D) bölmesine az miktarda deterjan koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti göze (A) koyun.
5.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
C
duğundan emin olun.
C
6.2 Kombi deterjan tabletlerinin kullanılması
Tuz ve parlatıcı içeren tabletler kullanırken, tuz haznesini ve parlatıcı gözünü doldurmayın. Par‐ latıcı göstergesi daima parlatıcı gözü boş ol‐ duğunda yanar.
1. Su yumuşatıcıyı en düşük seviyeye ayarla‐ yın.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durulama aşaması içeren en kısa programı başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
6.3 Bir programın ayarlanması ve
başlatılması
2. Parlatıcı gözünü en düşük seviyeye ayarla‐ yın.
Gecikmeli başlatma olmadan bir programın başlatılması
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzunu ayrı olarak kullanmaya başlamadan önce kombi deterjan tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu adımları gerçekleştirin:
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarla‐ yın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu ol‐ duğundan emin olun.
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazın kapağını kapatın.
3. Program işaretleyicisi ayarlamak istediğiniz program sembolüne denk gelene kadar düğmeyi çevirin.
• Açma/kapama göstergesi yanar.
4. Programı başlatmak için Start tuşuna basın.
• Start göstergesi yanar.
• Yıkama aşaması göstergesi yanar.
Page 68
www.electrolux.com
68
Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması
1. Programı ayarlayın
2. Programı 3 saate kadar gecikmeli olarak
3. Geri sayımı başlatmak için Start tuşuna ba‐
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapat‐ tığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadan itibaren devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi
1. Delay ve Start göstergeleri sönene dek Start
2. Programı başlatmak için Start tuşuna basın.
Programın iptal edilmesi
1. Start göstergesi sönene dek Start ve Delay
başlatmak için Delay tuşuna basın.
• Delay göstergesi yanar.
sın.
• Start göstergesi yanar.
ve Delay tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun.
tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun.
Yeni bir program başlatmadan önce de‐ terjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun.
Programın sonunda
Program tamamlandığında, bitiş göstergesi ya‐ nar ve Start göstergesi söner. Cihazı 3 dakika içerisinde devre dışı bırakmazsanız sadece aç‐ ma/kapama göstergesi yanar. Bu, enerji tüketimi‐ ni azaltmaya yardımcı olur.
1. Cihazı devre dışı bırakmak için, program işa‐ retleyicisi ile açma/kapama göstergesi aynı hizaya gelinceye kadar düğmeyi çevirin.
2. Su musluğunu kapatın.
Önemli
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce
soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolay‐ ca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üst sepeti bo‐
şaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su ola‐
bilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha ça‐ buk soğur.
7. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
7.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucu‐ na neden olabilen yüksek miktarda mineral içerir. Su yumuşatıcı bu mineralleri nötr hale getirir. Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısının doğru miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcı‐ sının doğru miktarda bulaşık makinesi tuzunu ve suyu kullanmasını sağlar.
7.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza za‐ rar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkla‐ rın çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave maddeleri barındırır. Bu tabletlerin, bölgeniz‐ deki su sertliği için uygun olduğundan emin olun. Ürünlerin ambalajının üzerindeki talimat‐ lara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tama‐ men çözünmezler. Yemek takımlarının üzerin‐ de deterjan artıklarının kalmaması için, tablet‐ leri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullanmayın. Deterjan paketindeki talimatlara bakın.
7.3 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir‐ likte verilen kitapçığa bakın.
Page 69
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güven‐ li şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşun ve bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bez‐ leri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temizlemek için, cihaza koymadan önce tencere ve tavala‐ rı su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve ta‐ valar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleşti‐ rin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine ya‐ pışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bı‐ çaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğin‐ den emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
8. BAKIM VE TEMİZLİK
TÜRKÇE 69
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püskürtme kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin olun.
7.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleşti‐ rilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır.
• (Kombi deterjan tabletleri kullanmadığınız tak‐ dirde) bulaşık makinesi tuzu ve parlatıcısı kul‐ lanılmalıdır.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
UYARI Bakım işleminden önce, cihazı devre dı‐ şı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
8.1 Filtrelerin temizlenmesi
B
A1
A2
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir. Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekir‐ se bunları temizleyin.
1.
Filtreyi (A) saat yönünün tersine çevirip çı‐ karın.
C
A
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parça‐ larını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) ilk konumuna yerleştirin. İki kıla‐ vuzun (C) altına tam olarak oturduğundan emin olun.
Page 70
www.electrolux.com
70
6.
Filtreyi (A) birleştirin ve filtre (B) içindeki ko‐ numuna yerleştirin. Kilitlenene kadar saat yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve ci‐ hazın zarar görmesine neden olabilir.
8.2 Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
9. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duru‐ yor. Servis ile temasa geçmeden önce, soruna bir çö‐ züm sunan bilgilere bakın.
Alarm kodu Sorun
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 1 kez yanıp sönüyor.
• Start göstergesi sürekli olarak yanıp sönü‐ yor.
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 2 kez yanıp sönüyor.
• Start göstergesi sürekli olarak yanıp sönü‐ yor.
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 3 kez yanıp sönüyor.
• Start göstergesi sürekli olarak yanıp sönü‐ yor.
UYARI Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapa‐ yın. Program işaretleyicisi ile açma/ka‐ pama göstergesi aynı hizaya gelene ka‐ dar program düğmesini çevirin.
Sorun Olası çözüm Cihaz çalışmıyor. Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun. Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığın‐
Program başlamıyor. Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun. Start tuşuna basın.
8.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürün‐ leri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüle‐ ri kullanmayın.
Bazı sorunlarda, bitiş göstergesi bir alarm kodu göstermek üzere aralıklı olarak yanıp söner.
Cihaz suyla dolmuyor.
Cihaz suyu boşaltmıyor.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
dan emin olun.
Page 71
TÜRKÇE 71
Sorun Olası çözüm Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
ya da geri sayımın bitişini bekleyin. Cihaz suyla dolmuyor. Su musluğunun açık olduğundan emin olun. Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın. Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun. Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
olun. Giriş hortumunda bükülmeler olmadığından emin
olun. Cihaz suyu boşaltmıyor. Lavabo giderinin tıkalı olmadığından emin olun. Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığından emin
olun. Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
Kontroller bittikten sonra, program işaretleyicisi sorun olduğunda çalışmakta olan program ile hi‐ zalanana dek program seçme düğmesini çevirin. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalış‐ maya devam eder. Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın. Başka alarm kodları gösteriliyorsa, yetkili servisi arayın.
9.1 Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarla‐ yın.
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır. Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve
kurumuş su damlacıkları varsa
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatı‐ cı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya dü‐ şük sıcaklıklı bir kurutma aşaması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ‐ VURUN.
10. TEKNİK BİLGİLER
Boyutlar Genişlik / Yükseklik / Derinlik
Elektrik bağlantısı Bilgi etiketine bakın. Gerilim 220-240 V Frekans 50 Hz Su besleme basıncı Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi Kapasite Yerleştirme ayarları 12
1)
(mm)
Soğuk su veya sıcak su
600 / 850 / 610
2)
maks. 60°C
Page 72
www.electrolux.com
72
Enerji tüketimi Açık bırakma modu 0.99 W
Kapalı modu 0.1 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
11. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri dönüşüm için
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 73
TÜRKÇE 73
Page 74
www.electrolux.com
74
Page 75
TÜRKÇE 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
156959790-A-262012
Loading...