Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití mohou
zahřát na vysokou teplotu.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
Page 4
www.electrolux.com4
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
• Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
• Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
• VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli
riziku úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
Page 5
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Před instalací spotřebiče ověřte, zda
se dvířka trouby otevírají bez
omezení.
• Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být
zapojen do napájecí sítě.
Minimální výška
skříňky (minimální
výška skříňky pod
pracovní deskou)
Šířka skříňky560 mm
Hloubka skříňky550 (550) mm
Výška přední části
spotřebiče
Výška zadní části
spotřebiče
Šířka přední části
spotřebiče
Šířka zadní části
spotřebiče
Hloubka spotřebiče569 mm
Vestavná hloubka
spotřebiče
Hloubka s
otevřenými dvířky
Minimální velikost
ventilačního otvoru.
Otvor se nachází na
spodní zadní straně
Délka napájecího
síťového kabelu.
Kabel se nachází v
pravém rohu zadní
strany
Montážní šrouby4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
ČESKY5
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče nebo výklenku pod
spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič
v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
• Před zapojením síťové zástrčky do
síťové zásuvky zcela zavřete dvířka
spotřebiče.
• Spotřebič se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
Průřez kabelu viz celkový příkon
uvedený na typovém štítku. Můžete
rovněž nahlédnout do tabulky:
Celkový výkon
(W)
max. 13803 x 0.75
max. 23003 x 1
max. 36803 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být
přibližně o 2 cm delší než fázový a
nulový vodič (modrý a hnědý).
bo výměnu v Evropě:
Průřez kabelu
(mm²)
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
– Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
• Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Page 7
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
• Nečistěte katalytický smalt (je-li
součástí spotřebiče) pomocí čisticích
prostředků.
2.5 Pyrolytické čištění
VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí
riziko poranění / požáru /
chemických emisí (výparů).
• Před použitím samočisticí pyrolytické
funkce nebo funkce prvního použití z
vnitřku trouby odstraňte následující:
– jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
– jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček,
apod. dodaných spolu se
spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s
nepřilnavým povrchem.
• Pečlivě si pročtěte všechny pokyny
ohledně pyrolytického čištění.
• Držte děti z dosahu spotřebiče během
chodu pyrolytického čištění.
V průběhu této funkce bude spotřebič
velmi horký a z předních větracích
otvorů bude vycházet horký vzduch.
• Pyrolytické čištění je proces, při
kterém se díky vysokým teplotám
mohou uvolňovat výpary ze zbytků
potravin či konstrukčních materiálů, a
zákazníkům se proto důrazně
doporučuje následující:
ČESKY7
– během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení
zajistit dobré větrání.
– během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho
dokončení zajistit dobré větrání.
• Na rozdíl od lidí mohou být někteří
plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k
jejichž tvorbě může docházet během
čisticího procesu u všech
pyrolytických trub.
– Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby
všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální
teplotu čištění poprvé použijte v
dobře větraném prostoru.
• Malá domácí zvířata mohou být také
velmi citlivá na místní změny teploty,
ke kterým dochází během
samočisticího pyrolytického programu
v blízkosti všech pyrolytických trub.
• Při vysokoteplotním pyrolytickém
čištění může u všech pyrolytických
trub dojít k poškození nepřilnavého
povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní
apod. a může také vést ke tvorbě
méně škodlivých výparů.
• Výpary uvolňované z pyrolytických
trub / zbytky jídel nejsou dle jejich
popisu škodlivé pro člověka, děti nebo
osoby se zdravotními problémy.
2.6 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
• Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.7 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
Page 8
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
www.electrolux.com8
2.8 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Vestavba
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
Page 9
3.2 Připevnění trouby ke
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
skříňce
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Celkový pohled
Ovládací panel
1
Ovladač pečicích funkcí
2
Displej
3
Ovladač (teploty)
4
Topný článek
5
Osvětlení
6
Ventilátor
7
Drážky na rošty, vyjímatelné
8
Polohy roštů
9
ČESKY9
4.2 Příslušenství
• Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
• Plech na pečení
• Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa,
nebo k zachycování tuku.
• Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
Na koláče a sušenky.
Page 10
AB
DGEFC
www.electrolux.com10
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Tlačítka
Senzorové tlačítko / tla‐
čítko
FunkcePopis
MÍNUSSlouží k nastavení času.
HODINYSlouží k nastavení funkce hodin.
PLUSSlouží k nastavení času.
5.2 Displej
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz
kapitola „Funkce hodin“.
6.1 První čištění
Z trouby odstraňte veškeré příslušenství
a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
A. Časovač / teplota
B. Ukazatel zahřívání a zbytkového
tepla
C. Pečicí sonda (pouze u vybraných
modelů)
D. Zámek dvířek (pouze u vybraných
modelů)
E. Hodiny / minuty
F. Režim Demo (pouze u vybraných
modelů)
G. Funkce hodin
1. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu
hodinu.
3. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Troubu vypněte a nechte ji
vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Z trouby může vycházet zápach
a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné
větrání.
6.2 Předehřátí
Před prvním použitím prázdnou troubu
předehřejte.
Page 11
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY11
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte
ovladač. Ovladač se vysune.
7.2 Pečicí funkce
Funkce trou‐byPoužití
Trouba je vypnutá.
Poloha Vy‐
pnuto
K pečení jídel na třech
úrovních současně a k
Pravý horký
vzduch
Horní/spodní
ohřev
sušení potravin.
Nastavte teplotu trouby
o 20 - 40 °C nižší než
při použití funkce Horní/
spodní ohřev.
K pečení moučných jí‐
del a masa na jedné
úrovni trouby.
Funkce trou‐byPoužití
Tato funkce slouží k
úspoře energie při pe‐
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Velkoplošný
Gril
Turbo gril
Pizza
maso
čení. Pokyny k přípravě
viz kapitola „Tipy a ra‐
dy“, Vlhký konvekční
vzduch. Dvířka trouby
by měla být během pe‐
čení zavřená, aby nedo‐
šlo k přerušení funkce a
aby trouba fungovala co
nejúsporněji. Při použití
této funkce se teplota
ve vnitřku trouby může
lišit od nastavené teplo‐
ty. Je využito zbytkové
teplo.Může dojít ke sní‐
žení tepelného výkonu.
Obecná doporučení
ohledně úspory energie
viz kapitola „Energetic‐
ká účinnost“, Úspora
energie. Tato funkce
byla použita ke splnění
energetické třídy dle
normy EN 60350-1. Po‐
kud používáte tuto funk‐
ci, osvětlení se automa‐
ticky vypne po 30 se‐
kundách.
Ke grilování plochých
kusů ve velkém množ‐
ství a opékání chleba.
K pečení větších kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni.
K zapékání a pečení
dozlatova.
K pečení pizzy. K inten‐
zivnějšímu opečení do‐
zlatova a dosažení
křupavého spodku.
K přípravě velmi jem‐
ných a šťavnatých pe‐
čení.
Page 12
www.electrolux.com12
Funkce trou‐byPoužití
K udržení teploty po‐
krmů.
Uchovat teplé
K rozmrazování potra‐
vin (zeleniny a ovoce).
Rozmrazová‐
ní
Pyrolýza
Doba rozmrazování zá‐
visí na množství a vel‐
ikosti zmražených po‐
travin.
Ke spuštění pyrolytické‐
ho čištění trouby. Tato
funkce spálí zbytky ne‐
čistot v troubě.
8. FUNKCE HODIN
8.1 Tabulka funkcí hodin
Funkce ho‐
din
DENNÍ ČAS
TRVÁNÍ
UKONČENÍ
ODLOŽENÝ
START
MINUTKA
Použití
Slouží ke zobrazení ne‐
bo změně denního ča‐
su. Čas můžete změnit
pouze tehdy, když je
trouba vypnutá.
Slouží k nastavení délky
provozu trouby. Použijte
pouze v případě, že je
nastavená pečicí funk‐
ce.
Slouží k nastavení, kdy
se trouba vypne. Použi‐
jte pouze v případě, že
je nastavená pečicí
funkce.
Spojení funkce TRVÁNÍ
a UKONČENÍ.
Slouží k nastavení od‐
počítávání času. Tato
funkce nemá žádný vliv
na provoz trouby. Funk‐
ci MINUTKA můžete za‐
pnout kdykoliv; i u vy‐
pnuté trouby.
7.3 Nastavení pečicí funkce
1. Otočením ovladačem pečicích funkcí
zvolíte pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu.
Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v
provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout,
otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.
7.4 Ukazatel ohřevu
Když je zapnuta funkce trouby, stavové
čárky na displeji se postupně
zobrazují podle toho, jak teplota v troubě
stoupá, a přestávají se zobrazovat, když
teplota klesá.
Funkce ho‐
din
00:00
MĚŘIČ ČA‐
SU
Použití
Pokud nenastavíte žá‐
dnou jinou funkci hodin,
MĚŘIČ ČASU automa‐
ticky sleduje, jak dlouho
je trouba v provozu.
Zapne se ihned, jak za‐
čne trouba hřát.
Měřič času nelze použít
společně s funkcemi:
TRVÁNÍ, UKONČENÍ.
8.2 Nastavení a změna času
Po prvním připojení k síťovému napájení
vyčkejte, dokud se na displeji nezobrazí
a „12:00“. "12“ bliká.
1. Pomocí nebo nastavte hodiny.
2. Potvrďte stisknutím
minuty.
Na displeji se zobrazí a nastavená
hodina. "00“ bliká.
3. Pomocí nebo nastavte aktuální
čas v minutách.
4. Stisknutím nastavení potvrďte
nebo se nastavený denní čas uloží
po pěti sekundách automaticky.
a nastavte
Page 13
Na displeji se zobrazí nový čas.
Ke změně denního času opakovaně
stiskněte , dokud na displeji nezačne
blikat ukazatel denního času .
8.3 Nastavení funkce TRVÁNÍ
1. Nastavte pečicí funkci.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Stisknutím nebo nastavte
minuty a poté hodiny. Potvrďte
stisknutím .
Po uplynutí nastaveného doby Trvání zní
dvě minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne
automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
5. Otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.
8.4 Nastavení funkce
UKONČENÍ
1. Nastavte pečicí funkci.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Stisknutím nebo nastavte
hodiny a poté minuty. Potvrďte
stisknutím
Po nastavené době Ukončení zní dvě
minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne
automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
5. Otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.
.
8.5 Nastavení funkce
ODLOŽENÉHO STARTU
1. Nastavte pečicí funkci.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
ČESKY13
3. Stisknutím nebo nastavte
minuty a poté hodiny funkce
TRVÁNÍ. Potvrďte stisknutím .
Na displeji bliká .
4. Stisknutím
hodiny a minuty funkce UKONČENÍ.
Potvrďte stisknutím .Na displeji se
zobrazuje a nastavená
teplota.
Trouba se automaticky zapne později,
funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a
vypne se v nastavený čas UKONČENÍ.
Po nastavené době UKONČENÍ zní dvě
minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne.
5. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
6. Otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.
nebo nastavte
8.6 Nastavení funkce MINUTKA
Funkci minutky lze nastavit se zapnutou i
vypnutou troubou.
1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
2. Stisknutím nebo nastavte
sekundy a poté minuty.
Je-li nastavený čas delší než 60
minut, na displeji začne blikat .
3. Nastavte hodiny.
4. Funkce MINUTKA se po pěti
sekundách spustí automaticky.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zazní signál.
5. Po uplynutí nastaveného času zní
dvě minuty signál. "Na displeji bliká
„00:00“ a . Chcete-li signál
vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
.
8.7 MĚŘIČ ČASU
Měřič času vynulujete stisknutím a
podržením
měřit čas.
a . Časovač začne opět
Page 14
°C
www.electrolux.com14
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
Malé zářezy nahoře zajišťují
vyšší bezpečnost. Tyto
zářezy také fungují jako
zařízení proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu
slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob z
roštu.
9.2 Teleskopické výsuvy
Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a
plechu na pečení /hlubokého pekáče /
plechu:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
Instalační pokyny pro
teleskopické výsuvy si
uschovejte pro budoucí
použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání
nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy
nemyjte v myčce nádobí.
Teleskopické výsuvy ničím
nemažte.
1. Pravý i levý teleskopický výsuv zcela
vytáhněte.
Page 15
2. Na teleskopické výsuvy položte
°C
tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte
do trouby.
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
10.1 Použití funkce dětské
bezpečnostní pojistky
Jestliže je zapnutá funkce dětské
bezpečnostní pojistky, troubu nelze
náhodně zapnout.
1. Ovladač funkcí trouby musí být v
poloze vypnuto.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte
současně
Zazní zvukový signál. Na displeji se
zobrazí SAFE a . Dvířka jsou
zablokovaná.
Symbol na displeji se
zobrazí také tehdy, když
probíhá funkce pyrolýzy.
K vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky zopakujte krok 2.
10.2 Ukazatel zbytkového tepla
Když troubu vypnete, na displeji se
zobrazuje ukazatel zbytkového tepla ,
pokud je teplota v troubě vyšší než 40
°C.
10.3 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se trouba po
určité době, kdy je spuštěna nějaká
funkce a vy nezměníte žádné nastavení,
automaticky vypne.
a .
ČESKY15
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se
ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do trouby.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - maximum3
Automatické vypnutí nefunguje s
funkcemi: osvětlení, Trvání, Ukončení.
10.4 Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
10.5 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním
termostatem, který přeruší napájení. Po
poklesu teploty se trouba opět
automaticky zapne.
Page 16
www.electrolux.com16
11. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v
tabulkách jsou pouze
orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
11.1 Doporučení k pečení
Trouba má pět poloh roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách
níže jsou uvedena standardní nastavení
teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat
podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu
a stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také
snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely
jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu
pečení, apod.) pro nádobí, recepty a
množství potravin, které s tímto
spotřebičem používáte.
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte první nebo druhou polohu roštu.
(min)
1. strana
Pro výpočet doby pečení vynásobte čas
uvedený v tabulce níže počtem
centimetrů tloušťky masa.
(min)
2. strana
Page 22
www.electrolux.com22
HOVĚZÍ
(°C)(min)
Hovězí pečeně
190 - 200 5 - 6
nebo filet, nepro‐
pečený
Hovězí pečeně
180 - 190 6 - 8
nebo filet,
středně propeče‐
ný
Hovězí pečeně
170 - 180 8 - 10
nebo filet, dobře
propečený
VEPŘOVÉ
(°C)(min)
Plecko / Krkovi‐
160 - 180 90 - 120
ce / Kýta v celku,
1 - 1,5 kg
Kotlety / Vepřová
170 - 180 60 - 90
žebírka, 1 - 1,5
kg
Sekaná, 0,75 - 1kg160 - 170 50 - 60
Vepřové koleno,
150 - 170 90 - 120
předvařené, 0,75
- 1 kg
JEHNĚČÍ
(°C)(min)
Jehněčí kýta /
150 - 170 100 - 120
Jehněčí pečeně,
1 - 1,5 kg
Jehněčí hřbet, 1
160 - 180 40 - 60
- 1,5 kg
DRŮBEŽ
(°C)(min)
Kusy drůbeže,
200 - 220 30 - 50
každá 0,2 - 0,25
kg
Půlka kuřete,
190 - 210 35 - 50
každá 0,4 - 0,5
kg
Kuře, brojler, 1 -
190 - 210 50 - 70
1,5 kg
Kachna, 1,5 - 2kg180 - 200 80 - 100
Husa, 3,5 - 5 kg160 - 180 120 - 180
Krůta, 2,5 - 3,5kg160 - 180 120 - 150
Krůta, 4 - 6 kg140 - 160 150 - 240
TELECÍ
(°C)(min)
Telecí pečeně, 1kg160 - 180 90 - 120
Telecí koleno,
160 - 180 120 - 150
1,5 - 2 kg
RYBY (DUŠENÉ)
Celá ryba, 1 1,5 kg
(°C)(min)
210 - 220 40 - 60
Page 23
11.5 Rozmrazování
ČESKY23
(kg)
Kuře1100 - 14020 - 30Kuře položte na ob‐
maso1100 - 14020 - 30V polovině doby ob‐
0,590 - 120
Smetana2 x 0,280 - 10010 - 15Smetanu lze snad‐
Pstruh0,1525 - 3510 - 15-
Jahody0,330 - 4010 - 20-
Máslo0,2530 - 4010 - 15-
Zdobený dort 1,46060-
Doba rozmra‐
zování (min)
Další čas roz‐
mrazování (min)
rácený talířek ve
velkém talíři. V po‐
lovině doby obraťte.
raťte.
no ušlehat, i když
jsou v ní ne zcela
rozmražené kous‐
ky.
11.6 Sušení - Pravý horký
vzduch
Používejte plechy vyložené papírem
odolným proti mastnotě nebo papírem na
pečení.
Lepších výsledků dosáhnete, když
troubu v polovině doby sušení zastavíte,
otevřete dvířka a necháte ji na jednu noc
vychladnout před dokončením sušení.
Pro jeden plech použijte třetí polohu
roštu.
Pro dva plechy použijte první a třetí
polohu roštu.
ZELENINA
(°C)(h)
Papriky60 - 705 - 6
Polévková zeleni‐na60 - 705 - 6
Houby50 - 606 - 8
Byliny40 - 502 - 3
ZELENINA
(°C)(h)
Fazole60 - 706 - 8
Nastavte teplotu 60 - 70 °C.
OVOCE
(h)
Švestky8 - 10
Page 24
www.electrolux.com24
OVOCE
Meruňky8 - 10
Jablečné plátky6 - 8
Hrušky6 - 9
(h)
11.7 Vlhký konvekční vzduch -
doporučená příslušenství
Používejte formy a nádoby z tmavého
kovu a s povrchovou vrstvou. Pohlcují
teplo lépe než nádoby ze světlého kovu
a s reflexní úpravou.
Plech na pizzu
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Zapékací mísa
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm
11.8 Vlhký konvekční vzduch
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li
se řídit doporučenou dobou pečení v
tabulce níže.
Sladké pečivo,
16 kusů
Pečivo, 9 kusůplech na pečení nebo
Pizza, mražená,
0,35 kg
Roládaplech na pečení nebo
Sušenka brow‐
nie
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
pekáč na zachycení
tuku
tvarovaný rošt220210 - 15
pekáč na zachycení
tuku
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Pečicí šálky
Sklokeramika
Průměr 8 cm,
výška 5 cm
(°C)(min)
180220 - 30
180230 - 40
170225 - 35
175325 - 30
Dortový korpus
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Page 25
Suflé, 6 kusůkeramické pečicí šálky
na tvarovaný rošt
Koláčový korpus
z piškotového
dortový korpus na tva‐
rovaný rošt
těsta
Piškotový dortzapékací mísa na tva‐
rovaný rošt
Pošírovaná ry‐
ba, 0,3 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Celá ryba, 0,2kgplech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tva‐
rovaný rošt
Pošírované ma‐
so, 0,25 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Šašlik, 0,5 kgplech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Sušenky, 16 ku‐sůplech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Makronky, 24
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Muffin, 12 kusůplech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Slané pečivo, 20
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
Sušenky z
křehkého těsta,
20 kusů
Ovocné koláčky,
8 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
ČESKY25
(°C)(min)
200325 - 30
180215 - 25
170240 - 50
180320 - 25
180325 - 35
180325 - 30
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
Page 26
www.electrolux.com26
Zelenina, poší‐
rovaná, 0,4 kg
Vegetariánská
omeleta
Středomořská
zelenina, 0,7 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
plech na pizzu na tva‐
rovaný rošt
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení
tuku
11.9 Informace pro zkušebny
Testy podle normy IEC 60350-1.
Malé ko‐
láčky, 20
kousků
na plech
Malé ko‐
láčky, 20
kousků
na plech
Malé ko‐
láčky, 20
kousků
na plech
Jablečný
koláč, 2
formy, Ø
20 cm
Jablečný
koláč, 2
formy, Ø
20 cm
Piškoto‐
vý koláč,
v koláčo‐
vé formě
Ø26 cm
Horní/spod‐
ní ohřev
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Horní/spod‐
ní ohřev
Pravý horký
vzduch
Horní/spod‐
ní ohřev
Plech na
pečení
Plech na
pečení
Plech na
pečení
Tvarova‐
ný rošt
Tvarova‐
ný rošt
Tvarova‐
ný rošt
(°C)(min)
180335 - 45
200325 - 30
180425 - 30
(°C)(min)
317020 - 30-
3150 -
160
2 a 4150 -
160
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Předehřejte trou‐
20 - 35-
20 - 35-
bu po dobu 10
minut.
Page 27
Piškoto‐
vý koláč,
v koláčo‐
vé formě
Ø26 cm
Piškoto‐
vý koláč,
v koláčo‐
vé formě
Ø26 cm
Máslové
sušenky
Máslové
sušenky
Máslové
sušenky
Topinky,
4 - 6 ku‐
sů
Hovězí
hambur‐
ger, 6
kusů, 0,6
kg
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Horní/spod‐
ní ohřev
GrilTvarova‐
GrilTvarova‐
Tvarova‐
ný rošt
Tvarova‐
ný rošt
Plech na
pečení
Plech na
pečení
Plech na
pečení
ný rošt
ný rošt a
odkapá‐
vací
plech
ČESKY27
(°C)(min)
216040 - 50Předehřejte trou‐
2 a 416040 - 60Předehřejte trou‐
3140 -
150
2 a 4140 -
150
3140 -
150
4max.2 - 3 minuty z
4max.20 - 30Tvarovaný rošt
20 - 40-
25 - 45-
25 - 45-
jedné strany;
2 - 3 minuty z
druhé strany
bu po dobu 10
minut.
bu po dobu 10
minut.
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
vložte na čtvrtou
úroveň a odka‐
pávací plech na
třetí úroveň trou‐
by. V polovině
přípravy jídlo ot‐
očte.
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 28
2
1
www.electrolux.com28
12.1 Poznámky k čištění
Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku
teplé vody a slabého mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte speciální čisticí prostředek.
Čisticí
prostředky
Každodenní
použití
Příslušenstv
í
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění
trouby.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či
zbytků jídel může způsobit požár. Riziko je vyšší u grilovacího peká‐
če.
V troubě nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet
vlhkost. Ke snížení kondenzace troubu před přípravou jídla vždy na
10 minut předehřejte. Osušte vnitřek měkkým hadrem po každém
použití.
Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysu‐
šit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. Neči‐
stěte příslušenství v myčce nádobí.
Nepřilnavé příslušenství nečistěte agresivními čisticími prostředky,
ostrými předměty nebo je nemyjte v myčce nádobí.
12.2 Trouby z nerezové oceli
nebo hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým
hadříkem nebo houbou. Osušte je
měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
2. Odtáhněte zadní konec drážek na
rošty od stěny trouby a vytáhněte je
ven.
12.3 Jak vyjmout: drážky na
rošty
Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky
na rošty.
POZOR!
Při odstraňování drážek na
rošty buďte opatrní.
1. Odtáhněte přední část drážek na
rošty od stěny trouby.
Vyjmuté příslušenství instalujte stejným
postupem v opačném pořadí.
Zarážky na vysunovacích
drážkách musí směřovat
dopředu.
Page 29
ČESKY29
12.4 Pyrolýza
POZOR!
Vyjměte všechno
příslušenství a vyjímatelné
drážky.
Nespouštějte pyrolýzu,
pokud jste plně nezavřeli
dvířka trouby. U některých
modelů se v případě této
chyby na displeji zobrazí
„C3“.
VAROVÁNÍ!
Trouba se zahřeje na velmi
vysokou teplotu. Hrozí
nebezpečí popálení.
POZOR!
Jsou-li ve stejné skříni
instalovány další spotřebiče,
nepoužívejte je současně se
spuštěnou funkcí pyrolýzy.
Spotřebič by se mohl
poškodit.
displeji se zobrazí a stavové čárky
ukazatele tepla, dokud se dvířka
neodblokují.
Funkci pyrolýzy před jejím
dokončením zastavíte otočením
ovladače funkcí trouby do polohy
vypnuto.
Jako připomínka potřebné pyrolýzy bliká
na displeji po každém zapnutí a vypnutí
trouby na 10 sekund PYR.
Připomínka čištění
přestane blikat:
• po ukončení pyrolýzy.
• pokud současně
stisknete a ,
zatímco na displeji bliká
PYR.
12.6 Odstranění a instalace
dvířek
Dvířka trouby jsou osazena třemi
skleněnými panely. Dvířka trouby a
vnitřní skleněné panely lze za účelem
čištění demontovat. Před demontáží
skleněných panelů si přečtěte celou
kapitolu „Odstranění a instalace dvířek“.
Jestliže se pokusíte
vytáhnout skleněné panely
předtím, než odstraníte
dvířka trouby, mohou se
dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Troubu bez skleněných
panelů nepoužívejte.
Stisknutím nebo otočením ovladače
teploty spustíte pyrolýzu.
Pro odložení spuštění procesu čištění
můžete použít funkci UKONČENÍ.
Během probíhající funkce pyrolýzy
osvětlení nesvítí.
5. Jakmile trouba dosáhne nastavené
teploty, dvířka se zablokují. Na
1. Dvířka trouby zcela otevřete a
podržte oba dveřní závěsy.
Page 30
1
2
B
www.electrolux.com30
2. Zvedněte a zcela otočte páčky na
obou závěsech.
5. Uchopte okrajovou lištu (B) na horní
straně dvířek na obou stranách a
zatlačením směrem dovnitř uvolněte
svorku těsnění.
6. Vytáhněte okrajovou lištu dopředu a
odstraňte ji.
7. Uchopte skleněné panely dvířek za
horní okraj a opatrně je postupně
vytáhněte ven. Začněte od vrchního
panelu. Ujistěte se, že sklo zcela
sklouzne z držáků.
otevření (do poloviny). Pak dvířka
zdvihněte a vytáhněte směrem
dopředu z jejich umístění.
Po vyčištění skleněné panely a dvířka
trouby opět nasaďte.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely
(A a B) nasadili zpět ve správném
pořadí. Zkontrolujte symbol / potisk na
straně skleněného panelu. Každý panel
vypadá odlišně, aby se usnadnila jejich
demontáž a montáž.
Při správné instalaci dveřní lišta
zacvakne.
4. Dvířka položte na pevnou plochu na
měkkou látku.
Page 31
A B
Ujistěte se, že jste prostřední skleněný
A
B
panel usadili do správné polohy.
12.7 Jak vyměnit: Osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Žárovka může být horká.
ČESKY31
1. Vypněte troubu. Počkejte, dokud
trouba nevychladne.
2. Odpojte troubu od elektrické sítě.
3. Na dno vnitřku trouby položte utěrku.
POZOR!
Halogenovou žárovku vždy
držte v kusu látky, aby na
jejím povrchu nedošlo k
připálení mastnoty.
Zadní žárovka
1. Skleněným krytem otočte a sejměte
jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou
žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
13.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Troubu nelze zapnout ani
používat.
Trouba nehřeje.Trouba je vypnutá.Zapněte troubu.
Trouba nehřeje.Hodiny nejsou nastavené.Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje.Nejsou provedena nutná
Trouba není zapojená do
elektrické sítě nebo je
připojená nesprávně.
nastavení.
Zkontrolujte, zda je trouba
správně zapojená do elek‐
trické sítě (viz schéma za‐
pojení, je-li k dispozici).
Zkontrolujte, zda jsou na‐
stavení správná.
Page 32
www.electrolux.com32
ProblémMožná příčinaŘešení
Trouba nehřeje.Je zapnutá funkce Auto‐
Viz „Automatické vypnutí“.
matické vypnutí.
Trouba nehřeje.Dětská bezpečnostní po‐
jistka je zapnutá.
Trouba nehřeje.Dvířka nejsou správně
Viz „Použití dětské bezpeč‐
nostní pojistky“.
Zcela dvířka zavřete.
zavřená.
Trouba nehřeje.Je spálená pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Po‐
kud se pojistka spaluje
opakovaně, obraťte se na
autorizovaného elektrikáře.
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Po dokončení přípravy ne‐
nechávejte jídla v troubě
déle než 15 - 20 minut.
Na displeji se zobrazí „C3“. Čisticí funkce nefunguje.
Zcela dvířka zavřete.
Nezavřeli jste plně dvířka
nebo je zámek dvířek vad‐
ný.
Na displeji se zobrazuje
„F102“.
• Nezavřeli jste plně
dvířka.
• Zámek dvířek je vadný.
• Zcela dvířka zavřete.
• Troubu vypněte a znovu
zapněte prostřednictvím
domovní pojistky nebo
ochranného spínače v
pojistkové skříňce.
• Pokud se „F102“ na dis‐
pleji zobrazí znovu,
kontaktujte oddělení pé‐
če o zákazníky.
Na displeji se zobrazuje
chybový kód, který není
uvedený v tabulce.
Jedná se o závadu na
elektroinstalaci.
• Troubu vypněte a znovu
zapněte prostřednictvím
domovní pojistky nebo
ochranného spínače v
pojistkové skříňce.
• Pokud se chybový kód
na displeji zobrazí zno‐
vu, kontaktujte oddělení
péče o zákazníky.
Page 33
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je zapnutý, ale
nehřeje. Ventilátor nefun‐
guje. Na displeji se zobrazí
"Demo".
Na displeji se zobrazí
„12.00“.
Je zapnutý režim demo.1. Vypněte troubu.
Došlo k přerušení dodávky
elektrického proudu.
2. Stiskněte a podržte tla‐
čítko .
3. První číslice a ukazatel
Demo začnou blikat na
displeji.
4. Pomocí tlačítek ne‐
bo zadejte kód
2468 a stiskněte
pro potvrzení.
5. Začne blikat následují‐
cí číslice.
6. Režim Demo se vy‐
pne, když potvrdíte po‐
slední číslici a kód je
správný.
Nastavte znovu čas.
ČESKY33
13.2 Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na svého prodejce nebo
autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko
najdete na typovém štítku. Typový štítek
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
14.1 Informace o produktu a produktový informační list*
Název dodavateleElectrolux
Označení modeluEOF4P74X 949498126
Index energetické účinnosti81.2
Třída energetické účinnostiA+
Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐
venční režim
se nachází na předním rámu vnitřní části
trouby. Nesundávejte typový štítek z
vnitřní části trouby.
0.93 kWh/cyklus
Page 34
www.electrolux.com34
Spotřeba energie se standardním zatížením, in‐
tenzivní horkovzdušný režim
Počet pečicích prostorů1
Tepelný zdrojElektrická energie
Hlasitost72 l
Typ troubyVestavná trouba
Hmotnost31.7 kg
*Pro Evropskou unii v souladu s nařízeními EU 65/2014 a 66/2014.
Pro Běloruskou republiku v souladu s STB 2478-2017, příloha G; STB 2477-2017,
přílohy A a B.
Pro Ukrajinu v souladu s 568/32020.
Třída energetické účinnosti se pro Rusko nepoužívá.
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trou‐
by, parní trouby a grily - Metody měření funkce.
14.2 Úspora energie
Trouba je vybavena
funkcemi, které vám
pomohou ušetřit energii při
každodenním vaření.
Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že
jsou dvířka trouby řádně zavřená. Během
přípravy jídla neotvírejte dvířka příliš
často. Těsnění dvířek udržujte čisté a
kontrolujte, zda je řádně uchyceno ve
své poloze.
Pro účinnější úsporu energie používejte
kovové nádobí.
Je-li to možné, troubu před pečením
nepředehřívejte.
Když připravujete několik jídel najednou,
snažte se, aby prodlevy při pečení byly
co nejkratší.
Horkovzdušné pečení
Je-li to možné, pro úsporu energie
používejte funkce s ventilátorem.
Zbytkové teplo
Je-li v rámci některých funkcí trouby
spuštěn program s volbou času Trvání
nebo Ukončení a doba pečení je delší
0.69 kWh/cyklus
než 30 minut, u některých funkcí trouby
se topné články automaticky vypnou
dříve.
Ventilátor a osvětlení nadále pracují. Po
vypnutí trouby se na displeji zobrazuje
zbytkové teplo. Toto teplo můžete využít
k udržení teploty jídla.
Je-li doba pečení delší než 30 minut,
snižte teplotu trouby na minimum 3 - 10
minut před koncem pečení. Pečení
nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř
trouby.
Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu
jiného jídla.
Uchování teploty jídla
Chcete-li využít zbytkové teplo k
uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší
možné nastavení teploty. Na displeji se
zobrazí ukazatel zbytkového tepla nebo
zbytková teplota.
Vlhký konvekční vzduch
Tato funkce slouží k úspoře energie při
pečení.
Pokud používáte tuto funkci, osvětlení se
automaticky vypne po 30 sekundách.
Page 35
ČESKY35
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 37
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.
Prístupné časti sa môžu počas používania nahriať.
• Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
SLOVENSKY37
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
• VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
Page 38
www.electrolux.com38
• Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
• Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
• VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
nábytku určeného na zabudovanie.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým
čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti.
• Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa
požiadavky na inštaláciu.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
• Pred namontovaním spotrebiča sa
uistite, či sa dvierka rúry otvárajú bez
odporu.
• Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Page 39
Minimálna výška lin‐
ky (linka pod mini‐
málnou výškou pra‐
covnej plochy)
Šírka linky560 mm
Hĺbka linky550 (550) mm
Výška prednej časti
spotrebiča
Výška zadnej časti
spotrebiča
Šírka prednej časti
spotrebiča
Šírka zadnej časti
spotrebiča
Hĺbka spotrebiča569 mm
Zabudovaná hĺbka
spotrebiča
Hĺbka s otvorenými
dvierkami
Minimálna veľkosť
vetracieho otvoru.
Otvor položený na
spodnej zadnej stra‐
ne
Dĺžka hlavného na‐
pájacieho kábla. Ká‐
bel sa nachádza v
pravom rohu zadnej
strany
Montážne skrutky4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný
elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
SLOVENSKY39
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
• Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča alebo
výklenku pod spotrebičom najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do
sieťovej zásuvky, úplne zavrite
dvierka spotrebiča.
• Tento spotrebič sa dodáva s
napájacou zástrčkou a káblom.
Prierez kábla určite podľa celkového
príkonu uvedeného na typovom štítku.
Page 40
www.electrolux.com40
Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v
tabuľke:
Celkový príkon
(W)
maximálne 1 3803 x 0.75
maximálne 2 3003 x 1
maximálne 3 6803 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel)
musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a
nulový kábel (modrý a hnedý kábel).
Prierez kábla
(mm²)
2.3 Používanie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín,
zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
• Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
• Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
– priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
– po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
• Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
• Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel
nezatvárajte, kým spotrebič po použití
úplne nevychladne.
2.4 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Page 41
• Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, špongie s abrazívnou
vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite čistiacim prostriedkom.
• Pred vykonaním funkcie pyrolytického
samočistenia alebo postupu na prvé
použitie odstráňte z vnútra rúry:
– všetky zvyšky jedla, oleja alebo
tuku a iné nečistoty.
– všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných
zásuvných mriežok a pod., ktoré
boli dodané s produktom),
predovšetkým však nepriľnavé
hrnce, panvice, pekáče, nástroje
a pod.
• Pozorne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
• Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču.
Spotrebič sa veľmi zohreje a z
predných chladiacich otvorov uniká
horúci vzduch.
• Pyrolytické čistenie je proces
využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri
ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo
zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto používateľom
dôrazne odporúčame:
SLOVENSKY41
– v priebehu pyrolytického čistenia
a po ňom zabezpečiť dobré
vetranie.
– počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom
zabezpečiť dobré vetranie.
• Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na
prípadné výpary vznikajúce počas
čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
– V priebehu pyrolytického čistenia
sa domáce zvieratá (najmä vtáky)
nesmú dostať do blízkeho okolia
spotrebiča a pri prvom použití
funkcie pyrolytického čistenia
alebo maximálnej teploty
zabezpečte dostatočné vetranie.
• Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi
citlivé na lokálne zmeny teploty v
blízkosti všetkých pyrolytických rúr
počas programu pyrolytického
samočistenia.
• Nelepivé povrchy hrncov, panvíc,
plechov, kuchynského riadu a pod. sa
môžu poškodiť vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých
pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých
výparov.
• Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí
vrátane detí ani ľudí so zdravotnými
problémami.
2.6 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je
určená len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
• Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte iba žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
Page 42
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
www.electrolux.com42
2.7 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné
diely.
2.8 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Zabudovanie
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Page 43
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
3.2 Upevnenie rúry k linke
SLOVENSKY43
Page 44
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
AB
DGEFC
www.electrolux.com44
4. POPIS VÝROBKU
4.1 Celkový prehľad
Ovládací panel
1
Ovládač funkcií ohrevu
2
Displej
3
Otočný ovládač (teploty)
4
Ohrevný článok
5
Osvetlenie
6
Ventilátor
7
Zasúvacia lišta, vyberateľná
8
Úrovne v rúre
9
4.2 Príslušenstvo
• Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
• Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Tlačidlá
Senzorové pole / Tlačid‐loFunkciaFunkcie
5.2 Displej
• Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych
pokrmov alebo ako nádoba na
zachytávanie tuku.
• Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
MÍNUSNastavenie času.
HODINYNastavenie časovej funkcie.
PLUSNastavenie času.
A. Časovač / Teplota
B. Ukazovateľ ohrevu a zvyškového
tepla
C. Teplotná sonda (iba pri vybraných
modeloch)
D. Elektronický zámok dverí (iba pri
vybraných modeloch)
E. Hodiny/minúty
F. Demo režim (iba vybrané modely)
Page 45
G. Časové funkcie
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY45
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Pre nastavenie denného
času si pozrite kapitolu
„Časové funkcie“.
6.1 Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie
lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na ich pôvodné miesto.
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Zasúvacie ovládače
Ak chcete spotrebič použiť, stlačte
ovládač. Ovládač sa vysunie.
6.2 Predhriatie
Pred prvým použitím prázdnu rúru
predhrejte.
1. Nastavte funkciu
maximálnu teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu
hodinu.
3. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
5. Rúru vypnite a nechajte ju
vychladnúť.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach
a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v
miestnosti.
Funkcia rúry
na pečenie
Tradičné pe‐
čenie
. Nastavte
Použitie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
7.2 Funkcie ohrevu
Funkcia rúry
na pečenie
Poloha Vy‐
pnuté
Teplovzdušné
pečenie
Použitie
Rúra je vypnutá.
Ak chcete piecť až na 3
úrovniach a sušiť potra‐
viny.
Nastavte o 20-40 °C
nižšiu teplotu ako pre
Tradičné pečenie.
Page 46
www.electrolux.com46
Funkcia rúry
na pečenie
Pečenie s vy‐
užitím vlhko‐
sti
Rýchly Gril
Turbo gril
Použitie
Táto funkcia je určená
na úsporu energie po‐
čas pečenia. Pokyny
ohľadne pečenia nájde‐
te v kapitole „Rady a ti‐
py“, Pečenie s využitím
vlhkosti. Dvierka rúry
majú byť počas pečenia
zatvorené, aby nedošlo
k prerušeniu funkcie a
aby bola zabezpečená
prevádzka s najvyššou
možnou energetickou
účinnosťou. Keď použi‐
jete túto funkciu, teplota
v dutine sa môže líšiť
od nastavenej teploty.
Používa sa zvyškové
teplo.Výkon ohrevu sa
môže znížiť. Všeobecné
odporúčania na úsporu
energie nájdete v kapi‐
tole „Energetická účin‐
nosť", Úspora energie
Táto funkcia zodpovedá
deklarovanej energetic‐
kej triede spotrebiča
podľa normy EN
60350-1. Keď použijete
túto funkciu, osvetlenie
sa po 30 sekundách au‐
tomaticky vypne.
Na grilovanie plochých
jedál vo väčších množ‐
stvách a prípravu hria‐
nok.
Na pečenie väčších ku‐
sov mäsa alebo hydiny
s kosťami na jednej
úrovni. Na gratinovanie
a zapekanie.
Funkcia rúry
na pečenie
Pizza
mäso
Uchovať teplé
Rozmrazova‐
nie
Pyrolýza
Použitie
Na prípravu pizze. Na
intenzívnejšie zhnednu‐
tie povrchu a chrumka‐
vú spodnú časť.
Na prípravu veľmi jem‐
ných a šťavnatých pe‐
čených mäsových jedál.
Na udržiavanie teploty
pokrmov.
Na rozmrazenie potra‐
vín (zeleniny a ovocia).
Čas rozmrazovania zá‐
visí od množstva a veľ‐
kosti mrazených potra‐
vín.
Na zapnutie pyrolytické‐
ho čistenia rúry. Táto
funkcia vypáli zvyškové
nečistoty v rúre.
7.3 Nastavenie funkcie ohrevu
1. Otočením otočného ovládača funkcií
ohrevu nastavte funkciu ohrevu.
2. Otočením otočného ovládača vyberte
teplotu.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v
prevádzke.
3. Ak chcete rúru vypnúť, otočte
ovládač funkcií ohrevu do polohy
Vyp.
7.4 Ukazovateľ ohrevu
Keď je zapnutá funkcia rúry, začnú
postupne pribúdať pásiky na displeji
so zvyšovaním teploty a miznúť so
znižovaní teploty.
Page 47
8. ČASOVÉ FUNKCIE
SLOVENSKY47
8.1 Tabuľka s časovými
funkciami
Časová
funkcia
DENNÝ ČAS
TRVANIE
KONIEC
POSUNUTÝ
ŠTART
ČASOMER
00:00
ČASOVAČ
ODPOČÍTA‐
VAJÚCI
SMEROM
NAHOR
Použitie
Zobrazenie alebo zme‐
na denného času. Pre‐
sný čas môžete zmeniť
iba pri vypnutej rúre.
Nastavenie, ako dlho
bude rúra pracovať. Iba
ak je nastavená funkcia
ohrevu.
Nastavenie kedy sa má
rúra vypnúť. Iba ak je
nastavená funkcia ohre‐
vu.
Kombinácia funkcií TR‐
VANIE A KONIEC.
Slúži na nastavenie od‐
počítavania času. Táto
funkcia nemá vplyv na
činnosť rúry. KUCHYN‐
SKÝ ČASOMER môže‐
te použiť kedykoľvek, aj
vtedy, ak je rúra vypnu‐
tá.
Ak nenastavíte žiadnu
inú časovú funkciu, ČA‐
SOVAČ ODPOČÍTAVA‐
JÚCI SMEROM NA‐
HOR bude automaticky
monitorovať dobu pre‐
vádzky rúry.
Zapne sa okamžite, keď
rúra začne zohrievať.
Časovač odpočítavajúci
smerom nahor nemôže‐
te použiť s funkciami:
TRVANIE, KONIEC .
8.2 Nastavenie a zmena času
Po prvom zapojení do elektrickej siete
počkajte, kým sa na displeji nezobrazí
a „12:00“. "12" bliká.
1. Stlačením alebo nastavte
hodiny.
2. Stlačte , aby ste potvrdili voľbu a
nastavili minúty.
Na displeji sa zobrazí symbol a
nastavená hodina. "00" bliká.
3. Stlačením tlačidla
nastavte aktuálne minúty.
4. Stlačením potvrďte alebo sa
nastavený denný čas automaticky
uloží po 5 sekundách.
Na displeji sa zobrazí aktuálny
nastavený čas.
Ak chcete zmeniť nastavenie času,
opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať ukazovateľ denného času
.
alebo
8.3 Nastavenie funkcie
TRVANIE
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Stlačte alebo , aby ste nastavili
minúty a následne hodiny.
Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla
Po uplynutí nastaveného času funkcie
Trvanie na 2 minúty zaznie zvukový
signál. Na displeji bliká
času. Rúra sa vypne automaticky.
4. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
5. Ovládač funkcií ohrevu otočte do
polohy Vypnuté.
.
a nastavenie
8.4 Nastavenie funkcie
KONIEC
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Stlačte alebo , aby ste nastavili
hodiny a následne minúty.
Page 48
www.electrolux.com48
Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla .
V nastavenom čase funkcie Koniec na 2
minúty zaznie zvukový signál. Na displeji
bliká a nastavenie času. Rúra sa
vypne automaticky.
4. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
5. Ovládač funkcií ohrevu otočte do
polohy Vypnuté.
8.5 Nastavenie funkcie
POSUNUTÝ ŠTART
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Stlačte alebo , aby ste nastavili
minúty a následne hodiny pre funkciu
TRVANIE. Nastavenie potvrďte
stlačením tlačidla .
Na displeji bliká symbol .
4. Stlačte
hodiny a následne minúty funkcie
KONIEC. Nastavenie potvrďte
stlačením tlačidla . Na displeji sa
zobrazí a nastavená teplota.
Rúra sa neskôr automaticky zapne podľa
nastaveného času funkcie TRVANIE a
vypne sa pri nastavenom čase funkcie
KONIEC.
V nastavenom čase funkcie KONIEC na
2 minúty zaznie zvukový signál. Na
displeji bliká a nastavenie času. Rúra
sa vypne.
alebo , aby ste nastavili
5. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
6. Ovládač funkcií ohrevu otočte do
polohy Vypnuté.
8.6 Nastavenie
KUCHYNSKÉHO ČASOMERA
Kuchynský časomer môžete nastaviť pri
zapnutej aj vypnutej rúre.
1. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
2. Stlačte alebo , aby ste nastavili
sekundy a potom minúty.
Ak nastavíte čas dlhší ako 60 minút,
začne na displeji blikať symbol .
3. Nastavte hodiny.
4. KUCHYNSKÝ ČASOMER sa spustí
automaticky po piatich sekundách.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zaznie zvukový signál.
5. Po skončení nastaveného času znie
2 minúty zvukový signál. "Na displeji
bliká symbol „00:00“ a . Signál sa
vypína stlačením ľubovoľného
tlačidla.
8.7 ČASOVAČ
ODPOČÍTAVAJÚCI SMEROM
NAHOR
Ak chcete vynulovať funkciu časovača s
odpočítavaním smerom nahor, stlačte a
podržte tlačidlá a . Časovač začne
znova odpočítavať nastavenú dobu.
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
Page 49
Plech na pečenie/hlboký pekáč:
°C
°C
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie
alebo hlbokým pekáčom:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry
a drôtený rošt medzi vodiace lišty vo
vyššej polohe.
SLOVENSKY49
Pomocou teleskopických líšt môžete
ľahšie zasúvať a vyberať rošty.
UPOZORNENIE!
Teleskopické lišty
neumývajte v umývačke
riadu. Teleskopické lišty
nemažte.
1. Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú
lištu.
2. Drôtený rošt položte na teleskopické
lišty a opatrne ich zasuňte do rúry.
Malé zarážky na vrchu
zvyšujú bezpečnosť. Tieto
zarážky zároveň zabraňujú
prevrhnutiu. Vysoký okraj
okolo roštu zabraňuje
zošmyknutiu kuchynského
riadu z roštu.
9.2 Teleskopické lišty
Pokyny na inštaláciu
teleskopických líšt si odložte
na budúce použitie.
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
10.1 Používanie detskej poistky
Keď je zapnutá detská poistka, nie je
možné náhodné spustenie rúry.
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte
teleskopické lišty úplne do rúry.
1. Uistite sa, že je ovládač funkcií rúry v
polohe Vypnuté.
2. Súčasne stlačte a na 2 sekundy
podržte a .
Page 50
www.electrolux.com50
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa
opäť zobrazia ukazovatele SAFE a .
Dvierka sú zablokované.
Symbol sa zobrazí na
displeji aj pri zapnutej funkcii
Pyrolýza.
Ak chcete detskú poistku vypnúť,
zopakujte krok 2.
10.2 Ukazovateľ zvyškového
tepla
Keď vypnete rúru, na displeji sa zobrazí
ukazovateľ zvyškového tepla
teplota v rúre vyššia ako 40 °C.
10.3 Automatické vypínanie
Ak je zapnutá funkcia ohrevu a
nastavenie nezmeníte, rúra sa z
bezpečnostných dôvodov po určitom
čase vypne.
(°C) (h)
30 - 11512.5
ak je
(°C) (h)
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 – maximum3
Funkcia automatického vypnutia nebude
fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie
rúry, Trvanie, Koniec.
10.4 Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
10.5 Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po
poklese teploty sa rúra opäť automaticky
zapne.
11. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu,
množstva a kvality použitých
prísad.
11.1 Odporúčania pre pečenie
Rúra ponúka päť úrovní zasunutia
roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra
rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak
ako rúra, ktorú ste používali doteraz.
Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné
nastavenia pre teplotu, čas pečenia a
úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre
konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie
pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
ktorý zabezpečuje cirkuláciu vzduchu a
neustále recyklovanie pary. Pomocou
tohto systému môžete piecť v parnom
prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo
vnútri a chrumkavé na povrchu. To
skracuje čas pečenia aj spotrebu
energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu
voľnú úroveň.
Page 51
SLOVENSKY51
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných
pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť
trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo
príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého
pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu
zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa
odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
11.2 Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov
KOLÁČE
Tradičné pečenieTeplovzdušné pe‐
(°C)(°C)
Šľahané ce‐
stá
Linecké ce‐
sto
Tvarohový
koláč
Závin1753150260 - 80Plech na pe‐
Džemové
tortičky
Piškótový
koláč
Vianočka,
prázdnu rúru
predhrejte
Slivkový ko‐
láč, prázdnu
rúru pred‐
hrejte
Muffiny,
prázdnu rúru
predhrejte
17021603 (2 a 4)45 - 60Forma na tor‐
17021603 (2 a 4)20 - 30Forma na tor‐
1701165280 - 100 Forma na tor‐
1702165230 - 40Forma na tor‐
1702150240 - 50Forma na tor‐
1602150290 - 120 Forma na tor‐
1751160250 - 60Forma na
1703150 -
čenie
160
(min)
tu
tu
tu, Ø 26 cm
čenie
tu, Ø 26 cm
tu, Ø 26 cm
tu, Ø 20 cm
chlieb
320 - 30Plech na pe‐
čenie
Page 52
www.electrolux.com52
KOLÁČE
Tradičné pečenieTeplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C)(°C)
Muffiny, dve
úrovne,
--140 150
2 a 425 - 35Plech na pe‐
čenie
prázdnu rúru
predhrejte
Muffiny, tri
úrovne,
--140 150
1, 3 a 530 - 45Plech na pe‐
čenie
prázdnu rúru
predhrejte
Sušienky1403140 -
150
Sušienky,
dve úrovne
Sušienky, tri
úrovne
Snehové pu‐
--140 150
--140 150
1203120380 - 100 Plech na pe‐
sinky
Snehové pu‐
--1202 a 480 - 100 Plech na pe‐
sinky, dve
325 - 45Plech na pe‐
čenie
2 a 435 - 40Plech na pe‐
čenie
1, 3 a 535 - 45Plech na pe‐
čenie
čenie
čenie
úrovne,
prázdnu rúru
predhrejte
Žemle,
prázdnu rúru
1903190312 - 20Plech na pe‐
čenie
predhrejte
Veterníky1903170325 - 35Plech na pe‐
čenie
Veterníky,
dve úrovne
--1702 a 435 - 45Plech na pe‐
čenie
Plochý koláč 1802170245 - 70Forma na tor‐
tu, Ø 20 cm
Koláč so su‐
šeným ovo‐
16011502110 -
120
Forma na tor‐
tu, Ø 24 cm
cím
Prázdnu rúru predhrejte.
Page 53
SLOVENSKY53
CHLIEB A PIZZA
Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
(min)
(°C)(°C)
Biely chlieb, 1
1901190160 - 70-
- 2 kusy, kaž‐
dý 0,5 kg
Ražný chlieb,
predohrev nie
1901180130 - 45Forma na
chlieb
je potrebný
Pečivo z chle‐
bového cesta,
19021802 (2 a 4)25 - 40Plech na pe‐
čenie
6 - 8 rožkov
Pizza230 -
250
1230 - 250 110 - 20Plech na pe‐
čenie / Hlbo‐
ký pekáč
Pagáče2003190310 - 20Plech na pe‐
čenie
Prázdnu rúru predhrejte.
Použite formu na koláče.
ZAPEKANÉ JEDLÁ
Tradičné pečenieTeplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C)(°C)
Zapekané cestoviny,
2002180240 - 50
predohrev nie je po‐
trebný
Zapekaná zelenina,
2002175245 - 60
predohrev nie je po‐
trebný
Slané koláče1801180150 - 60
Lasagne180 - 190 2180 - 190225 - 40
Cannelloni180 - 190 2180 - 190225 - 40
Page 54
www.electrolux.com54
Použite druhú úroveň v rúre.
Použite drôtený rošt.
MÄSO
Tradičné pečenie Teplovzduš‐
né pečenie
(°C)(°C)
Hovädzie20019050 - 70
Bravčové18018090 - 120
Teľacie mäso19017590 - 120
Krvavý anglický rozbif21020050 - 60
Stredne prepečený anglický rozbif 21020060 - 70
Prepečený anglický rozbif21020070 - 75
MÄSO
Tradičné pečenieTeplovzdušné peče‐
nie
(min)
(min)
(°C)(°C)
Bravčové pliecko, s ko‐
18021702120 - 150
žou
Bravčová nožina, 2 kusy 18021602100 - 120
Jahňacie stehno19021752110 - 130
Celé kura2202200270 - 85
Celá morka18021602210 - 240
Celá kačka17522202120 - 150
Celá hus17521601150 - 200
Králik, porciovaný1902175260 - 80
Zajac, porciovaný19021752150 - 200
Celý bažant1902175290 - 120
Použite druhú úroveň v rúre.
Page 55
SLOVENSKY55
RYBY
Tradičné pečenie Teplovzdušné
(°C)(°C)
Pstruh / Pražma morská, 3 – 4
ryby
Tuniak / Losos, 4 – 6 filiet19017535 - 60
19017540 - 55
pečenie
(min)
11.3 Gril
Prázdnu rúru predhrejte.
Použite štvrtú úroveň v rúre.
Grilujte s maximálnou nastavenou teplotou.
GRIL
(kg)
Steaky z filiet, 4 kusy0.812 - 1512 - 14
Hovädzí steak, 4 kusy0.610 - 126 - 8
Klobásy, 8-12 - 1510 - 12
Bravčové kotlety (hrubšie a s
kosťou), 4 kusy
Kurča, polovica, 2130 - 3525 - 30
Kebaby, 4-10 - 1510 - 12
Kuracie prsia, 4 kusy0.412 - 1512 - 14
Fašírky/hamburgery, 60.620 - 30-
Fileta z ryby, 4 kusy0.412 - 1410 - 12
Zapekané sendviče, 4 - 6-5 - 7-
Hrianky, 4 - 6-2 - 42 - 3
0.612 - 1612 - 14
11.4 Turbo gril
Prázdnu rúru predhrejte.
Použite prvú alebo druhú úroveň v rúre.
(min)
1. strana
Na výpočet času pečenia vynásobte čas
uvedený v tabuľke nižšie centimetrami
hrúbky filety.
(min)
2. strana
Page 56
www.electrolux.com56
HOVÄDZIE
(°C)(min)
Neprepečený
190 - 200 5 - 6
rozbif alebo fileta
Stredne prepeče‐
180 - 190 6 - 8
ný rozbif alebo fi‐
leta
Prepečený rozbif
170 - 180 8 - 10
alebo fileta
BRAVČOVÉ
(°C)(min)
Pliecko / Krkovič‐
160 - 180 90 - 120
ka / Stehno, 1 1,5 kg
Kotlety / Rebier‐
170 - 180 60 - 90
ka, 1 – 1,5 kg
Sekaná 0,75 – 1kg160 - 170 50 - 60
Bravčové koleno,
150 - 170 90 - 120
predvarené 0,75
– 1 kg
JAHŇACIE
(°C)(min)
Jahňacie steh‐
150 - 170 100 - 120
no / Pečené jah‐
ňacie, 1 – 1,5 kg
Jahňací chrbát 1
160 - 180 40 - 60
– 1,5 kg
HYDINA
(°C)(min)
Porciovaná hydi‐
200 - 220 30 - 50
na, každý 0,2 –
0,25 kg
Kurča, polovica
190 - 210 35 - 50
každý 0,4 – 0,5
kg
Kurča, vykŕmené
190 - 210 50 - 70
1 – 1,5 kg
Kačka 1,5 – 2 kg 180 - 200 80 - 100
Hus 3,5 – 5 kg160 - 180 120 - 180
Morka 2,5 – 3,5kg160 - 180 120 - 150
TEĽACIE
Pečená teľacina,
1 kg
Teľacie koleno
1,5 – 2 kg
(°C)(min)
160 - 180 90 - 120
160 - 180 120 - 150
Morka 4 – 6 kg140 - 160 150 - 240
RYBA (V PARE)
(°C)(min)
Celá ryba 1 – 1,5kg210 - 220 40 - 60
Page 57
11.5 Rozmrazovanie
SLOVENSKY57
(kg)
Kurča1100 - 14020 - 30Kurča položte na
mäso1100 - 14020 - 30Po uplynutí polovi‐
0.590 - 120
Smotana2 x 0,280 - 10010 - 15Smotana sa dá vý‐
Pstruh0.1525 - 3510 - 15-
Jahody0.330 - 4010 - 20-
Maslo0.2530 - 4010 - 15-
Torta1.46060-
Čas rozmra‐
zovania (min.)
Dodatočný čas
rozmrazovania (v
min.)
obrátený tanierik
vložený do veľkého
taniera. Po uplynutí
polovice času ob‐
ráťte.
ce času obráťte.
borne vyšľahať, aj
keď je čiastočne
zamrznutá.
11.6 Sušenie - Teplovzdušné
pečenie
Plechy pokryte papierom odolným voči
tuku alebo papierom na pečenie.
Aby ste dosiahli lepší výsledok, po
uplynutí polovice času sušenia rúru
vypnite, otvorte dvierka, pokrm nechajte
na jednu noc vychladnúť a až potom
dokončite sušenie.
Pre 1 plech na pečenie použite tretiu
úroveň v rúre.
Pre 2 plechy použite prvú a štvrtú úroveň
v rúre.
ZELENINA
(°C)(h)
Fazuľa60 - 706 - 8
Korenie60 - 705 - 6
Zelenina do poliev‐ky60 - 705 - 6
Huby50 - 606 - 8
Bylinky40 - 502 - 3
Teplotu nastavte na 60 – 70 °C.
Page 58
www.electrolux.com58
OVOCIE
(h)
Slivky8 - 10
Marhule8 - 10
Jablkové plátky6 - 8
Forma na pizzu
Tmavá, matná
28 cm priemer
Zapekacia nádoba
Tmavá, matná
26 cm priemer
11.8 Pečenie s využitím vlhkosti
V záujme čo najlepších výsledkov sa
riaďte tipmi v tabuľke nižšie.
OVOCIE
(h)
Hrušky6 - 9
11.7 Pečenie s využitím vlhkosti
– odporúčané príslušenstvo
Použite tmavé a matné formy a nádoby.
Absorbujú teplo lepšie ako svetlý a lesklý
riad.
Zapekacia
forma
Keramická
8 cm priemer,
5 cm výška
Forma na korpus
Tmavá, matná
28 cm priemer
Sladké rožky, 16
kusov
Pečivo, 9 kusov plech na pečenie ale‐
Pizza, mrazená,
0,35 kg
Piškótová roláda plech na pečenie ale‐
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Drôtený rošt220210 - 15
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
(° C)(min)
180220 - 30
180230 - 40
170225 - 35
Page 59
Brownies – čo‐
koládový koláč
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Nákyp, 6 kusov keramické zapekacie
formy na drôtenom ro‐
šte
Piškótový kor‐
pus
forma na korpus na
drôtenom rošte
Viktóriin koláčforma na pečenie na
drôtenom rošte
Pošírovaná ry‐
ba, 0,3 kg
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Celá ryba, 0,2kgplech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Fileta z ryby, 0,3kgforma na pizzu na drô‐
tenom rošte
Pošírované mä‐
so, 0,25 kg
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Šašlík, 0,5 kgplech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Sušienky, 16 ku‐
sov
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Mandľové Su‐
šienky, 24 kusov
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Muffiny, 12 ku‐
sov
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Slané pečivo, 20
kusov
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
Sušienky z kreh‐
kého cesta, 20
kusov
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
SLOVENSKY59
(° C)(min)
175325 - 30
200325 - 30
180215 - 25
170240 - 50
180320 - 25
180325 - 35
180325 - 30
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
Page 60
www.electrolux.com60
Drobné koláčiky,
8 kusov
Zelenina, poší‐
rovaná, 0,4 kg
Vegetariánska
omeleta
Stredozemská
zelenina, 0,7 kg
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
forma na pizzu na drô‐
tenom rošte
plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐
vanie tuku
11.9 Informácie pre skúšobne
Testy podľa IEC 60350-1.
Malé ko‐
láčiky, 20
ks/plech
Malé ko‐
láčiky, 20
ks/plech
Malé ko‐
láčiky, 20
ks/plech
Jablkový
koláč, 2
formy
Ø20 cm
Jablkový
koláč, 2
formy
Ø20 cm
Piškóto‐
vý koláč,
forma na
koláče Ø
26 cm
Tradičné
pečenie
Teplo‐
vzdušné
pečenie
Teplo‐
vzdušné
pečenie
Tradičné
pečenie
Teplo‐
vzdušné
pečenie
Tradičné
pečenie
Plech na
pečenie
Plech na
pečenie
Plech na
pečenie
Drôtený
rošt
Drôtený
rošt
Drôtený
rošt
(° C)(min)
170220 - 30
180335 - 45
200325 - 30
180425 - 30
(°C)(min)
317020 - 30-
3150 -
160
2 a 4150 -
160
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Rúru predhrie‐
20 - 35-
20 - 35-
vajte 10 minút.
Page 61
Piškóto‐
vý koláč,
forma na
koláče Ø
26 cm
Piškóto‐
vý koláč,
forma na
koláče Ø
26 cm
Linecké
koláčiky
Linecké
koláčiky
Linecké
koláčiky
Hrianky,
4-6 ku‐
sov
Hovädzí
burger, 6
kusov,
0,6 kg
Teplo‐
vzdušné
pečenie
Teplo‐
vzdušné
pečenie
Teplo‐
vzdušné
pečenie
Teplo‐
vzdušné
pečenie
Tradičné
pečenie
GrilDrôtený
GrilDrôtený
Drôtený
rošt
Drôtený
rošt
Plech na
pečenie
Plech na
pečenie
Plech na
pečenie
rošt
rošt a
pekáč na
zachytá‐
vanie tu‐
ku
SLOVENSKY61
(°C)(min)
216040 - 50Rúru predhrie‐
2 a 416040 - 60Rúru predhrie‐
3140 -
150
2 a 4140 -
150
3140 -
150
4max.2-3 minúty pr‐
4max.20 - 30Drôtený rošt
20 - 40-
25 - 45-
25 - 45-
vá strana; 2-3
minúty druhá
strana
vajte 10 minút.
vajte 10 minút.
Rúru predhrie‐
vajte 3 minúty.
vložte do štvrtej
a pekáč na za‐
chytávanie tuku
do tretej úrovne
rúry. V polovici
pečenia otočte
pokrm na druhú
stranu.
Rúru predhrie‐
vajte 3 minúty.
12. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Page 62
2
1
www.electrolux.com62
12.1 Poznámky k čisteniu
Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vo‐
de s prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok.
Čistiace pro‐
striedky
Každodenné
používanie
Príslušen‐
stvo
Odolné škvrny odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry
na pečenie.
Dutinu rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvy‐
škov jedál môže mať na následok vznik požiaru. Riziko je vyššie pri
grilovacom pekáči.
V rúre alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať
vlhkosť. V záujme zníženia kondenzácie nechajte rúru zapnutú 10
minút pred pečením. Dutinu po každom použití vysušte jemnou hand‐
ričkou.
Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho us‐
chnúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umý‐
vačke riadu.
Nepriľnavé príslušenstvo sa nesmie čistiť agresívnymi prostriedkami,
predmetmi s ostrými hranami alebo v umývačke.
12.2 Antikorové alebo hliníkové
rúry
Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou
alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou
handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by
mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou
obozretnosťou čistite aj ovládací panel
rúry.
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej
steny a lišty vyberte.
12.3 Vybratie: zasúvacie lišty
Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie
lišty.
UPOZORNENIE!
Pri vyberaní zasúvacích líšt
postupujte veľmi opatrne.
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích
líšt od bočnej steny.
Pri inštalácii odstráneného príslušenstva
zvoľte opačný postup.
Upevňovacie kolíky na
teleskopických lištách musia
smerovať dopredu.
Page 63
12.4 Pyrolýza
UPOZORNENIE!
Vyberte všetko príslušenstvo
a vyberateľné zasúvacie
lišty.
Pyrolýzu nespúšťajte, ak ste
úplne nezatvorili dvierka
rúry. Pri niektorých
modeloch sa v prípade tejto
chyby na displeji zobrazí kód
C3.
VAROVANIE!
Rúra sa veľmi zohreje. Hrozí
riziko popálenia.
UPOZORNENIE!
Ak sú v tej istej kuchynskej
skrinke nainštalované ďalšie
spotrebiče, nepoužívajte ich
súčasne s funkciou
Pyrolýza. Spôsobilo by to
poškodenie spotrebiča.
1. Vytrite dutinu mäkkou, jemnou
handričkou.
2. Vnútornú stranu dvierok umyte
horúcou vodou, tak aby sa zvyšky
nepripálili vplyvom horúceho
vzduchu.
3. Nastavte funkciu Pyrolýza. Pozrite si
kapitolu „Každodenné používanie“ a
„Funkcie rúry“.
4. Keď bliká , stlačte alebo ,
aby ste nastavili trvanie pyrolýzy:
Voliteľná
funkcia
P1Ľahké čiste‐
P2Normálne
Popis
nie. Trvanie:
1 h.
čistenie.
Trvanie: 1 h
30 min.
SLOVENSKY63
Funkciu KONIEC môžete použiť na
posunutie štartu čistenia.
Počas pyrolýzy nesvieti osvetlenie rúry.
5. Keď rúra dosiahne nastavenú
teplotu, dvierka sa zablokujú. Na
displeji sa zobrazuje symbol a
segmenty ukazovateľa ohrevu, až
kým sa dvierka neodomknú.
Ak chcete pyrolýzu vypnúť ešte pred
jej dokončením, otočte ovládač
funkcií rúry do vypnutej polohy.
Po každom zapnutí a vypnutí rúry bude
na displeji 10 sekúnd blikať PYR, aby
vám tak rúra pripomenula, že je potrebné
spustiť pyrolýzu.
Pripomienka čistenia
zhasne:
• po dokončení pyrolýzy.
• ak naraz stlačíte tlačidlá
a , kým na displeji
bliká PYR.
12.6 Odstránenie a montáž
dvierok
Dvierka rúry sa skladajú z troch
sklenených panelov. Dvierka rúry a
vnútorné sklenené panely môžete vybrať
a vyčistiť. Pred odstránením sklenených
panelov si prečítajte celý pokyn
„Odstránenie a montáž dvierok“.
Ak by ste sa pokúšali
sklenené panely vybrať, kým
sú dvierka namontované,
mohli by sa dvierka zatvoriť.
UPOZORNENIE!
Rúru nepoužívajte bez
sklenených panelov.
Proces pyrolýzy spustíte stlačením
alebo otočením otočného ovládača
teploty.
1. Úplne otvorte dvierka a podržte oba
závesy.
Page 64
1
2
B
www.electrolux.com64
2. Nadvihnite a plne otočte príchytky na
oboch závesoch.
5. Uchopte rám dvierok (B) na hornom
okraji dvierok po oboch stranách a
zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili
upevňovacie západky.
6. Rám dvierok vyberte potiahnutím
dopredu.
7. Sklenené panely dvierok uchopte za
horné okraje a opatrne ich vytiahnite
jeden za druhým. Začnite vrchným
panelom. Uistite sa, že sklenený
panel sa úplne vysunie z podpier.
zostali v prvej otvorenej polohe.
Potom ich nadvihnite a potiahnite
vpred a vyberte z lôžka.
Po dokončení čistenia namontujte
sklenené panely a dvierka rúry.
Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A
a B) namontovali späť v správnom
poradí. Skontrolujte symbol/potlač na
bočnej strane skleneného panela, každý
zo sklenených panelov vyzerá odlišne,
aby boli demontáž a montáž
jednoduchšie.
Pri správnej montáži rám dvierok
zacvakne.
4. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na
stabilný povrch.
Page 65
A B
Uistite sa, že stredný sklenený panel je
A
B
namontovaný správne.
12.7 Výmena: Osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
Žiarovka môže byť horúca.
SLOVENSKY65
1. Vypnite rúru. Počkajte, kým nebude
rúra studená.
2. Rúru odpojte zo siete.
3. Na dno dutiny položte handričku.
UPOZORNENIE!
Halogénovú žiarovku vždy
držte cez tkaninu, aby ste
predišli pripáleniu zvyškov
mastnoty na žiarovke.
Zadné svetlo
1. Sklenený kryt otočte a vyberte ho.
2. Sklenený kryt vyčistite.
3. Nahraďte žiarovku inou vhodnou
žiarovkou odolnou teplotám do 300
°C .
4. Nasaďte sklenený kryt.
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
13.1 Čo robiť, keď...
ProblémMožné príčinyRiešenie
Rúra sa nedá zapnúť ani
používať.
Rúra sa nezohrieva.Rúra je vypnutá.Rúru zapnite.
Rúra sa nezohrieva.Nie sú nastavené hodiny.Nastavte čas.
Rúra sa nezohrieva.Nie sú nastavené potrebné
Rúra nie je pripojená ku
zdroju elektrického napája‐
nia alebo je pripojená ne‐
správne.
nastavenia.
Skontrolujte, či je rúra
správne pripojená ku zdro‐
ju elektrického napájania
(pozrite si schému pripoje‐
nia ak je k dispozícii).
Skontrolujte, či sú nastave‐
nia správne.
Page 66
www.electrolux.com66
ProblémMožné príčinyRiešenie
Rúra sa nezohrieva.Aktivovalo sa automatické
vypínanie.
Pozrite si časť „Automatic‐
ké vypínanie“.
Rúra sa nezohrieva.Je zapnutá detská poistka. Pozrite si časť „Používanie
funkcie Detská poistka“.
Rúra sa nezohrieva.Dvierka spotrebiča nie sú
Úplne zatvorte dvierka.
správne zatvorené.
Rúra sa nezohrieva.Je vypálená poistka.Skontrolujte, či je príčinou
poruchy práve poistka. Ak
sa poistka vypáli opakova‐
ne, obráťte sa na kvalifiko‐
vaného elektrikára.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je vypálená.Vymeňte žiarovku.
Vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa
skondenzovaná voda.
Na displeji sa na niekoľko
sekúnd zobrazí „C3“.
Jedlo ste nechali v rúre prí‐
liš dlho.
Funkcia čistenia vôbec ne‐
pracuje. Nezavreli ste úpl‐
Po ukončení pečenia ne‐
nechávajte jedlá v rúre dlh‐
šie ako 15 – 20 minút.
Úplne zatvorte dvierka.
ne dvierka rúry alebo je
nefunkčné blokovanie dve‐
rí.
Na displeji sa zobrazí
„F102“.
• Nezavreli ste úplne
dvierka rúry.
• Zámok dvierok je ne‐
funkčný.
• Úplne zatvorte dvierka.
• Pomocou domovej po‐
istky alebo bezpečnost‐
ného vypínača v poist‐
kovej skrini vypnite rúru
a znovu ju zapnite.
• Ak sa na displeji znovu
zobrazí „F102“, obráťte
sa na oddelenie staro‐
stlivosti o zákazníka.
Na displeji je zobrazený
chybový kód, ktorý nie je v
tabuľke.
Došlo k poruche elektriky.• Pomocou domovej po‐
istky alebo bezpečnost‐
ného vypínača v poist‐
kovej skrini vypnite rúru
a znovu ju zapnite.
• Ak sa na displeji znovu
zobrazí chybový kód,
obráťte sa na oddelenie
starostlivosti o zákazní‐
ka.
Page 67
ProblémMožné príčinyRiešenie
Spotrebič je zapnutý, ale
sa nezohrieva. Ventilátor
nefunguje. Na displeji sa
zobrazí symbol "Demo".
Na displeji sa zobrazuje
„12.00“.
Je aktivovaný ukážkový re‐
žim.
Došlo k výpadku elektric‐
kého napájania.
1. Rúru vypnite.
2. Stlačte a podržte tla‐
čidlo .
3. Na displeji začne blikať
prvá číslica a ukazova‐
teľ Demo.
4. Stláčaním tlačidiel
alebo zadajte kód
2468, aby ste zmenili
hodnoty, a potvrďte
stlačením
5. Začne blikať ďalšia čí‐
slica.
6. Režim Demo sa vypne
po potvrdení poslednej
číslice, ak je kód správ‐
ny.
Znovu nastavte hodiny.
SLOVENSKY67
.
13.2 Servisné údaje
Ak problém nedokážete odstrániť sami,
kontaktujte predajcu alebo autorizované
servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované
servisné stredisko nájdete na typovom
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MÓD.).........................................
Číslo výrobku (PNC).........................................
Sériové číslo (S.N.).........................................
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku*
Názov dodávateľaElectrolux
ModelEOF4P74X 949498126
Index energetickej účinnosti81.2
Trieda energetickej účinnostiA+
štítku. Typový štítok sa nachádza na
prednom ráme vnútorného priestoru rúry.
Neodstraňujte typový štítok z dutiny rúry.
Page 68
www.electrolux.com68
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tra‐
dičný režim
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim
s ventilátorom
Počet vykurovacích častí1
Zdroj teplaElektrina
Objem72 l
Typ rúryZabudovateľná rúra
Hmotnosť31.7 kg
*Pre Európsku úniu podľa nariadení EÚ 65/2014 a 66/2014.
Pre Bieloruskú republiku podľa STB 2478-2017, Dodatok G; STB 2477-2017, Prílohy
A a B.
Pre Ukrajinu podľa 568/32020.
Trieda energetickej účinnosti sa nevzťahuje na Rusko.
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, par‐
né rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov.
14.2 Úspora energie
Rúra má funkcie, ktoré vám
pomôžu usporiť energiu pri
každodennom pečení.
Uistite sa, že sú dvierka rúry počas
prevádzky rúry zatvorené. Počas
pečenia neotvárajte príliš často dvierka.
Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a
uistite sa, že je upevnené na svojom
mieste.
V záujme vyššej úspory energie použite
kovový riad.
Ak je to možné, rúru pred pečením
nepredhrievajte.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov
naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky
medzi pečením.
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia
s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu
energie.
Zvyškové teplo
Pri niektorých funkciách rúry sa ohrevné
články automaticky vypnú skôr, ak je
0.93 kWh/cyklus
0.69 kWh/cyklus
zapnutý program s časovou funkciou
Trvanie alebo Koniec a čas pečenia je
dlhší ako 30 minút.
Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v
činnosti. Keď rúru vypnete, na displeji sa
zobrazí zvyškové teplo. Teplo môžete
použiť na udržanie teploty jedla.
Ak trvá pečenie dlhšie ako 30 minút,
znížte teplotu na minimum 3-10 minút
pred koncom pečenia. Pokrm sa bude
naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v
rúre.
Zvyškové teplo použite na ohrev
ostatných pokrmov.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou
zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné
nastavenie teploty. Na displeji sa zobrazí
ukazovateľ zvyškového tepla alebo
teplota.
Pečenie s využitím vlhkosti
Funkcia určená na úsporu energie počas
pečenia.
Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa
po 30 sekundách automaticky vypne.
Page 69
15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY69
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 70
www.electrolux.com70
Page 71
SLOVENSKY71
Page 72
www.electrolux.com/shop
867359014-A-472019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.