Electrolux EOF4P74X User Manual

For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
Get the most out of your appliance
EOF4P74X
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. INSTALACE........................................................................................................8
4. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................9
5. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................10
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................10
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 11
8. FUNKCE HODIN.............................................................................................. 12
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 14
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE..................................................................................15
11. TIPY A RADY................................................................................................. 16
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 27
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 31
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 33
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné součásti se při použití mohou zahřát na vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
www.electrolux.com4
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli
riziku úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky na instalaci.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Před instalací spotřebiče ověřte, zda se dvířka trouby otevírají bez omezení.
• Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím systémem. Musí být zapojen do napájecí sítě.
Minimální výška skříňky (minimální výška skříňky pod pracovní deskou)
Šířka skříňky 560 mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části spotřebiče
Výška zadní části spotřebiče
Šířka přední části spotřebiče
Šířka zadní části spotřebiče
Hloubka spotřebiče 569 mm
Vestavná hloubka spotřebiče
Hloubka s otevřenými dvířky
Minimální velikost ventilačního otvoru. Otvor se nachází na spodní zadní straně
Délka napájecího síťového kabelu. Kabel se nachází v pravém rohu zadní strany
Montážní šrouby 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
ČESKY 5
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Před zapojením síťové zástrčky do síťové zásuvky zcela zavřete dvířka spotřebiče.
• Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
www.electrolux.com6
Typy kabelů vhodné pro instalaci ne‐
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky:
Celkový výkon (W)
max. 1380 3 x 0.75
max. 2300 3 x 1
max. 3680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý).
bo výměnu v Evropě:
Průřez kabelu (mm²)

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
– Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým panelem (např. dvířky), dvířka nábytku nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič v provozu. Za zavřeným nábytkovým panelem může docházet k nárůstu horka a vlhka, což může následně poškodit spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte nábytkový panel, dokud spotřebič po použití zcela nevychladne.

2.4 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Nečistěte katalytický smalt (je-li součástí spotřebiče) pomocí čisticích prostředků.

2.5 Pyrolytické čištění

VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí riziko poranění / požáru / chemických emisí (výparů).
• Před použitím samočisticí pyrolytické funkce nebo funkce prvního použití z vnitřku trouby odstraňte následující:
– jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
– jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček, apod. dodaných spolu se spotřebičem), obzvláště pak hrnce, pánve a jiné náčiní s nepřilnavým povrchem.
• Pečlivě si pročtěte všechny pokyny ohledně pyrolytického čištění.
• Držte děti z dosahu spotřebiče během chodu pyrolytického čištění. V průběhu této funkce bude spotřebič velmi horký a z předních větracích otvorů bude vycházet horký vzduch.
• Pyrolytické čištění je proces, při kterém se díky vysokým teplotám mohou uvolňovat výpary ze zbytků potravin či konstrukčních materiálů, a zákazníkům se proto důrazně doporučuje následující:
ČESKY 7
– během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení zajistit dobré větrání.
– během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho dokončení zajistit dobré větrání.
• Na rozdíl od lidí mohou být někteří plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k jejichž tvorbě může docházet během čisticího procesu u všech pyrolytických trub.
– Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby všechna domácí zvířata (obzvláště ptactvo) a maximální teplotu čištění poprvé použijte v dobře větraném prostoru.
• Malá domácí zvířata mohou být také velmi citlivá na místní změny teploty, ke kterým dochází během samočisticího pyrolytického programu v blízkosti všech pyrolytických trub.
• Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění může u všech pyrolytických trub dojít k poškození nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní apod. a může také vést ke tvorbě méně škodlivých výparů.
• Výpary uvolňované z pyrolytických trub / zbytky jídel nejsou dle jejich popisu škodlivé pro člověka, děti nebo osoby se zdravotními problémy.

2.6 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi .

2.7 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
www.electrolux.com8

2.8 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

3.1 Vestavba

• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3.2 Připevnění trouby ke
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42
skříňce

4. POPIS SPOTŘEBIČE

4.1 Celkový pohled

Ovládací panel
1
Ovladač pečicích funkcí
2
Displej
3
Ovladač (teploty)
4
Topný článek
5
Osvětlení
6
Ventilátor
7
Drážky na rošty, vyjímatelné
8
Polohy roštů
9
ČESKY 9

4.2 Příslušenství

Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
Na koláče a sušenky.
A B
DG EF C
www.electrolux.com10

5. OVLÁDACÍ PANEL

5.1 Tlačítka

Senzorové tlačítko / tla‐ čítko
Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS Slouží k nastavení času.

5.2 Displej

6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz kapitola „Funkce hodin“.

6.1 První čištění

Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“. Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte. Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět do jejich původní polohy.
A. Časovač / teplota B. Ukazatel zahřívání a zbytkového
tepla
C. Pečicí sonda (pouze u vybraných
modelů)
D. Zámek dvířek (pouze u vybraných
modelů)
E. Hodiny / minuty F. Režim Demo (pouze u vybraných
modelů)
G. Funkce hodin
1. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu
hodinu.
3. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Troubu vypněte a nechte ji
vychladnout. Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Z trouby může vycházet zápach a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.

6.2 Předehřátí

Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.

7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

ČESKY 11
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Zasunovací ovladače

Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune.

7.2 Pečicí funkce

Funkce trou‐byPoužití
Trouba je vypnutá.
Poloha Vy‐
pnuto
K pečení jídel na třech úrovních současně a k
Pravý horký
vzduch
Horní/spodní
ohřev
sušení potravin. Nastavte teplotu trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Horní/ spodní ohřev.
K pečení moučných jí‐ del a masa na jedné úrovni trouby.
Funkce trou‐byPoužití
Tato funkce slouží k úspoře energie při pe‐
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Velkoplošný
Gril
Turbo gril
Pizza
maso
čení. Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a ra‐ dy“, Vlhký konvekční vzduch. Dvířka trouby by měla být během pe‐ čení zavřená, aby nedo‐ šlo k přerušení funkce a aby trouba fungovala co nejúsporněji. Při použití této funkce se teplota ve vnitřku trouby může lišit od nastavené teplo‐ ty. Je využito zbytkové teplo.Může dojít ke sní‐ žení tepelného výkonu. Obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitola „Energetic‐ ká účinnost“, Úspora energie. Tato funkce byla použita ke splnění energetické třídy dle normy EN 60350-1. Po‐ kud používáte tuto funk‐ ci, osvětlení se automa‐ ticky vypne po 30 se‐ kundách.
Ke grilování plochých kusů ve velkém množ‐ ství a opékání chleba.
K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni. K zapékání a pečení dozlatova.
K pečení pizzy. K inten‐ zivnějšímu opečení do‐ zlatova a dosažení křupavého spodku.
K přípravě velmi jem‐ ných a šťavnatých pe‐ čení.
www.electrolux.com12
Funkce trou‐byPoužití
K udržení teploty po‐ krmů.
Uchovat teplé
K rozmrazování potra‐ vin (zeleniny a ovoce).
Rozmrazová‐
Pyrolýza
Doba rozmrazování zá‐ visí na množství a vel‐ ikosti zmražených po‐ travin.
Ke spuštění pyrolytické‐ ho čištění trouby. Tato funkce spálí zbytky ne‐ čistot v troubě.

8. FUNKCE HODIN

8.1 Tabulka funkcí hodin

Funkce ho‐ din
DENNÍ ČAS
TRVÁNÍ
UKONČENÍ
ODLOŽENÝ
START
MINUTKA
Použití
Slouží ke zobrazení ne‐ bo změně denního ča‐ su. Čas můžete změnit pouze tehdy, když je trouba vypnutá.
Slouží k nastavení délky provozu trouby. Použijte pouze v případě, že je nastavená pečicí funk‐ ce.
Slouží k nastavení, kdy se trouba vypne. Použi‐ jte pouze v případě, že je nastavená pečicí funkce.
Spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
Slouží k nastavení od‐ počítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Funk‐ ci MINUTKA můžete za‐ pnout kdykoliv; i u vy‐ pnuté trouby.

7.3 Nastavení pečicí funkce

1. Otočením ovladačem pečicích funkcí
zvolíte pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu. Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout,
otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.

7.4 Ukazatel ohřevu

Když je zapnuta funkce trouby, stavové čárky na displeji se postupně
zobrazují podle toho, jak teplota v troubě stoupá, a přestávají se zobrazovat, když teplota klesá.
Funkce ho‐ din
00:00
MĚŘIČ ČA‐
SU
Použití
Pokud nenastavíte žá‐ dnou jinou funkci hodin, MĚŘIČ ČASU automa‐ ticky sleduje, jak dlouho je trouba v provozu. Zapne se ihned, jak za‐ čne trouba hřát. Měřič času nelze použít společně s funkcemi: TRVÁNÍ, UKONČENÍ.

8.2 Nastavení a změna času

Po prvním připojení k síťovému napájení vyčkejte, dokud se na displeji nezobrazí
a „12:00“. "12“ bliká.
1. Pomocí nebo nastavte hodiny.
2. Potvrďte stisknutím
minuty. Na displeji se zobrazí a nastavená
hodina. "00“ bliká.
3. Pomocí nebo nastavte aktuální
čas v minutách.
4. Stisknutím nastavení potvrďte
nebo se nastavený denní čas uloží
po pěti sekundách automaticky.
a nastavte
Na displeji se zobrazí nový čas. Ke změně denního času opakovaně
stiskněte , dokud na displeji nezačne blikat ukazatel denního času .

8.3 Nastavení funkce TRVÁNÍ

1. Nastavte pečicí funkci.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Stisknutím nebo nastavte
minuty a poté hodiny. Potvrďte stisknutím .
Po uplynutí nastaveného doby Trvání zní dvě minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
5. Otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.

8.4 Nastavení funkce UKONČENÍ

1. Nastavte pečicí funkci.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Stisknutím nebo nastavte
hodiny a poté minuty. Potvrďte stisknutím
Po nastavené době Ukončení zní dvě minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
5. Otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.
.

8.5 Nastavení funkce ODLOŽENÉHO STARTU

1. Nastavte pečicí funkci.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
ČESKY 13
3. Stisknutím nebo nastavte
minuty a poté hodiny funkce TRVÁNÍ. Potvrďte stisknutím .
Na displeji bliká .
4. Stisknutím
hodiny a minuty funkce UKONČENÍ. Potvrďte stisknutím .Na displeji se zobrazuje a nastavená
teplota. Trouba se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po nastavené době UKONČENÍ zní dvě
minuty signál. Na displeji bliká a nastavení času. Trouba se vypne.
5. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
6. Otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.
nebo nastavte

8.6 Nastavení funkce MINUTKA

Funkci minutky lze nastavit se zapnutou i vypnutou troubou.
1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
2. Stisknutím nebo nastavte
sekundy a poté minuty.
Je-li nastavený čas delší než 60
minut, na displeji začne blikat .
3. Nastavte hodiny.
4. Funkce MINUTKA se po pěti
sekundách spustí automaticky.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zazní signál.
5. Po uplynutí nastaveného času zní
dvě minuty signál. "Na displeji bliká
00:00“ a . Chcete-li signál
vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
.

8.7 MĚŘIČ ČASU

Měřič času vynulujete stisknutím a podržením
měřit čas.
a . Časovač začne opět
°C
www.electrolux.com14

9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Vložení příslušenství

Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu.

9.2 Teleskopické výsuvy

Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech: Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a plechu na pečení /hlubokého pekáče / plechu:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi.
Instalační pokyny pro teleskopické výsuvy si uschovejte pro budoucí použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce nádobí. Teleskopické výsuvy ničím nemažte.
1. Pravý i levý teleskopický výsuv zcela
vytáhněte.
2. Na teleskopické výsuvy položte
°C
tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte do trouby.

10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

10.1 Použití funkce dětské
bezpečnostní pojistky
Jestliže je zapnutá funkce dětské bezpečnostní pojistky, troubu nelze náhodně zapnout.
1. Ovladač funkcí trouby musí být v
poloze vypnuto.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte
současně
Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí SAFE a . Dvířka jsou
zablokovaná.
Symbol na displeji se zobrazí také tehdy, když probíhá funkce pyrolýzy.
K vypnutí funkce dětské bezpečnostní pojistky zopakujte krok 2.

10.2 Ukazatel zbytkového tepla

Když troubu vypnete, na displeji se zobrazuje ukazatel zbytkového tepla ,
pokud je teplota v troubě vyšší než 40 °C.

10.3 Automatické vypnutí

Z bezpečnostních důvodů se trouba po určité době, kdy je spuštěna nějaká funkce a vy nezměníte žádné nastavení, automaticky vypne.
a .
ČESKY 15
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela zasunuli do trouby.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 3
Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: osvětlení, Trvání, Ukončení.

10.4 Chladicí ventilátor

Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby.

10.5 Bezpečnostní termostat

Nesprávná obsluha trouby nebo vadné součásti mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
www.electrolux.com16

11. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.

11.1 Doporučení k pečení

Trouba má pět poloh roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola. Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou uvedena standardní nastavení teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto spotřebičem používáte.

11.2 Pečení moučných jídel a masa

MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
(°C) (°C)
Šlehané re‐ cepty
Křehké těsto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Koláčová for‐
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Koláčová for‐
vzduch
(min)
ma
ma
ČESKY 17
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Tvarohový koláč s pod‐
170 1 165 2 80 - 100 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
máslím
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Mísa na pe‐
čení
Marmeládo‐ vý dort
Piškotový koláč
Jemná bá‐ bovka,
170 2 165 2 30 - 40 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
170 2 150 2 40 - 50 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
160 2 150 2 90 - 120 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm předehřejte prázdnou troubu
Švestkový koláč,
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
chleba předehřejte prázdnou troubu
Muffin, předehřejte
170 3 150 -
160
3 20 - 30 Mísa na pe‐
čení prázdnou troubu
Muffin, dvě úrovně,
- - 140 ­150
2 a 4 25 - 35 Mísa na pe‐
čení předehřejte prázdnou troubu
Muffin, tři úrovně,
- - 140 ­150
1, 3 a 5 30 - 45 Mísa na pe‐
čení předehřejte prázdnou troubu
Sušenky 140 3 140 -
150
3 25 - 45 Mísa na pe‐
čení
www.electrolux.com18
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Sušenky, dvě úrovně
Sušenky, tři úrovně
- - 140 ­150
- - 140 ­150
2 a 4 35 - 40 Mísa na pe‐
čení
1, 3 a 5 35 - 45 Mísa na pe‐
čení
Pusinky 120 3 120 3 80 - 100 Mísa na pe‐
čení
Pusinky, dvě úrovně,
- - 120 2 a 4 80 - 100 Mísa na pe‐
čení předehřejte prázdnou troubu
Žemle, předehřejte
190 3 190 3 12 - 20 Mísa na pe‐
čení prázdnou troubu
Banánky 190 3 170 3 25 - 35 Mísa na pe‐
čení
Banánky, dvě úrovně
Ploché kolá‐ če s náplní
Bohatý ovoc‐ ný koláč
- - 170 2 a 4 35 - 45 Mísa na pe‐ čení
180 2 170 2 45 - 70 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová for‐ ma, Ø 24 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
ČESKY 19
CHLÉB A PIZZA
Horní/spodní
Pravý horký vzduch
ohřev
(min)
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 -
190 1 190 1 60 - 70 ­2 kusy, 0,5 kg každý
Žitný chléb, předehřátí ne‐
190 1 180 1 30 - 45 Forma na
chleba
ní zapotřebí
Bagety/ kaiserky, 6 - 8
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Mísa na pe‐
čení
kusů
Pizza 230 -
250
1 230 - 250 1 10 - 20 Mísa na pe‐
čení / Hlubo‐ ký pekáč / plech
Čajové koláč‐ky200 3 190 3 10 - 20 Mísa na pe‐
čení
Předehřejte prázdnou troubu. Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp,
200 2 180 2 40 - 50 předehřátí není zapotřebí
Zeleninový nákyp,
200 2 175 2 45 - 60 předehřátí není zapotřebí
Lotrinský slaný koláč 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
www.electrolux.com20
Použijte druhou polohu roštu. Použijte tvarovaný rošt.
MASO
Horní/spodní ohřev
Pravý horký vzduch
(°C) (°C)
Hovězí 200 190 50 - 70
Vepřové 180 180 90 - 120
Telecí 190 175 90 - 120
Anglický rostbíf, nepropečený 210 200 50 - 60
Anglický rostbíf, středně propeče‐ný210 200 60 - 70
Anglický rostbíf, dobře propečený 210 200 70 - 75
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 175 2 110 - 130
Celé kuře 220 2 200 2 70 - 85
Celá krůta 180 2 160 2 210 - 240
Celá kachna 175 2 220 2 120 - 150
Celá husa 175 2 160 1 150 - 200
Králík, naporcovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajíc, naporcovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použijte druhou polohu roštu.
ČESKY 21
RYBY
Horní/spodní ohřev
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma, 3 - 4 ryby 190 175 40 - 55
Tuňák / Losos, 4 - 6 filetů 190 175 35 - 60
Pravý horký vzduch
(min)

11.3 Gril

Předehřejte prázdnou troubu. Použijte čtvrtou polohu roštu. Gril s maximálním nastavením teploty.
GRIL
(kg)
Hovězí svíčková, 4 kusy 0,8 12 - 15 12 - 14
Hovězí steak, 4 kusy 0,6 10 - 12 6 - 8
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety, 4 kusy 0,6 12 - 16 12 - 14
Půlka kuřete, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa, 4 kusy 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery, 6 0,6 20 - 30 -
Rybí filé, 4 kusy 0,4 12 - 14 10 - 12
Toasty, 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3

11.4 Turbo gril

Předehřejte prázdnou troubu. Použijte první nebo druhou polohu roštu.
(min)
1. strana
Pro výpočet doby pečení vynásobte čas uvedený v tabulce níže počtem centimetrů tloušťky masa.
(min)
2. strana
www.electrolux.com22
HOVĚZÍ
(°C) (min)
Hovězí pečeně
190 - 200 5 - 6 nebo filet, nepro‐ pečený
Hovězí pečeně
180 - 190 6 - 8 nebo filet, středně propeče‐ ný
Hovězí pečeně
170 - 180 8 - 10 nebo filet, dobře propečený
VEPŘOVÉ
(°C) (min)
Plecko / Krkovi‐
160 - 180 90 - 120 ce / Kýta v celku, 1 - 1,5 kg
Kotlety / Vepřová
170 - 180 60 - 90 žebírka, 1 - 1,5 kg
Sekaná, 0,75 - 1kg160 - 170 50 - 60
Vepřové koleno,
150 - 170 90 - 120 předvařené, 0,75
- 1 kg
JEHNĚČÍ
(°C) (min)
Jehněčí kýta /
150 - 170 100 - 120 Jehněčí pečeně, 1 - 1,5 kg
Jehněčí hřbet, 1
160 - 180 40 - 60
- 1,5 kg
DRŮBEŽ
(°C) (min)
Kusy drůbeže,
200 - 220 30 - 50 každá 0,2 - 0,25 kg
Půlka kuřete,
190 - 210 35 - 50 každá 0,4 - 0,5 kg
Kuře, brojler, 1 -
190 - 210 50 - 70 1,5 kg
Kachna, 1,5 - 2kg180 - 200 80 - 100
Husa, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Krůta, 2,5 - 3,5kg160 - 180 120 - 150
Krůta, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
TELECÍ
(°C) (min)
Telecí pečeně, 1kg160 - 180 90 - 120
Telecí koleno,
160 - 180 120 - 150
1,5 - 2 kg
RYBY (DUŠENÉ)
Celá ryba, 1 ­1,5 kg
(°C) (min)
210 - 220 40 - 60
Loading...
+ 50 hidden pages