Electrolux EOF3H40X User Manual

Page 1
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
Get the most out of your appliance
EOF3H40X
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. INSTALACE........................................................................................................7
4. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................9
5. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................9
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................10
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 10
8. FUNKCE HODIN.............................................................................................. 11
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 13
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE..................................................................................13
11. TIPY A RADY................................................................................................. 14
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 25
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 28
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 29
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné součásti se při použití mohou zahřát na vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
Page 4
www.electrolux.com4
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli
riziku úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky na instalaci.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Před instalací spotřebiče ověřte, zda se dvířka trouby otevírají bez omezení.
• Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím systémem. Musí být zapojen do napájecí sítě.
Page 5
Minimální výška skříňky (minimální výška skříňky pod pracovní deskou)
Šířka skříňky 560 mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části spotřebiče
Výška zadní části spotřebiče
Šířka přední části spotřebiče
Šířka zadní části spotřebiče
Hloubka spotřebiče 569 mm
Vestavná hloubka spotřebiče
Hloubka s otevřenými dvířky
Minimální velikost ventilačního otvoru. Otvor se nachází na spodní zadní straně
Délka napájecího síťového kabelu. Kabel se nachází v pravém rohu zadní strany
Montážní šrouby 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
ČESKY 5
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
Typy kabelů vhodné pro instalaci ne‐
bo výměnu v Evropě:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky:
Page 6
www.electrolux.com6
Celkový výkon (W)
max. 1380 3 x 0.75
max. 2300 3 x 1
max. 3680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý).
Průřez kabelu (mm²)

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
– Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým panelem (např. dvířky), dvířka nábytku nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič v provozu. Za zavřeným nábytkovým panelem může docházet k nárůstu horka a vlhka, což může následně poškodit spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte nábytkový panel, dokud spotřebič po použití zcela nevychladne.

2.4 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
Page 7
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Nečistěte katalytický smalt (je-li součástí spotřebiče) pomocí čisticích prostředků.

2.5 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.

3. INSTALACE

ČESKY 7
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi .

2.6 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

2.7 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

3.1 Vestavba

Page 8
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
www.electrolux.com8
3.2 Připevnění trouby ke
skříňce
Page 9

4. POPIS SPOTŘEBIČE

8
7
12
9
10
11
5
4
1
2
3
331 64 52
A B C

4.1 Celkový pohled

Ovládací panel
1
Ovladač pečicích funkcí
2
Kontrolka / symbol napájení
3
Displej
4
Ovladač (teploty)
5
Ukazatel / symbol teploty
6
Topný článek
7
Osvětlení
8
Ventilátor
9
Vlis vnitřku trouby - Zásobník na
10
čištění vodou Drážky na rošty, vyjímatelné
11
Polohy roštů
12
ČESKY 9

4.2 Příslušenství

Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Hluboký pekáč / plech

5. OVLÁDACÍ PANEL

5.1 Tlačítka

Senzorové tlačítko / tla‐ čítko

5.2 Displej

Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Velmi hluboký pekáč Slouží k přípravě musaky.
Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS Slouží k nastavení času.
A. Funkce hodin B. Časovač C. Funkce hodin
Page 10
www.electrolux.com10

6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz kapitola „Funkce hodin“.

6.1 První čištění

Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“. Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte. Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět do jejich původní polohy.

6.2 Předehřátí

Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.

7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Zasunovací ovladače

Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune.

7.2 Nastavení pečicí funkce

1. Otočením ovladačem pečicích funkcí
zvolíte pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu. Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout,
otočte ovladačem pečicích funkcí do polohy vypnuto.
1. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu
hodinu.
3. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
6. Nechte troubu pracovat 15 minut.
7. Troubu vypněte a nechte ji
vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Z trouby může vycházet zápach a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.

7.3 Pečicí funkce

Funkce trou‐byPoužití
Trouba je vypnutá.
Poloha Vy‐
pnuto
Zapne osvětlení bez pe‐ čicí funkce.
osvětlení
K pečení jídel na třech úrovních současně a k
Pravý horký
vzduch
sušení potravin. Nastavte teplotu trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Horní/ spodní ohřev.
Page 11
ČESKY 11
Funkce trou‐byPoužití
Tato funkce slouží k úspoře energie při pe‐
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Spodní ohřev
čení. Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a ra‐ dy“, Vlhký konvekční vzduch. Dvířka trouby by měla být během pe‐ čení zavřená, aby nedo‐ šlo k přerušení funkce a aby trouba fungovala co nejúsporněji. Při použití této funkce se teplota ve vnitřku trouby může lišit od nastavené teplo‐ ty. Může dojít ke sníže‐ ní tepelného výkonu. Obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitola „Energetic‐ ká účinnost“, Úspora energie. Tato funkce byla použita ke splnění energetické třídy dle normy EN 60350-1.
K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin.
Funkce trou‐byPoužití
Ke grilování plochých pokrmů a opékání chle‐
Gril
Velkoplošný
Gril
Turbo gril
Pizza
Horní/spodní
ohřev / Čiště‐
ní vodou
ba.
Ke grilování plochých kusů ve velkém množ‐ ství a opékání chleba.
K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni. K zapékání a pečení dozlatova.
K pečení pizzy. K inten‐ zivnějšímu opečení do‐ zlatova a dosažení křupavého spodku.
K pečení moučných jí‐ del a masa na jedné úrovni trouby. Další informace o funkci Čištění vodou naleznete v kapitole „Čištění a údržba“.

8. FUNKCE HODIN

8.1 Tabulka funkcí hodin

Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče.
UKONČENÍ Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče.
ODLOŽENÝ START
MINUTKA K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žá‐
Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
dný vliv na provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.
Page 12
www.electrolux.com12
8.2 Nastavení času. Změna
času
Před použitím trouby musíte nastavit čas. Po připojení spotřebiče k elektrické síti,
po výpadku elektrické energie nebo není­li nastaven časovač,
Stiskněte čas. Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený denní čas. Ke změně denního času opakovaně
stiskněte
nebo a nastavte správný
, dokud nezačne blikat .
bliká.

8.3 Nastavení funkce TRVÁNÍ

1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení
času TRVÁNÍ.
Na displeji se zobrazí .
4. Po uplynutí času začne blikat a
zazní zvukový signál. Spotřebič se automaticky vypne.
5. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.

8.4 Nastavení funkce UKONČENÍ

1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
3. Použijte nebo k nastavení
času.
Na displeji se zobrazí .
4. Po uplynutí času začne blikat a
zazní zvukový signál. Spotřebič se automaticky vypne.
5. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
.

8.5 Nastavení ODLOŽENÉHO STARTU

1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení
času TRVÁNÍ.
4. Stiskněte
5. Použijte nebo k nastavení
času UKONČENÍ.
6. Potvrďte stisknutím . Spotřebič se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál.
7. Spotřebič se automaticky vypne.
Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
8. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
.

8.6 Nastavení funkce MINUTKA

1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
2. Použijte nebo k nastavení
potřebného času.
Funkce Minutka se po pěti sekundách spustí automaticky.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní
zvukový signál. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
4. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
.

8.7 Zrušení funkce hodin

1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2. Stiskněte a podržte . Funkce hodin by měla zhasnout během několika sekund.
Page 13

9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

ČESKY 13
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Vložení příslušenství

Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Hluboký pekáč / plech: hluboký pekáč / plech zasuňte mezi
drážky zvolené úrovně roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu:
hluboký pekáč / plech zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu.

10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

10.1 Chladicí ventilátor

Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby.

10.2 Bezpečnostní termostat

Nesprávná obsluha trouby nebo vadné součásti mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
Page 14
www.electrolux.com14

11. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.

11.1 Doporučení k pečení

Trouba má pět poloh roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola. Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou uvedena standardní nastavení teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Velmi hluboký pekáč nevkládejte na nejnižší polohu roštu.
Tato trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto spotřebičem používáte.

11.2 Pečení moučných jídel a masa

MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev
(°C) (°C)
Šlehané re‐ cepty
Křehké těsto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Koláčová
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Koláčová
Pravý horký vzduch
(min)
forma
forma
Page 15
ČESKY 15
MOUČNÍKY
Horní/spodní
Pravý horký vzduch
ohřev
(min)
(°C) (°C)
Tvarohový koláč s pod‐ máslím
170 1 165 2 60 - 80 Koláčová
forma, Ø 26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Mísa na
pečení
Marmeládový dort
170 2 165 2 30 - 40 Koláčová
forma, Ø 26 cm
Jemná bá‐ bovka, předehřejte
160 2 150 2 90 - 120 Koláčová
forma, Ø
20 cm prázdnou troubu
Švestkový ko‐ láč,
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
chleba předehřejte prázdnou troubu
Muffin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Mísa na
pečení
Muffin, dvě úrovně
Muffin, tři úrovně
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Mísa na pečení
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Mísa na pečení
Sušenky 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Mísa na
pečení
Sušenky, dvě úrovně
Sušenky, tři úrovně
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Mísa na pečení
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Mísa na pečení
Pusinky 120 3 120 3 80 - 100 Mísa na
pečení
Page 16
www.electrolux.com16
MOUČNÍKY
Horní/spodní
Pravý horký vzduch
ohřev
(min)
(°C) (°C)
Pusinky, dvě
- - 120 2 a 4 80 - 100 Mísa na úrovně, předehřejte prázdnou troubu
Žemle,
190 3 190 3 12 - 20 Mísa na předehřejte prázdnou troubu
Banánky 190 3 170 3 25 - 35 Mísa na
Banánky, dvě
- - 170 2 a 4 35 - 45 Mísa na
úrovně
Ploché koláče
180 2 170 2 45 - 70 Koláčová s náplní
Bohatý ovoc‐ ný koláč
160 1 150 2 110 -
120
pečení
pečení
pečení
pečení
forma, Ø 20 cm
Koláčová forma, Ø 24 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
CHLÉB A PIZZA
Horní/spodní ohřev Pravý horký
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 - 2
190 1 190 1 60 - 70 ­kusy, 0,5 kg každý
Žitný chléb,
190 1 180 1 30 - 45 Forma na předehřátí není zapotřebí
vzduch
(min)
chleba
Page 17
ČESKY 17
CHLÉB A PIZZA
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Bagety/kaiserky, 6 - 8 kusů
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Mísa na
pečení
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Smaltova‐
ný plech
Čajové koláčky 200 3 190 3 10 - 20 Mísa na
pečení
Předehřejte prázdnou troubu. Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp,
200 2 180 2 40 - 50 předehřátí není zapotřebí
Zeleninový nákyp,
200 2 175 2 45 - 60 předehřátí není zapotřebí
Lotrinský slaný koláč 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použijte druhou polohu roštu. Použijte tvarovaný rošt.
Page 18
www.electrolux.com18
MASO
Horní/spodní ohřev
Pravý horký vzduch
(°C) (°C)
Hovězí 200 190 50 - 70
Vepřové 180 180 90 - 120
Telecí 190 175 90 - 120
Anglický rostbíf, nepropečený 210 200 50 - 60
Anglický rostbíf, středně propečený 210 200 60 - 70
Anglický rostbíf, dobře propečený 210 200 70 - 75
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 175 2 110 - 130
Celé kuře 220 2 200 2 70 - 85
Celá krůta 180 2 160 2 210 - 240
Celá kachna 175 2 220 2 120 - 150
Celá husa 175 2 160 1 150 - 200
Králík, naporcovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajíc, naporcovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použijte druhou polohu roštu.
Page 19
ČESKY 19
RYBY
Horní/spodní ohřev
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma, 3 - 4 ryby 190 175 40 - 55
Tuňák / Losos, 4 - 6 filetů 190 175 35 - 60
Pravý horký vzduch
(min)

11.3 Gril

Předehřejte prázdnou troubu. Použijte čtvrtou polohu roštu. Gril s maximálním nastavením teploty.
GRIL
(kg)
Hovězí svíčková, 4 kusy 0,8 12 - 15 12 - 14
Hovězí steak, 4 kusy 0,6 10 - 12 6 - 8
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety, 4 kusy 0,6 12 - 16 12 - 14
Půlka kuřete, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa, 4 kusy 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery, 6 0,6 20 - 30 -
Rybí filé, 4 kusy 0,4 12 - 14 10 - 12
Toasty, 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3

11.4 Turbo gril

Předehřejte prázdnou troubu. Použijte první nebo druhou polohu roštu.
(min)
1. strana
Pro výpočet doby pečení vynásobte čas uvedený v tabulce níže počtem centimetrů tloušťky masa.
(min)
2. strana
Page 20
www.electrolux.com20
HOVĚZÍ
(°C) (min)
Hovězí pečeně
190 - 200 5 - 6 nebo filet, nepro‐ pečený
Hovězí pečeně
180 - 190 6 - 8 nebo filet, středně propeče‐ ný
Hovězí pečeně
170 - 180 8 - 10 nebo filet, dobře propečený
VEPŘOVÉ
(°C) (min)
Plecko / Krkovi‐
160 - 180 90 - 120 ce / Kýta v celku, 1 - 1,5 kg
Kotlety / Vepřová
170 - 180 60 - 90 žebírka, 1 - 1,5 kg
Sekaná, 0,75 - 1kg160 - 170 50 - 60
Vepřové koleno,
150 - 170 90 - 120 předvařené, 0,75
- 1 kg
JEHNĚČÍ
(°C) (min)
Jehněčí kýta /
150 - 170 100 - 120 Jehněčí pečeně, 1 - 1,5 kg
Jehněčí hřbet, 1
160 - 180 40 - 60
- 1,5 kg
DRŮBEŽ
(°C) (min)
Kusy drůbeže,
200 - 220 30 - 50 každá 0,2 - 0,25 kg
Půlka kuřete,
190 - 210 35 - 50 každá 0,4 - 0,5 kg
Kuře, brojler, 1 -
190 - 210 50 - 70 1,5 kg
Kachna, 1,5 - 2kg180 - 200 80 - 100
Husa, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Krůta, 2,5 - 3,5kg160 - 180 120 - 150
Krůta, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
TELECÍ
(°C) (min)
Telecí pečeně, 1kg160 - 180 90 - 120
Telecí koleno,
160 - 180 120 - 150
1,5 - 2 kg
RYBY (DUŠENÉ)
Celá ryba, 1 ­1,5 kg
(°C) (min)
210 - 220 40 - 60
Page 21

11.5 Sušení - Pravý horký vzduch

Používejte plechy vyložené papírem odolným proti mastnotě nebo papírem na pečení.
Lepších výsledků dosáhnete, když troubu v polovině doby sušení zastavíte, otevřete dvířka a necháte ji na jednu noc vychladnout před dokončením sušení.
Pro jeden plech použijte třetí polohu roštu.
Pro dva plechy použijte první a třetí polohu roštu.
ČESKY 21
ZELENINA
(°C) (h)
Byliny 40 - 50 2 - 3
Nastavte teplotu 60 - 70 °C.
OVOCE
ZELENINA
(°C) (h)
Fazole 60 - 70 6 - 8
Papriky 60 - 70 5 - 6
Polévková zeleni‐na60 - 70 5 - 6
Houby 50 - 60 6 - 8
Plech na pizzu
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Zapékací mísa
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm

11.7 Vlhký konvekční vzduch

Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení v tabulce níže.
(h)
Švestky 8 - 10
Meruňky 8 - 10
Jablečné plátky 6 - 8
Hrušky 6 - 9
11.6 Vlhký konvekční vzduch ­doporučená příslušenství
Používejte formy a nádoby z tmavého kovu a s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe než nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.
Pečicí šálky
Sklokeramika Průměr 8 cm,
výška 5 cm
Dortový korpus
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Page 22
www.electrolux.com22
Sladké pečivo, 12 kusů
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tuku
Pizza, mražená,
tvarovaný rošt 180 2 45 - 55
0,35 kg
Roláda plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tuku
Sušenka brow‐ nie
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky
na tvarovaný rošt
Koláčový kor‐ pus z piškotové‐
dortový korpus na tva‐ rovaný rošt
ho těsta
Piškotový dort zapékací mísa na tva‐
rovaný rošt
Pošírovaná ry‐ ba, 0,3 kg
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
Celá ryba, 0,2kgplech na pečení nebo
pekáč na zachycení tuku
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tva‐
rovaný rošt
Pošírované ma‐ so, 0,25 kg
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tuku
Sušenky, 16 ku‐sůplech na pečení nebo
pekáč na zachycení tuku
(°C) (min)
175 3 40 - 50
180 2 35 - 45
170 2 30 - 40
170 2 45 - 50
190 3 45 - 55
180 2 35 - 45
170 2 35 - 50
180 2 35 - 45
180 3 25 - 35
170 3 30 - 40
180 3 35 - 45
180 3 40 - 50
150 2 30 - 45
Page 23
Makronky, 20 kusů
Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo
Slané pečivo, 16 kusů
Sušenky z křehkého těsta, 20 kusů
Ovocné koláč‐ ky, 8 kusů
Zelenina, poší‐ rovaná, 0,4 kg
Vegetariánská omeleta
Středomořská zelenina, 0,7 kg
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pizzu na tva‐ rovaný rošt
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
ČESKY 23
(°C) (min)
180 2 45 - 55
170 2 30 - 40
170 2 35 - 45
150 2 40 - 50
170 2 30 - 40
180 2 35 - 45
180 3 35 - 45
180 4 35 - 45

11.8 Informace pro zkušebny

Testy podle normy IEC 60350-1.
Malé ko‐ láčky, 20 kousků na plech
Malé ko‐ láčky, 20 kousků na plech
Horní/spod‐ ní ohřev
Pravý horký vzduch
Plech na pečení
Plech na pečení
(°C) (min)
3 170 20 - 30 -
3 150 -
160
20 - 35 -
Page 24
www.electrolux.com24
Malé ko‐ láčky, 20 kousků na plech
Jablečný koláč, 2 formy, Ø 20 cm
Jablečný koláč, 2 formy, Ø 20 cm
Piškoto‐ vý koláč, v koláčo‐ vé formě Ø26 cm
Piškoto‐ vý koláč, v koláčo‐ vé formě Ø26 cm
Piškoto‐ vý koláč, v koláčo‐ vé formě Ø26 cm
Máslové sušenky
Máslové sušenky
Máslové sušenky
Topinky, 4 - 6 ku‐ sů
Pravý horký vzduch
Horní/spod‐ ní ohřev
Pravý horký vzduch
Horní/spod‐ ní ohřev
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Horní/spod‐ ní ohřev
Plech na pečení
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Plech na pečení
Plech na pečení
Plech na pečení
Gril Tvarova‐
ný rošt
(°C) (min)
2 a 4 150 -
20 - 35 -
160
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10 minut.
2 160 40 - 50 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10 minut.
2 a 4 160 40 - 60 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10 minut.
3 140 -
20 - 40 -
150
2 a 4 140 -
25 - 45 -
150
3 140 -
25 - 45 -
150
4 max. 2 - 3 minuty z
jedné strany; 2 - 3 minuty z
Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.
druhé strany
Page 25
Hovězí hambur‐ ger, 6 kusů, 0,6 kg
Gril Tvarova‐
ný rošt a odkapá‐ vací plech

12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

12.1 Poznámky k čištění

Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a slabého mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte speciální čisticí prostředek.
Čisticí prostředky
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby.
ČESKY 25
(°C) (min)
4 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt
vložte na čtvrtou úroveň a odka‐ pávací plech na třetí úroveň trou‐ by. V polovině přípravy jídlo ot‐ očte. Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.
Každodenní použití
Příslušenstv í
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Riziko je vyšší u grilovacího peká‐ če.
V troubě nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. Ke snížení kondenzace troubu před přípravou jídla vždy na 10 minut předehřejte. Osušte vnitřek měkkým hadrem po každém použití.
Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysu‐ šit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. Neči‐ stěte příslušenství v myčce nádobí.
Nepřilnavé příslušenství nečistěte agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty nebo je nemyjte v myčce nádobí.
Page 26
2
1
www.electrolux.com26
12.2 Trouby z nerezové oceli
nebo hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.

12.3 Čištění dveřního těsnění

Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek trouby. Troubu nepoužívejte, je-li těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte všeobecnými informacemi ohledně čištění spotřebiče.

12.4 Jak vyjmout: drážky na rošty

Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na rošty.
POZOR!
Při odstraňování drážek na rošty buďte opatrní.
1. Odtáhněte přední část drážek na
rošty od stěny trouby.
Vyjmuté příslušenství instalujte stejným postupem v opačném pořadí.

12.5 Čištění vodou

Tento čisticí proces využívá vlhkost k usnadnění odstranění zachyceného tuku a zbytků jídel z trouby.
1. Do vlisu na dně vnitřku trouby nalijte
300 ml vody.
2. Nastavte funkci: .
3. Nastavte teplotu 90 °C.
4. Nechte troubu pracovat 30 minut.
5. Vypněte troubu.
6. Jakmile je trouba chladná, vysušte
její vnitřek pomocí měkkého hadru.
VAROVÁNÍ!
Než se trouby dotknete, ujistěte se, že je chladná. Hrozí nebezpečí popálení.

12.6 Odstranění a instalace dvířek

Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněný panel lze za účelem čištění demontovat. Před demontáží skleněných panelů si přečtěte celou kapitolu „Odstranění a instalace dvířek“.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněný panel předtím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Troubu bez vnitřního skleněného panelu
2. Odtáhněte zadní konec drážek na
rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
1. Dvířka trouby zcela otevřete a
nepoužívejte.
podržte oba dveřní závěsy.
Page 27
2. Zvedněte a zcela otočte páčky na
1
2
B
A
obou závěsech.
3. Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka zdvihněte a vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění.
ČESKY 27
5. Uchopte okrajovou lištu (B) na horní
straně dvířek na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
6. Vytáhněte okrajovou lištu dopředu a
odstraňte ji.
7. Uchopte skleněný panel dvířek za
horní okraj a opatrně jej vytáhněte ven. Ujistěte se, že sklo zcela sklouzne z držáků.
8. Skleněné panely omyjte vodou se
saponátem. Skleněné panely pečlivě osušte. Skleněné panely nemyjte v
myčce nádobí. Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby opět nasaďte.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že povrch rámu tohoto skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný.
Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne.
Ujistěte se, že jste vnitřní skleněný panel usadili do správné polohy.
4. Dvířka položte na pevnou plochu na
měkkou látku.
Page 28
www.electrolux.com28

12.7 Jak vyměnit: Osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Žárovka může být horká.
1. Vypněte troubu. Počkejte, dokud
trouba nevychladne.
2. Odpojte troubu od elektrické sítě.
3. Na dno vnitřku trouby položte utěrku. POZOR!
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu látky, aby na jejím povrchu nedošlo k připálení mastnoty.

13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

13.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná
Trouba nehřeje. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Na jídle a uvnitř trouby se usazuje pára a kondenzát.
Na displeji se zobrazí „12.00“.
nastavení.
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho.
Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.

Zadní žárovka

1. Skleněným krytem otočte a sejměte
jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou
žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Zkontrolujte, zda jsou na‐ stavení správná.
závady není pojistka. Po‐ kud se pojistka spaluje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
Po dokončení přípravy ne‐ nechávejte jídla v troubě déle než 15 - 20 minut.
Nastavte znovu čas.

13.2 Servisní údaje

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek
se nachází na předním rámu vnitřní části trouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části trouby.
Page 29
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................

14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

14.1 Informace o produktu a produktový informační list*

Název dodavatele Electrolux
Označení modelu EOF3H40X 949496269
Index energetické účinnosti 95.3
Třída energetické účinnosti A
Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐ venční režim
Spotřeba energie se standardním zatížením, in‐ tenzivní horkovzdušný režim
Počet pečicích prostorů 1
Tepelný zdroj Elektrická energie
Hlasitost 72 l
Typ trouby Vestavná trouba
Hmotnost 28.8 kg
ČESKY 29
0.93 kWh/cyklus
0.81 kWh/cyklus
*Pro Evropskou unii v souladu s nařízeními EU 65/2014 a 66/2014. Pro Běloruskou republiku v souladu s STB 2478-2017, příloha G; STB 2477-2017, přílohy A a B. Pro Ukrajinu v souladu s 568/32020.
Třída energetické účinnosti se pro Rusko nepoužívá.
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trou‐ by, parní trouby a grily - Metody měření funkce.

14.2 Úspora energie

Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření.
Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby řádně zavřená. Během přípravy jídla neotvírejte dvířka příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a
kontrolujte, zda je řádně uchyceno ve své poloze.
Pro účinnější úsporu energie používejte kovové nádobí.
Je-li to možné, troubu před pečením nepředehřívejte.
Když připravujete několik jídel najednou, snažte se, aby prodlevy při pečení byly co nejkratší.
Page 30
www.electrolux.com30
Horkovzdušné pečení
Je-li to možné, pro úsporu energie používejte funkce s ventilátorem.
Zbytkové teplo
Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižte teplotu trouby na minimum 3 - 10 minut před koncem pečení. Pečení nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř trouby.
Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla.
Uchování teploty jídla
Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné nastavení teploty.
Vlhký konvekční vzduch
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení.
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 31
SLOVENSKY 31

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................32
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 33
3. INŠTALÁCIA.....................................................................................................36
4. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 38
5. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................38
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................39
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 39
8. ČASOVÉ FUNKCIE.......................................................................................... 40
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 42
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE.................................................................................43
11. TIPY A RADY................................................................................................. 43
12. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................54
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 57
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.......................................................................... 58
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 32
www.electrolux.com32

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sa môžu počas používania nahriať.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
Page 33
SLOVENSKY 33
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
nábytku určeného na zabudovanie.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Pred namontovaním spotrebiča sa uistite, či sa dvierka rúry otvárajú bez odporu.
• Spotrebič je vybavený elektrickým chladiacim systémom. Musí sa používať s napájaním z elektrickej siete.
Minimálna výška lin‐ ky (linka pod mini‐ málnou výškou pra‐ covnej plochy)
Šírka linky 560 mm
Hĺbka linky 550 (550) mm
590 (600) mm
Page 34
www.electrolux.com34
Výška prednej časti spotrebiča
Výška zadnej časti spotrebiča
Šírka prednej časti spotrebiča
Šírka zadnej časti spotrebiča
Hĺbka spotrebiča 569 mm
Zabudovaná hĺbka spotrebiča
Hĺbka s otvorenými dvierkami
Minimálna veľkosť vetracieho otvoru. Otvor položený na spodnej zadnej stra‐ ne
Dĺžka hlavného na‐ pájacieho kábla. Ká‐ bel sa nachádza v pravom rohu zadnej strany
Montážne skrutky 4x25 mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a káblom.
Typy káblov použiteľných na inštalá‐
ciu alebo výmenu pre Európu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového príkonu uvedeného na typovom štítku. Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v tabuľke:
Celkový príkon (W)
maximálne 1 380 3 x 0.75
maximálne 2 300 3 x 1
maximálne 3 680 3 x 1.5
Prierez kábla (mm²)
Page 35
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový kábel (modrý a hnedý kábel).

2.3 Používanie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotrebičom nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča,
– priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
SLOVENSKY 35
– po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.
• Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne.

2.4 Starostlivosť a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou
Page 36
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
www.electrolux.com36
vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite čistiacim prostriedkom.

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.

2.5 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte iba žiarovky s rovnakými technickými parametrami .

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

3.1 Zabudovanie

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Page 37
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523

3.2 Upevnenie rúry k linke

SLOVENSKY 37
Page 38
8
7
12
9
10
11
5
4
1
2
3
331 64 52
A B C
www.electrolux.com38

4. POPIS VÝROBKU

4.1 Celkový prehľad

Ovládací panel
1
Ovládač funkcií ohrevu
2
Ukazovateľ / symbol prevádzky
3
Displej
4
Otočný ovládač (teploty)
5
Ukazovateľ / symbol teploty
6
Ohrevný článok
7
Osvetlenie
8
Ventilátor
9
Priehlbina dutiny – Nádoba na
10
čistenie vodou Zasúvacia lišta, vyberateľná
11
Úrovne v rúre
12

4.2 Príslušenstvo

Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Hlboký pekáč

5. OVLÁDACÍ PANEL

5.1 Tlačidlá

Senzorové pole / Tlačid‐loFunkcia Funkcie

5.2 Displej

Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Extra hlboký pekáč Na prípravu musaky.
MÍNUS Nastavenie času.
HODINY Nastavenie časovej funkcie.
PLUS Nastavenie času.
A. Časové funkcie B. Časovač C. Časová funkcia
Page 39

6. PRED PRVÝM POUŽITÍM

SLOVENSKY 39
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času si pozrite kapitolu „Časové funkcie“.

6.1 Prvé čistenie

Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo vyčistite. Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na ich pôvodné miesto.

6.2 Predhriatie

Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.

7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Zasúvacie ovládače

Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie.

7.2 Nastavenie funkcie ohrevu

1. Otočením otočného ovládača funkcií
ohrevu nastavte funkciu ohrevu.
2. Otočením otočného ovládača vyberte
teplotu. Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v prevádzke.
3. Ak chcete rúru vypnúť, otočte
ovládač funkcií ohrevu do polohy
Vyp.
1. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu
hodinu.
3. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
5. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
6. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
7. Rúru vypnite a nechajte ju
vychladnúť. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti.

7.3 Funkcie ohrevu

Funkcia rúry na pečenie
Poloha Vy‐
pnuté
Osvetlenie rú‐
ry
Teplovzdušné
pečenie
Použitie
Rúra je vypnutá.
Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie peče‐ nia.
Ak chcete piecť až na 3 úrovniach a sušiť potra‐ viny. Nastavte o 20-40 °C nižšiu teplotu ako pre Tradičné pečenie.
Page 40
www.electrolux.com40
Funkcia rúry na pečenie
Pečenie s vy‐
užitím vlhko‐
sti
Dolný ohrev
Použitie
Táto funkcia je určená na úsporu energie po‐ čas pečenia. Pokyny ohľadne pečenia nájde‐ te v kapitole „Rady a ti‐ py“, Pečenie s využitím vlhkosti. Dvierka rúry majú byť počas pečenia zatvorené, aby nedošlo k prerušeniu funkcie a aby bola zabezpečená prevádzka s najvyššou možnou energetickou účinnosťou. Keď použi‐ jete túto funkciu, teplota v dutine sa môže líšiť od nastavenej teploty. Výkon ohrevu sa môže znížiť. Všeobecné od‐ porúčania na úsporu energie nájdete v kapi‐ tole „Energetická účin‐ nosť", Úspora energie Táto funkcia zodpovedá deklarovanej energetic‐ kej triede spotrebiča podľa normy EN 60350-1.
Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie.
Funkcia rúry na pečenie
Gril
Rýchly Gril
Turbo gril
Pizza
Tradičné pe‐
čenie / Čiste‐
nie vodou
Použitie
Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hria‐ nok.
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množ‐ stvách a prípravu hria‐ nok.
Na pečenie väčších ku‐ sov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zapekanie.
Na prípravu pizze. Na intenzívnejšie zhnednu‐ tie povrchu a chrumka‐ vú spodnú časť.
Na pečenie múčnych je‐ dál a mäsa na jednej úrovni. Pozrite si časť „Ošetro‐ vanie a čistenie“ pre viac informácií o: Čiste‐ nie vodou.

8. ČASOVÉ FUNKCIE

8.1 Tabuľka s časovými funkciami

Časová funkcia Použitie
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
POSUNUTÝ ŠTART
Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC.
Page 41
Časová funkcia Použitie
KUCHYNSKÝ ČASOMER
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča. KUCHYNSKÝ ČASO‐ MER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je spotre‐ bič vypnutý.
SLOVENSKY 41
8.2 Nastavenie času. Zmena
času
Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas.
Ukazovateľ spotrebič do elektrickej siete, po výpadku napájania, alebo ak nie je nastavený časovač.
Stlačením tlačidla presný čas. Približne po piatich sekundách prestane zobrazený čas blikať a displej bude zobrazovať nastavený denný čas. Ak chcete zmeniť denný čas, stláčajte
, kým nezačne blikať.
bliká, keď zapojíte
alebo nastavte

8.3 Nastavenie funkcie TRVANIE

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Čas funkcie TRVANIE nastavte
stlačením alebo .
Na displeji sa zobrazí symbol .
4. Keď doba pečenia uplynie, začne
blikať a zaznie zvukový signál. Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Zvukový signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.

8.4 Nastavenie funkcie KONIEC

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať
3. Požadovaný čas nastavte stlačením
alebo .
.
Na displeji sa zobrazí symbol .
4. Keď doba pečenia uplynie, začne
blikať a zaznie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.

8.5 Nastavenie funkcie POSUNUTÝ ŠTART

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Požadovaný čas funkcie TRVANIE
nastavte stlačením alebo .
4. Stlačte tlačidlo .
5. Požadovaný čas funkcie KONIEC
nastavte stlačením alebo .
6. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla Spotrebič sa neskôr automaticky zapne na nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC. V nastavený čas zaznie zvukový signál.
7. Spotrebič sa vypne automaticky.
Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
8. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.
.

8.6 Nastavenie KUCHYNSKÉHO ČASOMERA

1. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
2. Po stlačení alebo môžete
nastaviť požadovaný čas. Kuchynský časomer sa spustí automaticky po piatich sekundách.
Page 42
www.electrolux.com42
3. Keď uplynie nastavený čas, zaznie
zvukový signál. Zvukový signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej polohy.

8.7 Zrušenie časových funkcií

1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
2. Stlačte a podržte tlačidlo .
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vypne.

9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA

kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

9.1 Vkladanie príslušenstva

Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
hlboký pekáč: hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu shlbokým pekáčom: hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt medzi vodiace lišty vo vyššej polohe.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu.
Page 43

10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE

SLOVENSKY 43

10.1 Chladiaci ventilátor

Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa rúra neochladí.

10.2 Bezpečnostný termostat

Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné

11. TIPY A RADY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.

11.1 Odporúčania pre pečenie

Rúra ponúka päť úrovní zasunutia roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak ako rúra, ktorú ste používali doteraz. Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné nastavenia pre teplotu, čas pečenia a úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie pre podobný recept.
Extra hlboký pekáč nedávajte do najnižšej úrovne.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom, ktorý zabezpečuje cirkuláciu vzduchu a neustále recyklovanie pary. Pomocou tohto systému môžete piecť v parnom
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a chrumkavé na povrchu. To skracuje čas pečenia aj spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spotrebiča sami zistíte najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad, recepty a množstvá, ktoré používate.
Page 44
www.electrolux.com44

11.2 Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov

KOLÁČE
Tradičné pečenie Teplovzdušné pečenie
(min)
(°C) (°C)
Šľahané ce‐ stá
Linecké cesto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Forma na
Tvarohový koláč
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Plech na
Džemové tor‐ tičky
Vianočka, prázdnu rúru predhrejte
Slivkový ko‐ láč, prázdnu rúru predhrej‐ te
Muffiny 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Plech na
Muffiny, dve úrovne
Muffiny, tri úrovne
Sušienky 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Plech na
Sušienky, dve úrovne
Sušienky, tri úrovne
Snehové pu‐ sinky
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Forma na
170 1 165 2 60 - 80 Forma na
170 2 165 2 30 - 40 Forma na
160 2 150 2 90 - 120 Forma na
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Plech na
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Plech na
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Plech na
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Plech na
120 3 120 3 80 - 100 Plech na
tortu
tortu
tortu, Ø 26 cm
pečenie
tortu, Ø 26 cm
tortu, Ø 20 cm
chlieb
pečenie
pečenie
pečenie
pečenie
pečenie
pečenie
pečenie
Page 45
SLOVENSKY 45
KOLÁČE
Tradičné pečenie Teplovzdušné pečenie
(min)
(°C) (°C)
Snehové pu‐ sinky, dve
- - 120 2 a 4 80 - 100 Plech na pečenie
úrovne, prázdnu rúru predhrejte
Žemle, prázd‐ nu rúru pred‐
190 3 190 3 12 - 20 Plech na
pečenie
hrejte
Veterníky 190 3 170 3 25 - 35 Plech na
pečenie
Veterníky, dve úrovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Plech na pečenie
Plochý koláč 180 2 170 2 45 - 70 Forma na
tortu, Ø 20 cm
Koláč so su‐ šeným ovo‐ cím
160 1 150 2 110 -
120
Forma na tortu, Ø 24 cm
Prázdnu rúru predhrejte.
CHLIEB A PIZZA
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
(°C) (°C)
Biely chlieb, 1 -
190 1 190 1 60 - 70 ­2 kusy, každý 0,5 kg
Ražný chlieb,
190 1 180 1 30 - 45 Forma na predohrev nie je potrebný
čenie
(min)
chlieb
Page 46
www.electrolux.com46
CHLIEB A PIZZA
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C) (°C)
Pečivo z chlebo‐
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Plech na vého cesta, 6 - 8 rožkov
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Smaltova‐
Pagáče 200 3 190 3 10 - 20 Plech na
Prázdnu rúru predhrejte. Použite formu na koláče.
ZAPEKANÉ JEDLÁ
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
pečenie
ný plech
pečenie
(min)
(°C) (°C)
Zapekané cestoviny,
200 2 180 2 40 - 50 predohrev nie je potreb‐ ný
Zapekaná zelenina,
200 2 175 2 45 - 60 predohrev nie je potreb‐ ný
Slané koláče 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použite druhú úroveň v rúre. Použite drôtený rošt.
Page 47
SLOVENSKY 47
MÄSO
Tradičné pečenie Teplovzdušné
pečenie
(min)
(°C) (°C)
Hovädzie 200 190 50 - 70
Bravčové 180 180 90 - 120
Teľacie mäso 190 175 90 - 120
Krvavý anglický rozbif 210 200 50 - 60
Stredne prepečený anglický rozbif 210 200 60 - 70
Prepečený anglický rozbif 210 200 70 - 75
MÄSO
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C) (°C)
Bravčové pliecko, s kožou 180 2 170 2 120 - 150
Bravčová nožina, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jahňacie stehno 190 2 175 2 110 - 130
Celé kura 220 2 200 2 70 - 85
Celá morka 180 2 160 2 210 - 240
Celá kačka 175 2 220 2 120 - 150
Celá hus 175 2 160 1 150 - 200
Králik, porciovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajac, porciovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použite druhú úroveň v rúre.
Page 48
www.electrolux.com48
RYBY
Tradičné pečenie Teplovzdušné
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma morská, 3 – 4 ryby
Tuniak / Losos, 4 – 6 filiet 190 175 35 - 60
190 175 40 - 55
pečenie

11.3 Gril

Prázdnu rúru predhrejte. Použite štvrtú úroveň v rúre. Grilujte s maximálnou nastavenou teplotou.
GRIL
(min)
(kg)
Steaky z filiet, 4 kusy 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovädzí steak, 4 kusy 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Bravčové kotlety (hrubšie a s kosťou), 4 kusy
Kurča, polovica, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuracie prsia, 4 kusy 0.4 12 - 15 12 - 14
Fašírky/hamburgery, 6 0.6 20 - 30 -
Fileta z ryby, 4 kusy 0.4 12 - 14 10 - 12
Zapekané sendviče, 4 - 6 - 5 - 7 -
Hrianky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
0.6 12 - 16 12 - 14

11.4 Turbo gril

Prázdnu rúru predhrejte. Použite prvú alebo druhú úroveň v rúre.
(min)
1. strana
Na výpočet času pečenia vynásobte čas uvedený v tabuľke nižšie centimetrami hrúbky filety.
(min)
2. strana
Page 49
SLOVENSKY 49
HOVÄDZIE
(°C) (min)
Neprepečený
190 - 200 5 - 6
rozbif alebo fileta
Stredne prepeče‐
180 - 190 6 - 8 ný rozbif alebo fi‐ leta
Prepečený rozbif
170 - 180 8 - 10 alebo fileta
BRAVČOVÉ
(°C) (min)
Pliecko / Krkovič‐
160 - 180 90 - 120 ka / Stehno, 1 ­1,5 kg
Kotlety / Rebier‐
170 - 180 60 - 90 ka, 1 – 1,5 kg
Sekaná 0,75 – 1kg160 - 170 50 - 60
Bravčové koleno,
150 - 170 90 - 120 predvarené 0,75 – 1 kg
JAHŇACIE
(°C) (min)
Jahňacie steh‐
150 - 170 100 - 120 no / Pečené jah‐ ňacie, 1 – 1,5 kg
Jahňací chrbát 1
160 - 180 40 - 60 – 1,5 kg
HYDINA
(°C) (min)
Porciovaná hydi‐
200 - 220 30 - 50 na, každý 0,2 – 0,25 kg
Kurča, polovica
190 - 210 35 - 50 každý 0,4 – 0,5 kg
Kurča, vykŕmené
190 - 210 50 - 70 1 – 1,5 kg
Kačka 1,5 – 2 kg 180 - 200 80 - 100
Hus 3,5 – 5 kg 160 - 180 120 - 180
Morka 2,5 – 3,5kg160 - 180 120 - 150
TEĽACIE
Pečená teľacina, 1 kg
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg
(°C) (min)
160 - 180 90 - 120
160 - 180 120 - 150
Morka 4 – 6 kg 140 - 160 150 - 240
RYBA (V PARE)
(°C) (min)
Celá ryba 1 – 1,5kg210 - 220 40 - 60
Page 50
www.electrolux.com50
11.5 Sušenie - Teplovzdušné
pečenie
Plechy pokryte papierom odolným voči tuku alebo papierom na pečenie.
Aby ste dosiahli lepší výsledok, po uplynutí polovice času sušenia rúru vypnite, otvorte dvierka, pokrm nechajte na jednu noc vychladnúť a až potom dokončite sušenie.
Pre 1 plech na pečenie použite tretiu úroveň v rúre.
Pre 2 plechy použite prvú a štvrtú úroveň v rúre.
ZELENINA
(°C) (h)
Bylinky 40 - 50 2 - 3
Teplotu nastavte na 60 – 70 °C.
OVOCIE
ZELENINA
(°C) (h)
Fazuľa 60 - 70 6 - 8
Korenie 60 - 70 5 - 6
Zelenina do poliev‐ky60 - 70 5 - 6
Huby 50 - 60 6 - 8
Forma na pizzu
Tmavá, matná 28 cm priemer
Zapekacia nádoba
Tmavá, matná 26 cm priemer

11.7 Pečenie s využitím vlhkosti

V záujme čo najlepších výsledkov sa riaďte tipmi v tabuľke nižšie.
(h)
Slivky 8 - 10
Marhule 8 - 10
Jablkové plátky 6 - 8
Hrušky 6 - 9

11.6 Pečenie s využitím vlhkosti – odporúčané príslušenstvo

Použite tmavé a matné formy a nádoby. Absorbujú teplo lepšie ako svetlý a lesklý riad.
Zapekacia
forma
Keramická
8 cm priemer,
5 cm výška
Forma na korpus
Tmavá, matná 28 cm priemer
Page 51
Sladké rožky, 12 kusov
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Pečivo, 9 kusov plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Pizza, mrazená,
Drôtený rošt 180 2 45 - 55
0,35 kg
Piškótová rolá‐daplech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Brownies – čo‐ koládový koláč
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Nákyp, 6 kusov keramické zapekacie
formy na drôtenom ro‐ šte
Piškótový kor‐ pus
forma na korpus na drôtenom rošte
Viktóriin koláč forma na pečenie na
drôtenom rošte
Pošírovaná ry‐ ba, 0,3 kg
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Celá ryba, 0,2kgplech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Fileta z ryby, 0,3 kg
Pošírované mä‐ so, 0,25 kg
forma na pizzu na drô‐ tenom rošte
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Šašlík, 0,5 kg plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Sušienky, 16 kusov
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
SLOVENSKY 51
(° C) (min)
175 3 40 - 50
180 2 35 - 45
170 2 30 - 40
170 2 45 - 50
190 3 45 - 55
180 2 35 - 45
170 2 35 - 50
180 2 35 - 45
180 3 25 - 35
170 3 30 - 40
180 3 35 - 45
180 3 40 - 50
150 2 30 - 45
Page 52
www.electrolux.com52
Mandľové Su‐ šienky, 20 ku‐ sov
Muffiny, 12 ku‐ sov
Slané pečivo, 16 kusov
Sušienky z krehkého cesta, 20 kusov
Drobné koláči‐ ky, 8 kusov
Zelenina, poší‐ rovaná, 0,4 kg
Vegetariánska omeleta
Stredozemská zelenina, 0,7 kg
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
forma na pizzu na drô‐ tenom rošte
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
(° C) (min)
180 2 45 - 55
170 2 30 - 40
170 2 35 - 45
150 2 40 - 50
170 2 30 - 40
180 2 35 - 45
180 3 35 - 45
180 4 35 - 45

11.8 Informácie pre skúšobne

Testy podľa IEC 60350-1.
Malé ko‐ láčiky, 20 ks/plech
Malé ko‐ láčiky, 20 ks/plech
Malé ko‐ láčiky, 20 ks/plech
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Plech na pečenie
Plech na pečenie
Plech na pečenie
3 170 20 - 30 -
3 150 -
2 a 4 150 -
(°C) (min)
20 - 35 -
160
20 - 35 -
160
Page 53
Jablkový koláč, 2 formy Ø20 cm
Jablkový koláč, 2 formy Ø20 cm
Piškóto‐ vý koláč, forma na koláče Ø 26 cm
Piškóto‐ vý koláč, forma na koláče Ø 26 cm
Piškóto‐ vý koláč, forma na koláče Ø 26 cm
Linecké koláčiky
Linecké koláčiky
Linecké koláčiky
Hrianky, 4-6 ku‐ sov
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné
Drôtený rošt
Drôtený rošt
pečenie
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné
Drôtený rošt
Drôtený rošt
pečenie
Teplo‐ vzdušné
Drôtený rošt
pečenie
Teplo‐ vzdušné
Plech na pečenie
pečenie
Teplo‐ vzdušné
Plech na pečenie
pečenie
Tradičné pečenie
Plech na pečenie
Gril Drôtený
rošt
SLOVENSKY 53
(°C) (min)
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Rúru predhrie‐
vajte 10 minút.
2 160 40 - 50 Rúru predhrie‐
vajte 10 minút.
2 a 4 160 40 - 60 Rúru predhrie‐
vajte 10 minút.
3 140 -
20 - 40 -
150
2 a 4 140 -
25 - 45 -
150
3 140 -
25 - 45 -
150
4 max. 2-3 minúty pr‐
vá strana; 2-3
Rúru predhrie‐
vajte 3 minúty. minúty druhá strana
Page 54
www.electrolux.com54
Hovädzí burger, 6 kusov, 0,6 kg
Gril Drôtený
rošt a pekáč na zachytá‐ vanie tu‐ ku
4 max. 20 - 30 Drôtený rošt

12. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

12.1 Poznámky k čisteniu

Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vo‐ de s prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok.
Čistiace pro‐ striedky
Odolné škvrny odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie.
(°C) (min)
vložte do štvrtej a pekáč na za‐ chytávanie tuku do tretej úrovne rúry. V polovici pečenia otočte pokrm na druhú stranu. Rúru predhrie‐ vajte 3 minúty.
Každodenné používanie
Príslušen‐ stvo
Dutinu rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvy‐ škov jedál môže mať na následok vznik požiaru. Riziko je vyššie pri grilovacom pekáči.
V rúre alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. V záujme zníženia kondenzácie nechajte rúru zapnutú 10 minút pred pečením. Dutinu po každom použití vysušte jemnou hand‐ ričkou.
Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho us‐ chnúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umý‐ vačke riadu.
Nepriľnavé príslušenstvo sa nesmie čistiť agresívnymi prostriedkami, predmetmi s ostrými hranami alebo v umývačke.
Page 55
12.2 Antikorové alebo hliníkové
2
1
rúry
Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry.

12.3 Čistenie tesnenia dvierok

Tesnenie dvierok pravidelne kontrolujte. Tesnenie dvierok je uložené okolo rámu vnútorného priestoru rúry. Ak je tesnenie dvierok poškodené, rúru nepoužívajte. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pokyny k čisteniu tesnenia dvierok nájdete vo všeobecných informáciách o čistení.

12.4 Vybratie: zasúvacie lišty

Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie lišty.
UPOZORNENIE!
Pri vyberaní zasúvacích líšt postupujte veľmi opatrne.
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích
líšt od bočnej steny.
SLOVENSKY 55
Pri inštalácii odstráneného príslušenstva zvoľte opačný postup.

12.5 Čistenie vodou

Postup čistenia využíva vlhkosť na odstránenie zvyškov tuku a potravín z rúry.
1. Do priehlbiny dutiny na dne rúry
nalejte 300 ml vody.
2. Nastavte funkciu: .
3. Teplotu nastavte na 90 °C.
4. Rúru nechajte spustenú 30 minút.
5. Vypnite rúru.
6. Keď rúra vychladne, vyčistite dutinu
jemnou handričkou.
VAROVANIE!
Skôr než sa rúry dotknete, uistite sa, že vychladla. Hrozí riziko popálenia.

12.6 Odstránenie a montáž dvierok

Dvierka rúry sa skladajú z dvoch sklenených panelov. Dvierka rúry a vnútorný sklenený panel môžete vybrať a vyčistiť. Pred odstránením sklenených panelov si prečítajte celý pokyn „Odstránenie a montáž dvierok“.
Ak by ste sa pokúšali vnútorný sklenený panel vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa dvierka zatvoriť.
UPOZORNENIE!
Rúru nepoužívajte bez vnútorného skleneného panela.
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej
steny a lišty vyberte.
1. Úplne otvorte dvierka a podržte oba
závesy.
Page 56
1
2
B
A
www.electrolux.com56
2. Nadvihnite a plne otočte príchytky na
oboch závesoch.
3. Dvierka rúry privrite do polovice, aby
zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihnite a potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
5. Uchopte rám dvierok (B) na hornom
okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie západky.
6. Rám dvierok vyberte potiahnutím
dopredu.
7. Sklenený panel dvierok uchopte za
horný okraj a opatrne ho vytiahnite. Uistite sa, že sklenený panel sa úplne vysunie z podpier.
8. Panely umyte vodou s prídavkom
saponátu. Sklenené panely opatrne osušte. Sklenené panely neumývajte
v umývačke riadu. Po dokončení čistenia namontujte sklenený panel a dvierka rúry.
Povrch s potlačou musí smerovať do vnútra dvierok. Po inštalácii skontrolujte, či nie je povrch skleného panela na mieste potlače na dotyk drsný.
Pri správnej montáži rám dvierok zacvakne.
Uistite sa, že vnútorný sklenený panel je namontovaný správne.
4. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na
stabilný povrch.
Page 57
SLOVENSKY 57

12.7 Výmena: Osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca.
1. Vypnite rúru. Počkajte, kým nebude
rúra studená.
2. Rúru odpojte zo siete.
3. Na dno dutiny položte handričku. UPOZORNENIE!
Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke.

13. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

13.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Rúru zapnite.
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas.
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné
Rúra sa nezohrieva. Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku.
Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje „12.00“.
nastavenia.
Jedlo ste nechali v rúre prí‐ liš dlho.
Došlo k výpadku elektric‐ kého napájania.

Zadné svetlo

1. Sklenený kryt otočte a vyberte ho.
2. Sklenený kryt vyčistite.
3. Nahraďte žiarovku inou vhodnou
žiarovkou odolnou teplotám do 300 °C .
4. Nasaďte sklenený kryt.
Skontrolujte, či sú nastave‐ nia správne.
poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakova‐ ne, obráťte sa na kvalifiko‐ vaného elektrikára.
Po ukončení pečenia ne‐ nechávajte jedlá v rúre dlh‐ šie ako 15 – 20 minút.
Znovu nastavte hodiny.

13.2 Servisné údaje

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru rúry. Neodstraňujte typový štítok z dutiny rúry.
Page 58
www.electrolux.com58
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MÓD.) .........................................
Číslo výrobku (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................

14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku*

Názov dodávateľa Electrolux
Model EOF3H40X 949496269
Index energetickej účinnosti 95.3
Trieda energetickej účinnosti A
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tra‐ dičný režim
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom
Počet vykurovacích častí 1
Zdroj tepla Elektrina
Objem 72 l
Typ rúry Zabudovateľná rúra
Hmotnosť 28.8 kg
0.93 kWh/cyklus
0.81 kWh/cyklus
*Pre Európsku úniu podľa nariadení EÚ 65/2014 a 66/2014. Pre Bieloruskú republiku podľa STB 2478-2017, Dodatok G; STB 2477-2017, Prílohy A a B. Pre Ukrajinu podľa 568/32020.
Trieda energetickej účinnosti sa nevzťahuje na Rusko.
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, par‐ né rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov.

14.2 Úspora energie

Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení.
Uistite sa, že sú dvierka rúry počas prevádzky rúry zatvorené. Počas pečenia neotvárajte príliš často dvierka. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a
uistite sa, že je upevnené na svojom mieste.
V záujme vyššej úspory energie použite kovový riad.
Ak je to možné, rúru pred pečením nepredhrievajte.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením.
Page 59
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie.
Zvyškové teplo
Ak trvá pečenie dlhšie ako 30 minút, znížte teplotu na minimum 3-10 minút pred koncom pečenia. Pokrm sa bude naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.
Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty.
Pečenie s využitím vlhkosti
Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia.
15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY 59
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 60
www.electrolux.com/shop
867359059-A-472019
Loading...