electrolux EHS8680X Operating Manual

Ceramic glass hob
Table de cuisson vitrocéramique
Glaskeramische kookplaat
Installation and Operating
Instructions
Instructions de montage et mode
d’emploi
Montage- en gebruiksaanwijzing
822 925 497-A-050705-01
EHS8680X
g f l
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consul­ter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté­rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
20
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicateur de chaleur résiduelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
21
Notice d'utilisation
1 Sécurité
3
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recom­mandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Utilisation réglementaire
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage do­mestique habituel et pour faire cuire et rôtir des ali­ments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modi­fications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier alumi­nium, des matières synthétiques ou de l’alumi­nium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous sur­veillance.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchiru­res), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisa­tion de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlan­tes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent ra­pidement s’enflammer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex. des frites).
Mettre les foyers hors fonctionnement après cha­que utilisation.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de net­toyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vi­trocéramique en heurtant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lors­qu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocé­ramique et doivent par conséquent être immédia­tement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zo­nes de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
22
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Foyer à triple circuit
1050/1950/2700W
Zone de cuisson
1200W
Bandeau de
commande
Zone de rôtissage
1400/2200W
Zone de cuisson double circuit
700/1700W
Bandeau de commande
Circuit de cuisson
médian/extérieur
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt avec voyant de contrôle
Voyants de contrôle triple zone de cuisson
Voyant
Sélection du niveau
de cuisson
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Voyant de contrôle zone
Affichage Minuteur
Minuteur
Verrouillage
de rôtissage
Voyant de contrôle
double zone de
Circuit de cuisson extérieur Marche/Arrêt
Circuit de
cuisson
cuisson
extérieur
Marche/Arrêt
23
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonc­tionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson
Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson
Appuyez sur les touches sensitives par un mouve­ment de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Minuteur Sélection du Minuteur
Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du bandeau de comman-
de
Activation de la triple zone de cuisson Activer et désactiver
les zones de cuisson extérieures
Activation de la zone de cuisson dou-
ble circuit
Zone de rôtissage Activation et désactivation de la
Activer et désactiver le circuit extérieur
zone de cuisson extérieure
Voyants
Voyant Description
¾ La zone de cuisson est désactivée u Position de maintien au chaud La position de maintien au chaud est sélectionnée ¿ - Ç Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné a Commande de démarrage automati-
que de la cuisson
La commande de démarrage automatique de la cuis­son est activée
e Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement h Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude l Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée _ Désactivation de sécurité La désactivation de sécurité est active
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la
chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson met­tent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
h .
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour fai-
re fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud.
24
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Activer Appuyez sur pendant 2 secon-
des
Désactiver Appuyez sur pendant 1 seconde
¾ / h s’allume
h / aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire
d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte auto­matiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . Réduire Appuyez sur . Ç jusqu’à ¾ Désactiver Appuyez simultanément sur et . ¾
u jusqu’à Ç
3 Le niveau de maintien à température u se si-
tue entre l’aide des touches ou . Cette fonction permet de maintenir des aliments à tempéra­ture.
¾ et ¿. Vous pouvez le régler à
25
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les zo­nes de cuisson extérieures permet d’adapter la su­perficie de cuisson à la dimension du récipient de cuisson.
3 Avant d’activer la zone de cuisson extérieure,
activez d’abord la zone de cuisson correspon­dante.
Zone de cuisson à triple zone Touche sensitive Voyant de contrôle
Activation de la zone de cuisson in-
termédiaire
Désactivation de la zone de cuis-
son extérieure
Eteindre la zone de cuisson
extérieure
Eteindre la zone de cuisson inter-
médiaire
Zone de cuisson Touche sensitive Voyant de contrôle
Activation de la zone de cuisson
extérieure
Désactivation de la zone de cuis-
son extérieure
Zone de cuisson Touche sensitive Voyant de contrôle
Activation de la zone de cuisson
extérieure
Désactivation de la zone de cuis-
son extérieure
Si vous effleurez
secondes
Si vous effleurez
secondes
Si vous effleurez
secondes
Si vous effleurez
secondes
Si vous effleurez
secondes
Si vous effleurez
secondes
Si vous effleurez
secondes
Si vous effleurez
secondes
pendant 1-2
pendant 1-2
pendant 1-2
pendant 1-2
pendant 1-2
pendant 1-2
pendant 1-2
pendant 1-2
un voyant de contrôle s’allume
2 voyants de contrôle s’allument
le deuxième voyant de contrôle
s’éteint
le permier voyant de contrôle
s’éteint
elle s’allume
elle s’éteint
elle s’allume
elle s’éteint
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le ban­deau de commande à l’exception de la touche sensi­tive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur
Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
l (pendant 5 secondes)
3 La désactivation de l’appareil déclenche auto-
matiquement le verrouillage.
26
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une com­mande automatique de démarrage de la cuisson. Lors de la sélection d’un niveau de cuisson avec à partir de à pleine puissance pendant un certain temps puis s’enclenche automatiquement sur le niveau de cuis­son sélectionné.
¾ , la zone de cuisson se met en marche
Bandeau de commande
Activer (seulement à partir de
Désactiver Appuyez sur . Ne pas utiliser Appuyez sur . Ç jusqu’à jusqu’à u
¾ )
Appuyez sur .
niveaux de cuisson utilisables
Affichage
¿ jusqu’à Æa (au bout de 5 secondes)
Æ jusqu’à ¿ / u Æ jusqu’à u
3 Si, au cours du démarrage automatique de la
cuisson à pleine puissance, cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de automatique de la cuisson s’adapte en consé­quence.
Á à Ã, la durée de démarrage
a un niveau de
3 Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible
(voyant
cuisson ne s’enclenche pas. La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
Niveau de cuisson
h), le démarrage automatique de la
Durée du démarrage automatique de la cuisson [min : sec]
v 0:30
Niveau intermédiaire
Durée du démarrage automatique de la cuisson [min : sec]
1 1:00
2 1:40 2. 2:40
3 4:50 3. 5:30
4 6:30 4. 8:10
5 10:10 5. 12:20
6 2:00 6. 2:30
7 3:30
8 4:30
9 ---
27
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhai­tée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension (sans activer de ni­veau de cuisson)
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
¾
l
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
l
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité en­fants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez simultanément sur et
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
l ¾ / signal sonore
28
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultané­ment être attribuée à l’ensemble des zones de cuis­son.
Fonction Condition de mise en oeuvre Résultat après écoulement du
délai
Désactivation automatique d’une zone de cuisson sélectionnée le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se désactive
Minuteur pour zones de cuisson non utilisées le signal sonore
00 clignote
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraî-
ne la désactivation de la fonction Minuteur.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné
en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Sélection d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Appuyez sur
1fois
2. Appuyez sur
1fois
3. Appuyez sur
1fois
4. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de cuisson clignote
3 Lorsque le clignotement du voyant de contrôle
ralentit, vous pouvez sélectionner ou modifier un niveau de cuisson.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée
sur plusieurs zones de cuisson, le temps res­tant le plus court de l’ensemble de ces fonc­tions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
29
Réglage de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
2. Appuyez sur ou de la zone
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote
00 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Désactiver la fonction Minuteur
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
2. Appuyez sur de la zone de
Décompte du temps restant jusqu’à 00.
cuisson sélectionnée
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.
Modification de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
2. Appuyez sur ou de la zone
01 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1. sélection d’une zone de cuis­son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de commande Signal sonore
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
30
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui sui­vent, la table de cuisson se désactive automati­quement.
Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est re­couverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatique­ment.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désacti­vées, la table de cuisson se désactive automati­quement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3 L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le
débordement d’un liquide sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zo­nes de cuisson.
Zones de cuisson
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement.
Niveau de cuisson Désactivation après
V, 1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1 heure 30
31
Conseils de cuisson
Plats de cuisson
Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne qualité. Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
Les plats de cuisson avec fond en émail, en alumi­nium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficilement net­toyables ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2 Il est impératif de placer les plats de cuisson
avant d’activer la zone de cuisson.
2 Si possible, recouvrez toujours les récipients
avec leur couvercle.
2 Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la
cuisson afin de bénéficier de la chaleur rési­duelle.
2 Veillez à ce que le fond du plat de cuisson cor-
responde à la dimension de la zone de cuis­son.
32
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau de
cuisson
0 Chaleur restante, en position
V
1-2
2-3 Faire gonfler
3-4
4-5 Cuire à l’eau
6-7
Type de cuisson
Conserver au chaud :
Faire fondre
Conserver une omelette norvégienne, royale 10-40 min Couvrez-la avec un couvercle
Cuire à l’étu-
vée
Cuire à la va-
peur
Faire cuire à feu doux
Conserver des plats cuits au
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du choco-
Faire gonfler du riz ou des plats à
Faire réchauffer des plats cuisi-
Cuire des légumes ou du poisson
Cuire de la viande à l’étouffée
Faire cuire des pommes de terre
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande hâ-
chée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
adapté à Durée Remarques/conseils
chaud
lat, de la gélatine
base de riz
nés
à la vapeur
à l’étuvée
et soupes
si nécessaire les recouvrir
5-25 min Remuez de temps en temps
Versez au moins le double de
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
quantité d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de temps en
temps.
Pour les légumes, utilisez jus-
te un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu d’eau,
par ex. max.
750 g de pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les in-
Retournez de temps en
¼ l d’eau pour
grédients
temps
Faire cuire
7-8
9
à tempé-ra-
ture élevée
Porter à
ébullition
Faire revenir
Faire frire
des beignets de pommes de ter­re, des rognons, des steaks, des
galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande
(goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
33
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agres-
sifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Net­toyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoya-
ge endommagent l’appareil. Nettoyez les res­tes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucre oui ---
Matériaux en plastique, feuilles en alu­minium
Bords calcaires et d’eau --- oui
Burette à graisse --- oui
Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocérami-
que ou d’acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui ---
lorsque l’appareil a
refroidi
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un
produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaî-
tre les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
enlevez
avec
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
34
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
La commande de démarrage auto­matique de la cuisson ne s’enclen­che pas
Plus de 10 minutes se sont écou­lées depuis que l’appareil est sous tension
La sécurité enfants est enclenchée lDésactivez la sécurité enfants (voir
Plusieurs touches sensitives ont été activées simultanément
Les touches sensitives sont partiel­lement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide
Le système d’arrêt de sécurité s’est enclenché
Le verrouillage est enclenché l Déclenchez le verrouillage (voir
La zone de cuisson fonctionne seu­lement depuis peu et n’est par con­séquent pas encore chaude
La zone de cuisson est encore chaude h
Le niveau de cuisson mamimum est activé Ç
Remettez l’appareil sous tension.
chapitre „Sécurité enfants“)
Activez une seule touche sensitive à la fois
Enlevez le liquide ou le chiffon. Remettez l’appareil sous tension.
Remettez l’appareil sous tension.
chapitre „Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande“)
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.
Laissez refroidir la zone de cuisson
Le niveau de cuisson maximum présente une puissance équivalen­te à celle de la commande de dé­marrage automatique de la cuisson.
Le niveau de cuisson a été activé à l’aide de la touche sensitive
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis de nou­veau hors tension au bout de 5 se­condes ; au bout de 5 autres secondes, un nouveau signal sono­re retentit
_ s’allume La protection contre le risque de
Affichage de e et d’un chiffre Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant
La touche sensitive Marche/Arrêt est recouverte, par exemple par un chiffon
surchauffe s’est enclenchée
1.Désactivez la zone de cuisson
1.Activez la zone de cuisson à
l’aide de la touche sensitive
Ne déposez aucun objet sur le ban­deau de commande
Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de cuisson
quelques minutes (enlevez le fusi­ble de l’installation domestique). Si e s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contac­tez le service après-vente
35
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre maga­sin vendeur.
1 Avertissement ! Le montage et le branche-
ment de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadé­quates peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de
l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
36
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonc­tion de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballa-
ge indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électroni­que). En procédant à la mise à la casse régle­mentaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
37
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la ré­glementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions re­latives à la sécurité, recyclage conforme et régle­mentaire, etc.). Le montage relève de la compétence exclusive d’un spécialiste. Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et meubles adjacents.
Installez un fond de protection en dessous de l’appareil.
Protégez l’appareil contre l’humidité en appliquant un matériau étanche approprié au niveau des surfa­ces de découpe du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone en­tre le plan de travail et l’appareil. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjonc­teurs différentiels et les contacteurs.
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
La borne de raccordement est sous tension.
Isolez la borne de raccordement au secteur.
Respectez le schéma de raccordement.
Respectez les régles de sécurité électrotechni-
ques.
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de contact.
Le raccordement électrique relève de la compéten­ce d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des
dommages. Des raccordements mal ajustés ou incorrects peu­vent provoquer une surchauffe de la borne.
Installez correctement les jonctions par serrage.
Délestez le câble.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez res-
pectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccorde-
ment de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-ven­te.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dis­positif qui permette de couper cet appareil du sec­teur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
38
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dys­fonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonction­nement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous commu­niquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
Type de dysfonctionnementEventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et
de trois chiffres
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les ins­crire ici.
Désignation du modèle .....................................
PNC: .....................................
S-No : .....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
39
Assembly / Montage
60
61
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje
EHS 8680 X
55HCD68AO
ELECTROLUX
230 V 50 Hz
949 591 394
7,8 kW
62
63
Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
822 925 497-A-050705-01 Wijzigingen voorbehouden
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...