Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps. Au travers
d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous
rendre la vie plus agréable. Vous pouvez
en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour
découvrir ce guide qui vous permettra
de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction et
sérénité.
A bientôt.
Page 3
Sommaire
1
electrolux 47
Consignes de sécurité48
Protection de l’environnement50
Conseils relatifs à l’environnement51
Description de l’appareil52
Bandeau de commande 53
Avant le tout premier séchage55
Trier et préparer le linge55
Mise en fonctionnement57
Iron Aid
(système vapeur)58
Aperçu des programmes Iron Aid
Démarrer le programme Iron Aid
Séchage67
Aperçu des programmes de
Séchage67
Démarrer le programme de séchage 71
Nettoyage et entretien72
Que faire, si....80
Caractéristiques techniques83
Données de consommation83
TM
- Steam-System
TM
TM
60
65
Consignes de sécurité
pour l’installation84
Enlever les protections de transport 85
Raccordement électrique85
Changer la butée du hublot86
Accessoires spéciaux87
Service après-vente90
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter
d’abîmer l’appareil.
3 Informations générales et conseils
2 Informations écologiques
Page 4
48 electrolux consignes de sécurité
Attention : Veuillez n’utiliser les programmes du séchoir qu’avec de l’eau
distillée! L’eau courante peut endommager l’appareil.
Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
• Veuillez observer les ”les instruc-
tions de montage et de raccordement”
• Attention ! L’appareil ne doit être
transporté qu’en position debout.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il
n’a pas été endommagé au cours du
transport. Ne branchez en aucun
cas un appareil endommagé. En cas
de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que
pour sécher le linge domestique habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur
l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.)
Danger d’incendie ou d’explosion !
Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en
contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement
les produits que le fabricant déclare
être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge
contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger
d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge
très usées dans le séchoir. Danger
d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge
contenant des remplissages en vrac
(par exemple un coussin) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Des pièces contenant des starren
Bestandteilen (par exemple pallaisson) peuvent obstruer les fentes
d’aération. Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces
dans le séchoir.
• Ne surremplissez pas l’appareil.
Danger d’incendie ! volume de charge max. de 6 kg.
• Ne mettez pas d’objets explosifs
avec le linge dans la machine (par
exemple briquets, sprays, etc.). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Des vêtements imbibés d’huile ou
présentant des tâches d’huile ne
peuvent pas être séchés dans cet
appareil. Danger d’incendie !
• Si vous avez utilisé un détachant
pour votre linge, sélectionnez dans
votre programme un rinçage supplémentaire.
• Veuillez nettoyer le filtre microfin et le
filtre grossier après chaque programme de séchage ou du séchoir.
• N’utilisez par l’appareil si les filtres
grossiers manquent ou s’ils sont endommagés. Danger d’incendie !
Page 5
consignes de sécurité electrolux 49
• Ne remplissez le réservoir d’eau
qu’avec de l’eau distillée. N’utilisez
pas d’eau courante ou d’ajouts! Le
condensat issu du bac de condensation de l’appareil peut également
être utilisé si vous le filtrez ultérieurement (par exemple avec un filtre à
café).
• Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : Ne posez aucun objet sur l’appareil. Ils pourraient tomber au cours
du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être
soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont
pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils
électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et
qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le tambour du séchoir.
Danger de mort ! Assurez-vous que
le hublot du séchoir est bien fermé
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent
exclusivement de la compétence de
spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien
si le bandeau de commande, le plan
de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
• Un connecteur endommagé doit être
remplacé par un spécialiste qualifié
ou par le service clientèle.
• Mettez l’appareil hors tension avant
tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez
en outre le connecteur de la prise ou,
en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection
dans le boîtier à fusibles ou
• Lors de périodes prolongées de non
utilisation de l’appareil, débranchezle.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la
prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de
rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un
jet d’eau. Danger de choc électrique
!
• Ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Si vous interrompez le programme
de séchage, il se peut que le linge et
le tambour soient chauds. Danger
de brûlures! Attention lorsque vous
enlevez le linge.
• Si vous interrompez un programme
de séchage, veuillez suivre les consignes suivantes: N’ouvrez pas l’hublot de l’appareil durant la phase
d’évaporation. La vapeur chaude
peut causer des brûlures. La phase
d'évaporation est indiquée sur l’afficheur par une animation du symbole
de vapeur.
•Attention – surface chaude :
Ne pas toucher le dos de l’appareil
pendant le fonctionnement.
Page 6
50 electrolux protection de l’environnement
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe
distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage
en fonction de leur signe distinctif
dans les containeurs prévus à cet
effet sur le site de collecte de votre
commune.
Appareils usagés
Le symbole
emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
W sur le produit ou son
Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et
éliminez-le en même temps que le
connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela
évite que les enfants s’enferment
dans l’appareil et qu’ils se mettent
en danger.
Page 7
conseils relatifs à l’environnement electrolux 51
Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et
doux. Il est par conséquent inutile
d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Vous pouvez utiliser de l’eau de condensat filtrée pour les programmes
du séchoir.
• L’appareil fonctionne le plus économiquement si vous:
– essorez suffisamment le linge
avant de le sécher. Exemple :
Données de consommation – en
fonction de la vitesse d’essorage –
pour 6kg de linge, séché avec le
programme COTON SEC PRET A
RANGER.
Essorage préalableCycle de séchage
Tours par minuteHumidité résiduelleConsommation
en litresen %
8004,2704,0
10003,6603,7
12003,2533,3
14003,0503,1
18002,5422,6
d’électricité
en kWh
– laissez constamment dégagée la
fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées
dans le tableau récapitulatif des
programmes,
– Aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfins après
chaque programme de séchage
ou d’Iron Aid;
Page 8
52 electrolux description de l’appareil
T
Description de l’appareil
Tubu l u r es d e
remplissage pour
la réserve d’eau
iroir avec bac
à eau condensée
Buse à vapeur
iltre micro-fin
filtre à peluches)
Plaque signalétique
Echangeur de
chaleur
Porte
du socle
Tuyau de vidange
de la réserve d’eau
Fente
d’aération
Bandeau
de commande
Filtre fin
(filtre à peluches)
Lampe pour
éclairage intérieur
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Touche d’ouverture
de la porte du socle
Hublot
(butée amovible)
Pieds vissés
(réglables en
hauteur)
Page 9
Bandeau de commande
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Menu de l’afficheur
bandeau de commande electrolux 53
Affichage entretien
- ECHANGEUR
Afficheur
Touche
DEPART
DIFFERE
DE CHALEUR
- FILTRE
- BAC
Touches fonctions Touche MARCHE/PAUSE
LOAD
Sélection
départ différé
DRYNESS
Séchage
DELICATE
Affichage
vaporisation
Programmes
Iron Aid
Refroidissement
BUZZER
Sécurité
enfants
Antifroissage
Affichage
du degré de
séchage
Affichage de la
réserve d’eau
Affichage départ/durée du
programme
Page 10
54 electrolux bandeau de commande
Aperçu des fonction du système Iron AidTM (système d’entretien à la
vapeur)
Cet appareil peut faire office de sèchelinge et d’appareil d’entretien à la vapeur
(Iron Aid) de vêtements.
En mode sèche-linge, il offre 9 programmes.
Le mode appareil d’entretien à la vapeur
a 4 programmes pour défroisser et éliminer les mauvaises odeurs de linge
mouillé et sec ainsi que le programme
REFRESH pour défroisser et éliminer
Programmes
Cotton EXTRAmouillé
Cotton CUPBOARDmouillé
Cotton DAMPmouillé
Synthetics EXTRAmouillé
Synthetics CUPBOARD mouillé
SECHAGE
Synthetics DAMPmouillé
WOOLmouillé
SILKmouillé
TIMEmouillé
COTTON
SYNTHETIC
IRON AID
COTTON
SYNTHETIC
REFRESHsecXX
Linge
mouillé/
sec
mouillé/
sec
mouillé/
sec
mouillé/
sec
les nmauvaises odeurs de vêtements
de dessus. Le vêtement deviendra souple, ne sera plus froissé et n’aura besoin
que d’un repassage léger. En cas de linge mouillé, un programme de séchage
s’effectuera automatiquement avant le
début du programme Iron Aid.
Exception: Le programme
REFRESH ne peut être utilisé que
pour du linge sec.
Elimination-
Aide au re-
passage
de vête-
ments la-
Propriété
Défroissa-
ge
de vête-
ments
vés
XXX
XXX
XXX
XXX
ayant été
portés
de mauvaises odeurs
imprégnées
dans des vê-
ayant été por-
tements
tés
Page 11
Avant le tout premier séchage
avant le tout premier séchage electrolux 55
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur
le tambour de l’appareil ou procédez à
un bref cycle de séchage (programme
TIME, 30min.) avec des torchons hu-
mides.
Trier et préparer le linge
Trier et préparer le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de
type COTTON.
– Textiles mélangés et synthétiques
pour les programmes de type
SYNTHETICS.
nmlk
Séchage en sèche-linge
possible dans tous les
cas
Attention : N’introduisez pas dans
l’appareil de linge mouillé n’étant
pas apte à être séché en sèche-linge selon les consignes d’entretien !
Tous les vêtements mouillés pouvant
être séchés en sèche-linge peuvent être
traités dans cet appareil.
• Ne séchez pas de vêtements neufs
de couleur avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie
à l’aide du programme EXTRA.
Risque de rétrécissement !
Séchage à
température
normale
1. Tournez le sélecteur de programmes
sur le programme TIME.
2. Appuyez sur la touche TIME jusqu’à
ce que 0.30 apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE.
• Trier le linge par type d’étiquettes
d’entretien. Les étiquettes d’entretien signifient :
température réduite (appuyez
Séchage à
sur la touche DELICAT !)
Séchage en
sèche-linge
autorisé
• La laine et les textiles à base de laine
peuvent être séchés à l’aide du programme WOOL. Il convient de
bien essorer les vêtements en laine
avant le cycle de séchage (1200 t/
min maximum). Ne séchez ensemble
que des vêtements en laine identiques ou similaires au niveau de la
composition, de la couleur et du
poids. Séchez séparément les vêtements en laine lourds.
non
Page 12
56 electrolux trier et préparer le linge
Particularités Iron Aid
• Les textiles ci-dessous ne doivent
pas être traités avec des programmes Iron Aid :
laine tricotée, cuir, vêtements ornés
de pièces de grandes dimensions en
métal, en bois ou en plastique,vêtements ornés de pièces en métal susceptibles de rouiller, vestes ou
manteaux cirés.
• Triez le linge en fonction de ses dimensions, de son poids, de sa composition et de sa couleur pour le
défroisser ou le rafraîchir avec les
programmes Iron Aid :
Ne défroissez ensemble que les textiles identiques au niveau de leurs dimensions, de leur poids, de leur
composition et de leur couleur.
Préparer le linge en général
• Pour éviter que le linge ne forme des
boules : fermez les fermetures-éclair,
boutonnez les garnitures, attachez
les lanières déliées (par exemple, de
tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets
en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté, etc.).
• Retourner les pièces en tissu double-face (par exemple, sur les anoraks doublés en laine, couche de
laine vers l’extérieur). Ils sécheront
d’autant mieux.
Particularités Iron Aid
• Eliminez les traces de saleté avant
de traiter avec les programmes Iron
Aid en lavant ou en éliminant partiellement les taches.
• Ne séchez pas de vêtements neufs
de couleur avec du linge de couleur
claire. Les vêtements pourraient déteindre (contrôler la solidité des couleurs sous l’influence d’humidité sur
une partie non visible du vêtement).
• N’utilisez pas de kit de nettoyage à
sec (“dry cleaning sets”, par exemple, dryel) avec les programmes Iron
Aid.
Page 13
Mise en fonctionnement
mise en fonctionnement electrolux 57
Mettre l’appareil/l’éclairage sous
tension
Positionnez le sélecteur de programmes
sur n’importe quel programme. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot
est ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot :
Vous pouvez soit appuyer fortement
sur le hublot (point de pression ).
2. Insérez le linge sans le tasser.
Attention ! Ne coincez pas de linge
entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Page 14
58 electrolux iron aidTM - steam-system (système vapeur)
Iron AidTM - Steam-System (système vapeur)
Remplir la réserve d’eau
La réserve d’eau doit être remplie avant
d’utiliser un programme Iron Aid pour la
première fois. Pour ce faire, utilisez l’eau
distillée fournie si l’eau condensée de
programmes de séchage précédents
n’est pas encore disponible (voir le chapitre “Nettoyage et entretien, vider le
bac à eau condensée”).
Si le voyant de la réserve d’eau est
allumé après avoir choisi un programme
Iron Aid, la réserve d’eau doit être remplie d’eau distillée, sinon aucun programme Iron Aid ne peut démarrer.
Attention ! Remplissez la réserve
d’eau uniquement avec de l’eau distillée ou de l’eau entièrement déminéralisée. Ne pas utiliser d’eau du
robinet ni d’autres additifs ! L’eau
condensée provenant du bac à eau
condensée de l’appareil peut être
utilisée après avoir été préalablement été filtrée (pour ce faire, utilisez le bidon fourni avec l’élément
filtrant (voir la figure ci-contre).
1. Tirez légèrement vers l’extérieur le tiroir contenant le bac à eau condensée
(1), raccordez ensuite le goulot de
remplissage de la réserve d’eau (2).
Page 15
iron aidTM - steam-system (système vapeur) electrolux 59
2. Remplissez d’eau distillée à l’aide du
bidon fourni jusqu’au repère MAX.
3. Remettez en place le goulot de remplissage et le tiroir avec le bac à eau
condensée.
Lorsqu’ils sont à l’état sec, tous les
textiles n’ayant pas été exclus dans
le chapitre “Trier et préparer le linge
“ peuvent être traités avec le système à vapeur Iron Aid. Les textiles
mouillés ne peuvent être traités que
s’il sont conçus pour les programmes de séchage.
Page 16
60 electrolux aperçu des programmes iron aidtm
Aperçu des programmes Iron AidTM
Fonctions
supplé-
Charge max.*
(poids à sec)
mentaires
LOAD
BUZZER
Pour 1 – 5 chemises en coton. min. 80
% de fibres naturelles (coton, lin, etc.)
Pour 1 – 5 chemises en synthétique.
Max. 20 % de fibres naturelles (coton,
lin, etc.)
Pour défroisser des vêtements en coton.
Min. 80 % de fibres naturelles (coton, lin,
etc.).
Pour défroisser des vêtements faciles
d’entretien. Max. 20 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.).
Pour un costume ou une à deux vestes/
pantalons de costume ou vêtements du
même genre, aussi pour éliminer les
mauvaises odeurs. Uniquement pour
des vêtements secs
Programmes
COTTON 1kg••
SYNTHETICS1kg••
COTTON 3kg••
SYNTHETICS 1,5kg••
REFRESH••
Utilisation/propriétés
mouillé,
sec
mouillé,
sec
mouillé,
sec
mouillé,
sec
sec
Toutes ces consignes sont données
à titre indicatif. Lors du défroissage,
les résultats peuvent être différents
selon le programme sélectionné
mais, surtout, selon l’armure ou les
propriétés des textiles En utilisant
des programmes différents et des
quantités de vapeur différentes, le
résultat peut être amélioré. Certains
textiles ayant un pourcentage de
matières synthétiques supérieur à
20 % mais une armure similaire peuvent se comporter comme des textiles en coton lors d’un programme
Iron Aid. En choisissant un programme Iron Aid pour coton, il est
possible d’obtenir de meilleurs résultats lors du défroissage.
En ce qui concerne le vaste éventail
de qualités et de propriétés des textiles fabriqués avec différents procédés mécaniques et chimiques, il
est recommandé d’effectuer initialement les premiers programmes
Iron Aid à un faible degré de vaporisation et pour une quantité réduite
de vêtements le plus possible similaires. Il faut ensuite modifier les
conditions d’utilisation des programmes Iron Aid pour se familiariser avec la charge et la qualité des
textiles et trouver ensuite le niveau
de vaporisation et les programmes
Iron Aid les plus adaptés.
Consultez également le “Guide d’entretien textile” accompagnant l’appareil.
Page 17
aperçu des programmes iron aidtm electrolux 61
ProgrammeLOADCharge
MIN.1 – 2 vêtements
COTTON
MAX5 vêtements
MIN.1 – 2 vêtements
SYNTHETICS
MAX5 vêtements
MIN.0,5 - 1 kg
COTTON
MAX2 - 3 kg
MIN.0,2 - 0,5 kg
SYNTHETICS
MAX1 - 1,5 kg
MIN.1 pantalon
REFRESH
MAX1 costume
DUREE
sec*
[min.]
19 +/-3+40 +/- 10MED3 – 4 vêtements
21 +/-3+30 +/- 10MED3 - 4 vêtements
20 +/-3+40 +/- 10MED1 - 2 kg
21 +/-3+30 +/- 10MED0,5 - 1 kg
19 +/-3MED1 veste
DUREE
mouillé*
[min.]
Toutes les informations pour le
choix du niveau de vaporisation
(LOAD) et de la charge correspondante sont données à titre indicatif.
Dans certains cas, les résultats peuvent être améliorés par un niveau de
vaporisation supérieur ou par une
charge inférieure.
Le programme REFRESH est un
programme Iron Aid doux pour textiles non lavables. Il est possible de
remédier à une éventuelle déformation du vêtement en le repassant ensuite pour lui redonner sa forme.
* Les durées précises des programmes
apparaissent sur l’affichage après la détection mouillé/sec (2 minutes environ).
Page 18
62 electrolux aperçu des programmes iron aidtm
Sélectionner un programme
Sélectionnez le programme Iron Aid
voulu à l’aide du sélecteur de programmes.
Le multi-afficheur indique la durée prévue du programme sans cycle de séchage (en minutes).
Sélectionner le degré de vaporisation (LOAD)
Le degré de vaporisation nécessaire dépend de la charge de vêtements et doit être adapté en
fonction de cette dernière pour obtenir les meilleurs résultats.
Le degré de vaporisation nécessaire
peut être réglé sur MIN, MED ou
MAX à l’aide de la touche LOAD.
La détection du taux d’humidité résiduelle dans les vêtements s’effectue
pour tous les programmes Iron Aid, sauf
pour le programme REFRESH. En
cas de linge humide, un cycle de séchage est en revanche prévu.
Les différents degrés de vaporisation
adaptés à la charge sont indiqués dans
le tableau sous LOAD.
1. Appuyer sur la touche LOAD jusqu’à
ce que le degré de vaporisation voulu MIN, MED ou MAX apparaisse sur
l’afficheur.
Si l’on n’appuie pas sur la touche LOAD
après avoir sélectionné un programme
Iron Aid, le degré de vaporisation moyen
est automatiquement réglé. Le degré
MIN est automatiquement réglé après
avoir sélectionné le programme
REFRESH.
Page 19
Attention ! En cas de doute, choisissez
initialement le degré de vaporisation le
plus bas jusqu’à ce que vous vous
soyez suffisamment familiarisé avec la
quantité de linge à charger, le type de
textiles et le degré de vaporisation optimal à sélectionner.
Les vêtements peuvent se déformer en
cas de degré de vaporisation trop élevé
ou d’éventuels plis peuvent persister si
le degré de vaporisation est trop bas.
Sélectionner des fonctions complémentaires
Les fonctions supplémentaires BUZZER, DÉPART DIFFÉRÉ et SÉCURITÉ
ENFANTS sont disponibles pour les
programmes Iron Aid.
aperçu des programmes iron aidtm electrolux 63
BUZZER
La fonction BUZZER est activée à la livraison :
A la fin du programme Iron Aid, un signal
sonore retentit à intervalles réguliers.
Un signal sonore accompagne chaque
pression de touche et chaque modification du programme à l’aide du sélecteur
de programmes.
La fonction peut être désactivée ou de
nouveau activée à l’aide de la touche
BUZZER ; lorsque cette fonction est activée, le symbole BUZZER s’affiche.
Page 20
64 electrolux aperçu des programmes iron aidtm
Départ différé
La touche DELAY (DEPART DIFFERE) permet de retarder le démarrage d’un programme de 30 minutes
(30') à 20 heures maximum (20H).
1. Sélectionner un programme et les
fonctions supplémentaires.
2. Appuyez sur la touche DELAY jus-
qu’à ce que l’heure de départ différé
apparaisse sur le multi-afficheur. par
exemple, 12H, si le programme doit
démarrer dans 12 heures.
Si 20H est affiché, appuyez une autre
fois sur la touche pour désélectionner le départ différé. 0' apparaît
alors, suivi de l’affichage de la durée
du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, ap-
puyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le temps restant jusqu’au
démarrage du programme s’affiche
en permanence (par exemple, 15H,
14H, 13H, ... 30
' etc.).
Sécurité enfants
(
La sécurité enfants peut être sélectionnée pour éviter le démarrage d’un programme par inadvertance ou la
modification par inadvertance d’un programme en cours.
La sécurité enfants bloque toutes les
touches et le sélecteur de programmes.
La fonction sécurité enfants peut être
activée ou désactivée en appuyant simultanément sur les touches BUZZER
et TIME pendant 5 secondes environ :
– avant le démarrage du programme :
l’appareil ne peut pas être utilisé
– après le démarrage du programme :
le programme en cours ne peut pas
être modifié
Si la sécurité enfants est activée, le
symbole ( apparaît sur l’afficheur.
Si le programme est terminé, la sécurité
enfants n’est pas désactivée.
Si un nouveau programme doit être sélectionné, il faut désactiver auparavant
la sécurité enfants.
Page 21
Démarrer le programme Iron
TM
Aid
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre.
La phase de séchage s’affiche en premier sur l’afficheur.
La durée du programme s’affiche ensuite pour le programme Iron Aid sélectionné sans phase de séchage
supplémentaire.
En présence de linge humide, l’appareil
indique, après quelques minutes, la durée du programme correcte pour le programme Iron Aid, y compris le
programme de séchage préalablement
activé.
Dés que le séchage adéquat est atteint,
le programme Iron Aid démarre automatiquemnt. L’affichage de vaporisation signale la progression du programme Iron
Aid. Les différentes phases de vaporisation sont signalées sous forme
de nuages de vapeur animés.
Attention : Pendant les phases de
vaporisation au cours du programme Iron Aid et de la phase antifroissage (illlustrées par les nuages de
vapeur sur l’afficheur), le hublot ne
doit pas être ouvert. Risque de brûlure !
Si l’affichage de la ,réserve d’eau
s’allume lors de la sélection d’un programme Iron Aid il n’est pas possible de
démarrer le programme. Remplissez la
réserve d’eau au préalable (voir le paragraphe “Nettoyage et entretien”, remplir
la réserve d’eau).
démarrer le programme iron aidtm electrolux 65
Il est normal d’entendre des bruits pednant le programme Iron Aid ou de séchage si du linge avec des pièces dures,
par exemple, des boutons en métal, a
été introduit dans le tambour.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé,
positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur
tionnez le programme (impossible si la
sécurité enfants a été activée).
Lorsqu’un programme est lancé, il
n’est plus possible de le modifier directement. Si l’on tente toutefois de
modifier le programme à l’aide du
sélecteur de programmes ou d’une
touche fonction supplémentaire (à
l’exception de la touche BUZZER),
la touche MARCHE/PAUSE et Err
clignotent sur le multi-afficheur.
Toutefois, cela ne modifie nullement
le programme.
O ARRET, puis re-sélec-
Ajouter du linge ou en enlever
prématurément
1. Ouvrez le hublot
2. Ajoutez du linge ou enlevez-en.
3. Fermez le hublot en appuyant forte-
ment. Le verrouillage doit être audi-
ble.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE afin que le programme conti-
nue.
Page 22
66 electrolux démarrer le programme iron aidtm
Programme Iron AidTM terminé /
enlever le linge
A la fin de la phase Iron Aid, 0.00 et l’affichage ANTIFROISSAGE s’allument
sur l’afficheur. Si BUZZER a été activé, un signal sonore retentit à intervalles réguliers.
Les programmes Iron Aid sont automatiquement suivis par une phase
antifroissage de 90 minutes avec de
brèves phases de vaporisation.
Au cours de cette phase antifroissage,
le tambour tourne. Ainsi, le linge ne se
tasse pas et ne se froisse pas. Il peut
être prélevé à tout moment pendant la
phase antifroissage, sauf pendant les
phases de vaporisation (faire attention à
l’animation vaporisation sur l’afficheur !).
Le linge doit être retiré aussi vite que
possible.
1. Ouvrez le hublot pour enlever le lin-
ge.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les
peluches du filtre à mailles ultra-fi-
nes, de préférence avec les mains
humides (voir le chapitre “Nettoyage
et entretien”.
3. Enlevez les vêtements un à un.
Pour préserver le résultat du traitement Iron Aid, il faudrait enlever rapidement les vêtements un à un
pendant la phase antifroissage et
les suspendre directement sur un
cintre pour les laisser sécher (de 5
à 15 minutes minimum, selon la matière et le niveau de vaporisation
choisi). Boutonnez les vêtements et
redonnez-leur de la forme, notamment au niveau des cols et des coutures.
4. Positionnez le sélecteur de program-
mes sur
O ARRET.
Important ! Après chaque séchage,
– nettoyez les filtres à mailles ultra-fi-
nes et à mailles fines.
– Videz le bac à eau condensée
(voir le chapitre “Nettoyage et entre-
tien”).
5. Fermez le hublot.
Page 23
Séchage
Aperçu des programmes de Séchage
Fonctions
supplémen-
taires
Programmes
Charge max.
(poids à sec)
BUZZER
EXTRA
6kg•••
CUP-
COTTON
BOARD
DAMP
EXTRA
6kg•••
6kg•••
3kg•••
CUPBOARD
SYNTHETICS
DAMP
TIME1kg••
SILK 1kg•
SPECIAL
WOOL1kg•
3kg•••
3kg•••
AUTO
AUTO
1) Appuyez sur la touche DELICATE !
DELICATE
DRYNESS
AUTO
•
•
Utilisation/propriétés
Séchage de textiles épais ou à plusieurs
couches, par exemple, linge en tissu
éponge, peignoirs.
Séchage de textiles ayant la même
épaisseur, par exemple, linge en tissu
éponge, tricots, serviettes en éponge.
Pour les textiles fins, qui sont à repasser, par exemple, maillots, chemises en
coton.
Séchage de textiles épais ou à plusieurs
couches, par exemple, Pull-overs, parures de lit, linge de table.
Pour les textiles fins, qui sont à repasser, par exemple, chemises faciles d’entretien, linge de table, vêtements
d’enfants, chaussettes, lingerie fine.
Pour les textiles fins, qui sont à repasser, par exemple, tricots, chemises en
coton.
Pour sécher ultérieurement quelques
vêtements ou une quantité de linge inférieure à 1kg. Durée du programme pouvant être sélectionnée de 10 minutes à
3 heures par intervalles de 10 minutes.
Programme spécial pour le séchage de
la soie avec un faible effort mécanique.
Programme spécial pour sécher les textiles en laine avec un faible effort mécanique. (Consultez le chapitre “Trier et
préparer le linge”). Conseil : Retirez immédiatement les textiles après le séchage ; aucun programme antifroissage ne
s’enchaîne.
séchage electrolux 67
Symboles
d’en-
tretien
m n
m n
m n
m l1)
n
1)
m l
n
1)
m l
n
m l
n
Page 24
68 electrolux aperçu des programmes de séchage
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme de séchage à l’aide du sélecteur de programmes.
Le multiafficheur indique la durée prévue
du programme (en minutes).
Sélectionner des fonctions complémentaires
Les fonctions complémentaires DRYNESS, DELICATE, BUZZER et TIME (si
un programme TIME a été sélectionné) sont disponibles. Selon le programme sélectionné, les symboles des
fonctions disponibles apparaissent sur
l’afficheur.
DRYNESS
Si le linge sort de l’appareil trop humide
après un programme de séchage standard, le degré de séchage peut être
quelque peu augmenté à l’aide de la
fonction complémentaire DRYNESS.
De MIN à MAX, on augmente le degré
de séchage du linge.
1. Appuyer sur la touche DRYNESS
jusqu’à ce que le degré de séchage
voulu MIN, MED ou MAX apparaisse
sur l’afficheur. Si un autre programme a été choisi, l’affichage AUTO clignote sur l’afficheur.
Si du linge en laine ou en soie sort trop
humide de l’appareil après la fin du programme WOOL ou SILK, il peut
être ultérieurement séché en appuyant
de nouveau sur le programme correspondant avec la fontion DRYNESS activée, au degré de séchage MIN, MED ou
MAX. Lors d’un cycle de séchage avec
du linge relativement sec, la durée du
programme initialement affichée se corrigera après quelques instants.
Page 25
Attention : Veillez à ne pas faire sécher excessivement les vêtements
en laine ou en soie en cas de prolongement de la fonction DRYNESS.
DELICATE
Ce programme permet de sécher avec
douceur les tissus particulièrement délicats portant l’étiquettel ainsi que les
textiles sensibles à la chaleur (par exemple, acrylique, viscose). Ce programme
s’exécute à une chaleur réduite.
Le programme DELICAT n’est significatif qu’avec une charge de 3 kg de linge
maximum.
1. Appuyez sur la touche DELICATE. Le
symbole DELICATE apparaît sur l’affichage.
BUZZER
La fonction BUZZER est activée à la livraison :
A la fin du programme de séchage, un
signal sonore retentit à intervalles réguliers.
Un signal sonore accompagne chaque
pression de touche et chaque modification du programme à l’aide du sélecteur
de programmes.
La fonction peut être désactivée ou de
nouveau activée à l’aide de la touche
BUZZER ; lorsque cette fonction est activée, le symbole BUZZER s’affiche.
aperçu des programmes de séchage electrolux 69
Page 26
70 electrolux aperçu des programmes de séchage
TIME
Sélection de la durée du programme
après avoir choisi le programme
TIME. Il est possible de programmer
la durée du programme de 10 minutes à
3 heures par intervalles de 10 minutes.
1. Tourner le sélecteur de programmes
sur le programme TIME. 0.10 apparaît sur l’affichage (correspond au
programme
REFROIDISSEMENT).
2. Appuyer sur la touche TIME jusqu’à
ce que la durée du programme apparaisse sur l’afficheur, par exemple,
00.20 pour une durée de 20 minutes.
Si la durée du programme n’est pas précisée, une durée par défaut est automatiquement fixée, soit 10 minutes.
Pour le réglage du départ différé et de la
sécurité enfants, consultez le chapitre
“Iron Aid, régler départ différé” ou “régler
la sécurité enfants”.
Page 27
démarrer le programme de séchage electrolux 71
Démarrer le programme de
séchage
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre.
L’affichage du déroulement du programme montre la progression du cycle
de séchage. Les symboles pour
SECHER et REFROIDIR s’allument l’un après l’autre sur l’afficheur, le
nombre de gouttes diminue sur l’affichage du degré de séchage au fur et à mesure que le cycle de séchage avance.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé,
positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur
tionnez le programme (impossible si la
sécurité enfants a été activée).
Lorsqu’un programme est lancé, il
n’est plus possible de le modifier directement. Si l’on tente toutefois de
modifier le programme à l’aide du
sélecteur de programmes ou d’une
touche fonction supplémentaire (à
l’exception de la touche BUZZER),
la touche MARCHE/PAUSE et Err
clignotent sur le multi-afficheur.
Toutefois, cela ne modifie nullement
le programme.
Ajouter du linge ou en enlever
prématurément
1. Ouvrez le hublot
Attention ! Le linge et le
tambour peuvent être
brûlants. Danger de brûlures !
O ARRET, puis re-sélec-
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du programme de séchage/
enlever le linge
Lorsque le programme de séchage
s’est conclu, l’affichage
ANTIFROISSAGE s’allume. Lorsque
BUZZER s’active, un signal sonore
retentit à intervalles réguliers.
Le cycle de séchage est automatiquement suivi par une phase antifroissage de 30 minutes.
Au cours de cette phase antifroissage,
le tambour tourne par intermittence.
Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se
froisse pas. Il peut être retiré à tout moment pendant la phase antifroissage. (Il
est recommandé d’enlever le linge au
plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il se froisse).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les
peluches du filtre à maille ultrafine,
de préférence avec les mains humides (voir chapitre “Nettoyage et entretien”.
3. Enlevez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez le filtre à maille ultra-fine et
celui à maille fine.
– Vider le bac à eau condensée
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
O ARRET.
Page 28
72 electrolux nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour garantir le bon fonctionnement de
l’appareil, les filtres à pelcuhes se trouvant dans le hublot et devant le tambour
doivent être nettoyés après chaque programme Iron Aid ou de séchage.
Attention ! Ne jamais utiliser l’appareil sans filtres à peluches ou si ces
derniers sont détériorés ou colmatés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre à peluches se trouvant dans la partie inférieure du hublot avec les mains humidifiées.
3. Saisissez par la poignée le filtre à peluches se trouvant sur la porte et sortez-le par le haut.
4. Enlevez les peluches du filtre à peluches, de préférence avec les mains
humidifiées.
5. Remettez le filtre à peluches en place.
Page 29
Nettoyer la zone autour du filtre
Il n’est pas nécessaire de nettoyer
l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être
régulièrement contrôlée et, le cas
échéant, les peluches doivent être
enlevées.
Les opérations suivantes sont nécessaires lorsque la zone du filtre doit être nettoyée.
1. Enlevez le filtre à peluches (voir le
chapitre “Nettoyer les filtres à peluches”).
2. Enlevez les peluches de l’ensemble
de la zone du filtre, de préférence à
l’aide d’un aspirateur.
3. Remettez en place le filtre à peluches.
Nettoyer le joint de porte
nettoyage et entretien electrolux 73
Frottez le joint de porte avec un chiffon
humide immédiatement après le programme Iron Aid ou celui de séchage.
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après
chaque cycle de séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le
programme de séchage en cours s’interrompt automatiquement et le voyant
BAC s’allume. Il est nécessaire de vider
le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme.
Page 30
74 electrolux nettoyage et entretien
Avertissement ! N’utilisez pas l’eau
condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac
à eau condensée (1) et relevez les tubulures du bac à eau condensée jusqu’au butoir(2).
2. Faites écouler l’eau condensée dans
un évier ou dans un récipient.
3. Insérez les tubulures et replacez le
bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce
que le bac à eau condensée était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée contient
environ 4 litres, ce qui est suffisant
pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 1000 tours/minute.
4. L’eau condensée peut être utilisée
comme de l’eau distillée, par exemple, pour des fer vapeur et pour les
programmes Iron Aid. Filtrez auparavant l’eau condensée pour éliminer
les résidus et les petites peluches.
Utilisez le petit bidon fourni pour filtrer.
Videz le bac en versant l’eau directe-
ment à travers le filtre dans la partie supérieure du bidon.
Page 31
Remplir la réserve d’eau
La réserve d’eau doit être remplie avant
d’utiliser un programme Iron Aid pour la
première fois. Pour ce faire, utilisez l’eau
distillée fournie si l’eau condensée de
programmes de séchage précédents
n’est pas encore disponible (voir le chapitre “Nettoyage et entretien, vider le
bac à eau condensée”).
Si le voyant de la réserve d’eau est
allumé après avoir choisi un programme
Iron Aid, la réserve d’eau doit être remplie d’eau distillée, sinon aucun programme Iron Aid ne peut démarrer.
Attention ! Remplissez la réserve
d’eau uniquement avec de l’eau distillée ou de l’eau entièrement déminéralisée. Ne pas utiliser d’eau du
robinet ni d’autres additifs ! L’eau
condensée provenant du bac à eau
condensée de l’appareil peut être
utilisée après avoir été préalablement filtrée (pour ce faire, utilisez le
bidon fourni avec l’élément filtrant
(voir la figure ci-contre).
nettoyage et entretien electrolux 75
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac
à eau condensée
(1), raccordez ensuite le goulot de
remplissage de la réserve d’eau (2).
Page 32
76 electrolux nettoyage et entretien
2. Remplissez d’eau distillée à l’aide du
bidon fourni jusqu’au repère MAX.
3. Remettez en place le goulot de remplissage et le tiroir avec le bac à eau
condensée.
La réserve d’eau a une contenance
d’environ 1,3 litre, ce qui suffit pour
environ 4-10 programmes Iron Aid
avec vaporisation des vêtements,
selon la quantité de vapeur, le programme et les phases de vaporisation choisis pendant la phase
antifroissage.
Le niveau de la réserve d’eau peut être
facilement vérifié à l’aide du témoin dans
la fenêtre. Le niveau maximum est indiqué par le repère MAX.
Un système anti-débordement empêche que le bac ne soit trop rempli.
L’affichage de la rèserve d’eau s’allume
sur l’afficheur dès que le niveau dans la
réserve descend au-dessous de 500 ml
environ. (correspond à la quantité d’eau
maximum nécessaire pour le programme de vaporisation Iron Aid le plus intensif, y compris la phase antifroissage).
Une interruption du pèrogramme Iron
Aid due à une réserve d’eau vide est ainsi exclue.
Page 33
Vidange de la réserve d’eau en cas
d’inactivité prolongée
Si aucun programme Iron Aid n’est utilisé pendant plus de trois semaines, la réserve doit être vidée et de nouveau
remplie d’aeau distillée fraîche en cas de
nécessité.
1. Ouvrez la porte du socle de l’échangeur de chaleur (voir le chapitre
“Nettoyer l’échangeur de chaleur”) et
placer le bac de collecte devant l’appareil.
2. Amenez le tuyau de vidange au-dessous de l’échangeur de chaleur (1).
3. Enlevez le bouchon de fermeture de
l’extrémité du tuyau (2) et laissez
l’eau s’écouler dans le bac de collecte.
4. Refermez ensuite le tuyau et remettez-le à sa place.
5. Fermez la porte du socle.
nettoyage et entretien electrolux 77
Page 34
78 electrolux nettoyage et entretien
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant CONDENSEUR
THERMIQUE s’allume, il convient de le
nettoyer.
Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur
contenant des peluches au risque
de l’endommager. Cela augmente
par ailleurs la consommation
d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le hublot du socle Pour ce
faire, appuyez sur le touche de déverrouillage sur la partie supérieure
de la porte du socle et rabattez cette
dernière vers la gauche.
3. Nettoyez le côté intérieur du hublot
ainsi que l’espace se trouvant devant
le condenseur thermique afin qu’ils
ne contiennent aucune peluche.
Nettoyez le joint du hublot à l’aide
d’un chiffon humide.
4. Tournez les deux bagues de sécurité
vers l’intérieur.
5. Retirez le condenseur thermique du
socle à l’aide de la poignée et transportez-le à l’horizontale afin d’éviter
que l’eau résiduelle ne s’évacue.
6. Pour vider le condenseur thermique,
veuillez-le tenir à la verticale au dessus d’un évier.
Page 35
Attention! N’utilisez pas d’objets
contondants pour nettoyer le condenseur. Il pourrait ne plus être
étanche.
7. Nettoyez le condenseur thermique.
Le mieux est d’utiliser une petite
brosse ou de l’asperger vigoureusement avec une pomme d’arrosage
manuelle.
8. Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues
de sécurité vers le haut jusqu’à ce
qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le hublot du socle.
Le séchoir ne fonctionne pas tant
que le voyant CONDENSEUR THERMIQUE est éclairé.
nettoyage et entretien electrolux 79
Nettoyage du tambour
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou
les produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de
séchage détecté risque dans ce cas
de ne pas être fiable. Lorsque vous
enlevez le linge du séchoir, il risque
d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du
tambour avec un nettoyant domestique
habituel (par exemple avec un nettoyant
à base de vinaigre)
Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil
Attention ! N’utilisez pas de nettoyant
pour meubles ou de nettoyant agressif
pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau
de commande et sur l’enveloppe.
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage intérieur
Attention: L’échange de l’ampoule
pour l’éclairage intérieur relève de la
compétence de notre service-clientèle.
Page 36
80 electrolux que faire, si....
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cours du fonctionnement de l’appareil, au cas où un code d’erreur
(E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche
sur le multi-afficheur : Mettez l’appareil
hors tension puis de nouveau sous tension. Re-sélectionnez le programme.
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
SymptômeCause possibleSolution
Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquez le code
d’erreur.
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’éclairage du tambour ne
fonctionne pas.
Le programme Iron Aid ne
démarre pas.
Les textiles ne sont pas
parfaitement défroissés
après un programme Iron
Aid.
Il est débranché ou le fusible est
défectueux.
Le hublot est ouvert.Fermez le hublot.
Avez-vous bien appuyé sur la
touche MARCHE/PAUSE ?
Le sélecteur de programmes
est positionné sur
L’ampoule incandescente est
défectueuse.
La réserve d’eau est vide.Remplir la réserve d’eau.
Vous n’avez pas sélectionné le
programme adéquat (par
exemple,
lieu de
Réglage du degré de vaporisation LOAD trop bas.
Trop de vêtements ou vêtements trop différents les uns
des autres.
Vêtements seulement retirés
après le cycle antifroissage.
Vêtements n’étant pas suspendus sur un cintre et/ou pas mis
en forme.
Les vêtements ayant plusieurs
épaisseurs tendent à se déformer.
O
ARRET.
SYNTHETICS au
COTTON).
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible dans le boîtier (installation domestique).
Appuyez de nouveau sur la touche
MARCHE/PAUSE.
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme.
Changez l’ampoule (voir section
suivante).
Respectez la composition des textiles.
Réglage du degré de vaporisation
LOAD trop élevé.
Réduisez la charge de vêtements
ou chargez des vêtements similaires.
Retirez un à un les vêtements le
plus rapidement possible après le
début du cycle antifroissage.
Pendez les vêtements sur un cintre, boutonnez-les et redonnezleur de la forme.
Redonnez de la forme aux vêtements ayant plusieurs couches en
les repassant.
Page 37
que faire, si.... electrolux 81
SymptômeCause possibleSolution
Après un programme Iron
Aid, il n’y a plus de plis sur
les vêtements.
Le séchage n’est pas satisfaisant.
En appuyant sur une touche,
Err
apparaît sur le
multi-afficheur.
Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du programme. Le
voyant ANTIFROISSAGE
s’allume.
Le programme s’immobilise, le voyant BAC s’allume.
Le voyant de durée du
programme saute en permanence ou bien il ne
bouge pas pendant un
certain temps.
Les vêtements sont défroissés
pendant le programme Iron Aid.
Vous n’avez pas sélectionné le
programme adéquat.
Les filtres à peluches sont obstrués.
L’échangeur de chaleur est
rempli de condensation.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle est
recouverte.
Il y a un dépôt à l’intérieur du
tambour ou sur les nervures du
tambour.
Protection du linge. Cette fonction supplémentaire ne peut
plus être sélectionnée après le
démarrage du programme.
Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop peu de
linge ou du linge trop sec.
Le bac à eau condensée est
plein.
La durée est constamment corrigée en fonction du type de linge, de la charge et du degré
d’humidité.
Repasser de nouveau les plis
après le programme Iron Aid.
Lors du prochain séchage, sélectionnez un autre programme (voir
chapitre ”Tableau récapitulatif des
programmes”).
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez l’échangeur de chaleur.
Respectez les charges préconisées.
Dégagez la fente d’aération du socle.
Nettoyez l’intérieur et les nervures
du tambour.
Procéder à une adaptation avec la
fonction supplémentaire DRYNESS (voir chapitre “Séchage, sélectionner les fonctions
supplémentaires”).
Tournez le sélecteur de programmes sur
O
ARRET. Re-sélection-
nez le programme.
Sélectionnez un programme réglé
à temps ou un degré de séchage
supérieur (par exemple,
EXTRA au lieu de
CUPBOARD).
Videz le bac à eau condensée, démarrez ensuite le programme en
appuyant sur la touche MARCHE/
PAUSE..
C’est un processus automatique,
l’appareil n’est pas pour autant
défectueux.
Page 38
82 electrolux que faire, si....
SymptômeCause possibleSolution
Le cycle de séchage est
plus long que d’habitude.
Remarque :
Le cycle de séchage se
termine automatiquement
au bout de 5 heures.
(voir “cycle de séchage
terminé”).
Variations de couleur
Les filtres à peluches sont obstrués.
L’échangeur de chaleur est
rempli de condensation
La touche DELICATE est sélectionnée et la charge est trop importante.
Nettoyez les filtres à peluches
Nettoyez l’échangeur de chaleur.
Le programme DELICATE n’est
utile que pour des charges inférieures à 3kg.
Charge trop importante.Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffisamment pré-essoré.
Essorez suffisamment le linge.
Contrôlez la solidité des couleurs
Solidité des couleurs des textiles.
des textiles. Traitez uniquement
des textiles ayant des couleurs si-
milaires.
Page 39
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973
basse tension
– directive 89/336/CEE du
03.05.1989 relative à la compatibilité
électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993
relative à la certification CE
caractéristiques techniques electrolux 83
Hauteur x largeur x profondeur85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur1,5 cm
Poids à videca. 40kg
Charge (en fonction du programme)
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 800 t/min,
programme COTTON CUPBOARD)
Domaine d’utilisationDomestique
Température ambiante autorisée+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure
différentes.
1)
max. 6kg
3,7kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été
établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de
l’utilisation domestique de l’appareil.
Consommation
électrique
en kWh
Programme
COTTON CUPBOARD
COTTON DAMP
SYNTHETICS CUPBOARD
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
1)
1)
2)
Charge
en kg
63,7
63,0
31,4
Page 40
84 electrolux consignes de sécurité pour l’installation
Consignes de sécurité pour l’installation
• Attention ! L’appareil ne peut être
transporté qu’en position debout.
• Avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement,
l’appareil pourrait être endommagé.
• L’appareil ne doit pas être encastré.
• Avant de mettre l’appareil en service,
assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur
la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type
de courant du lieu de l’installation. La
plaque signalétique indique également quel est le type de protection
requis.
• Branchez toujours le connecteur
dans une prise de courant avec terre.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages ou blessures qui sont dus à un non respect
des consignes de sécurité citées cidessus.
• En cas de raccordement fixe : Un
raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une
pièce où il peut geler.
• N’installez pas l’appareil derrière
– une porte verrouillable
– une porte coulissante
– une porte dotée d’une charnière
se trouvant en face de la charnière
de l’appareil.
• La porte de l’appareil ne doit pas être
bloquée par des portes d’appartement ou d’autres portes d’appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis
de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes
d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
Page 41
Enlever les protections de
transport
Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments constitutifs
de la protection de transport !
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la partie
supérieure à l’intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de
l’appareil.
enlever les protections de transport electrolux 85
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot
(voir chapitre “Description de l’appareil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Page 42
86 electrolux changer la butée du hublot
Installer l’appareil
Les quatre pieds de l’appareil sont préréglés.
Les grosses irrégularités du sol peuvent
être compensées en réglant individuellement les pieds vissés dont la hauteur est
réglable. Pour ce faire, soulevez l’appareil et tournez les pieds vissés réglables
vers l’intérieur ou l’extérieur.
Attention ! Ne compensez pas les irrégularités du sol en intercalant des morceaux de bois, de carton ou autres mais
en réglant les pieds vissés réglables en
hauteur.
Changer la butée du hublot
La butée du hublot peut être changée
pour simplifier le chargement ou le déchargement du linge.
Le changement de butée de hublot ne
doit pas être effectué si la butée du hublot de l’appareil va contre la face opposée de la butée d’un hublot opposé.
Avertissement ! L’opération consistant à changer la butée du hublot ne
doit être effectuèe que par un
technicien spécialisé. En cas de nécessité, adressez-vous au service
après-vente.
Page 43
accessoires spéciaux electrolux 87
Accessoires spéciaux
Vous pouvez vous procurer les accessoires spéciaux suivants auprès de notre service de pièce de rechange ou de
votre commerçant spécialisé:
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne
séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir
avec un lave-linge Electrolux (60cm de
large, chargement sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé
dessous, le séchoir au-dessus.
Il existe deux options :
– sans plaque support 916 019 102
– avec plaque support amovible916 019 103
Lisez attentivement la notice livrée avec
l’apapreil.
Page 44
88 electrolux accessoires spéciaux
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE
GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus
grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service
clientèle se chargera de réparer ceci sur
demande, pendant ou après la période
de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions
de garantie est basée sur la Directive de
l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits
légaux dont le consommateur dispose
au titre de cette législation ne peuvent
être altérés par la présente déclaration
de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte
aux obligations de garantie du vendeur
envers l'utilisateur final. L'appareil est
garanti dans le cadre et dans le respect
des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui
se manifeste au cours de la période de
24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas
d'application en cas d'utilisation à des
fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique
que l'appareil est remis dans l'état qu'il
avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux
sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent
notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement
être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise
à la production par le consommateur
des preuves d'achat avec la date
d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique),
les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité
générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées
par :
• une réaction chimique ou électrochi-
mique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales
anormales en général,
• des conditions de fonctionnement
inadaptées,
• un contact avec des produits agres-
sifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les
défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité.
Celles causées par une installation ou
un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des
indications de montage et d'utilisation,
ne seront pas davantage couvertes par
la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie,
les défectuosités qui proviennent de
réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées
ou incompétentes, ou qui ont pour
cause l'adjonction d'accessoires ou de
pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des
appareils volumineux ou pour des
appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sousencastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place
de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure,
les frais de prestation qui en découlent
seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations
de retrait et de remise en place sont à
charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les
frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même
valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le
Page 45
droit de réclamer une participation
financière calculée au prorata de la
période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne
pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est
imposée légalement, cette déclaration
de conditions de garantie exclut toute
indemnisation de dommages extérieurs
à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans
le cas d'une responsabilité reconnue
légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables
uniquement pour des appareils achetés
et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord
s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation,
le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales
locales. Pour les appareils achetés à
l'étranger, l'utilisateur doit d'abord
s'assurer qu 'ils répondent bien aux
qualifications requises en Belgique. Des
adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous
les cas.
accessoires spéciaux electrolux 89
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de
la période de garantie.
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible
de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le
dysfonctionnement, veuillez contacter
notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque
signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur
affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux
numéros d’identification de l’appareil,
nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
Page 47
Page 48
www.electrolux.com
www.electrolux.be
125 985 390-01-250706-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.