ELECTROLUX EDI96150 User Manual [fr]

Page 1
gebruiksaanwijzing
notice d’utilisation
Iron Aid
EDI 96150
Page 2
46 electrolux
Bienvenue dans le monde d’Electro­lux
Page 3
Sommaire
1
electrolux 47
Consignes de sécurité 48 Protection de l’environnement 50 Conseils relatifs à l’environnement 51 Description de l’appareil 52 Bandeau de commande 53 Avant le tout premier séchage 55 Trier et préparer le linge 55 Mise en fonctionnement 57 Iron Aid (système vapeur) 58 Aperçu des programmes Iron Aid Démarrer le programme Iron Aid Séchage 67 Aperçu des programmes de Séchage 67 Démarrer le programme de séchage 71 Nettoyage et entretien 72
Que faire, si.... 80
Caractéristiques techniques 83 Données de consommation 83
TM
- Steam-System
TM
TM
60 65
Consignes de sécurité pour l’installation 84 Enlever les protections de transport 85 Raccordement électrique 85 Changer la butée du hublot 86 Accessoires spéciaux 87 Service après-vente 90
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
3 Informations générales et conseils
2 Informations écologiques
Page 4
48 electrolux consignes de sécurité
Attention : Veuillez n’utiliser les programmes du séchoir qu’avec de l’eau distillée! L’eau courante peut endommager l’appareil.
Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
• Veuillez observer les ”les instruc-
tions de montage et de raccorde­ment
Attention ! L’appareil ne doit être transporté qu’en position debout.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à vo­tre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique ha­bituel.
• Il est interdit d’effectuer des transfor­mations ou des modifications sur l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dis­solvants inflammables (de la benzi­ne, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneuse­ment à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de net­toyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un maté­riau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant des remplissages en vrac (par exemple un coussin) dans le sé­choir. Danger d’incendie !
• Des pièces contenant des starren Bestandteilen (par exemple pallais­son) peuvent obstruer les fentes d’aération. Danger d’incendie ! N’in­troduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne surremplissez pas l’appareil. Danger d’incendie ! volume de char­ge max. de 6 kg.
• Ne mettez pas d’objets explosifs avec le linge dans la machine (par exemple briquets, sprays, etc.). Dan­ger d’incendie ou d’explosion !
• Des vêtements imbibés d’huile ou présentant des tâches d’huile ne peuvent pas être séchés dans cet appareil. Danger d’incendie !
• Si vous avez utilisé un détachant pour votre linge, sélectionnez dans votre programme un rinçage supplé­mentaire.
• Veuillez nettoyer le filtre microfin et le filtre grossier après chaque program­me de séchage ou du séchoir.
• N’utilisez par l’appareil si les filtres grossiers manquent ou s’ils sont en­dommagés. Danger d’incendie !
Page 5
consignes de sécurité electrolux 49
• Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec de l’eau distillée. N’utilisez pas d’eau courante ou d’ajouts! Le condensat issu du bac de conden­sation de l’appareil peut également être utilisé si vous le filtrez ultérieure­ment (par exemple avec un filtre à café).
• Nettoyez régulièrement le conden­seur thermique.
• Pour les colonnes de lavage/sécha­ge : Ne posez aucun objet sur l’ap­pareil. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescen­te de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’appro­cher des éléments constituant l’em­ballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, sur­veillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pé­nètre dans le tambour du séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que le hublot du séchoir est bien fermé lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonc­tionnement lorsque le câble d’ali­mentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endom­magés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Un connecteur endommagé doit être remplacé par un spécialiste qualifié ou par le service clientèle.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entre­tien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désac­tivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez­le.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimen­tation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises mul­tiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par sur­chauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Si vous interrompez le programme de séchage, il se peut que le linge et le tambour soient chauds. Danger de brûlures! Attention lorsque vous enlevez le linge.
• Si vous interrompez un programme de séchage, veuillez suivre les consi­gnes suivantes: N’ouvrez pas l’hu­blot de l’appareil durant la phase d’évaporation. La vapeur chaude peut causer des brûlures. La phase d'évaporation est indiquée sur l’affi­cheur par une animation du symbole de vapeur.
Attention – surface chaude : Ne pas toucher le dos de l’appareil pendant le fonctionnement.
Page 6
50 electrolux protection de l’environnement
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les ma­tières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet mé­nager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la pré­vention des conséquences négati­ves pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le ré­sultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour ob­tenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre con­tact avec le bureau municipal de vo­tre région, votre service d’élimination des déchets ména­gers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son
Avertissement ! Débranchez le con­necteur des anciens appareils hors d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
Page 7
conseils relatifs à l’environnement electrolux 51
Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lava­ge.
• Vous pouvez utiliser de l’eau de con­densat filtrée pour les programmes du séchoir.
• L’appareil fonctionne le plus écono­miquement si vous:
– essorez suffisamment le linge
avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON SEC PRET A RANGER.
Essorage préalable Cycle de séchage
Tours par minute Humidité résiduelle Consommation
en litres en %
800 4,2 70 4,0
1000 3,6 60 3,7
1200 3,2 53 3,3
1400 3,0 50 3,1
1800 2,5 42 2,6
d’électricité
en kWh
– laissez constamment dégagée la
fente d’aération située sur le socle du séchoir
– respectez les charges indiquées
dans le tableau récapitulatif des
programmes, – Aérez suffisamment le pièce, – nettoyez les filtres microfins après
chaque programme de séchage
ou d’Iron Aid;
Page 8
52 electrolux description de l’appareil
T
Description de l’appareil
Tubu l u r es d e remplissage pour la réserve d’eau
iroir avec bac
à eau condensée
Buse à vapeur
iltre micro-fin
filtre à peluches)
Plaque signaléti­que
Echangeur de chaleur
Porte du socle
Tuyau de vidange de la réserve d’eau
Fente d’aération
Bandeau de commande
Filtre fin (filtre à peluches)
Lampe pour éclairage intérieur
Filtre grossier (filtre à peluches)
Touche d’ouverture de la porte du socle
Hublot (butée amovible)
Pieds vissés (réglables en hauteur)
Page 9
Bandeau de commande
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Menu de l’afficheur
bandeau de commande electrolux 53
Affichage entretien
- ECHANGEUR
Afficheur
Touche DEPART DIFFERE
DE CHALEUR
- FILTRE
- BAC
Touches fonctions Touche MARCHE/PAUSE
LOAD
Sélection départ différé
DRYNESS
Séchage
DELICATE
Affichage vaporisation
Programmes Iron Aid
Refroidisse­ment
BUZZER
Sécurité enfants
Antifroissage
Affichage du degré de séchage
Affichage de la réserve d’eau
Affichage dé­part/durée du programme
Page 10
54 electrolux bandeau de commande
Aperçu des fonction du système Iron AidTM (système d’entretien à la vapeur)
Cet appareil peut faire office de sèche­linge et d’appareil d’entretien à la vapeur (Iron Aid) de vêtements. En mode sèche-linge, il offre 9 program­mes. Le mode appareil d’entretien à la vapeur a 4 programmes pour défroisser et éli­miner les mauvaises odeurs de linge mouillé et sec ainsi que le programme
REFRESH pour défroisser et éliminer
Programmes
Cotton EXTRA mouillé
Cotton CUPBOARD mouillé
Cotton DAMP mouillé
Synthetics EXTRA mouillé
Synthetics CUPBOARD mouillé
SECHAGE
Synthetics DAMP mouillé
WOOL mouillé
SILK mouillé
TIME mouillé
COTTON
SYNTHETIC
IRON AID
COTTON
SYNTHETIC
REFRESH sec X X
Linge
mouillé/
sec
mouillé/
sec
mouillé/
sec
mouillé/
sec
les nmauvaises odeurs de vêtements de dessus. Le vêtement deviendra sou­ple, ne sera plus froissé et n’aura besoin que d’un repassage léger. En cas de lin­ge mouillé, un programme de séchage s’effectuera automatiquement avant le début du programme Iron Aid. Exception: Le programme
REFRESH ne peut être utilisé que
pour du linge sec.
Elimination-
Aide au re-
passage
de vête-
ments la-
Propriété
Défroissa-
ge
de vête-
ments
vés
X X X
X X X
X X X
X X X
ayant été
portés
de mauvai­ses odeurs
imprégnées
dans des vê-
ayant été por-
tements
tés
Page 11
Avant le tout premier séchage
avant le tout premier séchage electrolux 55
Pour éliminer d’éventuels résidus de fa­brication, passez un chiffon humide sur le tambour de l’appareil ou procédez à un bref cycle de séchage (programme
TIME, 30min.) avec des torchons hu-
mides.
Trier et préparer le linge
Trier et préparer le linge
• Trier le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de
type COTTON.
– Textiles mélangés et synthétiques
pour les programmes de type
SYNTHETICS.
n m l k
Séchage en sèche-linge
possible dans tous les
cas
Attention : N’introduisez pas dans l’appareil de linge mouillé n’étant pas apte à être séché en sèche-lin­ge selon les consignes d’entretien !
Tous les vêtements mouillés pouvant être séchés en sèche-linge peuvent être traités dans cet appareil.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient détein­dre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme EXTRA. Risque de rétrécissement !
Séchage à
température
normale
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme TIME.
2. Appuyez sur la touche TIME jusqu’à ce que 0.30 apparaisse sur l’afficha­ge.
3. Appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretien. Les étiquettes d’entre­tien signifient :
température réduite (appuyez
Séchage à
sur la touche DELICAT !)
Séchage en
sèche-linge
autorisé
• La laine et les textiles à base de laine peuvent être séchés à l’aide du pro­gramme WOOL. Il convient de bien essorer les vêtements en laine avant le cycle de séchage (1200 t/ min maximum). Ne séchez ensemble que des vêtements en laine identi­ques ou similaires au niveau de la composition, de la couleur et du poids. Séchez séparément les vête­ments en laine lourds.
non
Page 12
56 electrolux trier et préparer le linge
Particularités Iron Aid
• Les textiles ci-dessous ne doivent pas être traités avec des program­mes Iron Aid : laine tricotée, cuir, vêtements ornés de pièces de grandes dimensions en métal, en bois ou en plastique,vête­ments ornés de pièces en métal sus­ceptibles de rouiller, vestes ou manteaux cirés.
• Triez le linge en fonction de ses di­mensions, de son poids, de sa com­position et de sa couleur pour le défroisser ou le rafraîchir avec les programmes Iron Aid : Ne défroissez ensemble que les tex­tiles identiques au niveau de leurs di­mensions, de leur poids, de leur composition et de leur couleur.
Préparer le linge en général
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures-éclair, boutonnez les garnitures, attachez les lanières déliées (par exemple, de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épin­gles de sûreté, etc.).
• Retourner les pièces en tissu dou­ble-face (par exemple, sur les ano­raks doublés en laine, couche de laine vers l’extérieur). Ils sécheront d’autant mieux.
Particularités Iron Aid
• Eliminez les traces de saleté avant de traiter avec les programmes Iron Aid en lavant ou en éliminant partiel­lement les taches.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les vêtements pourraient dé­teindre (contrôler la solidité des cou­leurs sous l’influence d’humidité sur une partie non visible du vêtement).
• N’utilisez pas de kit de nettoyage à sec (“dry cleaning sets”, par exem­ple, dryel) avec les programmes Iron Aid.
Page 13
Mise en fonctionnement
mise en fonctionnement electrolux 57
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme. L’appa­reil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot : Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression ).
2. Insérez le linge sans le tasser.
Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout­chouc.
3. Fermez le hublot en appuyant forte­ment. Le verrouillage doit être audi­ble.
Page 14
58 electrolux iron aidTM - steam-system (système vapeur)
Iron AidTM - Steam-System (système vapeur)
Remplir la réserve d’eau
La réserve d’eau doit être remplie avant d’utiliser un programme Iron Aid pour la première fois. Pour ce faire, utilisez l’eau distillée fournie si l’eau condensée de programmes de séchage précédents n’est pas encore disponible (voir le cha­pitre “Nettoyage et entretien, vider le bac à eau condensée”).
Si le voyant de la réserve d’eau est allumé après avoir choisi un programme Iron Aid, la réserve d’eau doit être rem­plie d’eau distillée, sinon aucun pro­gramme Iron Aid ne peut démarrer.
Attention ! Remplissez la réserve d’eau uniquement avec de l’eau dis­tillée ou de l’eau entièrement démi­néralisée. Ne pas utiliser d’eau du robinet ni d’autres additifs ! L’eau condensée provenant du bac à eau condensée de l’appareil peut être utilisée après avoir été préalable­ment été filtrée (pour ce faire, utili­sez le bidon fourni avec l’élément filtrant (voir la figure ci-contre).
1. Tirez légèrement vers l’extérieur le ti­roir contenant le bac à eau conden­sée (1), raccordez ensuite le goulot de remplissage de la réserve d’eau (2).
Page 15
iron aidTM - steam-system (système vapeur) electrolux 59
2. Remplissez d’eau distillée à l’aide du bidon fourni jusqu’au repère MAX.
3. Remettez en place le goulot de rem­plissage et le tiroir avec le bac à eau condensée.
Lorsqu’ils sont à l’état sec, tous les textiles n’ayant pas été exclus dans le chapitre “Trier et préparer le linge “ peuvent être traités avec le systè­me à vapeur Iron Aid. Les textiles mouillés ne peuvent être traités que s’il sont conçus pour les program­mes de séchage.
Page 16
60 electrolux aperçu des programmes iron aidtm
Aperçu des programmes Iron AidTM
Fonctions
supplé-
Charge max.*
(poids à sec)
mentaires
LOAD
BUZZER
Pour 1 – 5 chemises en coton. min. 80 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.)
Pour 1 – 5 chemises en synthétique. Max. 20 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.)
Pour défroisser des vêtements en coton. Min. 80 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.).
Pour défroisser des vêtements faciles d’entretien. Max. 20 % de fibres naturel­les (coton, lin, etc.).
Pour un costume ou une à deux vestes/ pantalons de costume ou vêtements du même genre, aussi pour éliminer les mauvaises odeurs. Uniquement pour des vêtements secs
Programmes
COTTON 1kg
SYNTHETICS 1kg
COTTON 3kg
SYNTHETICS 1,5kg
REFRESH
Utilisation/propriétés
mouillé,
sec
mouillé,
sec
mouillé,
sec
mouillé,
sec
sec
Toutes ces consignes sont données à titre indicatif. Lors du défroissage, les résultats peuvent être différents selon le programme sélectionné mais, surtout, selon l’armure ou les propriétés des textiles En utilisant des programmes différents et des quantités de vapeur différentes, le résultat peut être amélioré. Certains textiles ayant un pourcentage de matières synthétiques supérieur à 20 % mais une armure similaire peu­vent se comporter comme des tex­tiles en coton lors d’un programme Iron Aid. En choisissant un pro­gramme Iron Aid pour coton, il est
possible d’obtenir de meilleurs ré­sultats lors du défroissage. En ce qui concerne le vaste éventail de qualités et de propriétés des tex­tiles fabriqués avec différents pro­cédés mécaniques et chimiques, il est recommandé d’effectuer initia­lement les premiers programmes Iron Aid à un faible degré de vapori­sation et pour une quantité réduite de vêtements le plus possible simi­laires. Il faut ensuite modifier les conditions d’utilisation des pro­grammes Iron Aid pour se familiari­ser avec la charge et la qualité des textiles et trouver ensuite le niveau de vaporisation et les programmes Iron Aid les plus adaptés.
Consultez également le “Guide d’entre­tien textile” accompagnant l’appareil.
Page 17
aperçu des programmes iron aidtm electrolux 61
Programme LOAD Charge
MIN. 1 – 2 vêtements
COTTON
MAX 5 vêtements
MIN. 1 – 2 vêtements
SYNTHETICS
MAX 5 vêtements
MIN. 0,5 - 1 kg
COTTON
MAX 2 - 3 kg
MIN. 0,2 - 0,5 kg
SYNTHETICS
MAX 1 - 1,5 kg
MIN. 1 pantalon
REFRESH
MAX 1 costume
DUREE
sec*
[min.]
19 +/-3 +40 +/- 10MED 3 – 4 vêtements
21 +/-3 +30 +/- 10MED 3 - 4 vêtements
20 +/-3 +40 +/- 10MED 1 - 2 kg
21 +/-3 +30 +/- 10MED 0,5 - 1 kg
19 +/-3MED 1 veste
DUREE
mouillé*
[min.]
Toutes les informations pour le choix du niveau de vaporisation (LOAD) et de la charge correspon­dante sont données à titre indicatif. Dans certains cas, les résultats peu­vent être améliorés par un niveau de vaporisation supérieur ou par une charge inférieure. Le programme REFRESH est un programme Iron Aid doux pour tex­tiles non lavables. Il est possible de remédier à une éventuelle déforma­tion du vêtement en le repassant en­suite pour lui redonner sa forme.
* Les durées précises des programmes apparaissent sur l’affichage après la dé­tection mouillé/sec (2 minutes environ).
Page 18
62 electrolux aperçu des programmes iron aidtm
Sélectionner un programme
Sélectionnez le programme Iron Aid voulu à l’aide du sélecteur de program­mes. Le multi-afficheur indique la durée pré­vue du programme sans cycle de sé­chage (en minutes).
Sélectionner le degré de vapori­sation (LOAD)
Le degré de vaporisation nécessai­re dépend de la charge de vête­ments et doit être adapté en fonction de cette dernière pour ob­tenir les meilleurs résultats. Le degré de vaporisation nécessaire peut être réglé sur MIN, MED ou MAX à l’aide de la touche LOAD.
La détection du taux d’humidité rési­duelle dans les vêtements s’effectue pour tous les programmes Iron Aid, sauf pour le programme REFRESH. En cas de linge humide, un cycle de sécha­ge est en revanche prévu. Les différents degrés de vaporisation adaptés à la charge sont indiqués dans le tableau sous LOAD.
1. Appuyer sur la touche LOAD jusqu’à
ce que le degré de vaporisation vou­lu MIN, MED ou MAX apparaisse sur l’afficheur.
Si l’on n’appuie pas sur la touche LOAD après avoir sélectionné un programme Iron Aid, le degré de vaporisation moyen est automatiquement réglé. Le degré MIN est automatiquement réglé après avoir sélectionné le programme
REFRESH.
Page 19
Attention ! En cas de doute, choisissez initialement le degré de vaporisation le plus bas jusqu’à ce que vous vous soyez suffisamment familiarisé avec la quantité de linge à charger, le type de textiles et le degré de vaporisation opti­mal à sélectionner. Les vêtements peuvent se déformer en cas de degré de vaporisation trop élevé ou d’éventuels plis peuvent persister si le degré de vaporisation est trop bas.
Sélectionner des fonctions com­plémentaires
Les fonctions supplémentaires BUZ­ZER, DÉPART DIFFÉRÉ et SÉCURITÉ ENFANTS sont disponibles pour les programmes Iron Aid.
aperçu des programmes iron aidtm electrolux 63
BUZZER
La fonction BUZZER est activée à la li­vraison : A la fin du programme Iron Aid, un signal sonore retentit à intervalles réguliers. Un signal sonore accompagne chaque pression de touche et chaque modifica­tion du programme à l’aide du sélecteur de programmes. La fonction peut être désactivée ou de nouveau activée à l’aide de la touche BUZZER ; lorsque cette fonction est ac­tivée, le symbole BUZZER s’affiche.
Page 20
64 electrolux aperçu des programmes iron aidtm
Départ différé
La touche DELAY (DEPART DIFFE­RE) permet de retarder le démarra­ge d’un programme de 30 minutes (30') à 20 heures maximum (20H).
1. Sélectionner un programme et les
fonctions supplémentaires.
2. Appuyez sur la touche DELAY jus-
qu’à ce que l’heure de départ différé apparaisse sur le multi-afficheur. par exemple, 12H, si le programme doit démarrer dans 12 heures.
Si 20H est affiché, appuyez une autre fois sur la touche pour désélection­ner le départ différé. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, ap-
puyez sur la touche MARCHE/PAU­SE. Le temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en permanence (par exemple, 15H,
14H, 13H, ... 30
' etc.).
Sécurité enfants
(
La sécurité enfants peut être sélection­née pour éviter le démarrage d’un pro­gramme par inadvertance ou la modification par inadvertance d’un pro­gramme en cours. La sécurité enfants bloque toutes les touches et le sélecteur de programmes. La fonction sécurité enfants peut être activée ou désactivée en appuyant si­multanément sur les touches BUZZER et TIME pendant 5 secondes environ : – avant le démarrage du programme :
l’appareil ne peut pas être utilisé
– après le démarrage du programme :
le programme en cours ne peut pas
être modifié Si la sécurité enfants est activée, le symbole ( apparaît sur l’afficheur. Si le programme est terminé, la sécurité enfants n’est pas désactivée. Si un nouveau programme doit être sé­lectionné, il faut désactiver auparavant la sécurité enfants.
Page 21
Démarrer le programme Iron
TM
Aid
Appuyez sur la touche MARCHE/PAU­SE. Le programme démarre. La phase de séchage s’affiche en pre­mier sur l’afficheur. La durée du programme s’affiche ensui­te pour le programme Iron Aid sélection­né sans phase de séchage supplémentaire. En présence de linge humide, l’appareil indique, après quelques minutes, la du­rée du programme correcte pour le pro­gramme Iron Aid, y compris le programme de séchage préalablement activé. Dés que le séchage adéquat est atteint, le programme Iron Aid démarre automa­tiquemnt. L’affichage de vaporisation si­gnale la progression du programme Iron Aid. Les différentes phases de vapori­sation sont signalées sous forme de nuages de vapeur animés.
Attention : Pendant les phases de vaporisation au cours du program­me Iron Aid et de la phase antifrois­sage (illlustrées par les nuages de vapeur sur l’afficheur), le hublot ne doit pas être ouvert. Risque de brû­lure !
Si l’affichage de la ,réserve d’eau s’allume lors de la sélection d’un pro­gramme Iron Aid il n’est pas possible de démarrer le programme. Remplissez la réserve d’eau au préalable (voir le para­graphe “Nettoyage et entretien”, remplir la réserve d’eau).
démarrer le programme iron aidtm electrolux 65
Il est normal d’entendre des bruits ped­nant le programme Iron Aid ou de sé­chage si du linge avec des pièces dures, par exemple, des boutons en métal, a été introduit dans le tambour.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélection­né par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de pro­grammes sur tionnez le programme (impossible si la sécurité enfants a été activée).
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier di­rectement. Si l’on tente toutefois de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes ou d’une touche fonction supplémentaire (à l’exception de la touche BUZZER), la touche MARCHE/PAUSE et Err clignotent sur le multi-afficheur. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme.
O ARRET, puis re-sélec-
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
2. Ajoutez du linge ou enlevez-en.
3. Fermez le hublot en appuyant forte-
ment. Le verrouillage doit être audi-
ble.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE afin que le programme conti-
nue.
Page 22
66 electrolux démarrer le programme iron aidtm
Programme Iron AidTM terminé / enlever le linge
A la fin de la phase Iron Aid, 0.00 et l’af­fichage ANTIFROISSAGE s’allument sur l’afficheur. Si BUZZER a été ac­tivé, un signal sonore retentit à interval­les réguliers.
Les programmes Iron Aid sont auto­matiquement suivis par une phase antifroissage de 90 minutes avec de brèves phases de vaporisation.
Au cours de cette phase antifroissage, le tambour tourne. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Il peut être prélevé à tout moment pendant la phase antifroissage, sauf pendant les phases de vaporisation (faire attention à l’animation vaporisation sur l’afficheur !). Le linge doit être retiré aussi vite que possible.
1. Ouvrez le hublot pour enlever le lin-
ge.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les
peluches du filtre à mailles ultra-fi-
nes, de préférence avec les mains
humides (voir le chapitre “Nettoyage
et entretien”.
3. Enlevez les vêtements un à un.
Pour préserver le résultat du traite­ment Iron Aid, il faudrait enlever ra­pidement les vêtements un à un pendant la phase antifroissage et les suspendre directement sur un cintre pour les laisser sécher (de 5 à 15 minutes minimum, selon la ma­tière et le niveau de vaporisation choisi). Boutonnez les vêtements et redonnez-leur de la forme, notam­ment au niveau des cols et des cou­tures.
4. Positionnez le sélecteur de program-
mes sur
O ARRET.
Important ! Après chaque séchage, – nettoyez les filtres à mailles ultra-fi-
nes et à mailles fines. – Videz le bac à eau condensée
(voir le chapitre “Nettoyage et entre-
tien”).
5. Fermez le hublot.
Page 23
Séchage
Aperçu des programmes de Séchage
Fonctions
supplémen-
taires
Programmes
Charge max.
(poids à sec)
BUZZER
EXTRA
6kg
CUP-
COTTON
BOARD
DAMP
EXTRA
6kg
6kg
3kg
CUP­BOARD
SYNTHETICS
DAMP
TIME 1kg
SILK 1kg
SPECIAL
WOOL 1kg
3kg
3kg
AUTO
AUTO
1) Appuyez sur la touche DELICATE !
DELICATE
DRYNESS
AUTO
Utilisation/propriétés
Séchage de textiles épais ou à plusieurs couches, par exemple, linge en tissu éponge, peignoirs.
Séchage de textiles ayant la même épaisseur, par exemple, linge en tissu éponge, tricots, serviettes en éponge.
Pour les textiles fins, qui sont à repas­ser, par exemple, maillots, chemises en coton.
Séchage de textiles épais ou à plusieurs couches, par exemple, Pull-overs, paru­res de lit, linge de table.
Pour les textiles fins, qui sont à repas­ser, par exemple, chemises faciles d’en­tretien, linge de table, vêtements d’enfants, chaussettes, lingerie fine.
Pour les textiles fins, qui sont à repas­ser, par exemple, tricots, chemises en coton.
Pour sécher ultérieurement quelques vêtements ou une quantité de linge infé­rieure à 1kg. Durée du programme pou­vant être sélectionnée de 10 minutes à 3 heures par intervalles de 10 minutes.
Programme spécial pour le séchage de la soie avec un faible effort mécanique.
Programme spécial pour sécher les tex­tiles en laine avec un faible effort méca­nique. (Consultez le chapitre “Trier et préparer le linge”). Conseil : Retirez im­médiatement les textiles après le sécha­ge ; aucun programme antifroissage ne s’enchaîne.
séchage electrolux 67
Sym­boles d’en-
tretien
m n
m n
m n
m l1) n
1)
m l n
1)
m l n
m l n
Page 24
68 electrolux aperçu des programmes de séchage
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme de sécha­ge à l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique la durée prévue du programme (en minutes).
Sélectionner des fonctions com­plémentaires
Les fonctions complémentaires DRY­NESS, DELICATE, BUZZER et TIME (si un programme TIME a été sélection­né) sont disponibles. Selon le program­me sélectionné, les symboles des fonctions disponibles apparaissent sur l’afficheur.
DRYNESS
Si le linge sort de l’appareil trop humide après un programme de séchage stan­dard, le degré de séchage peut être quelque peu augmenté à l’aide de la fonction complémentaire DRYNESS. De MIN à MAX, on augmente le degré de séchage du linge.
1. Appuyer sur la touche DRYNESS jusqu’à ce que le degré de séchage voulu MIN, MED ou MAX apparaisse sur l’afficheur. Si un autre program­me a été choisi, l’affichage AUTO cli­gnote sur l’afficheur.
Si du linge en laine ou en soie sort trop humide de l’appareil après la fin du pro­gramme WOOL ou SILK, il peut être ultérieurement séché en appuyant de nouveau sur le programme corres­pondant avec la fontion DRYNESS acti­vée, au degré de séchage MIN, MED ou MAX. Lors d’un cycle de séchage avec du linge relativement sec, la durée du programme initialement affichée se cor­rigera après quelques instants.
Page 25
Attention : Veillez à ne pas faire sé­cher excessivement les vêtements en laine ou en soie en cas de pro­longement de la fonction DRYNESS.
DELICATE
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement déli­cats portant l’étiquettel ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exem­ple, acrylique, viscose). Ce programme s’exécute à une chaleur réduite.
Le programme DELICAT n’est significa­tif qu’avec une charge de 3 kg de linge maximum.
1. Appuyez sur la touche DELICATE. Le
symbole DELICATE apparaît sur l’af­fichage.
BUZZER
La fonction BUZZER est activée à la li­vraison : A la fin du programme de séchage, un signal sonore retentit à intervalles régu­liers. Un signal sonore accompagne chaque pression de touche et chaque modifica­tion du programme à l’aide du sélecteur de programmes. La fonction peut être désactivée ou de nouveau activée à l’aide de la touche BUZZER ; lorsque cette fonction est ac­tivée, le symbole BUZZER s’affiche.
aperçu des programmes de séchage electrolux 69
Page 26
70 electrolux aperçu des programmes de séchage
TIME
Sélection de la durée du programme après avoir choisi le programme
TIME. Il est possible de programmer la durée du programme de 10 minutes à 3 heures par intervalles de 10 minutes.
1. Tourner le sélecteur de programmes
sur le programme TIME. 0.10 ap­paraît sur l’affichage (correspond au programme
REFROIDISSEMENT).
2. Appuyer sur la touche TIME jusqu’à
ce que la durée du programme ap­paraisse sur l’afficheur, par exemple,
00.20 pour une durée de 20 minu­tes.
Si la durée du programme n’est pas pré­cisée, une durée par défaut est automa­tiquement fixée, soit 10 minutes.
Pour le réglage du départ différé et de la sécurité enfants, consultez le chapitre “Iron Aid, régler départ différé” ou “régler la sécurité enfants”.
Page 27
démarrer le programme de séchage electrolux 71
Démarrer le programme de séchage
Appuyez sur la touche MARCHE/PAU­SE. Le programme démarre. L’affichage du déroulement du pro­gramme montre la progression du cycle de séchage. Les symboles pour
SECHER et REFROIDIR s’allu­ment l’un après l’autre sur l’afficheur, le nombre de gouttes diminue sur l’afficha­ge du degré de séchage au fur et à me­sure que le cycle de séchage avance.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélection­né par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de pro­grammes sur tionnez le programme (impossible si la sécurité enfants a été activée).
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier di­rectement. Si l’on tente toutefois de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes ou d’une touche fonction supplémentaire (à l’exception de la touche BUZZER), la touche MARCHE/PAUSE et Err clignotent sur le multi-afficheur. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme.
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
Attention ! Le linge et le tambour peuvent être
brûlants. Danger de brûlures !
O ARRET, puis re-sélec-
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant forte­ment. Le verrouillage doit être audi­ble.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE pour poursuivre le program­me.
Fin du programme de séchage/ enlever le linge
Lorsque le programme de séchage s’est conclu, l’affichage
ANTIFROISSAGE s’allume. Lorsque BUZZER s’active, un signal sonore
retentit à intervalles réguliers.
Le cycle de séchage est automati­quement suivi par une phase anti­froissage de 30 minutes.
Au cours de cette phase antifroissage, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Il peut être retiré à tout mo­ment pendant la phase antifroissage. (Il est recommandé d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifrois­sage pour éviter qu’il se froisse).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre à maille ultrafine, de préférence avec les mains humi­des (voir chapitre “Nettoyage et en­tretien”.
3. Enlevez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de program­mes sur
Important ! Après chaque séchage – Nettoyez le filtre à maille ultra-fine et
celui à maille fine.
– Vider le bac à eau condensée
(voir chapitre “Nettoyage et entre­tien”).
5. Fermez le hublot.
O ARRET.
Page 28
72 electrolux nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, les filtres à pelcuhes se trou­vant dans le hublot et devant le tambour doivent être nettoyés après chaque pro­gramme Iron Aid ou de séchage.
Attention ! Ne jamais utiliser l’appa­reil sans filtres à peluches ou si ces derniers sont détériorés ou colma­tés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre à peluches se trou­vant dans la partie inférieure du hu­blot avec les mains humidifiées.
3. Saisissez par la poignée le filtre à pe­luches se trouvant sur la porte et sor­tez-le par le haut.
4. Enlevez les peluches du filtre à pelu­ches, de préférence avec les mains humidifiées.
5. Remettez le filtre à peluches en pla­ce.
Page 29
Nettoyer la zone autour du filtre
Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches doivent être enlevées.
Les opérations suivantes sont nécessai­res lorsque la zone du filtre doit être net­toyée.
1. Enlevez le filtre à peluches (voir le chapitre “Nettoyer les filtres à pelu­ches”).
2. Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur.
3. Remettez en place le filtre à pelu­ches.
Nettoyer le joint de porte
nettoyage et entretien electrolux 73
Frottez le joint de porte avec un chiffon humide immédiatement après le pro­gramme Iron Aid ou celui de séchage.
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours s’in­terrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pou­voir poursuivre le programme.
Page 30
74 electrolux nettoyage et entretien
Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson ou pour préparer des aliments.
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau condensée (1) et relevez les tu­bulures du bac à eau condensée jus­qu’au butoir(2).
2. Faites écouler l’eau condensée dans un évier ou dans un récipient.
3. Insérez les tubulures et replacez le bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/PAU­SE pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée contient environ 4 litres, ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge préalable­ment essoré à 1000 tours/minute.
4. L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par exem­ple, pour des fer vapeur et pour les programmes Iron Aid. Filtrez aupara­vant l’eau condensée pour éliminer les résidus et les petites peluches.
Utilisez le petit bidon fourni pour filtrer. Videz le bac en versant l’eau directe-
ment à travers le filtre dans la partie su­périeure du bidon.
Page 31
Remplir la réserve d’eau
La réserve d’eau doit être remplie avant d’utiliser un programme Iron Aid pour la première fois. Pour ce faire, utilisez l’eau distillée fournie si l’eau condensée de programmes de séchage précédents n’est pas encore disponible (voir le cha­pitre “Nettoyage et entretien, vider le bac à eau condensée”).
Si le voyant de la réserve d’eau est allumé après avoir choisi un programme Iron Aid, la réserve d’eau doit être rem­plie d’eau distillée, sinon aucun pro­gramme Iron Aid ne peut démarrer.
Attention ! Remplissez la réserve d’eau uniquement avec de l’eau dis­tillée ou de l’eau entièrement démi­néralisée. Ne pas utiliser d’eau du robinet ni d’autres additifs ! L’eau condensée provenant du bac à eau condensée de l’appareil peut être utilisée après avoir été préalable­ment filtrée (pour ce faire, utilisez le bidon fourni avec l’élément filtrant (voir la figure ci-contre).
nettoyage et entretien electrolux 75
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau condensée (1), raccordez ensuite le goulot de remplissage de la réserve d’eau (2).
Page 32
76 electrolux nettoyage et entretien
2. Remplissez d’eau distillée à l’aide du bidon fourni jusqu’au repère MAX.
3. Remettez en place le goulot de rem­plissage et le tiroir avec le bac à eau condensée.
La réserve d’eau a une contenance d’environ 1,3 litre, ce qui suffit pour environ 4-10 programmes Iron Aid avec vaporisation des vêtements, selon la quantité de vapeur, le pro­gramme et les phases de vaporisa­tion choisis pendant la phase antifroissage.
Le niveau de la réserve d’eau peut être facilement vérifié à l’aide du témoin dans la fenêtre. Le niveau maximum est indi­qué par le repère MAX.
Un système anti-débordement empê­che que le bac ne soit trop rempli.
L’affichage de la rèserve d’eau s’allume sur l’afficheur dès que le niveau dans la réserve descend au-dessous de 500 ml environ. (correspond à la quantité d’eau maximum nécessaire pour le program­me de vaporisation Iron Aid le plus inten­sif, y compris la phase antifroissage). Une interruption du pèrogramme Iron Aid due à une réserve d’eau vide est ain­si exclue.
Page 33
Vidange de la réserve d’eau en cas d’inactivité prolongée
Si aucun programme Iron Aid n’est utili­sé pendant plus de trois semaines, la ré­serve doit être vidée et de nouveau remplie d’aeau distillée fraîche en cas de nécessité.
1. Ouvrez la porte du socle de l’échan­geur de chaleur (voir le chapitre “Nettoyer l’échangeur de chaleur”) et placer le bac de collecte devant l’ap­pareil.
2. Amenez le tuyau de vidange au-des­sous de l’échangeur de chaleur (1).
3. Enlevez le bouchon de fermeture de l’extrémité du tuyau (2) et laissez l’eau s’écouler dans le bac de collec­te.
4. Refermez ensuite le tuyau et remet­tez-le à sa place.
5. Fermez la porte du socle.
nettoyage et entretien electrolux 77
Page 34
78 electrolux nettoyage et entretien
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant CONDENSEUR THERMIQUE s’allume, il convient de le nettoyer.
Attention ! Ne faites pas fonction­ner le séchoir avec un condenseur contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le hublot du socle Pour ce faire, appuyez sur le touche de dé­verrouillage sur la partie supérieure de la porte du socle et rabattez cette dernière vers la gauche.
3. Nettoyez le côté intérieur du hublot ainsi que l’espace se trouvant devant le condenseur thermique afin qu’ils ne contiennent aucune peluche. Nettoyez le joint du hublot à l’aide d’un chiffon humide.
4. Tournez les deux bagues de sécurité vers l’intérieur.
5. Retirez le condenseur thermique du socle à l’aide de la poignée et trans­portez-le à l’horizontale afin d’éviter que l’eau résiduelle ne s’évacue.
6. Pour vider le condenseur thermique, veuillez-le tenir à la verticale au des­sus d’un évier.
Page 35
Attention! N’utilisez pas d’objets contondants pour nettoyer le con­denseur. Il pourrait ne plus être étanche.
7. Nettoyez le condenseur thermique. Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureuse­ment avec une pomme d’arrosage manuelle.
8. Replacez le condenseur et ver­rouillez-le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le hublot du socle.
Le séchoir ne fonctionne pas tant que le voyant CONDENSEUR THER­MIQUE est éclairé.
nettoyage et entretien electrolux 79
Nettoyage du tambour
Attention ! Ne nettoyez pas le tam­bour avec des produits abrasifs ou avec une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent lais­ser un dépôt à peine visible à l’inté­rieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge du séchoir, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par exemple avec un nettoyant à base de vinaigre)
Attention ! Ne jamais utiliser le sé­choir sans condenseur thermique.
Nettoyez le bandeau de com­mande et l’enveloppe de l’appa­reil
Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Attention: L’échange de l’ampoule pour l’éclairage intérieur relève de la compétence de notre service-clientèle.
Page 36
80 electrolux que faire, si....
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cours du fonctionnement de l’appa­reil, au cas où un code d’erreur (E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multi-afficheur : Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous ten­sion. Re-sélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAU­SE.
Symptôme Cause possible Solution
Si l’erreur se reproduit, contactez le ser­vice après-vente et indiquez le code d’erreur.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’éclairage du tambour ne fonctionne pas.
Le programme Iron Aid ne démarre pas.
Les textiles ne sont pas parfaitement défroissés après un programme Iron Aid.
Il est débranché ou le fusible est défectueux.
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
Avez-vous bien appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE ?
Le sélecteur de programmes est positionné sur
L’ampoule incandescente est défectueuse.
La réserve d’eau est vide. Remplir la réserve d’eau.
Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat (par exemple, lieu de
Réglage du degré de vaporisa­tion LOAD trop bas.
Trop de vêtements ou vête­ments trop différents les uns des autres.
Vêtements seulement retirés après le cycle antifroissage.
Vêtements n’étant pas suspen­dus sur un cintre et/ou pas mis en forme.
Les vêtements ayant plusieurs épaisseurs tendent à se défor­mer.
O
ARRET.
SYNTHETICS au
COTTON).
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusi­ble dans le boîtier (installation do­mestique).
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Positionnez le sélecteur de pro­grammes sur n’importe quel pro­gramme.
Changez l’ampoule (voir section suivante).
Respectez la composition des tex­tiles.
Réglage du degré de vaporisation LOAD trop élevé.
Réduisez la charge de vêtements ou chargez des vêtements similai­res.
Retirez un à un les vêtements le plus rapidement possible après le début du cycle antifroissage.
Pendez les vêtements sur un cin­tre, boutonnez-les et redonnez­leur de la forme.
Redonnez de la forme aux vête­ments ayant plusieurs couches en les repassant.
Page 37
que faire, si.... electrolux 81
Symptôme Cause possible Solution
Après un programme Iron Aid, il n’y a plus de plis sur les vêtements.
Le séchage n’est pas sa­tisfaisant.
En appuyant sur une tou­che,
Err
apparaît sur le
multi-afficheur.
Le cycle de séchage s’ar­rête juste après le démar­rage du programme. Le voyant ANTIFROISSAGE s’allume.
Le programme s’immobi­lise, le voyant BAC s’allu­me.
Le voyant de durée du programme saute en per­manence ou bien il ne bouge pas pendant un certain temps.
Les vêtements sont défroissés pendant le programme Iron Aid.
Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat.
Les filtres à peluches sont obs­trués.
L’échangeur de chaleur est rempli de condensation.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle est recouverte.
Il y a un dépôt à l’intérieur du tambour ou sur les nervures du tambour.
Protection du linge. Cette fonc­tion supplémentaire ne peut plus être sélectionnée après le démarrage du programme.
Pour le programme sélection­né, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec.
Le bac à eau condensée est plein.
La durée est constamment cor­rigée en fonction du type de lin­ge, de la charge et du degré d’humidité.
Repasser de nouveau les plis après le programme Iron Aid.
Lors du prochain séchage, sélec­tionnez un autre programme (voir chapitre ”Tableau récapitulatif des programmes”).
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez l’échangeur de chaleur.
Respectez les charges préconi­sées.
Dégagez la fente d’aération du so­cle.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Procéder à une adaptation avec la fonction supplémentaire DRY­NESS (voir chapitre “Séchage, sé­lectionner les fonctions supplémentaires”).
Tournez le sélecteur de program­mes sur
O
ARRET. Re-sélection-
nez le programme.
Sélectionnez un programme réglé à temps ou un degré de séchage supérieur (par exemple,
EXTRA au lieu de CUPBOARD).
Videz le bac à eau condensée, dé­marrez ensuite le programme en appuyant sur la touche MARCHE/ PAUSE..
C’est un processus automatique, l’appareil n’est pas pour autant défectueux.
Page 38
82 electrolux que faire, si....
Symptôme Cause possible Solution
Le cycle de séchage est plus long que d’habitude. Remarque : Le cycle de séchage se termine automatiquement au bout de 5 heures. (voir “cycle de séchage terminé”).
Variations de couleur
Les filtres à peluches sont obs­trués.
L’échangeur de chaleur est rempli de condensation
La touche DELICATE est sélec­tionnée et la charge est trop im­portante.
Nettoyez les filtres à peluches
Nettoyez l’échangeur de chaleur.
Le programme DELICATE n’est utile que pour des charges infé­rieures à 3kg.
Charge trop importante. Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffisam­ment pré-essoré.
Essorez suffisamment le linge.
Contrôlez la solidité des couleurs Solidité des couleurs des texti­les.
des textiles. Traitez uniquement
des textiles ayant des couleurs si-
milaires.
Page 39
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux di­rectives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973
basse tension
– directive 89/336/CEE du
03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993
relative à la certification CE
caractéristiques techniques electrolux 83
Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert 109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm
Poids à vide ca. 40kg
Charge (en fonction du programme)
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e. (6kg coton, pré-essoré à 800 t/min, programme COTTON CUPBOARD)
Domaine d’utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes.
1)
max. 6kg
3,7kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vi­gueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Consommation
électrique
en kWh
Programme
COTTON CUPBOARD
COTTON DAMP
SYNTHETICS CUPBOARD
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
1)
1)
2)
Charge
en kg
6 3,7
6 3,0
3 1,4
Page 40
84 electrolux consignes de sécurité pour l’installation
Consignes de sécurité pour l’installation
Attention ! L’appareil ne peut être
transporté qu’en position debout.
• Avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement, retirez toutes les protec­tions de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
• L’appareil ne doit pas être encastré.
• Avant de mettre l’appareil en service,
assurez-vous que la tension nomina­le et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspon­dent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment quel est le type de protection requis.
• Branchez toujours le connecteur
dans une prise de courant avec ter­re. Le fabricant décline toute responsa­bilité pour des dommages ou bles­sures qui sont dus à un non respect des consignes de sécurité citées ci­dessus.
• En cas de raccordement fixe : Un
raccordement fixe relève de la com­pétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une
pièce où il peut geler.
• N’installez pas l’appareil derrière
– une porte verrouillable – une porte coulissante – une porte dotée d’une charnière
se trouvant en face de la charnière de l’appareil.
• La porte de l’appareil ne doit pas être
bloquée par des portes d’apparte­ment ou d’autres portes d’appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repo­se pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
Page 41
Enlever les protections de transport
Attention ! Avant de mettre l’appa­reil en service, il est impératif d’en­lever tous les éléments constitutifs de la protection de transport !
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrol de l’appareil.
enlever les protections de transport electrolux 85
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de cou­rant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signa­létique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appa­reil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’ins­tallation de l’appareil.
Page 42
86 electrolux changer la butée du hublot
Installer l’appareil
Les quatre pieds de l’appareil sont pré­réglés. Les grosses irrégularités du sol peuvent être compensées en réglant individuelle­ment les pieds vissés dont la hauteur est réglable. Pour ce faire, soulevez l’appa­reil et tournez les pieds vissés réglables vers l’intérieur ou l’extérieur.
Attention ! Ne compensez pas les irré­gularités du sol en intercalant des mor­ceaux de bois, de carton ou autres mais en réglant les pieds vissés réglables en hauteur.
Changer la butée du hublot
La butée du hublot peut être changée pour simplifier le chargement ou le dé­chargement du linge. Le changement de butée de hublot ne doit pas être effectué si la butée du hu­blot de l’appareil va contre la face oppo­sée de la butée d’un hublot opposé.
Avertissement ! L’opération consis­tant à changer la butée du hublot ne doit être effectuèe que par un technicien spécialisé. En cas de né­cessité, adressez-vous au service après-vente.
Page 43
accessoires spéciaux electrolux 87
Accessoires spéciaux
Vous pouvez vous procurer les acces­soires spéciaux suivants auprès de no­tre service de pièce de rechange ou de votre commerçant spécialisé:
Lots de pièces détachées intermé­diaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermé­diaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge Electrolux (60cm de large, chargement sur le devant) de ma­nière à constituer une colonne lave-lin­ge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe deux options :
– sans plaque support 916 019 102 – avec plaque support amovible 916 019 103
Lisez attentivement la notice livrée avec l’apapreil.
Page 44
88 electrolux accessoires spéciaux
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appa­reil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dis­positions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédie­rons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consom­mateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équi­valente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne sur­vienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les compo­sants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévè­res, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délica­tes, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caout­chouc, résultent d'une mauvaise utili­sation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garan­tie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochi-
mique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales
anormales en général,
• des conditions de fonctionnement
inadaptées,
• un contact avec des produits agres-
sifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, surve­nues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions prati­quées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au ser­vice clientèle. Les interventions à domi­cile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous­encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastre­ment prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les domma­ges connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défec­tuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés dispro­portionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concerta­tion avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le
Page 45
droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période nor­male de garantie, ni le départ d'un nou­veau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excè­dera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appa­reils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fré­quence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays con­cerné, et qu'ils supportent les condi­tions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhai­tées ne sont pas couvertes par la garan­tie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
accessoires spéciaux electrolux 89
Le service clientèle se tient à votre dis­position, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BEL­GIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEM­BEEK Tél.: 02.363.04.44
Page 46
90 electrolux service après-vente
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, véri­fiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonction­nement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque
signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur
affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux
numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consi­gner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
Page 47
Page 48
www.electrolux.com
www.electrolux.be
125 985 390-01-250706-01
Loading...