ELECTROLUX DH1690M User Manual [fr]

DH1690-M
Notice d’utilisation Instructions for use Bedienungsanleitung Instrucciones para uso
Hotte de cuisine
Cooker hood
Dunstabzugshaube
2
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
English
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Deutsch
Español
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
F
Français.........................................................................................4
EN
English............................................................................................23
DE
Deutsch..........................................................................................42
E
Español..........................................................................................61
3
4
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sommaire
Sommaire
Avertissements importants...........................................................6
Description de l’appareil............................................................... 9
Comment installer votre hotte...................................................10
Calibrage de la hotte............................................................................. 13
Utilisation...................................................................................14
Version évacuation extérieure.................................................................14
Blocage du clapet anti-retour...................................................................14
Version recyclage....................................................................................15
Raccordement de votre hotte....................................................16
Raccordement electrique........................................................................17
Comment fonctionne votre hotte..............................................19
Entretien et nettoyage...................................................................20
Montage et démontage des filtres à graisse...........................................20
Montage et démontage filtres à charbon actifs.......................................20
Comment nettoyer votre hotte................................................................21
Anomalies de fonctionnement...................................................22
5
6 Avertissements importants
Avertissements importants
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
Important: Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Veuillez lire attentivement ces consignes avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
- Attention: La distance minimum entre la hotte ouverte et la surface inférieure d’un élément fixé au-dessus de la hotte doit être de 400 mm.
- Attention: Pendant la manipulation de la hotte, ne positionnez pas les mains dans le rayon d’action du chariot amovible.
- L'air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fumées produites par des appareils alimentés par des sources d'énergies autres que l'énergie électrique (installations de chauffage central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).
- L'évacuation de l'air doit se faire selon les prescriptions locales en vigueur. Ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc.) ou à une V.M.C. (Ventilation Mécanique Contrôlée). Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit, ne doit pas déboucher dans les combles.
- Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d'autres appareils alimentés par une source d'énergie différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la hotte n'aspire pas les gaz de combustion. En effet, en évacuant l'air, la hotte pourrait créer une dépression dans la pièce. La dépression de l'air dans la pièce où se trouvent des systèmes de chauffage ne doit pas être supérieure à 4 Pa lors du fonctionnement simultané de la hotte en version évacuation et des systèmes de chauffage. Il est donc nécessaire d'équiper la pièce de prises d'air alimentant un flux d'air frais constant.
- Lors du fonctionnement en version évacuation, veillez à réaliser une ouverture d'entrée d'air suffisante, environ de la taille de l'ouverture d'évacuation pour éviter de créer dans la pièce une dépression qui viendrait perturber le fonctionnement d'autres appareils (à gaz, à mazout ou à charbon). Le fonctionnement de la hotte en recyclage ne présente aucun danger dans des conditions connues et n'est donc pas soumis aux prescriptions mentionnées ci­dessus.
- L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une
Avertissements importants
intervention. L'installation de votre appareil doit être réalisée par un technicien qualifié. Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
- ATTENTION: cet appareil doit être relié à la terre.
- Vérifiez que la tension du réseau corresponde à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte (voir caractéristiques techniques). Dans le cas où l'appareil est relié directement à l'installation électrique, interposez un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouver­ture des contacts d'au moins 3 mm. Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation, positionnez l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.
- Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage et/ou son entretien, ou pour toute intervention sur la hotte.
- Evitez d'utiliser des matériaux qui causent des flammes à proximité de l'appareil.
- Ne faites jamais flamber des préparations sous la hotte. Les flammes aspirées risqueraient de détériorer les filtres et provoquer un incendie. Ne laissez jamais des fritures sous la hotte sans surveillance attentive. Les huiles et les graisses portées à très hautes températures peuvent prendre feu. Le risque augmente si l'on utilise de l'huile usagée. Il est rappelé que toute surchauffe peut provoquer un incendie. Ne laissez jamais les zones de cuisson (de plan de cuisson à gaz, de cuisinière à mazout ou à charbon) en fonctionnement sans récipient dessus (risque de dégâts des filtres et incendie).
- La hotte doit être régulièrement nettoyée (intérieur comme extérieur). Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement du(des) filtre(s) en suivant les instructions mentionnées dans cette notice d'utilisation. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un risque d'incendie suite à l'accumulation de graisse dans le filtre.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les
7
8
Avertissements importants
enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
- Attention : des parties accessibles peuvent se réchauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
- Cette hotte de cuisine est conçue pour être installée au-dessus de cuisinières à usage domestique, dispositifs de cuisson et appareils similaires.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
- En cas d'anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique "Anomalies de fonctionnement". Si malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l'achat,...), veuillez consulter le Centre Conseil Consommateurs qui vous communiquera l'adresse d'un service après vente.
Description de l’appareil
Description de l’appareil
9
10
Comment installer votre hotte
Comment installer votre hotte
Assurez-vous que l'appareil, une fois installén, est facilement accessible à un technicien, dans l'éventualité d'une intervention. Une installation incorrecte remet en cause la sécurité de cette hotte. Toute installation doit être conforme aux règlementations locales concernant l'évacuation d'air vicié.
1) Avant de procéder à l’installation, vérifiez que tous les composants soient en bon état; dans le cas contraire, contactez le revendeur et ne procédez pas à l'installation de cet appareil. Avant d’installer la hotte, lisez attentivement toutes les instructions reportées ci-dessous.
- Le fonctionnement de la hotte en version évacuation n'est optimal que si les conditions suivantes sont respectées :
- parcours d'évacuation court et direct,
- nombre de coudes minimal sur les tuyaux,
- pose des tuyaux avec des courbes plutôt que des angles nets,
- diamètre des tuyaux les plus grands possibles (de préférence le même diamètre que celui de l'ouverture d'évacuation),
fig.1
fig.3
fig.2
fig.4
Comment installer votre hotte
- utilisation d'un tuyau approuvé selon les normes en vigueur. Le non-respect de ces règles de base entraînera des pertes de puissance significatives et une augmentation du niveau sonore. De plus, la garantie ne pourra être appliquée.
2) Avant l’installation, retirez l'élément de sécurité indiqué sur les figures 1-2­3-4.
3) Effectuez, sur la partie arrière du plan de cuisson, une ouverture rectangulaire de 790x100 mm.
4) Pour la version avec moteur déjà installé, retirez les vis et extraiez-vous le groupe aspirant pour pouvoir introduire la hotte dans l’ouverture pratiquée. Appliquez alors du collant (silicone) sur la partie inférieure du châssis (Fig. 5) et positionnez ce dernier à l’intérieur de l’ouverture pratiquée (Fig. 6-7), puis procédez à l’introduction de la hotte dans le meuble.
5) Si on désire positionner la hotte jointe au plan de cuisson, il est possible d’unir le trou de la hotte avec celui du plan de cuisson; dans ce cas, il n’est pas nécessaire de retirer le moteur.
6) Avant d’effectuer le trou, vérifiez, dans la partie interne du meuble, en correspondance de la zone de logement de la hotte, l’absence de la structure du meuble ou d’autres éléments pouvant compromettre une installation correcte. Vérifiez que les encombrements de la hotte (avec le moteur) et du plan de cuisson soient compatibles avec le meuble pour permettre l’installation.
11
fig.5
fig.6
fig.8fig.7
12
Comment installer votre hotte
7) Installez la hotte dans le trou pratiqué, en l’introduisant à partir du haut, comme indiqué dans le Dessin 8.
8) L’encadrement en acier de la hotte doit adhérer parfaitement au plan de travail supérieur de la cuisine.
9) Fixez la hotte à l’intérieur du meuble en utilisant les brides spécifiques. Selon les dimensions du meuble et les encombrements du tuyau de sortie de l’air, utilisez les brides de fixage fournies en dotation. Attention: ne pratiquez pas d’autres trous sur le produit, pour éviter d’endommager les composants internes de coulissement ainsi que les parties électriques.
10) Sur la version avec moteur à bord, procédez à l’installation du groupe moteur en orientant la sortie de l’air sur la position choisie, vers le bas ou vers le haut (Dessin 9). Lorsque l’installation du moteur est terminée, procédez à l’installation du tuyau d’èvacuation pour la sortie de l’air.
11) Positionnez la boîte métallique contenant les composants électroniques dans une zone facile d’accès pour toute éventuelle intervention (Dessin 10), en reliant les connecteurs électriques de celle-ci à la hotte (Dessin 10).
12) Branchez le produit au réseau électrique.
fig.9
fig.10
Calibrage de la hotte
Après avoir installé la hotte, démarrez la procédure de calibrage nécessaire pour le réglage de l’effort d’extraction de l’unité de filtrage. Reliez le produit au réseau électrique en vérifiant qu’il soit conforme aux indications techniques données sur la plaque signalétique. Appuyez sur la touche ON/1, la sortie de l’unité de filtrage démarre; après être sortie de 18 cm de hauteur appuyez à nouveau sur la touche ON/1 pour interrompre la montée; appuyez ensuite sur la touche MINUTEUR (dessin 11F) puis, dans les deux secondes qui suivent, sur la touche OFF. La hotte exécute alors le calibrage de l’unité de filtrage en la déplaçant vers le bas ou vers le haut sur quelques centimètres; durant cette phase, les touches du bandeau de commande clignotent.
Comment installer votre hotte
fig.11
13
Utilisation
14
Utilisation
Cette hotte est prévue pour l’aspiration des fumées, graisses et vapeurs de cuisson. Elle est réalisée de façon à ce qu’elle puisse être utilisée en version évacuation ou en version recyclage.
Attention Votre hotte étant livrée en version recyclage, vous devez préalablement retirer les filtres à charbon actifs si vous souhaitez utiliser votre hotte en version évacuation.
Version évacuation extérieure
La hotte est équipée d’une sortie d’air (Fig.A dessin 8) pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau (tuyau d’évacuation et colliers de fixation non fournis).
Blocage du clapet anti-retour
Attention! avant de raccorder le tuyau d'évacuation d’air au moteur, assurez­vous que le clapet anti-retour puisse tourner librement (Fig. 12).
fig.12
Version recyclage
Dans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers l’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte en version recyclage. Pour cela, il est nécessaire d’installer les filtres charbon. L'air est filtré au moyen des filtres à charbon actifs, puis renvoyé dans la pièce à l'aide d'un tuyau d'évacuation qui dirige l’aire sur un côté du meuble (dessin
13).
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En particulier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘appareils utilisant du gaz ou autre combustible.
fig.13
Utilisation
15
Le produit peut être installé à une distance inférieure à 65 cm du plan de cuisson, comme expliqué dans la directive EN60335-2-31:1997.
Le meilleur rendement s'obtient en version évacuation, nous vous conseillons par conséquent d'utiliser l'appareil dans cette version lorsque cela est possible.
Pour un meilleur rendement, utilisez la vitesse minimale pour de faibles concentrations de fumées et d'odeurs, la vitesse intermédiaire, dans des conditions normales et les vitesses maximales pour de fortes concentrations d'odeurs et de vapeurs.
Nous vous recommandons de mettre l'appareil en fonctionnement avant de procéder à la cuisson et de le laisser fonctionner quelques minutes encore après la cuisson, jusqu'à ce que toute odeur ait disparu. Pour cela, utilisez le minuteur.
Pour que l'appareil fonctionne correctement, les fenêtres de la cuisine doivent rester fermées. Vous pouvez en revanche, ouvrir une fenêtre dans une pièce adjacente.
16 Raccordement de votre hotte
Raccordement de votre hotte
AVERTISSEMENT : Le boitier électronique de commande doit être installé sous le plan de travail à proximité du corps de la hotte et à 65cm au moins de toute substance ou canalisation contenant une substance inflammable (canalisation de gaz, liquide spécifique d’entretien).
RECOMMANDATION : Nous vous recommandons d’installer le boitier électronique à 10cm au moins du sol et à une distance suffisante de toute source de chaleur (paroi d’un four ou d’une table de cuisson par exemple).
Important : l'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V mono phasé Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou accident provoqué par un raccordement électrique non conforme ou par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur ou par le fabricant.
Attention:
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l’appareil.
Dans le cas où l'appareil est relié aux canalisations électriques fixes, un dispositif de séparation bipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm doit être prévu dans l'installation fixe.
Raccordement électrique
Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnétique).
Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à réaliser avant la mise en place de l’appareil dans le meuble. Vérifiez que:
- la puissance de l’installation est suffisante,
- les lignes d’alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation.
Attention: Après avoir terminé l’installation, et après avoir branché l’appareil au réseau électrique, soulevez la hotte et retirez le panneau frontal (Fig. 14-15-16). Ouvrez ensuite le panneau (Fig. 17-18), retirez la protection en PVC du filtre anti­graisse (Fig. 19) et positionnez-les comme indiqué sur la Fig. 20.
Raccordement de votre hotte
17
fig.14
fig.15
fig.16
Raccordement de votre hotte
18
fig.17
fig.19
fig.18
fig.20
Comment fonctionne votre hotte
Comment fonctionne votre hotte
Commandes (Fig.21)
Il a la fonction de fermer le panneau aspirant , soit en totalité, soit
A Interrupteur de fermeture du pannneau aspirant / OFF
B Interrupteur d’ouverture panneau aspirant ON/1ère Vitesse
sur une des positions intermédiaires à plus de 180 mm au dessus du plan de cuisson. Pendant la fermeture, le panneau aspirant demeure en fonction, à la vitesse programmée, jusqu’à une hauteur de 180 mm au dessus du plan de cuisson. En dessous de cette position, la fonction d’aspiration s’interrompt automatiquement.
Il a la fonction d’ouvrir le panneau aspirant jusqu’à une hauteur maximum de 300 mm et de programmer automatiquement la première vitesse d’aspiration à 180 mm de hauteur. En appuyant nouveau sur la touche lorsque cette hauteur est atteinte; il est possible de positionner le panneau aspirant sur une des positions intermédiaires désirée jusqu’à un maximum de 300 mm en maintenant la vitesse d’aspiration du moteur inchangée.
19
C Interrupteur 2ème vitesse D Interrupteur 3ème vitesse E Interrupteur 4ème vitesse
F Minuteur 10min
Ils ont la fonction de programmer les vitesses respectives d’aspiration lorsque le panneau aspirant atteint 180 mm de hauteur au dessus du plan de cuisson et de positionner la hauteur du panneau aspirant en appuyant à nouveau sur cette même touche jusqu’à une hauteur maximum de 300 mm
Il a la fonction d’arrêter automatiquement le dispositif d’aspiration et de fermeture automatique du panneau aspirant 10 minutes après sa programmation.
fig.21
20 Entretien e nettoyage
Entretien et nettoyage
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil.
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien et de nettoyage.
Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement de bon rendement de votre appareil et de durabilité.
Votre appareil doit être nettoyé régulièrement. N'employez jamais de produits abrasifs (ni d'éponge avec une face abrasive) ou caustiques. Lavez la carrosserie à l'eau tiède avec un détergent doux (produit pour la vaisselle par exemple).
- Montage et démontage des filtres à graisse
- Montage et démontage filtres à charbon actifs
Lorsque vous devez retirer les filtres à graisse et à charbon actifs, la hotte doit être en position "ouverte". Pour cela, appuyez sur la touche ON/1. Retirez le panneau frontal (fig. 22A) en appuyant simultanément sur les côtés supérieurs. Le panneau bascule alors vers vous et libère l’accès aux filtres à graisse B (fig.22). Retirez les filtres à graisse pour avoir accès aux filtres à charbon C (fig.23). Le changement des filtres charbon se fait en fonction de la fréquence d’utilisation de la hotte, mais minimum une fois tous les 6 mois.
fig.22
fig.23
Comment nettoyer votre hotte
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil. Après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau installés conformément aux instructions.
Entretien e nettoyage
21
ENTRETIEN... COMMENT PROCEDER ?
N'employez jamais de produits
abrasifs (ni d'éponge avec une face Carrosserie et accessoires
Filtre à graisse
abrasive) ou caustiques.
Ce filtre retient les vapeurs grasses et les poussières.Il est l’élément assurant une part importante de l’efficacité de votre hotte. Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire.
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Lavez la carrosserie à l'eau tiède avec un détergent doux (produit pour la vaisselle par exemple).
Nettoyage à la main : Laissez tremper les filtres à graisse durant env. 1heure dans de l'eau chaude avec un détergent doux puis rincez à l'eau chaude. Remettez en place les filtres à graisse soigneusement séchés.
Nettoyage au lave vaisselle : Placez les filtres à graisse dans le lave vaisselle. Vérifiez que la rotation du bras de lavage du lave vaisselle ne puisse être gêné par le filtre à graisse. Lavez avec un programme pour vaisselles très sales et une température d'au moins 65°C. Recommencez éventuellement l'opération. Remettez en place les filtres à graisse après séchage. Il se peut qu'il y ait quelques modifications de la teinte du filtre lors du passage dans le lave vaisselle, modifications qui n'ont aucune influence sur le fonctionnement du filtre. Nettoyez l'intérieur du logement du filtre avec de l'eau chaude avec du détergent (n'employez jamais de détergents corrosifs ou de brosses à récurer !). Replcez les filtres à graisse et le panneau frontal en vous assurant que ce dernier soit bien fixé. Dans le cas contraire, la hotte pourrait se bloquer.
Filtre à charbon actif
Retirer les filtres à graisse pour avoir
accès aux filtres charbon C (fig.23).
Le changement des filtres charbon se
fait en fonction de la fréquence
d’utilisation de la hottet, mais au moins
une fois tous les 6 mois.
22
Anomalies de fonctionnement
Anomalies de fonctionnement
SYMPTOMES SOLUTIONS
Vérifiez que:
La hotte ne fonctionne pas...
La hotte a un rendement insuffisant...
• il n’y apas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
Vérifiez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage).
• les filtres à graisses sont propres.
La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
23
This appliance has been manufactured in accordance with the standards, guidelines and applicable statutes for use within France.
For the safety of people and property and for the protection of the environment, it is essential to read the recommendations which follow before attempting to use this appliance.
To avoid risk of damage to the appliance, transport right side up, using the transport blocks (see illustration). To avoid risk of asphyxiation or bodily harm, keep packaging material out of the reach of children.
To avoid risk of physical harm and risk to property, furniture, etc., installation, proper connection to water, gas, electricity and ventilation (according to model),activation of service and maintenance should be performed by a qualified professional.
This appliance was designed to be used by adults. It is intended for normal home use. To avoid risk of bodily harm, only use this appliance for the purpose for which it was designed. Not intended for commercial or industrial use.
Unplug
the appliance before hand-cleaning. Use only non-corrosive and non­combustible cleaning products. It is not advisable to permit water or steam to enter the appliance in order to avoid risk of electrocution.
If the appliance features a light, unplug the appliance before changing the bulb to avoid electrocution.
To prevent risk of explosion or fire, do not place flammable items or items covered with flammable liquids in, on or near the appliance.
When disposing of the appliance, and to avoid risk of physical harm, disconnect all potential dangers: cut the power cable off close to the appliance. Locate an authorised service centre in your area to dispose of the appliance.
For optimal performance, read this manual carefully.
24
Contents
Contents
Important warnings..........................................................................25
Description of the appliance....................................................... 28
Installing the hood........................................................................... 29
Hood calibration...................................................................................... 32
Use................................................................................................33
Ducting version........................................................................................ 33
Check valve blockage............................................................................. 33
Filtering version....................................................................................... 34
Electrical hook up of the hood....................................................35
Electrical hook up.................................................................................... 36
How the hood works.......................................................................38
Maintenance and cleaning...........................................................39
Removal the grease filters........................................................................39
Mounting the charcoal filters....................................................................39
Cleaning the hood....................................................................................40
Operational anomalies...................................................................41
Loading...
+ 56 hidden pages