ELECTROLUX DD8695M, DD8891M User Manual [fr]

DD 8625 - DD 8665 DD 8695 - DD 8861 DD 8891 - DD 8990
DD 8821
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Operating and Installation Instructions
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt Sicherheit auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
AEG DIRECT
INFO SERVICES 0180 - 555 45
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gern Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
 Bei technischen Problemen steht Ihnen unser
WERKSKUNDENDIENST in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt Kundendienststellen). Beachten Sie dazu auch den Abschnitt Service.
Wir sind für Sie da: montags bis freitags
8.00 bis 20.00 Uhr samstags
10.00 bis 14.00 Uhr.
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen
 Alle Verpackungsteile sind recyclebar, Folien und Hartschaumteile
entsprechend gekennzeichnet. Verpackungsmaterial und
eventuelles Altgerät bitte ordnungsgemäß entsorgen. Die nationalen und regionalen Vorschriften und die
Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung,
Wertstoffhöfe) beachten.
Entsorgungshinweise
 Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.  Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze sind bei der
örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung erhältlich.  Warnung! Ausgediente Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzkabel abtrennen (nachdem der Netzstecker gezogen
bzw. bei Festanschluß der Anschluß durch einen Fachmann
demontiert wurde).
2
Inhalt
Sicherheitshinweise ........................................................................ 4
für den Benutzer ................................................................................ 4
für den Küchenmöbel-Monteur .......................................................... 5
Allgemeines ..................................................................................... 7
Abluftbetrieb ...................................................................................... 7
Umluftbetrieb ..................................................................................... 7
Bedienung der Dunstabzugshaube - DD 8990 ......................... 8-11
Bedienung der Dunstabzugshaube - DD8861-8891-8821 ...... 10-11
Bedienung der Dunstabzugshaube DD 8695-8665-8625 ....... 12-13
Wartung und Pflege ....................................................................... 14
Metallfettfilter ................................................................................... 14
Aktivkohlefilter ................................................................................. 15
Austausch der Lampe(n) ................................................................. 16
Reinigung ....................................................................................... 17
Sonderzubehör .............................................................................. 17
Kundendienst ................................................................................ 18
Technische Daten .......................................................................... 19
Zubehör/Montagematerial................................................................ 19
Elektroanschluß ............................................................................ 19
Montage .......................................................................................... 20
3
Sicherheitshinweise
für den Benutzer
 Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets
abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.
 Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren
verwendete Gerät während des Betriebes zu beaufsichtigen.
 Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich durch Überhitzung selbst
entzünden- akute Brandgefahr!
 Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann noch leichter
Selbstentzündung entstehen.
Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube nicht erlaubt.Bei allen Arbeiten an der Dunstabzugshaube, auch beim
Lampenwechsel, ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. (Schraubsicherungen aus der Fassung herausnehmen bzw. Sicherungsautomaten abschalten oder Netzstecker ziehen).
 Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw. Reinigungsintervalle
einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerung Feuergefahr.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
4
für den Küchenmöbel-Monteur
 Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den
Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Falls schon ein kleineres Abluftrohr in Wand oder Dach mit Durchmesser 125 mm besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen 150/125 mm verwendet werden.
 Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher Formen
und Durchmesser sowie ins Freie leitende Abluftsysteme (Teleskop­Mauerkasten) verfügbar, weitere Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind folgende
Mindestabstände von der Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten: Elektroherde 500 mm Gasherde 650 mm
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
 Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4x10-5 bar) sein.
 Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein
eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
 Für die Abluftführung sind grundsätzlich die behördlichen
Vorschriften einzuhalten.
 Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichende
Zuluftöffnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.
 Aufgrund von Länder-Bauvorschriften unterliegt der gemeinsame
Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsstätten, wie Kohle- oder Ölöfen und Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten Einschränkungen.
 Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von kamingebundenen
Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund) durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-600 cm2 von außen belüftet sind und dadurch bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck vermieden wird.
 Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des zuständigen Bezirks-
Schornsteinfegermeisters oder der örtlichen Baubehörde einholen.
 Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel gilt: Zuluftöffnung
so groß wie Abluftöffnung, kann durch eine größere Öffnung als 500-600 cm2 der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung beeinträchtigt werden.
5
 Der Betrieb der Dunstabzugshaube als Umlufthaube ist unter den
genannten Umständen gefahrlos und unterliegt nicht den obengenannten Vorschriften.
 Die Funktion der Dunstabzugshaube bei Abluftbetrieb ist nur dann
optimal, wenn folgendes beachtet wird:
- kurze, gerade Abluftstrecken
- möglichst wenige Rohrbögen
- Verlegung der Rohre nicht in spitzen Winkeln, sondern in flachen Bögen
- möglichst große Rohrdurchmesser (vorzugsweise Originalauslass-Durchmesser beibehalten).
 Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit drastischen
Leistungsverlusten und erhöhten Betriebsgeräuschen gerechnet werden.
6
Allgemeines
 Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann
durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.
 Bei einigen Modellen wird der Kohlefilter mitgeliefert, d.h. die Haube
kann sofort in Umluftbetrieb verwendet werden. Um die Haube in Abluftbetrieb zu benutzen, wird empfohlen, den Kohlefilter zu entfernen.
Abluftbetrieb
 Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen A anzubringenden
Rohres ins Freie geleitet. Bild 1.
 Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb denselben Durchmesser wie
der Gebläseaustrittstutzen haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen. Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit einem Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen 150/ 125 mm verwendet werden.
 Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher Formen
und Durchmesser sowie ins Freie leitende Abluftsysteme (Teleskop­Mauerkasten) verfügbar, weitere Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
A
Bild 1
Umluftbetrieb
 Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt. Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
7
Bedienung der Dunstabzugshaube - DD 8990
 Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es
ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter:
3
a
b
Bild 2
1 - Taste ON (Stand-by  Taste erleuchtet) / OFF (Taste aus)
2 - Taste Licht EIN/AUS 3 - Display 4 - Taste Automatikbetrieb EIN/AUS (Sensoren  Taste S einge-
5 - Auswahltaste für die Saugstärke 1-2-3-1-2.........
6 - Taste Intensivstufe EIN/AUS. Dauer - 5 Minuten, im Display er-
8
12 6
Einmal oder mehrmals drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen: Stand-by (Anzeigeleuchte b eingeschaltet): Die Haube ist funktionsbereit, die Sicherheitsfunktion kann aktiviert werden (sie-
he unten  Sicherheitsfunktion).
OFF: alle Funktionen gesperrt außer der Beleuchtung.
schaltet):
Automatikbetrieb:
Die Haube nimmt den (Saug-)Betrieb in Abhängigkeit von der Veränderung der normalen Umweltbedingungen auf, die die Haube anhand der Sensoren, mit denen sie ausgestattet ist, misst. (Siehe auch folgende Seite  Prüfung der Sensoren). Die Anzeigeleuchten des Displays blinken abwechselnd mit einer Geschwindigkeit, die der eingestellten Saugstärke entspricht.
Hinweis! Die Haube ist mit einem automatischen Eichungs- system ausgestattet, das dazu dient, festzulegen, welches die
normalen Umweltbedingungen sind. Sollte eine ungewöhnliche Funktionsweise beobachtet werden, kann die Eichung manuell wiederholt werden (siehe folgende Seite  Automatische Eichung und Manuelle Eichung).
scheinen der Buchstabe P und die verbleibende Betriebszeit, die Anzeigeleuchte a blinkt. Nach einem Betrieb von 5 Minuten kehrt die Haube zur vorher eingestellten Saugstärke zurück. Die Taste 1 oder 6 drücken, um diese Funktion vorzeitig abzu- schalten.
4
5
7
7 - Taste Timer EIN/AUS Bei allen Lüfterstufen lässt sich eine be-
stimmte Zeit voreinstellen (Anzeigeleuchte b blinkt), nach deren Ablauf sich die Haube abschaltet:
1. Saugstufe: 20 Minuten
2. Saugstufe: 15 Minuten
3. Saugstufe: 10 Minuten P (Intensivstufe): 5 Minuten Das Display zeigt auch die verbleibende Betriebszeit an.
Automatische Eichung der Sensoren:
Die automatische Eichung der Sensoren erfolgt alle 30 Minuten. Hinweis: Nach der Installation der Haube oder nach einer längeren Stromunterbrechung mindestens 30 Minuten warten, um sicher zu sein, dass die Sensoren gut geeicht sind.
Manuelle Eichung
Die Eichung bei ausgeschalteten Kochstellen, normaler Umgebungstemperatur und ohne merkliche Mengen von Dämpfen durchführen:
- Taste 4 für 3 Sekunden gedrückt halten, anschließend Taste 1 drücken, die Haube gibt mit einem Tonsignal die erfolgte Eichung an.
Prüfung der Sensoren
Das System führt während des Automatikbetriebs fortwährend eine Prüfung der Leistungsfähigkeit der Sensoren durch. Bei einem Fehler erscheinen im Display die Ziffern 88. In diesem Fall ist der technische Kundendienst zu rufen. In dieser Lage kann die Haube jedoch in manuellem Betrieb verwendet werden.
Sicherheitsfunktion
Selbsteinschaltung des Automatikbetriebs ZUR SICHERHEIT unter besonderen Bedingungen: Wenn die Sensoren einen übermäßigen Temperaturanstieg messen, wählt das System, auch wenn die Haube in manuellem Betrieb ist, von selbst den Automatikbetrieb aus und der Saugmotor schaltet sich ein, die Haube kann durch Drücken der Taste 1 ausgeschaltet werden.
Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten. Anschließend 15 Sekunden abwarten und dann den
ordnungsgemäßen Betrieb der Haube prüfen.
9
Bedienung der Dunstabzugshaube -
 Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es
ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter:
a
b
Bild 3
10
123 456
1 - Ausschalter/Einschalter Taste
Weniger als 1,5 Sek. lang drücken: Die Haube schaltet in Standby-Modus (der Punkt b leuchtet). Länger als 1,5 Sek. lang drücken: Die Haube schaltet sich ab, ALLE Funktionen (außer Lichtschalter) werden gesperrt (Display ist vollständig ausgeschaltet). Nochmals länger als 1,5 Sek. lang drücken, um die Haube wieder in Standby zu versetzen.
2 - Ausschalter/Einschalter Beleuchtung 3 - Display 4 - Einschalten und Wahl der Lüfterstufe 1-2-3 5 - Einschalter Intensivstufe:
Nach 5 Minuten schaltet die Intensivstufe in die vorher eingestellte Stufe zurück bzw. geht aus, wenn keine Stufe eingestellt ist. Um die Intensivstufe vor Ablauf von 5 Minuten zu beenden, drücken Sie Knopf 1 oder 5. Auf dem Display erscheint der Buchstabe P sowie die verbleibende Zeit (der Punkt a blinkt), am Ende ertönt ein Tonsignal.
6 - Timer: Bei allen Lüfterstufen lässt sich eine bestimmte Zeit
einstellen (der Punkt b blinkt), nach deren Ablauf sich die Haube abschaltet: Die Zeitschaltung ist wie folgt eingeteilt:1. Leistungsstufe 20 Minuten
Auf dem Display erscheint die verbleibende Betriebszeit, am Ende ertönt ein Tonsignal. Man kann durch erneutes Betätigen der Taste die Funktion ausschalten.
Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten. Anschließend 15 Sekunden abwarten und dann den
ordnungsgemäßen Betrieb der Haube prüfen.
DD8861-8891-8821
2. Leistungsstufe 15 Minuten
3. Leistungsstufe 10 Minuten
Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter
DD 8990 - 8861 - 8891 - 8821
Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter). Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre Sättigungsanzeige ausgeschaltet. Wird die Haube jedoch mit Aktivkohlefilter in Betrieb genommen, so ist diese Sättigungsanzeige wie folgt einzuschalten: Nur für DD 8990: Die Haube muss auf AUS eingestellt sein. Die Taste 4 und 5 gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Zu Beginn leuchtet nur die LED-Anzeige Fettfilter F auf, sobald auch die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C aufleuchtet ist die Sättigungsanzeige eingeschaltet. Um sie auszuschalten: die Tasten 4 und 5 erneut für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C erlischt.
LED-Anzeige Fettfilter (F)
Die LED-Anzeige F blinkt, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Dies ist nach ca. 40 Betriebsstunden der Fall. Die Wartungs­vorschriften der Fettfilter sind zu beachten.
LED-Anzeige Aktivkohlefilter (C)
Die LED-Anzeige C Aktivkohlefilter blinkt, wenn der Aktivkohlefilter regeneriert werden muss. Dies ist nach ca. 160 Betriebsstunden der Fall.
Zurückstellen der Sättigungsanzeige
Nach Reinigung oder Austausch des Filters, die Taste 1 für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Fettfilter F oder die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C nicht mehr blinkt.
11
Bedienung der Dunstabzugshaube DD 8695-8665-8625
 Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es
ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter:
A - Ausschalter/Einschalter Taste
Ein- oder mehrmals drücken, um die gewünschte Funktion zu erhalten: ON (Taste eingeschaltet): die Haube stellt die zuletzt ausgewählte Geschwindigkeitsstufeein. OFF (Taste ausgeschaltet): sämtliche Funktionen gesperrt außer der Beleuchtung.
B - Auswahltaste für Gebläsestufe (Saugleistung)
Diese Taste ein- oder mehrmals drücken, um die angemessene Gebläsestufe (Saugleistung) (1 - 2 - 3 anzuwählen).
C - Display: zeigt die ausgewählte Saugleistung an (1-2-3),
meldet die Sättigung der Filter (F).
D - Einschalter Intensivstufe:
Nach 5 Minuten schaltet die Intensivstufe in die vorher eingestellte Stufe zurück bzw. schaltet aus, wenn keine Stufe eingestellt ist. Um die Intensivstufe vor Ablauf von 5 Minuten zu beenden, muß Knopf A, B oder D gedrückt werden.
E - Ausschalter/Einschalter Beleuchtung.
i
AB
Bild 4
Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten.
12
C
DE
Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter
DD 8695-8665-8625
Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter). Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre Sättigungsanzeige ausgeschaltet. Wird die Haube jedoch mit Aktivkohlefilter in Betrieb genommen, so ist diese Sättigungsanzeige wie folgt einzuschalten: Die Haube muss auf AUS eingestellt sein. Gleichzeitig drei Sekunden lang die Tasten B und D drücken, die LED F schaltet sich ein und die LED der 1. Geschwindigkeitsstufe beginnt zu blinken, nach 1 Sekunde blinkt auch die LED der 2. Stufe und das System gibt ein Tonsignal ab (-Beep-) um die erfolgte Einstellung anzuzeigen. Um die Kohlefiltermeldung zu entfernen, gleichzeitig drei Sekunden lang die Tasten B und D drücken, die LED F schaltet sich ein und die LED der 1. Stufe (Fettfilter) beginnt zu blinken sowie die LED der 2. Stufe, nach 1 Sekunde blinkt nur die LED der 1. Stufe, das System gibt ein Tonsignal (-Beep-) ab, um die erfolgte Einstellung anzuzeigen.
LED-Anzeige Fettfilter
Die LED der 1. (+ LED F). Stufe blinkt, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Die Wartungsvorschriften der Fettfilter sind zu beachten.
LED-Anzeige Aktivkohlefilter
Die LED der 2. (+ LED F) Stufe blinkt, wenn der Aktivkohlefilter regeneriert werden muss.
Zurückstellen der Sättigungsanzeige
Nach Reinigung oder Austausch des Fettfilters die Taste A für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED der 1. Stufe oder die LED der
2. Stufe nicht mehr blinkt. Auch die LED F schaltet sich aus.
13
Wartung und Pflege
Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,
muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.
Metallfettfilter
 Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen
entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Metallfettfilter sollen alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
Öffnen der Metallfettfilter
 Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten
herausnehmen. Bild 5.
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und höchster Temperatur, mind. 65° C. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im Geschirrspüler kann es zu leichten Farbveränderungen kommen, die jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.
 Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!
14
Bild 5
d
i
h
g
g
g
g
Aktivkohlefilter
 Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die
Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.
 Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör)
benötigt.
Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters
Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt und reaktiviert werden. Bei normaler Nutzung der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten Monat (wenn man eine tägliche Benützung von ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der Geschirrspülmaschine, gereinigt werden. Normalen Reiniger verwenden und die höchste Temperatur wählen (65°C). Der Filter sollte separat gespült werden, damit sich keine Speisereste am Filter festsetzen und später schlechte Gerüche verursachen können. Um die Kohle wieder zu aktivieren, muß der Filter im Backofen getrocknet werden. Ober- und Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal 100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang trocknen. Nach etwa 3 Jahren muß der Filter ausgetauscht werden, da dann seine Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert ist.
Montage
Den Rahmen i, der den Filter h trägt, abnehmen, dazu die Verriegelungen (g), um 90° drehen. Das Aktivkohlevlies in das Innere des Rahmens einsetzen und wieder in umgekehrter Reihenfolge befestigen. Bild 6.
Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.  Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!
 Bei Bestellung eines Ersatzfilters die Modellbezeichnung und die E-
Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der Innenseite des Gerätes zu finden.
 Aktivkohlefilter beim Kundendienst bestellen.
Bild 6
15
Achtung
 Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes
und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden
am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Austausch der Lampe(n)
 Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.  Lampenabdeckung mit einem Schraubenzieher entnehmen und
entfernen. Bild 7.
 Defekte Lampe herausnehmen und durch neue eines gleichwertigen
Typs ersetzen.  Lampenabdeckung wieder montieren.  Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil eine Lampe nicht brennt,
erst prüfen, ob sie fest eingesteckt ist.
16
Bild 7
Reinigung
Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom
Stromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.
Äußere Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden.
Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch
und milden Spülmitteln reinigen.
Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle
einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerungen Feuergefahr!
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter Type 20 Mauerkasten Beim Kundendienst erfragen Abluftrohr Beim Kundendienst erfragen
17
Kundendienst
Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).
Folgende Daten beim Anruf angeben:
1. Modellbezeichnung
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
SERVICE
Handelt es sich um eine technische Störung? Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern befinden sich im Abschnitt Kundendienststellen.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:
Halten Sie möglichst genau fest:  Wie äußert sich die Störung?  Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres Gerätes auf dem Typenschild:
 E-Nr. (9 Stellen),  F-Nr. (8 Stellen). Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite
des Gerätes zugänglich. Wir empfehlen, die Kennziffern hier einzutragen, damit Sie sie stets
zur Hand haben:
E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
 wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst
hätten beseitigen können,
 wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
18
Technische Daten
Modell: DD8625 DD8665/8695 DD8861/8891 DD8990 DD8821
Maße (in cm):
Höhe 82,3-125,7 72,7-108,7 72-114 72-114 79-123 Breite 119,8 59,8/89,8 59,8/89,8 89,8 119,8 Tiefe 45 45 45 45 45
Gesamt­anschluß­werte (W): 255 215 215 215 255
Lüftermotor (W): 175 175 175 175 175 Beleuchtung (W): 4x20 2x20 2x20 2x20 4x20
Länge des Netzkabels (cm): 150 150 150 150 150 Elektro­anschluß (V): 230 220-240 220-240 220-240 220-240
Zubehör/Montagematerial
1 Luftumlenkgitter , 1 Montageschiene , 1 Kaminhalter, 6 Holzschrauben 5 x 45 mm (für die Befestigung an der Wand) , 6 Dübel Ø 8 mm (für die Befestigung an der Wand) , 1 Reduzierstutzen Ø 125-120 mm , 1 Schlüssel (zum Festziehen von Schrauben mit Kopf des Typs TORX). DD 8665-8695-8861-8891-8990 befestigen), 2 Blechschrauben 2,9 x 6,5 (für die Befestigung des Kamins) DD 8625-8821: 4 Blechschrauben 2,9 x 6,5 (2 um das Umlenkgitter befestigen - 2 für die
Befestigung des oberen Kamins), 2 Blechschrauben 3 x 9 (für die Befestigung des unteren Kamins).
: 2+2 Blechschrauben 3,5 x 9,5 (um das Umlenkgitter
Elektroanschluß
Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der tatsächlichen Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden. Bei erforderlichem Festanschluß darf die Dunstabzugshaube nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit mind. 3mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
19
180°
A
B
C-OK!
Montage - Bild 8-9
Einleitende Maßnahmen für die Montage (Nur für Modell DD 8625-
8821)
Festlegen, ob Abluft- oder Umluftbetrieb gewünscht. Bei Abluftversion kann das obere Kaminteil umgedreht werden, so dass die Auslaßschlitze im unteren Kaminteil eintauchen und nicht mehr sichtbar sind. Für Umluftbetrieb müssen die Schlitze nach oben gerichtet werden (sh. Abfolge A-C, Bild 8).
 Zeichnen Sie eine Mittelinie an die
Wand (1) und legen Sie die Schablone so an, dass die Mittellinien an der Wand und auf der Schablone übereinanderliegen (2).
 Befestigen Sie die Halteklammern der Haube mit Dübeln und
Schrauben (3). Hängen Sie die Haube ein (4) und richten Sie sie mit Hilfe der Justierschrauben an den Haken aus (5-6).
 Zeichnen Sie den endgültigen Befestigungspunkt mit einem Bleistift
von der Innenseite des Motorgehäuses an (7).
 Nehmen Sie die Haube von der Wand ab (8), bohren Sie zwei
Löcher (9) und stecken Sie zwei Dübeln hinein (10).
 Verwenden Sie die Abzugshalterung als Schablone G und bohren
Sie zwei Löcher, um die Abzugshalterung dicht unter der Decke zu befestigen (11). (Nur für Umluftbetrieb: Den Deflektor F mit 2 Schrauben) unter der Abzugshalterung G befestigen, zwei Dübel einsetzen und die Abzugshalterung befestigen (12).
 Die Haube wieder einhängen (13) und mit zwei Schrauben
endgültig befestigen (14).
 Einen Abluftschlauch (15), am Ausgangsrohr der Haube B
anschließen, der bis zum Luftauslass führt (Abluftbetrieb) oder
einen Anschlussring an den Deflektor F (Umluftbetrieb).  Stellen Sie den Stromanschluss her (16).  Befestigen Sie den oberen Teil des Abzugs (17a) auf der Halterung
G (17b), schieben Sie den unteren Teil des Abzugs nach unten und
setzen Sie ihn korrekt auf das Gehäuse auf (18).  Nur für Modell DD 8625-8821: Befestigen Sie den unteren Teil des
Abzugs auf der Haube mit zwei Schrauben (19).
Bild 8
20
17a
1
F
DD 8625 DD 8821
G
14
16
H
17a
17b
11
11
G
12
17b
F
4-13
18
15
8
B
6
5
9
10
7
4-13
8
3
2
6
5
9
10
7
Bild 9
14
19
19
21
Geachte klant,
Lees deze informatie aandachtig door. Lees vooral het hoofdstuk Veiligheid op de eerste paginas. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
 Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de
AEG service-afdeling, zie hoofdstuk Klantenservice.
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal verwijderen
 Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar, folies en piepschuim
onderdelen zijn overeenkomstig gecodeerd. Verpakkingsmateriaal en eventuele oude apparaten moeten op de juiste manier worden weggegooid.
 Houd u aan de landelijke en plaatselijke voorschriften en let op de
materiaalaanduiding (materiaalscheiding, afvalverzameling, inzamelpunten).
Aanwijzingen voor het weggooien
 Waarschuwing! Afgedankte apparaten moeten voor het weggooien
onbruikbaar worden gemaakt. Aansluitsnoer verwijderen (eerst de stekker uit het stopcontact trekken resp. bij vaste aansluiting de
aansluiting door een vakman laten demonteren). Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
22
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen ................................................................ 24
voor de gebruiker ............................................................................. 24
voor de keukenmeubel-monteur ....................................................... 24
Algemeen ........................................................................................ 26
Gebruik als afzuigkap ....................................................................... 26
Gebruik als recirculatiekap ............................................................... 26
Bediening van de afzuigkap - DD 8990 .................................... 27-30
Bediening van de afzuigkap DD 8861-8891-8821 .................... 29-30
Bediening van de afzuigkap DD 8695-8665-8625 .................... 31-32
Onderhoud ...................................................................................... 33
Metalen vetfilters .............................................................................. 33
Koolfilter ........................................................................................... 34
Vervangen van de lamp(en).............................................................. 35
Reiniging ......................................................................................... 36
Extra leverbare accessoires .......................................................... 36
Klantenservice ................................................................................ 37
Technische gegevens .................................................................... 38
Toebehoren/Montagemateriaal ......................................................... 38
Elektrische aansluiting .................................................................. 38
Installatie .......................................................................................... 39
23
Veiligheidsaanwijzingen
voor de gebruiker
 U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en
gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.
 Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de
frituurpan tijdens het gebruik altijd in het oog worden gehouden.  De olie in de frituurpan kan door oververhitting vlam vatten.  Bij gebruik van verontreinigde olie kan nog makkelijker
zelfontbranding ontstaan.  Wij wijzen u erop dat door oververhitting brand kan ontstaan.  Flamberen onder de afzuigkap is niet toegestaan.  Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap, ook bij het vervangen van
de lamp, moet het apparaat spanningloos worden gemaakt
(zekering in de huisinstallatie uitschakelen).  Het is belangrijk dat u tijdig de filters vervangt resp. reinigt.
Anders bestaat ten gevolge van vetafzetting brandgevaar.
voor de keukenmeubel-monteur
 De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap een diameter van
150mm hebben.
 Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al
aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop-muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
Bij de montage van de afzuigkap moeten de volgende minimale
afstanden van de bovenkant van de kookzones of gasbranders tot de onderkant van de afzuigkap worden aangehouden: elektrisch fornuis 500 mm gasfornuis 650 mm
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
 Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap en
stookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk niet groter dan 4PA (4x10-5 bar) zijn.
 De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat bestemd is voor de
afvoer van rook-/verbrandingsgassen of een schacht die dient voor
24
de ontluchting van ruimten met stookplaatsen geleid worden.
 Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke
voorschriften in acht genomen worden.
 Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden voor een voldoende
grote toevoeropening, die ongeveer even groot als de afvoeropening moet zijn.
 Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor het
gemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen, zoals kolen - of oliekachels en gasovens in dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.
 Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik van
schoorsteengebonden toestellen en afzuigkappen is alleen gewaarborgd, als ruimte en/of woning door een geschikte toevoeropening van ca. 500-600 cm2 van buiten geventileerd zijn, waardoor bij lopende afzuigkap een onderdruk vermeden wordt.
 Omdat in ruimten zonder rookkanaalafvoer de regel geldt
toevoeropening even groot als afvoeropening kan door de grotere opening van 500-600 cm2 de werking van de afvoerinrichting nadelig beïnvloed worden.
 Het gebruik van het apparaat als recirculatiekap is onder de
genoemde omstandigheden zonder gevaar en valt niet onder bovengenoemde voorschriften.
 Het apparaat functioneert als afzuigkap alleen optimaal als u het
volgende in acht neemt:
- korte, rechte afvoerverbindingen
- zo min mogelijk bochten in de buis
- buizen niet met scherpe hoeken maar met flauwe bochten laten verlopen
- zo groot mogelijke buisdiameter (bij voorkeur dezelfde diameter als de afvoeropening).
 Als u deze basisregels niet in acht neemt, moet u rekening houden
met aanzienlijk vermogensverlies en verhoogd bedrijfsgeluid.
25
Algemeen
 Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met
een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt.
 Bij sommige modellen wordt het koolfilter meegeleverd, d.w.z. dat de
kap direct als recirculatiekap kan worden gebruikt. Als u de kap als afzuigkap gaat gebruiken, raden we u aan het koolfilter te verwijderen.
Gebruik als afzuigkap
 De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening A aan te
brengen buis naar buiten afgevoerd afb. 1.
 Voor de beste afzuigprestaties moet de afvoerbuis dezelfde
diameter hebben als de afvoeropening.
 Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al
aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop-muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
A
afb. 1
Gebruik als recirculatiekap
 De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid.  Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra
leverbaar accessoire) nodig.
26
Loading...
+ 58 hidden pages