electrolux DA L 55Z.3 User Manual

Page 1
H o t t e d e v e n t i l a t i o n
MODE D’EMPLOI
DA L 55Z.3
375 1564 00 / 02.05
CH
Page 2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser­vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul­ter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel pro­priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importan­tes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu­lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica­tions relatifs à l’utilisation économique et éco­logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven­tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan­ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider:
Le point de service après-vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Service-Helpline
0848 848 111
Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien e n t e n du, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient à tout moment à votre dispo­sition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi­tre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après-vente à Mägenwil.
2
Page 3
Tables des matières
Règles de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminer le matériel d’emballage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes d’élimination 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement de la hotte d’aspiration 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier prénettoyage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation de la hotte d’aspiration 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclencher 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des lampes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre métallique 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’espace de filtration 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles de sécurité 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbau 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du montage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique / alimentation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions, normes, directives 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de faire appel au service après-vente 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous voulez solliciter le service après-vente 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres­criptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas subi de domma­ges de transport. Un appareil endommagé ne peut en aucun cas être installé. En cas de sinistre, veuillez vous adresser à votre fournisseur.
La hotte d’aspiration ne doit jamais être mise en ser­vice, si le câble d’alimentation ou le cache de com­mande est endommagé.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câ­ble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.
Avant de procéder à la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique concordent avec la tension de secteur et le type de courant disponibles au lieu d’installation. Pour la protection électrique nécessaire, voir les instructions d’installation.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par l’un de nos points de service après-vente. En ou­tre, il faut toujours utiliser des pièces de rechange ori­ginales.
Les transformations ou modifications sur la hotte d’as­piration ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.
En cas de dérangements, mettre l’appareil hors circuit, puis retirer la fiche de la prise de courant.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câ­ble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.
Il est interdit de flamber sous l’appareil, que ce soit à l’arrêt ou en marche (risque d’incendie).
Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à graisses.
Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à graisses.
Si vous deviez vendre l’appareil ou le remettre à un tiers, veillez alors à ce que l’appareil soit remis com­plet avec cette notice, afin que le nouvel utilisateur puisse s’informer sur le mode de travail de l’appareil.
Si vous laissez la hotte d’aspiration sans surveillance durant une période prolongée, par ex. pendant les va­cances, assurez-vous que tous les interrupteurs se trouvent sur la position ARRET.
Sécurité lors du net− toyage
Nettoyer régulièrement le filtre à graisses, en cas d’en­crassement trop important, il y a risque d’incendie.
Entretenez et nettoyez régulièrement la hotte d’aspira­tion. Vous éviterez ainsi les coûteuses interventions du service après-vente. Observez en outre le chapitre «Nettoyage et entretien».
Pour raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil avec un appareil de nettoyage à vapeur ou à haute pression n’est pas autorisé.
Sécurité pour les enfants
Les éléments d’emballage (par ex. feuilles, styropor) peuvent représenter un danger pour les enfants. Ris­que d’étouffement!
Tenir les éléments d’emballage hors de portée des en­fants.
Sécurité durant l‘utili− sation
N’utiliser la hotte d’aspiration que pour évacuer l’air au niveau de la cuisinière. Si l’appareil est utilisé à d’au­tres fins que celles prévues, ou s’il est mal manipulé, le fabricant ne pourra être tenu responsable des dom­mages éventuels.
4
Page 5
Elimination
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonc­tion de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son embal­lage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être re­mis au point de ramassage concerné, se char­geant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, si­non, seraient le résultat d’un traitement inap­proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau muni­cipal de votre région, votre service d’élimina­tion des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimenta­tion au ras de l’appareil.
5
Page 6
Description de l’appareil
Equipement de la hotte d’aspiration
1 Tiroir
2
O
0
I
2 Interrupteur à balançoire lumière 3 Lumière 4 Plaque signalétique 5 Filtre métallique
1
54 43
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Nettoyer les parties extérieures au moyen d’un chiffon imbibé d’une solution de lavage douce, afin d’éliminer les éventuelles traces de fabrication.
Attention! Ne pas employer de détergents agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en être endommagée.
6
Page 7
Manipulation de la hotte d’aspiration
Toujours enclencher la hotte d’aspiration avant de commencer la cuisson.
Mise en marche
Pour enclencher l’aspiration il faut sortir complètement le tiroir.
Déclencher
Pour déclencher l’aspiration il faut sortir complètement le tiroir.
Eclairage
L’enclenchement d e l a lumière se fait avec le balancier du milieu de l’interrupteur à bascule.
Le balancier se trouve sur la position s’allume. Si l’interrupteur se trouve sur position «0» la lumière est éteinte.
la lumière
Remplacement des lampes
- Interrupteur à balançoire lumière sur la position 0. Couper le courant de la hotte. (Tirer la fiche ou dé-
visser le fusible.)
- Soulever le cache de lampe et le retirer à l’arrière vers le bas.
Lors du remplacement de la lampe, utiliser le même modèle (lampe à flamme 25W E14).
- Si nécessaire, nettoyer le cache de lampe dans une solution de lavage douce, et bien sécher. Re­mettre en place en introduisant l’avant vers le haut puis en rentrant l’arrière.
0
5
Veuillez observer que la surface lisse du cache de lampe doit être à l’extérieur.
4
7
Page 8
Nettoyage et entretien
Prudence! Ne pas employer de détergents agressifs, de brosses, d’éponges rayantes ou de la poudre à récurer.
Nettoyage extérieur
Nettoyer les organes extérieurs avec une solution de lavage douce.
Nettoyage du filtre métallique
Attention! La non-observation de ces ins­tructions de nettoyage peut générer un ris­que d’incendie!
Retirer le filtre métallique
1. Soulever le filtre métallique en exerçant à l’arrière une pression vers le haut, puis le retirer vers l’a­vant.
5
Nettoyer le filtre métallique
2. Laver le filtre métallique dans le lave-vaisselle ou dans une solution de lavage pour vaisselle, toutes les 2 à 4 semaines, puis rincer à chaud et bien lais- ser sécher.
Disposer le filtre dans le lave-vaisselle de fa­çon à ce que l’eau puisse s’écouler correcte­ment.
Un changement de couleur des filtres est nor­mal, leur fonction n’est cependant pas affec­tée.
Remettre en place le filtre métallique
3. Engager le filtre métallique à l’arrière en y exerçant une pression vers le haut, puis l’encliqueter à l’a­vant.
Nettoyage de l’es−
5
pace de filtration
Nettoyer l’espace de filtration avec une solution de la­vage douce, à chaque remplacement ou nettoyage de filtres métalliques.
8
Page 9
Aide en cas de panne
Hotte ne fonctionne pas.
la hotte
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au pro­blème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service après­vente.
Dérangement
Pas de lumière
Il y a une forte dépression dans la pièce.
Dégagement de fumée quand la cheminée est en service.
Formation de gouttes de graisse Encrassement trop rapide du filtre Salissure importante du boîtier de
Graisses et dépôts sur le meuble Eau de condensation sur les parois
Salissures importantes à l’arrière des filtres et dans les conduites d’évacuation d’air
Formation d’eau de condensation sur le tiroir
Puissance d’aspiration insuffisante
Cause Solution
- mettre hors l’évacuation d’air - faire contrôler l’air d’évacuation
- tiroir n’est pas sorti - tirer le tiroir
- vérifier si la protection est en
- pas de courant électrique
- lampe incandescente défec­tueuse
- portes et fenêtres fermant très bien
- dépression
- hotte s’enclenche trop tard
- bouillir de l’eau sans avoir en­clenché la hotte
- il règne une dépression trop forte dans la pièce
- il règne une dépression trop forte dans la pièce
Haute résistance à l’air dû à:
- un tuyau d’évacuation d’air ayant un diamètre trop petit,
- un tuyau d’évacuation d’air mal monté.
ordre (fusible) est en ordre
- vérifier si le câble d’alimentation est bien enfiché
- remplacer la lampe incandes­cente
- ouvrir la porte ou les fenêtres, mais toutefois pas à proximité immédiate des foyers.
- monter une vanne pour amenée d’air externe
- enclencher à temps la hotte
- rendre possible l’alimentation en air
- rendre possible l’alimentation en air
- utiliser un tuyau d’évacuation d’air de 125 mm de diamètre
- mieux monter le tuyau d’évacua­tion d’air
Attention! Les appareils endommagés ne doivent pas être utilisés. En cas de dérange­ment ou de défectuosité, veuillez déclencher les protections ou les dévisser.
Attention! Ne procéder à aucune intervention sur l’appareil. Des travaux effectués de man­ière non conforme peuvent être la cause de dommages matériels et corporels.
Si ces conseils ne vous permettent pas d’éliminer les dérangements ou les défectuosités, veuillez vous adresser au service après-vente.
9
Page 10
Instructions d’installation
0
/h
4
4
Règles de sécurité
Attention! La distance de sécurité entre la surface de cuisson et la hotte doit être de 50 cm pour les foyers électriques, et d’au moins 70 cm pour les cuisinières à gaz.
En cas d’intervention du service l’appareil doit être coupé du secteur, retirer la fiche de cou­rant.
Il faut observer scrupuleusement les directives générales sur l’exploitation d’appareils électri­ques, les prescriptions du fournisseur d’élec­tricité compétent, ainsi que les indications con­tenues dans ces instructions d’installation.
Le montage inapproprié d’une hotte aspirante peut provoquer un incendie.
En outre, il faut observer les réglementations de la police cantonale du feu.
Montage
138
0-50
2050
319
max. 140
49 20
201
5/6= 635
4/6= 508
5/6= 635
6/6= 762
1502
1629
La hotte de ventilation ne doit être installée que si un système central d’évacuation d’air existe.
Les buées qui se présentent au dessus de la zone de cuisson sont purifiées dans les filtres à graisse et conduites dehors par une conduite d’air d’évacuation.
Attention! Il faut assurer une ventilation suf fi­sante, si la hotte et des appareils fonctionnant avec une énergie non électrique sont utilisés en même temps.
Exigences relatives à la conduite d’air d’évacuation
diamètre 125 mm
tube d’air d’évacuation à paroi lisse
pose optimale offrant la résistance à l’air la plus pe-
tite possible.
Attention! Si ces exigences ne sont pas ob­servées, le débit d’air baissera.
Réglage du volume d’air désiré:
1. Déterminer le volume d’air nécessaire sur la base des données de l’installation d’évacuation d’air.
2. Le réglage se fait selon le diagramme ci-contre, en ouvrant la vanne d’étranglement.
100
125
310
A 319
N 330
548 550
ffnung des Drosselventils
Ouverture de la vanne d’étranglement
1
2
500 450 400 350 300
Pa
250 200 150 100
50
0
100
3
300
200
Durchflussmenge m
max. 140
400
50
3
5/6= 635
2
1
max. 140
3
4/6= 508
Montage avec armoire à condiments hauteur 635 mm (5/6), neu et montage avec armoire à condiments hau­teur 508 mm (4/6) avec la porte 635 mm (5/6), marché de rechange.
10
127
Page 11
Description du montage
Prudence! Avant de monter la hotte d’aspira­tion, il faut déposer les coins en polystyrène expansé dans les parois latérales et les filtres (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
Prudence! Les vis et les chevilles sont conçues pour une épaisseur de la paroi de 16 mm au minimum
Prudence! La hotte d’aspiration doit être fixée dans le meuble au moyen de 6 vis ainsi qu’avec les doigts de fixation prescrits (I, II), respectivement 2 x à droite et 2 x à gauche.
1. Pointer les trous dans le meuble, à droite et à gauche, au moyen d’un gabarit de perçage.
ø4x30 ø4x40
ø8x16
ø8x26
ø4x12
Gabarit de droite
2. Fixer la cheville (I) avec une vis.
Montage dans une armoire supérieure
a Tracer les languettes à l’avant et à l’arrière. b Casser et extraire les languettes à partir du haut.
Montage entre deux armoires supérieures
ø 8x16 (I) ø 4x30
b
a
Pour le montage entre deux armoires supérieures, ne pas retirer la languette.
11
Page 12
3. Soulever la hotte d’aspiration jusqu’au niveau du doigt, puis la glisser dans le guidage/support (se­lon flèche).
4. Tout de suite après l’encliquetage, procéder im­médiatement au vissage du doigt (II) de fixation.
Prudence! Doigt de fixation selon détail (chanfrein pour la tête de vis).
Après la fixation latérale de la hotte de ventila­tion celle-ci doit être fixée en plus vers le haut
(fig.5).
5. Fixer la hotte de ventilation à travers les deux trous
à l’armoire supérieure avec les deux vis (4x20) fournies avec l’équipement.
6. Enficher la fiche du câble de raccordement dans la prise de courant appropriée.
Prudence! La fiche doit être accessible après le montage.
7. Pousser le boîtier de lampe (selon la flèche) contre la paroi.
ø 8x26 (II)
ø 4x40
fa
ø 4x12
12
max. 50 mm
Page 13
Raccordement électri− que / alimentation
Attention! Le raccordement électrique doit être effectué par un installateur concession­naire.
Prudence! La fiche doit être accessible après le montage.
Prise
Il faut prévoir une prise de courant du type 12 ou 13. La longueur du câble de raccordement est d’environ 1 m.
Lors du remplacement de la ligne de raccordement, il faut prévoir un type de câble équivalent au moins à H05RR-F (Numéro de pièce 375 0432-00/1).
Installation d’une vanne externe d’amenée d’air
Il y a la possibilité de faire installer une vanne externe d’amenée d’air par un spécialiste électricien.
L’ouverture (B) dans le couvercle (G), avec la dé­charge de traction, est prévue pour raccorder un câble externe. Raccordement au moyen d’un connecteur AMP 6,3 x 0,8 mm sur les bornes numéros 5, N, E, et selon le type de vanne sur L (en permanence sous ten­sion).
G
Sortie externe (ventilation)
Raccordement au secteur
13
Page 14
Caractéristiques techniques
Encombrement
Hauteur totale 183 mm Hauteur d’appareil visible 49 mm Largeur 548 mm Profondeur 320 mm Profondeur avec tiroir ouvert 520 mm
Distance minimale par rapport à la surface de cuisson
Foyer électrique 500 mm Foyer au gaz 700 mm
Tension de raccordement
230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée
Puissance totale 50 W Puissance max. de la lampe 2x25 W
Poids total 6.0 Kg
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directives CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE.
14
Page 15
Service
Le service après-vente Electrolux met un personnel qualifié à la disposition de ses clients.
Avant de faire appel au service après−vente
Assurez-vous que vous n’avez fait aucune erreur de manipulation.
Contrôlez votre hotte d’aspiration «Que faire si . . .».
Numéro de série
Vous voulez solliciter le service après−vente
- Notez les indications suivantes que vous trouve­rez sur la plaque signalétique de votre appareil:
- Numéro de série
- Désignation de modèle
-N° de produit
- Veuillez toujours indiquer ces données si:
- vous demandez l’intervention du service
après-vente
- vous commandez des pièces de rechange ou
des accessoires
- vous avez des questions d’ordre technique
La plaque signalétique se trouve dans le boîtier de la lampe.
- Notez minutieusement vos observations, vous simplifierez ainsi l’analyse préliminaire et le travail de nos techniciens.
0,2 kW 230 V ~50Hz
+
S
EZ 13
Prod-nr:
Typ
Désignation de modèle
Serie
DA L 55Z.3
- Composez le numéro de service 0848 848 111. Votre appel sera automatiquement dévié vers le point de service le plus proche.
- Soyez là lorsque le technicien se présentera à vo­tre domicile, car il a besoin d’informations.
15
Page 16
Service après−vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
16
Page 17
Service après−vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
17
Page 18
Service après−vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
18
Page 19
Service après−vente
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstr. 52
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Service-Helpline
service@electrolux.ch
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d’entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
0848 848 111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantie­schein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung und Betriebsvorschrif­ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influ­ences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
19
Page 20
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
20
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...