A83270GT
Benutzerinformation |
Gefriertruhe |
Gebruiksaanwijzing |
Vrieskist |
User manual |
Chest Freezer |
Notice d'utilisation |
Congélateur coffre |
2 Inhalt
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE |
2 |
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen |
|
Personen |
3 |
Allgemeine Sicherheitshinweise |
3 |
Täglicher Gebrauch |
4 |
Reinigung und Pflege |
4 |
Inbetriebnahme |
4 |
Kundendienst |
5 |
BEDIENBLENDE |
5 |
Display |
6 |
Einschalten des Geräts |
6 |
Ausschalten |
6 |
Temperaturregelung |
7 |
Funktionsmenü |
7 |
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) |
7 |
|
|
Funktion Kindersicherung |
8 |
Funktion Energiesparen |
8 |
Frostmatic-Funktion |
8 |
Funktion Getränke kühlen |
8 |
ERSTE INBETRIEBNAHME |
9 |
Reinigung des Innenraums |
9 |
TÄGLICHER GEBRAUCH |
9 |
Einfrieren frischer Lebensmittel |
9 |
Lagerung gefrorener Produkte |
9 |
Gefrierkalender |
10 |
Öffnen und Schließen des Deckels |
10 |
Low Frost System |
10 |
Einsatzkörbe |
10 |
Sicherheits-Verriegelung |
10 |
Kunststoffdistanzstück |
11 |
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE |
11 |
Hinweise zum Einfrieren |
11 |
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte |
|
|
12 |
REINIGUNG UND PFLEGE |
12 |
Regelmäßige Reinigung |
12 |
Abtauen des Gefriergeräts |
12 |
Stillstandzeiten |
13 |
WAS TUN, WENN … |
13 |
Kundendienst |
16 |
Austauschen der Lampe für die |
|
Innenbeleuchtung |
16 |
TECHNISCHE DATEN |
16 |
MONTAGE |
17 |
Aufstellung |
17 |
Elektrischer Anschluss |
17 |
Anforderungen an die Belüftung |
17 |
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ |
18 |
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitshinweise 3
Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
•Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
•Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
•Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
•Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei zugänglich sein.
•Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.
•Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
•Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
•Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
•Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
–Offene Flammen und Zündfunken vermeiden
–Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
•Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4.Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brandund Stromschlaggefahr.
6.Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung, 1) der Innenbeleuchtung.
•Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
•Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
•Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
•Die Leuchtmittel 2) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
•Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
•Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
•Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand. 3)
•Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
•Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
•Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
•Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
•Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
•Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
•Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Benutzen Sie einen Kunststoffschaber.
Inbetriebnahme
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt.
1)Falls vorhanden.
2)Falls vorhanden.
3)No-Frost-Geräte
Bedienblende 5
•Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
•Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
•Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
•Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
•Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
Kundendienst
•Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
•Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.
BEDIENBLENDE
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
1Taste Gerät ON/OFF
2Taste zur Temperaturregelung
3Anzeige für Temperatur und Funktion
4Funktionstaste
5Bestätigungstaste
6 Bedienblende
Display
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Gerät eingeschaltet. Wenn das Symbol schnell blinkt, ist die FrostmaticFunktion aktiv
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Timer-Funktion aktiv
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Kindersicherung aktiv
Negative Temperaturanzeige |
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die |
|
Frostmatic-Funktion aktiv |
Temperaturanzeige |
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die |
|
Funktion Getränke kühlen aktiv |
|
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die |
|
Funktion Energiesparen aktiv |
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die Taste Gerät ON/OFF.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet es sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige blinkt und ein Signalton ertönt.
Wenn Sie die Bestätigungstaste drücken, wird der Signalton abgeschaltet (siehe auch den Abschnitt "Temperaturwarnung"), das Symbol blinkt weiterhin und in der Anzeige wird die höchste Temperatur eingeblendet.
Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus wählen, die folgende Temperatureinstellung garantiert:
-18 °C im Gefriergerät
•Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18 °C erreicht hat.
•Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur siehe "Temperaturregelung".
Ausschalten
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste Gerät ON/OFF länger als 1 Sekunde lang drücken.
Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1) angezeigt.
WARNUNG!
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ab, da das Gefriergerät dadurch versehentlich abgeschaltet werden kann.
Die Lebensdauer des Geräts lässt sich verlängern, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten einund ausschalten.
Bedienblende 7
Temperaturregelung
Das Gefriergerät ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass es sich sowohl zum Einfrieren frischer Lebensmittel als auch zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15 °C und -24 °C eingestellt werden. Es empfiehlt sich, die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzustellen. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrieren von Lebensmitteln und für die Lagerung der gefrorenen Lebensmittel.
Die Temperatur kann durch Drücken der Taste zur Temperaturregelung eingestellt werden. Wenn die Taste zur Temperaturregelung gedrückt wird, blinkt die aktuelle Temperatureinstellung in der Anzeige. Wird die Taste erneut gedrückt, kann die Temperatur geändert werden.
Sie bestätigen die ausgewählte Temperatur mit der Bestätigungstaste. Die Anzeige gibt dann wieder die Innenraumtemperatur an.
Die neu ausgewählte Temperatur muss innerhalb von 24 Stunden erreicht werden. Schwankungen von einigen Graden um die eingestellte Temperatur sind normal und kein Gerätefehler .
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt.
Funktionsmenü
Durch Drücken der Funktionstaste gelangen Sie in das Menü Funktionen. Jede Funktion kann durch Drücken der Bestätigungstaste bestätigt werden. Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die Anzeige im Display. Es werden folgende Funktionen angezeigt:
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Funktion Kindersicherung
Funktion Energiesparen
Frostmatic-Funktion
Funktion Getränke kühlen
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Geräteteil (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
•blinkende Temperaturanzeige
•durch das Blinken des Symbols
•durch das Ertönen eines Summers
Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind:
•wird das akustische Signal ausgeschaltet
•blinkt der Temperaturwert weiterhin
Wenn Sie die Bestätigungstaste zum Ausschalten des akustischen Signals drücken, wird einige Sekunden lang die höchste Temperatur angezeigt , die im Gefrierraum erreicht wurde.
Anschließend kehrt die Anzeige in den normalen Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des ausgewählten Geräteteils an.
8 Bedienblende
In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Bestätigungstaste ausgeschaltet werden.
Mögliche Gründe für einen Alarm:
•Eine große Menge frischer Lebensmittel wurde eingelegt.
•Der Deckel wurde zu lange Zeit geöffnet.
•Das System hat einen Defekt. Siehe Tabelle zur "Fehlersuche".
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drücken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst werden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungstaste.
Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol erscheint (oder durch Einstellen der Temperatur auf -18 °C).
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus wird die Temperatur automatisch (-18 °C) für die optimale Lagerung Ihrer Lebensmittel eingestellt.
Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden.
Frostmatic-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie die Frostmatic-Funktion einschalten. Drücken Sie die Funktionstaste gegebenenfalls mehrmals, bis das gewünschte Symbol erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Jetzt ertönt der Summer und auf dem Display erscheint eine Animation mit Linien.
Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühlphase von 24 Stunden in das Gefriergerät. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in das Gefriergerät.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungstaste.
Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Sicherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den Gefrierraum eingelegt werden. Sie wird aktiviert, indem Sie die Funktionstaste gegebenenfalls mehrmals drücken, bis das gewünschte Symbol erscheint.
Erste Inbetriebnahme |
9 |
|
|
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus arbeitet ein Timer mit einer Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken der Taste zur Temperaturregelung geändert werden und Sie können die gewünschte Dauer zwischen 1 und 90 Minuten auswählen.
Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinen folgende Anzeigen:
•In der Anzeige blinkt das Symbol .
•Das Symbol blinkt.
•Das Symbol blinkt.
•Der akustische Alarm ertönt, bis die Bestätigungstaste gedrückt wird.
Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem Gefrierraum zu entnehmen.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungstaste.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die FROSTMATIC Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typschild angegeben 4)
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
4) Siehe hierzu "Technische Daten"
10 Täglicher Gebrauch
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener Lebensmittel an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Öffnen und Schließen des Deckels
Da der Deckel mit einer sehr gut schließenden Dichtung ausgestattet ist, kann das Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet werden (da sich im Innern ein Vakuum bildet).
Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öffnen.
WARNUNG!
Ziehen Sie nie mit großer Kraft am Griff.
Low Frost System
Das Gerät ist mit der Low Frost System ausgerüstet (auf der Rückwand im Geräteinneren können Sie ein Ventil sehen), das die Eisbildung in der Gefriertruhe um 80 Prozent reduziert. Das bedeutet für Sie 5 Jahre Betrieb ohne Abtauen.
Einsatzkörbe
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des Gefriergeräts (X) oder in das Innere des Geräts (Y). Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden Positionen wie im Bild abgebildet.
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe in die verschiedenen Gefrierschrankmodelle eingesetzt werden können.
Weiter Körbe können Sie bei Ihrem Fachhändler beziehen.
|
X |
|
Y |
230 |
935 |
1050 |
1190 |
|
|
|
1325 |
1600 |
Sicherheits-Verriegelung
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriegelung ausgestattet, um eine versehentliche Verriegelung zu vermeiden. Die Verriegelung ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel umdrehen und den Deckel nur so schließen können, wenn Sie den Schlüssel in die Verriegelung stecken.
Praktische Tipps und Hinweise 11
Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss.
2.drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn in Richtung auf das Symbol . Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss.
2.drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in Richtung auf das Symbol .
Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lokalen Kundendienst erhältlich.
WARNUNG!
Bewahren Sie die Schlüssel für Kinder unzugänglich auf.
Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das alte Gerät entsorgen.
Kunststoffdistanzstück
Mit dem Kunststoffdistanzstück können Sie den Platz über dem Kompressor besser nutzen. In dem dadurch entstehenden Raum können Sie kleinere Lebensmittelpackungen lagern, die sich so leichter finden lassen.
Das Distanzstück kann auch als Ablage verwendet werden, wenn die Gefriertruhe abgetaut wird.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
•die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
•der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
•frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
•teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
•die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
•achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
•weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
•werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
•Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
12 Reinigung und Pflege
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
•prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden;
•achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefriergerät zu bringen;
•öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig.
•Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
•Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3.Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie die Dichtung des Deckels vorsichtig.
4.Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen.
5.Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6.Schalten Sie das Gerät ein.
VORSICHT!
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen können.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Abtauen des Gefriergeräts
Tauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm erreicht hat.
Was tun, wenn … 13
Die beste Zeit zum Abtauen für des Gefriergerät ist dann, wenn er nur wenig oder keine Lebensmittel enthält.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
3.Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie den Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fangen Sie das Tauwasser in einer Schale auf. Entfernen Sie mit dem Kunststoffschaber schnell das Eis.
4.Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sie den Stopfen wieder ein.
5.Schalten Sie das Gerät ein.
6.Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen.
7.Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein.
Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis, da dies das Gerät beschädigen kann. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3.Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
4.Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
5.Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
WAS TUN, WENN …
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
14 |
Was tun, wenn … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Störung |
|
Mögliche Ursache |
|
Abhilfe |
|
|
|
|
|
|
|
Das Gerät ist zu laut. |
|
Unebenheiten im Boden wurden |
|
Kontrollieren Sie, ob eventuelle |
|
|
|
nicht ausgeglichen. |
|
Unebenheiten der Standfläche |
|
|
|
|
|
korrekt ausgeglichen wurden, so |
|
|
|
|
|
dass alle vier Füße fest auf dem |
|
|
|
|
|
Boden stehen. |
|
|
|
|
|
|
|
Der Kompressor arbeitet |
|
Die Temperatur ist nicht richtig |
|
Stellen Sie eine höhere Tempera- |
|
ständig. |
|
eingestellt. |
|
tur ein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Deckel wurde zu häufig ge- |
|
Lassen Sie den Deckel nicht länger |
|
|
|
öffnet. |
|
als unbedingt erforderlich offen. |
|
|
|
Der Deckel ist nicht richtig ge- |
|
Prüfen Sie, ob der Deckel gut |
|
|
|
schlossen. |
|
schließt und die Dichtungen un- |
|
|
|
|
|
beschädigt und sauber sind. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es wurden zu große Mengen an |
|
Warten Sie einige Stunden und |
|
|
|
Lebensmitteln gleichzeitig zum |
|
prüfen Sie dann die Temperatur |
|
|
|
Einfrieren eingelegt. |
|
erneut. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In das Gerät eingelegte Lebens- |
|
Lassen Sie Lebensmittel auf |
|
|
|
mittel waren noch zu warm. |
|
Raumtemperatur abkühlen, bevor |
|
|
|
|
|
Sie diese einlagern. |
|
|
|
Die Temperatur in dem Raum, in |
|
Versuchen Sie, die Temperatur des |
|
|
|
dem sich das Gerät befindet, ist |
|
Raums zu senken, in dem sich das |
|
|
|
zu hoch für einen effizienten Be- |
|
Gerät befindet. |
|
|
|
trieb. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Temperaturwarn- |
|
Es ist zu warm im Gefrier- |
|
Siehe „Temperaturwarnung“. |
|
leuchte ist eingeschaltet. |
|
schrank. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Gefriertruhe wurde erst |
|
Siehe „Temperaturwarnung“. |
|
|
|
kürzlich eingeschaltet, und die |
|
|
|
|
|
Temperatur ist noch zu hoch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zu starke Reifund Eis- |
|
Das Gefriergut ist nicht korrekt |
|
Verpacken Sie die Lebensmittel |
|
bildung. |
|
verpackt. |
|
besser. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Deckel schließt nicht richtig |
|
Prüfen Sie, ob der Deckel gut |
|
|
|
oder ist nicht richtig geschlos- |
|
schließt und die Dichtungen un- |
|
|
|
sen. |
|
beschädigt und sauber sind. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Temperatur ist nicht richtig |
|
Stellen Sie eine höhere Tempera- |
|
|
|
eingestellt. |
|
tur ein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Stopfen des Tauwasserab- |
|
Stecken Sie den Stopfen des Tau- |
|
|
|
laufs sitzt nicht richtig. |
|
wasserablaufs richtig ein. |
|
|
|
|
|
|
|
Der Deckel schließt nicht |
|
Zu starke Reifund Eisbildung. |
|
Entfernen Sie die Reifschicht. |
|
richtig. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Dichtungen des Deckels sind |
|
Reinigen Sie die Dichtungen des |
|
|
|
schmutzig oder verklebt. |
|
Deckels. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lebensmittelpackungen verhin- |
|
Sortieren Sie die Packungen in der |
|
|
|
dern das Schließen des Deckels. |
|
richtigen Weise; siehe hierzu den |
|
|
|
|
|
Aufkleber im Gerät. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Was tun, wenn … |
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Störung |
|
Mögliche Ursache |
|
Abhilfe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Deckel lässt sich nur |
|
Die Dichtungen des Deckels sind |
|
Reinigen Sie die Dichtungen des |
||
|
schwer öffnen. |
|
schmutzig oder verklebt. |
|
Deckels. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Ventil ist blockiert. |
|
Überprüfen Sie das Ventil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Lampe funktioniert |
|
Die Lampe ist defekt. |
|
Siehe hierzu „Austauschen der |
||
|
nicht. |
|
|
|
Lampe“. |
|
|
|
Es ist zu warm im Gefrier- |
|
Die Temperatur ist nicht richtig |
|
Stellen Sie eine niedrigere Tem- |
||
|
schrank. |
|
eingestellt. |
|
peratur ein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Deckel schließt nicht richtig |
|
Prüfen Sie, ob der Deckel gut |
|
|
|
|
|
oder ist nicht richtig geschlos- |
|
schließt und die Dichtung unbe- |
||
|
|
|
sen. |
|
schädigt und sauber ist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Gerät war vor dem Einfrie- |
|
Lassen Sie das Gerät ausreichend |
||
|
|
|
ren nicht ausreichend vorge- |
|
vorkühlen. |
|
|
|
|
|
kühlt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es wurden zu große Mengen an |
|
Warten Sie einige Stunden und |
||
|
|
|
Lebensmitteln gleichzeitig zum |
|
prüfen Sie dann die Temperatur |
||
|
|
|
Einfrieren eingelegt. |
|
erneut. Legen Sie das nächste Mal |
||
|
|
|
|
|
kleinere Mengen an Lebensmit- |
||
|
|
|
|
|
teln in das Gefriergerät. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In das Gerät eingelegte Lebens- |
|
Lassen Sie Lebensmittel auf |
|
|
|
|
|
mittel waren noch zu warm. |
|
Raumtemperatur abkühlen, bevor |
||
|
|
|
|
|
Sie diese einlagern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die einzufrierenden Packungen |
|
Legen Sie die Lebensmittel so hi- |
||
|
|
|
liegen zu dicht aneinander. |
|
nein, dass die Luft frei um sie zir- |
||
|
|
|
|
|
kulieren kann. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Deckel wurde häufig geöff- |
|
Versuchen Sie, den Deckel nicht so |
||
|
|
|
net. |
|
häufig zu öffnen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Deckel stand zu lange Zeit |
|
Lassen Sie den Deckel nicht länger |
||
|
|
|
auf. |
|
als unbedingt erforderlich offen. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es ist zu kalt im Gefrier- |
|
Die Temperatur ist nicht richtig |
|
Stellen Sie eine höhere Tempera- |
||
|
schrank. |
|
eingestellt. |
|
tur ein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Gerät funktioniert |
|
Der Stecker ist nicht richtig in die |
|
Stecken Sie den Netzstecker kor- |
||
|
überhaupt nicht. Weder |
|
Steckdose gesteckt. |
|
rekt in die Steckdose. |
|
|
|
die Kühlung noch die Be- |
|
|
|
|
|
|
|
leuchtung funktionieren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Gerät bekommt keinen |
|
Versuchen Sie, ein anderes elekt- |
||
|
|
|
Strom. |
|
risches Gerät an die Steckdose an- |
||
|
|
|
|
|
zuschließen. |
|
|
|
|
|
Das Gerät ist nicht eingeschal- |
|
Schalten Sie das Gerät ein. |
|
|
|
|
|
tet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es liegt keine Spannung an der |
|
Rufen Sie einen Elektriker. |
|
|
|
|
|
Netzsteckdose an (versuchen Sie |
|
|
|
|
|
|
|
bitte, ob ein anderes Gerät dort |
|
|
|
|
|
|
|
funktioniert). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 Technische Daten
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den nächsten Kundendienst.
Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell und Seriennummer Ihres Gerätes an. Sie finden diese Daten entweder auf der Garantiekarte oder auf dem Typschild außen rechts am Gerät.
Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung
1.Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose.
2.Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung, die speziell
für Haushaltsgeräte vorgesehen ist (die maximal zulässige Leistung finden Sie auf der Lampenabdeckung).
3.Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4.Öffnen Sie den Deckel. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt.
WARNUNG!
Nehmen Sie die Lampenabdeckung zur Zeit des Austauschs nicht ab.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung bzw. nicht mit einer beschädigten Lampenabdeckung.
TECHNISCHE DATEN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nutzinhalt |
|
Liter |
|
261 |
|
Höhe |
|
m |
|
876 |
|
Ausfalldauer |
Stunden |
|
50 |
(brutto) |
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nutzinhalt |
|
Liter |
|
255 |
|
Breite |
|
m |
|
1190 |
|
Energieverbrauch |
kWh/24 |
|
0,482 |
(netto) |
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
Std. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nennleistung |
|
Watt |
|
100 |
|
Tiefe |
|
m |
|
665 |
|
Gefrierkapazität |
kg/24 |
|
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
Std. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Spannung |
|
Volt |
|
230 |
|
Ge- |
|
kg |
|
51 |
|
Klimaklasse |
|
|
SN-T |
|
|
|
|
|
|
wicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Außenseite des Gerätes.
Montage 17
MONTAGE
Aufstellung
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können.
Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse |
|
Umgebungstemperatur |
|
|
|
SN |
|
+10 °C bis + 32 °C |
|
|
|
N |
|
+16 °C bis + 32 °C |
|
|
|
ST |
|
+16 °C bis + 38 °C |
|
|
|
T |
|
+16 °C bis + 43 °C |
|
|
|
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EURichtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
1.Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2.Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt.
3.Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
18 Hinweise zum Umweltschutz
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Inhoud 19
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE |
19 |
|
Het openen en sluiten van het deksel |
27 |
|
|
|
Low frost System (Anti-rijpsysteem) |
27 |
Veiligheid van kinderen en kwetsbare |
|
|||
mensen |
20 |
|
Opslagmanden |
27 |
Algemene veiligheid |
20 |
|
Veiligheidsslot |
27 |
Dagelijks gebruik |
21 |
|
Laag scheidingspaneel van kunststof |
28 |
Onderhoud en reiniging |
21 |
|
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS |
28 |
Installatie |
21 |
|
Tips voor het invriezen |
28 |
Onderhoud |
22 |
|
Tips voor het bewaren van ingevroren |
|
BEDIENINGSPANEEL |
22 |
|
voedsel |
28 |
Display |
23 |
|
ONDERHOUD EN REINIGING |
29 |
Inschakelen |
23 |
|
|
|
|
Periodieke reiniging |
29 |
||
Uitschakelen |
23 |
|
De vriezer ontdooien |
29 |
Temperatuurregeling |
24 |
|
Periodes dat het apparaat niet gebruikt |
|
Functiemenu |
24 |
|
wordt |
30 |
Alarm hoge temperatuur |
24 |
|
PROBLEMEN OPLOSSEN |
30 |
Functie Kinderslot |
25 |
|
||
|
Klantenservice |
32 |
||
Ecomodusfunctie |
25 |
|
||
|
Het lampje vervangen |
33 |
||
Frostmaticfunctie |
25 |
|
||
|
TECHNISCHE GEGEVENS |
33 |
||
Drinks Chill functie |
25 |
|
||
HET EERSTE GEBRUIK |
26 |
|
MONTAGE |
33 |
De binnenkant schoonmaken |
26 |
|
Opstelling |
33 |
DAGELIJKS GEBRUIK |
26 |
|
Elektrische aansluiting |
34 |
|
Ventilatievereisten |
34 |
||
Vers voedsel invriezen |
26 |
|
||
|
HET MILIEU |
34 |
||
Het bewaren van ingevroren voedsel |
26 |
|
||
Invriesagenda |
27 |
|
|
|
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige
20 Veiligheidsinformatie
vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
•Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
•Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
•Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
LET OP!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
•Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
•Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
•Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
•Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
•Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
–open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
–de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
•Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie 21
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1.Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2.Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3.Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4.Trek niet aan het snoer.
5.Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6.U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje. 5) voor de binnenverlichting.
•Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
•Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
•Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
•Gloeilampjes 6) gebruikt voor dit apparaat is een speciaal lampje voor huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
•Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
•Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
•Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand. 7)
•Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
•Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
•U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
•Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
•IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.
•Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
•Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
5)Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
6)Het lampje
7)Als het apparaat vorstvrij is