Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в
конструкцию и характеристики компонентов.
Page 4
Page 5
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Не сушите в машине изделия, не прошедшие стирку
Не пользуйтесь машиной, если для чистки применялись промышленные химикаты.
Не разрешайте несовершеннолетним использовать машину.
Не проливайте воду на машину.
Ни в коем случае не снимайте блокировку с дверцы машины.
Изделия, загрязненные такими веществами, как кулинарный жир, ацетон, спирт, бензин,
керосин, пятновыводители, скипидар, воск и средства средства удаления воска, следует
стирать в горячей воде с дополнительным количеством моющего средства, а затем
сушить в машине.
Изделия из пенорезины (латексной пенорезины), шапочки для душа, изделия из
водонепроницаемой ткани, с резиновой подстежкой, а также одежду или подушки с
подкладкой из пенорезины и аналогичные нельзя сушить в данной машине.
Смягчители ткани и подобные продукты следует использовать в соответствии с
прилагаемыми к ним инструкциями.
Не разрешается применять машину для сушки тряпок для швабр, если в них содержится
полипропилен.
Заключительный этап цикла сушки выполняется без нагревания (цикл охлаждения),
благодаря чему изделия приобретают температуру, при которой они не будут
повреждены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Останавливать машину до завершения цикла сушки разрешается
только при условии быстрого извлечения и расправления всех изделий с целью
рассеивания тепла.
Вынимайте одежду из машины, как только сушка будет завершена. Это предохраняет
одежду от смятия и уменьшает риск спонтанного возгорания.
Если в процессе работы машины происходит отказ, об этом следует немедленно
сообщить ответственному лицу. Это важно как для вашей безопасности, так и для
безопасности окружающих.
Машину нельзя располагать в местах, где ее дверца может быть заблокирована
открывающимися или раздвижными дверьми и др. предметами
Данная машина не предназначена для использования лицами (в т.ч.
несовершеннолетними) с физическими или умственными недостатками, а также лицами,
не имеющими необходимого опыта и знаний. Таковые должны пройти инструктаж
по использованию машины под руководством лица, несущего ответственность за их
безопасность. Несовершеннолетние должны пользоваться машиной под присмотром
взрослых и не играть с ней.
Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию во избежание оттока газов в
помещение, где находятся приборы, работающие на сжигаемом топливе, а также
открытое пламя.
Газовый сушильный барабан:
Запрещается устанавливать машину в помещениях, где имеются машины для чистки,
использующие тетрахлорэтилен, ТРИХЛОРЭТИЛЕН или ХЛОРОПРЕНСОДЕРЖАЩИЕ
УГЛЕВОДОРОДЫ в качестве чистящего агента.
Если вы почувствовали запах газа,
• Не включайте никакое оборудование
• Не пользуйтесь электрическими выключателями
• Не пользуйтесь телефонами в здании
• Покиньте комнату, здание или площадку
• Свяжитесь с лицом, ответственным за эксплуатацию машины
5
Во избежание повреждений электронных и других деталей вследствие конденсации
машина должна находиться при комнатной температуре в течение 24 часов перед первым
использованием.
Page 6
Page 7
Технические данные T4190
Технические данные
Электрический Газовый
7
Объем барабана л
Чистая масса кг
Диаметр
барабана мм
глубина мм
частота вращения об/мин
коэффициент перегрузки
Вместимость, коэффициент
заполнения 1:25 кг
коэффициент
заполнения 1:33 кг
Тепловая мощность
Электричество кВт
Расход воздуха Тепловой эффект 6,0 кВт м
Тепловой эффект 8,0 кВт м3/ч
Трубопровод
отводящий ø
Газовый трубопровод
3
/ч
190 190
103 103
680 680
555 555
50 50
0.8 0.8
7.5 7.5
5.8 5.8
6.0 6.0
8.0 8.0
270 270
290 290
125 125
- ISO 7/1 - R1/2
Перепад давления
Отводящий 6,0 кВт Па
Отвод 8,0 кВт Па
Уровень звуковой мощности
ДВ дБ (A)
380 380
350 350
< 68 < 68
Page 8
8
Технические данные
Эскиз с размерами
1 Отверстие дверцы
2 Подключение электричества
3 Подсоединение и отвод труб
4 Подключение внешнего управления
5 Подключение газа
Перережьте пластмассовые ленты,
фиксирующие сушильную машину на поддоне.
Расположение
Сушилку необходимо расположить так, чтобы
1
пользователю и обслуживающему персоналу
было удобно работать. Можно перевесить
дверцу на другую сторону.
Расстояние до стены или иного оборудования,
расположенного позади сушилки, должно
составлять не менее 300 мм, а расстояние до
сторон должно составлять не менее 10 мм.
При этом должен обеспечиваться свободный
доступ к задней части сушилки для сервисного
обслуживания.
Механические работы
Отрегулируйте горизонтальное положение
2
сушилки так, чтобы она стояла устойчиво на
всех четырех ножках.
1
6320
2
Максимальный диапазон регулировки высоты
ножек – 50 мм.
После завершения регулировки зафиксируйте
ножки посредством контргаек.
Обычно нет необходимости крепить сушилку
к полу или основанию с помощью винтов.
Однако сушилки, оснащенные основанием,
должны быть закреплены.
Элементы крепежа крепятся к основанию
с помощью расширительных болтов М10
или иных устройств такого же размера. Для
этой цели у поставщика можно заказать
специальные крепежи.
6321
Page 10
Page 11
Установка на борту корабля
Установка на борту корабля
Для обеспечения устойчивости сушилки важно закрепить ее на
поставляемом основании.
Закрепите 4 крепежа (поставляются с сушилкой) на фундаменте
1
с помощью набора винтов 4 x M10 или иных приспособлений такого же
размера (не поставляются).
4 ножки сушилки монтируются на основании и крепятся к крепежным
элементам.
Сушилка фиксируется на основании с помощью винтов 4 x M10
(поставляются с основанием), винты затягиваются с усилием
20 ньютон-метров.
Внимание!
Установка на борту корабля не допустима для установок с
газовым нагревом.
11
1
Min 400
675
M10
M10
Dryer
20 Nm
600
M10
M10
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
M10
6322
Page 12
Page 13
Дверца
4871924
00.01
487192402.01
13
Дверца
Перестановка дверцы
Ниже показан процесс перестановки
левосторонней дверцы:
1. Отключите электропитание сушильной
машины.
2. Снимите Т-образный крепеж А и ввинтите
1
винты на место в те же отверстия (для
крепления задней панели).
3. Осторожно снимите дверцу, подняв ее
спереди. Убедитесь, что вы надежно
удерживаете дверцу — дверца тяжелая.
1
4. Снимите Т-образный крепеж В.
5. Снимите верхнюю панель.
2
6. Ослабьте фиксатор кабеля С и установите
на противоположной стороне.
7. Переместите крепеж с дверным
3
переключателем D на противоположную
сторону.
1
A+B
W00210, W00213
2
C
8. Переместите дверную ручку на
противоположную сторону двери и
ввинтите винты крышки в отверстия.
9. Установите Т-образный крепеж А внизу
правой стороны.
10. Осторожно установите дверцу, навесив ее
на крепеж.
11. Установите Т-образный крепеж B вверху
правой стороны.
W00211
3
D
W00212
Page 14
14
12. Переместите дверной магнит Е на
4
противоположную сторону дверцы, не
поворачивая защелку, – не забудьте
переместить крышку.
13. Повторно подключите питание сушилки.
Дверца
4
14. Убедитесь, что дверная защелка работает:
барабан должен останавливаться при
открытии дверцы.
ВНИМАНИЕ!
При возникновении сомнений или
неправильной работе см. раздел "Защелка
дверцы".
E
W00214
Page 15
Система отвода
15
Система отвода
Свежий воздух
Для максимальной эффективности и
кратчайшего времени сушки необходимо
обеспечить поступление свежего воздуха в
помещение в таком же объеме, как и отток
воздуха из помещения.
Чтобы избежать сквозняка в помещении,
1
рекомендуется разместить воздухозаборник
за сушилкой. Площадь* воздухозаборника
2
должна быть в 5 раз больше, чем отверстие
вентиляционной трубы. Сопротивление
в решетке/рейках крышки отверстия
воздухозаборника не должно превышать 10
Па (0,1 мбар).
*Площадь вентиляционного отверстия —
площадь, через которую воздух проходит
без сопротивления со стороны решетчатой/
реечной крышки.
Заметьте, что решетчатые/реечные крышки
часто блокируют половину общей площади
отверстия воздухозаборника. Это необходимо
принимать во внимание.
1
5 x A
6312
2
5 x A
W00048
Page 16
16
Система отвода
Вытяжная труба
Рекомендуется производить отдельное подключение каждой сушилки
к гладкой вытяжной трубе, которая обеспечивает наименьшее трение.
Если к одной вытяжной трубе подключено несколько сушилок,
3
диаметр трубы необходимо увеличивать для каждой сушилки, а все
подключенные сушилки должны быть оборудованы демпферами
обратной тяги во избежание попадания влажного воздуха обратно в
неработающие сушилки.
Наружный конец трубы должен выходить в отверстие. Выпускное
отверстие должно быть защищено от дождя и попадания посторонних
предметов.
Внимание! В холодных регионах конденсат может намерзнуть и
повредить здание.
Если существует опасность нижней тяги или пониженного давления, на
устройство необходимо установить регулятор тяги, управляемый воздушным
потоком.
Плавные изгибы
Для обеспечения надлежащего потока воздуха, правильной работы
4
сушилки и уменьшения накопления ворса в системе вытяжки всегда
используйте плавные изгибы и никогда не подключайте воздуховоды
под прямым углом.
Кол-во сушилок
1Ø125400Ø125
2Ø125800Ø160
3Ø1251200Ø200
4Ø1251600Ø250
диаметр
мм
Воздухозаборник
см
2
Длина трубы
0-70 м диаметр
Page 17
Система отвода
Если на несколько сушильных машин одна вытяжная труба:
3
17
Плавные изгибы
4
6329
6328
Page 18
18
Система отвода
Расход воздуха
Важно, чтобы каждой функции сушилки соответствовал правильный расход воздуха.
Если расход воздуха ниже минимального, сушилка принудительно выключит нагрев,
что существенно увеличит время сушки.
Превышение расхода воздуха недопустимо и может привести к охлаждению
прачечной и шуму от трубопровода и выходного отверстия, а в критических случаях
– к увеличенному времени сушки
Для быстрой откачки и в случае высокого воздушного потока сушильный
барабан нужно отрегулировать на оптимальный расход. Для достижения
этого можно использовать диафрагменный клапан (специальный клапан для
регулировки расхода воздуха).
Таблица расхода воздуха и сушильного эффекта
Оптимальный объем
Тип
T4190 6,0 270 380
8,0 290 350
Эффект
кВт
Оптимальный
расход
воздуха
м3/ч
Соответствующее
обратное
давление
Па
Объем воздуха
На графиках, показанных на следующей странице, даны характеристики сушки.
С помощью расчета обратного давления на выпускной трубе можно определить
соответствующий поток воздуха в помещение, через сушку и отвод воздуха.
Page 19
Система отвода
Регулировка сушки:
График с кривой падения давления для модели T4190.
X = расход воздуха
Y = обратное давление
Серым цветом отмечена рекомендуемая рабочая область.
T4190 6 kW
19
T4190 8 kW
Page 20
Page 21
Установка
Установка
Подключение газа
Должно выполняться
квалифицированным персоналом.
Установите ручной запорный вентиль вверх по потоку от сушилки.
Размер трубы газового подключения к сушилке должен быть
достаточным, чтобы обеспечивать мощность 6,6 кВт / 8 кВт.
Заводская установка давления насадки соответствует значению
теплотворной способности на паспортной табличке, расположенной на
задней части сушилки.
Убедитесь, что давление насадки и значение теплотворной
способности соответствуют значениям в табличке. Если не
соответствуют, обратитесь к поставщику.
21
Перед подсоединением сушилки опорожните систему труб.
После подсоединения проверьте герметичность всех соединений.
Page 22
22
95 mm
80 mm
.
GB, IE
Read the technical
instructions before
installing the appliance.
Read the user
instructions before
lighting the appliance.
This appliance may
only be installed in a
room if the room
meets the appropriate
ventilation requirements specified in the
national installation
regulations.
487229348.00
NL
Lees de technishe instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert.
Lees de gebruikersin-structies zorgvuldig door voordat u de verlichting van hetapparaat inschakelt.
Dit apparaat mag uitsluitend in een ruimte worden geïn-stalleerd als de ruimte voldoet aan alle van toepassingzijnde eisen tenaanzien van ventilatie zoals opgenomen in de nationale installat-ieregelgeving.
487229348.00
95 mm
80 mm
.
GB, IE
Read the technical
instructions before
installing the appliance.
Read the user
instructions before
lighting the appliance.
This appliance may
only be installed in a
room if the room
meets the appropriate
ventilation requirements specified in the
national installation
regulations.
487229348.00
NL
Lees de technishe instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert.
Lees de gebruikersin-structies zorgvuldig door voordat u de verlichting van hetapparaat inschakelt.
Dit apparaat mag uitsluitend in een ruimte worden geïn-stalleerd als de ruimte voldoet aan alle van toepassingzijnde eisen tenaanzien van ventilatie zoals opgenomen in de nationale installat-ieregelgeving.
487229348.00
95 mm
80 mm
NL
Lees de technishe instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert.
Lees de gebruikersin-structies zorgvuldig door voordat u de verlichting van hetapparaat inschakelt.
Dit apparaat mag uitsluitend in een ruimte worden geïn-stalleerd als de ruimte voldoet aan alle van toepassingzijnde eisen tenaanzien van ventilatie zoals opgenomen in de nationale installat-ieregelgeving.
487229348.00
Установка
Переоборудование для использования другого типа газа
До установки сушильной машины на внутренней части дверцы
прикрепите наклейку "Прочтите указания по эксплуатации", как
показано на рисунках ниже.
На наклейке должен быть указан правильный код страны – выберите
правильную наклейку из набора.
GB, IE
Read the technical
instructions before
installing the appliance.
Read the user
instructions before
lighting the appliance.
This appliance may
only be installed in a
room if the room
meets the appropriate
ventilation requirements specified in the
national installation
regulations.
487229348.00
.
Page 23
Установка
Таблица давления и настроек
Данный газовый прибор предназначен для работы на природном газе групп I2H и
I2E(LL) по общепринятой классификации GNH.
На паспортной табличке указан размер инжектора, давление впрыскивания и страны,
в которых используется газ данного качества: DK, NO, SE, FI, CH, CZ, EE, LT, SL, TR,
BG, RO, GB, ES, GR, IE, IT, PT, AT, LV, HU, IS, SK, DE, PL, LU и неевропейские страны.
До подключения устройства убедитесь, что используется газ подходящего типа.
Возможны следующие варианты переоборудования для использования другого типа
газа.
1. Устанавливаемые устройства используют газ типа GNH или GNL в FR (Франция), BE
(Бельгия): I2E+
2. Устройства, устанавливаемые в NL (Нидерланды), частях DE (Германия) и странах
за пределами Европы: I2L.
3. Устанавливаемые устройства для работы с использованием газа типа LPG в
следующих странах: DK, NO, SE, FI, EE, LT, SL, TR, DE, NL, CH, CZ, HU, GR, MT, CY,
LV, SK, LU, BG и неевропейских странах: I3B/P.
4. Устанавливаемые устройства для работы с использованием газа типа LPG в
следующих странах: GB, ES, GR, IE, IT, PT, CH, CZ, BE, FR, CY, EE, LV, LT, LU, RO:
I3+.
5. Устанавливаемые устройства для работы с использованием газа типа LPG в
следующих странах: AT: I3B/P, давление впуска 50 мбар.
6. Устанавливаемые устройства для работы с использованием газа типа LPG в
следующих странах: PL: I3B/P (37 мбар) давление впуска.
23
Рис. 1 — T4190 6 кВт
Группа газа Размер
инжектора,
Ø, мм (1)
I2H, I2E(LL)2.35НЕТ208.2ПО
I2E+1.95НЕТ20/2520/25487266708
I2L (LL)2.35НЕТ20, 2512.1487266708
I3B/P, I3+1.3ДА30, 28/3730, 28/37487266706
I3B/P (37)1.15ДА3737487266707
I3B/P (50)1.3ДА5030487266707
GT3.95
Редукционная
пластина
(рис. 5)
ДА
Давление
впуска
(мбар)
84.5
Давление
впрыска
(мбар)
Номер ярлыка
(рис. 6 )
УМОЛЧАНИЮ
ПО
УМОЛЧАНИЮ
Рис. 2 — T4190 8 кВт
Группа газа Размер
инжектора,
Ø, мм (1)
I2H, I2E(LL)2.65НЕТ209ПО
I2E+2.2НЕТ20/2520/25487266703
Редукционная
пластина
(рис. 5)
Давление
впуска
(мбар)
Давление
впрыска
(мбар)
Номер ярлыка
(рис. 6 )
УМОЛЧАНИЮ
I2L (LL)2.65НЕТ20, 2513.4487266703
I3B/P, I3+1.45ДА30, 28/3730, 28/37487266701
I3B/P (37)1.3ДА3737487266702
I3B/P (50)1.45ДА5030487266702
GT4.45
ДА
84.5
ПО
УМОЛЧАНИЮ
Page 24
24
Установка
Инструкции по переоборудованию
1. Отключите электропитание сушильной
машины.
2. Снимите заднюю панель.
3. Снимите сопло (1), см. рис. 4.
4. Установите прилагаемое сопло (1), см.
рис. 1 или рис. 2.
5. При переоборудовании под газ LPG также
необходимо установить панель понижения
воздушного давления, см. рис. 5.
6. Открутите винт измерительного патрубка
(2) на 1/4 оборота; подсоедините
манометр к измерительному патрубку (2),
см. рис. 3.
7. Подключите питание и выберите
программу прогрева.
8. Запустите сушилку.
9. В соответствии со значениями давления
сопла, которые приведены в таблице на
предыдущей странице (рис. 1 или рис. 2),
установите требуемое давление сопла с
помощью установочного винта регулятора
(4) под винтом крышки (3), см. рис. 3.
3
3 + 4
2
W00215
4
10. Проверьте, чтобы пламя газа горело ровно
и имело голубоватый оттенок.
11. Установите винт крышки (3), см. рис. 3.
12. Установите на место заднюю панель.
ВНИМАНИЕ!
После завершения переоборудования
необходимо прикрепить прилагаемую
наклейку с информацией о новом типе
используемого газа на паспортную
табличку сушильной машины, см.
инструкции на последней странице.
1
W00216, W00217
5
W00212
Page 25
Установка
При необходимости провести переоборудование сушильной машины
для использования другого типа газа также следует правильно
обновить паспортную табличку сушильной машины, которая
расположена на задней панели устройства.
Наклейте этикетку с данными, которая прилагается к набору
инструментов для переоборудования, поверх паспортной таблички,
как показано ниже. При наличии более 1 этикеток с данными выберите
этикетку с правильным кодом страны и типом газа.
25
Page 26
26
Установка
Подключение электропитания
Подключение электропитания должно производиться только
квалифицированными специалистами!
Важно знать, что данные устройства разработаны для обеспечения
высокого уровня безопасности пользователя, поэтому в таком внешнем
оборудовании, как автоматический выключатель с функцией защиты
при утечке на землю, нет необходимости. При желании подключить
машину к автоматическому выключателю с функцией защиты при
утечке на землю необходимо помнить следующее.
• Для обеспечения максимальной надежности к каждому
автоматическому выключателю с функцией защиты при утечке на
землю нужно подключать только одну сушильную машину.
• Важно правильно подключить провод заземления, в том числе к
автоматическому выключателю с функцией защиты при утечке на
землю.
• Перед сушильной машиной установите многополюсный
выключатель для упрощения установки и сервисного обслуживания.
• Соединительный кабель должен немного провисать.
• Проверьте правильность подключения заземления.
В таблицах ниже приведены номинальные характеристики плавких
предохранителей.
Сверьтесь с местными правилами для получения информации о
номинальных характеристиках кабеля электропитания.
Таблица размеров кабеля, электрический нагрев
Тип нагреваТип напряженияОбщая мощность, кВтПредохранитель А
Эл. 6,0 кВт400-415 В 3N AC6.310
Эл. 6,0 кВт230-240 В 1 AC6.335
Эл. 6,0 кВт400-440 В 3 AC6.310
Эл. 6,0 кВт200-240 В 3 AC6.320
Эл. 8,0 кВт400-415 В 3N AC8.316
Эл. 8,0 кВт400-440 В 3 AC8.316
Эл. 8,0 кВт230-240 В 3 AC8.325
Таблица размеров кабеля, газовый нагрев
Тип нагреваТип напряженияОбщая мощность, кВтПредохранитель А
Газовый400-415 В 3N AC0.2510
Газовый400-480В 3 AC0.2510
Газовый200-240 В 3 AC0.2510
Газовый230-240 В 1 AC0.2510
Page 27
Установка
27
Однофазное подключение
Подключите провод заземления к клемме
1
GND, фазу к клемме L1 и ноль к клемме N, как
показано в примере, изображенном на рисунке.
После завершения установки проверьте
соблюдение следующих условий.
• Барабан пуст.
• Включите главный выключатель и выберите
программу сушки. Запустите машину.
Трехфазное подключение
Подключите провод заземления к клемме
2
GND, фазу к клеммам L1, L2, L3 и ноль к
клемме N (только 3N AC), как показано в
примере "3 AC" и "3N AC", изображенном на
рисунке.
После завершения установки проверьте
соблюдение следующих условий.
• Барабан пуст.
• Включите главный выключатель и выберите
программу сушки. Запустите машину.
1
GND
N
L3
L2
L1
X2
X1
External connection
Max. 1.25A
1 AC
6309 A
2
3 AC
GND
N
L3
L2
L1
X1
X2
External connection
Max. 1.25A
Внешнее подключение (3NAC)
Специальная клемма подключения
3
расположена на подключении к электросети.
Клемма подключения используется для:
Подключения/управления внешним
вентилятором или конденсатором.
Максимальная подключаемая нагрузка
составляет 1,25 А / 230V AC.
Судовое исполнение (3AC)
Внешнее подключение
Специальная клемма подключения
расположена на кронштейне двигателя
опрокидывателя.
Терминал для внешнего управления оснащен
110 В / макс.100 мА и предназначен только
для работы замыкателя (внешнее управление
вентилятором).
6308 A
3N AC
GND
N
L3
L2
L1
3
X1
X2
External connection
Max. 1.25A
6307 A
Максимальная подключаемая нагрузка
составляет 100 мA.
6330
Page 28
28
Установка
От машины номер
4190/0106772
Однофазное подключение
Подключите провод заземления к клемме
4
GND, фазу к клемме L1 и ноль к клемме N, как
показано в примере, изображенном на рисунке.
После завершения установки проверьте
соблюдение следующих условий.
• Барабан пуст.
• Включите главный выключатель и выберите
программу сушки. Запустите машину.
Трехфазное подключение
Подключите провод заземления к клемме
5
GND, фазу к клеммам L1, L2, L3 и ноль к
клемме N (только 3N AC), как показано в
примере "3 AC" и "3N AC", изображенном на
рисунке.
После завершения установки проверьте
соблюдение следующих условий.
• Барабан пуст.
• Включите главный выключатель и выберите
программу сушки. Запустите машину.
4
GND
N
L1
L2
L3
X2
X1
External connection
Max. 1.25A
1 AC
6309 B
5
3 AC
GND
N
L1
L2
L3
X1
X2
External connection
Max. 1.25A
6308 B
3N AC
Внешнее подключение (3NAC)
Специальная клемма подключения
6
расположена на подключении к электросети.
Клемма подключения используется для:
Подключения/управления внешним
вентилятором или конденсатором.
Максимальная подключаемая нагрузка
составляет 1,25 А / 230V AC.
Судовое исполнение (3AC)
Внешнее подключение
Специальная клемма подключения
расположена на кронштейне двигателя
опрокидывателя.
Терминал для внешнего управления оснащен
110 В / макс.100 мА и предназначен только
для работы замыкателя (внешнее управление
вентилятором).
Максимальная подключаемая нагрузка
составляет 100 мA.
GND
N
L1
L2
L3
X1
X2
External connection
Max. 1.25A
6307 B
6
6330
Page 29
Проверка работоспособности
29
Проверка работоспособности
Должно выполняться
квалифицированным персоналом.
Убедитесь в том, что барабан пуст и дверца
закрыта.
Пуск сушильной машины
Убедитесь в том, что защелка дверцы работает.
Барабан должен остановиться, если передняя
дверца открыта.
Правильное направление вращения
Проверка осуществляется путем выбора
1
программы "Без обогрева".
• Запустите сушилку. Дайте сушилке
поработать в течение 30 секунд.
1
6311
• Быстро откройте дверцу. Убедитесь, что
барабан вращается по часовой стрелке.
Отключите электропитание машины,
поменяйте местами фазы входящего тока на
главном клеммном блоке, подключите питание
и повторите проверку.
Заключительная проверка
• На 5 минут оставьте сушильную машину
работать в режиме программы с нагревом.
• Нагрев работает, если при открытии
передней дверцы ощущается тепло.
Если вышеперечисленные пункты проверки
успешно выполнены, сушилка готова к работе.
Сервисная компания / дилер
Если выявлены ошибки или недостатки,
обратитесь в местную сервисную организацию
или к дилеру.
Page 30
Page 31
Page 32
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
341 80 Ljungby, Sweden
www.electrolux.com/laundrysystems
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.