Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Vigtigt: Det er vigtigt, at du læser betjenings-
•
vejledningen inden montage og idriftsættelse.
Rengør aldrig sugeren med opløsningsmidler.
•
Sugeren må ikke efterlades i driftsklar tilstand
•
uden opsyn.
Børn må ikke have adgang til sugeren.
•
Må under ingen omstændigheder indsuges:
•
Brændende tændstikker, glødende aske og
cigaretskod, brændbare, ætsende, brandfarlige eller eksplosive stoffer, dampe og væsker.
Sugeren er ikke beregnet til indsugning af
•
sundhedsskadeligt støv.
Sugeren skal opbevares i tørre lokaler.
•
Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
•
Servicearbejde er forbeholdt autoriseret kun-
•
deservice.
Brug kun sugeren til formål, den er konstru-
•
eret til.
Vær særlig opmærksom ved rengøring af
•
trapper.
Brug kun originale tilbehørs- og reservedele.
•
Produktet må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at betjene produktet, med mindre dette
sker under opsyn eller efter en grundig instruktion. Pas på, at børn ikke benytter produktet som
legetøj.
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller nærmeste kompetente byggemarked
med forevisning af gyldig købskvittering. Vær
her opmærksom på garantioversigten, der er
indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
Maskinen er forsynet med en kæde (z) i bunden
af beholderen. Den tjener til at mindske den statiske opladning under brugen.
3. Formålsbestemt anvendelse
Akku-våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og
tørsugning med anvendelse af passende fi lter.
Sugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller sundhedsskadelige stoff er.
Sugeren må kun anvendes i overensstemmelse
med det tilsigtede formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at sugeren
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres
alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor ..................... 36 V dc
Beholdervolumen: ........................................ 30 L
Vægt (uden akkumulatorbatteri): ............. 8,83 kg
5. Inden ibrugtagning
5.1 Samling af sugeren
Montering af overdel (fi g. 1, 4)
Overdelen (3) er fastgjort til beholderen (7) med
lukkehasperne (6). For at tage sugerens overdel
(3) af åbnes lukkehasperne (6), og overdelen (3)
løftes op. Sørg for, at lukkehasperne (6) går ordentligt i indgreb, når overdelen (3) sættes på.
Montering af hjul (fi g. 5a-5g)
Sæt en sikringssplit til hjulmontage (31) gennem
hullet i hjulakslen (33), og træk en spændeskive
(30), et hjul (24) og en spændeskive hen over
hjulakslen (33) (fi g. 5a-5b). Nu skubbes hjulakslen
(33) gennem føringerne på undersiden af beholderen (7) (fi g. 5c). Sæt en spændeskive og det
andet hjul (24) på den frie ende af hjulakslen (33),
og fi kser det med den anden spændeskive (30)
og sikringssplitten (31) (fi g. 5d-5f). Pres afdæknin-
gerne (32) på hjulenes (24) yderside, så holdeansatserne går i indgreb i afdækningerne (32) på
hjulet (24). (fi g. 5g).
Montering af styrehjul (fi g. 5/13)
Sæt styrehjulene (13) i indtagene på undersiden
af beholderen (7). Pres styrehjulene (13) kraftigt
ind i udtagene, til de klikker fast (fi g. 5).
Montering af føreskaft (fi g. 10)
Stik føreskaftet (37) på føreskaftets tilslutninger
(a) til beholderen og fastgør føreskaftet med de
vedlagte skruer (34) og fastgørelsesmøtrikker
(38), som vist på fi gur 10.
5.2 Montering af fi ltre
Bemærk!
Våd-/tørsugeren må aldrig benyttes uden fi ltre!
Vær altid opmærksom på, om fi ltrene sidder or-
dentligt fast!
Montering af skumstoffi lter (fi g. 6/15)
Til vådsugning trækkes det medfølgende
skumstoffi lter (15) hen over fi lterkurven (fi g. 3/4).
Til tørsugning presses foldefi ltret (18) på fi lterkur-
ven (fi g. 3/4). Foldefi ltret egner sig udelukkende til
tørsugning!
Montering af støvpose (fi g. 9/14)
Til opsugning af fi nt, tørt støv anbefales det at
sætte støvposen (2a/14) i. Træk støvposen (14)
hen over indsugningsåbningen. Støvposen (14)
er kun beregnet til tørsugning. Indsuget støv kan
lettere bortskaff es med støvposen.
5.3 Montering af sugeslange (fi g. 3, 9)
Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige
tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af anvendelsessituationen.
Sugning
Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til sugeslange (8)
Blæsning
Sæt sugeslangen (10) ind i blæsetilslutningen (9)
Falskluftregulering (fi g. 2a/29)
Falskluftreguleringen (29) kan sættes ind mellem
sugeslangen (10) og sugerøret (11). På falskluftreguleringen (29) kan sugekraften ved mundstykket indstilles trinløst.
Brug falskluftreguleringen målrettet ved vådsugning for også - ud over væske - at suge luft gennem fejlluftreguleringen. På den måde afl aster du
maskinen ved indsugning af væske.
5.4 Mundstykker
Universalmundstykke (fi g. 2a)
Universalmundstykket (12) er beregnet til opsugning af fedtstoff er og væsker fra mellemstore til
store fl ader.
Fugemundstykke (fi g. 2a)
Fugemundstykket (16) er beregnet til opsugning
af faste stoff er og væsker i hjørner, ved kanter og
andre svært tilgængelige steder.
Polstermundstykke (fi g. 2a)
Polstermundstykket (25) er særligt egnet til opsugning af tørstoff er på polstre og tæpper.
5.5 Opladning af akku (fi g. 12a/20)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i
siden.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (21) i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkuen (20) på ladeaggregatet (21).
4. Under punkt 10 „Visninger på ladeaggregatet“ fi ndes en oversigt over LED-visningernes
betydning.
Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette
er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
•
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
•
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade
akkupack‘en, bedes du indsende,
ladeaggregatet
•
samt akkupack‘en
•
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
Bemærk!
De bedste resultater mht. udholdenhed og sugekapacitet nås, når der bruges akkumulatorbatterier med samme kapacitet fra 3,0 Ah.
Bemærk!
Benyt kun akkumulatorbatterier med samme
påfyldningsniveau, kombinér aldrig fulde og halvfulde akkumulatorbatterier med hinanden. Oplad
altid begge akkumulatorbatterier på samme tid.
Akkubatteriet med svag ladetilstand bestemmer
maskinens driftstid. Begge akkumulatorbatterier
skal være ladet helt op før driften. Luk låget til
akkumulatorbatteriet ved at klappe låget i og kontrollere, at det falder rigtigt i hak.
Klap akkulåget (19) op, som vist på fi gur 8. Stik så
de to akkumulatorbatterier (20) ind i holderne.
Akku-kapacitetsvisning (fi g. 12b/23)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (a).
Akku-kapacitetsindikatoren (23) indikerer akkuens ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
6. Betjening
6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 1/2)
Position 0: Slukket
Position I: Sugetrin 1
Position II: Sugetrin 2
6.2 Tørsugning
Benyt foldefi ltret (18) til tørsugning (se punkt 5.2).
Til støvsugning af særligt kraftig tilsmudsning kan
tillige støvposen (14) monteres (se punkt 5.3).
Vær altid opmærksom på, om fi ltrene sidder or-
dentligt fast!
6.3 Vådsugning
Benyt skumstoffi ltret (15) til vådsugning (se punkt
5.2).
Sørg for, at fi ltret altid sidder ordentligt fast!
Ved vådsugning lukker sikkerhedssvømmerventilen (fi g. 3/5), når det maksimale niveau er blevet
nået i beholderen. Støjen fra maskinens indsugning øges.
Så skal maskinen slukkes, og beholderen tømmes.
Fare!
Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af
brændbare væsker!
Til vådsugning benyttes kun det medfølgende
skumstoffi lter!
6.4 Blæsning
Forbind sugeslangen (10) med blæsetilslutningen
(9) på våd-/tørsugeren.
7. Renholdelse, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse.
7.1 Renholdelse
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
ventilationskanaler og motorhus fri for støv
og snavs.
Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang
•
efter brug.
7.2 Rengøring af overdel (1/3)
Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og
opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige
kunststofdelene.
7.3 Rengøring af beholder (1/7)
Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er,
rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe
eller under rindende vand.
7.4 Rensning af fi ltre
Rensning af foldefi lter (fi g. 2a)
Rengør foldefi ltret (18) med jævne mellemrum,
idet du forsigtigt banker det ud og renser det med
en fi n børste eller en håndkost.
Skumstoffi ltret (15) rengøres med lidt blød sæbe
under rindende vand, hvorefter det lufttørres.
Rensning af fi lter (fi g. 11a-11b)
Filtret (35) skal kontrolleres med regelmæssige
mellemrum og renses efter behov.
1. Fjern fi lterafdækningen (36) (fi g. 11a)
2. Tag fi ltret ud (35) (fi g. 11b)
3. Rens fi ltret ved udbankning eller udblæsning.
4. Isætning sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
7.5 Vedligeholdelse
Kontroller med jævne mellemrum og hver gang,
inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at fi ltrene
sidder ordentligt fast.
7.6 Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
Produktets typebetegnelse
•
Produktets varenummer
•
Produktets identifikationsnummer
•
Nummeret på den ønskede reservedel
•
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på in-
ternetadressen www.Einhell-Service.com
DK/N
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
TændtSlukketOpladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
SlukketTændtAkkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
BlinkerSlukketTilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
BlinkerBlinkerFejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
TændtTændtTemperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan
•
du monterar och använder maskinen.
Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel.
•
Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är
•
klar för användning.
Vidtag lämpliga åtgärder för att förhindra att
•
barn kommer åt maskinen.
Sug aldrig in: brinnande tändstickor, glödande
•
aska eller cigarettfimpar, brännbara, frätande,
brandfarliga eller explosiva ämnen, ångor och
vätskor.
Denna maskin är inte avsedd för uppsugning
•
av hälsofarligt damm.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
•
Använd inte maskinen om den är skadad.
•
Service får endast utföras av behörig
•
kundtjänst.
Använd endast maskinen till de ändamål den
•
är avsedd för.
Var mycket försiktig när du rengör trappor.
•
Använd endast originaltillbehör och
•
-reservdelar.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig
erfarenhet eller kunskap, såvida inte en person
som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller
ger instruktioner om korrekt användning. Barn ska
hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
Maskinen är utrustad med en kedja (z) vid behållarens botten. Denna används för att reducera
den statiska uppladdningen under användning.
3. Ändamålsenlig användning
Den batteridrivna våt- och torrsugaren är avsedd
för våt- och torrsugning med ett passande fi lter.
Maskinen är inte avsedd för uppsugning av
brännbara, explosiva eller hälsofarliga ämnen.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 36 V DC
Vikt (utan batteri) .................................. ca 8,8 kg
5. Innan du använder maskinen
5.1 Montera maskinen
Montera kåpan (bild 1, 4)
Kåpan (3) har fästs vid behållaren (7) med
snäpplås (6). För att kåpan (3) ska kunna tas av
måste först snäpplåsen (6) öppnas. Därefter kan
kåpan (3) tas av. När kåpan (3) monteras måste
man se till att snäpplåsen (6) hakar in rätt.
Montera hjulen (bild 5a-5g)
Sätt in en säkringssprint för montering av hjulen
(31) i det passande hålet i hjulaxeln (33) och trä
sedan på en distansbricka (30), ett hjul (24) och
en distansbricka på hjulaxeln (33) (bild 5a-5b).
Skjut sedan hjulaxeln (33) genom de avsedda
styrningarna på behållarens (7) undersida (bild
5c). Sätt en distansbricka och det andra hjulet
(24) på hjulaxelns (33) fria ände och säkra med
den andra distansbrickan (30) och säkringssprinten (31) (bild 5d-5f). Tryck navkapslarna (32) på
hjulens (24) utsida så att fästklackarna på navkapslarna (32) snäpper in på hjulet (24). (Bild 5g).
Montera länkhjulen (bild 5/13)
Sätt in länkhjulen (13) i passande fästen på
behållarens (7) undersida. Tryck in länkhjulen (13)
hårt i hålen tills de snäpper fast hörbart (bild 5).
Montera skjutbygeln (bild 10)
Sätt in skjutbygeln (37) i skjutbygelfästena (a)
på behållaren och fäst därefter skjutbygeln med
bifogade skruvar (34) och fästmuttrar (38) enligt
beskrivningen i bild 10.
Använd aldrig våt- och torrsugaren utan fi lter.
Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast.
Montera skumfi ltret (bild 6/15)
Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfi ltret
(15) över fi lterkorgen (bild 3/4).
Montera veckfi ltret (bild 7)
Om du vill torrsuga måste du skjuta veckfi ltret
(18) på fi lterkorgen (bild 3/4). Veckfi ltret är endast
avsett för torrsugning!
Montera dammpåsen (bild 9/14)
För att fi n och torr smuts ska kunna sugas upp
rekommenderar vi att du monterar dammpåsen
(bild 2a/14). Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är
lättare att avfallshantera med dammpåsen.
5.3 Montera sugslangen (bild 3, 9)
Beroende på aktuell användning ska sugslangen
(10) kopplas till en passande anslutning på våtoch torrsugaren.
Sugfunktion
Anslut sugslangen (10) till suganslutningen (8).
Blåsfunktion
Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9).
Läckluftsreglering (bild 2a/29)
Läckluftsregleringen (29) kan monteras mellan
sugslang (10) och sugrör (11). Använd läckluftsregleringen (29) till att ställa in munstyckets insugningsprestanda steglöst.
Använd läckluftsregleringen vid våtsugning så
att även luft sugs upp tillsammans med vätskan.
Därmed kan maskinen avlastas när den suger
upp vätska.
5.4 Sugmunstycken
Kombinationsmunstycke (bild 2a)
Kombinationsmunstycket (12) är avsett för uppsugning av fasta ämnen och vätskor på medelstora till stora ytor.
Elementmunstycke (bild 2a)
Elementmunstycket (16) används till att suga upp
fasta partiklar och vätska från hörn, kanter och
andra svåråtkomliga ställen.
Möbelmunstycke (bild 2a)
Möbelmunstycket (25) är speciellt avsett för att
suga bort fasta partiklar på möbler och mattor.
5.5 Ladda batteriet (bild 12a/20)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knappen på batteriets sida.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (21)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.
3. Sätt batteriet (20) på laddaren (21).
4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning.
Detta är helt normalt.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
•
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
•
takterna
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
lämna in
laddaren
•
batteripaketet
•
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
Märk
De bästa resultaten för drifttid och sugprestanda
kan uppnås om man alltid använder batterier med
med minst 3,0 Ah kapacitet.
Använd alltid batterier med samma laddningsnivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla
batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt.
Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör
maskinens drifttid. Ladda båda batterier komplett
innan maskinen tas i drift. Stäng batterilocket genom att fälla ned locket. Se till att locket snäpper
in rätt.
Montera batteriet (bild 8)
Fäll upp batterilocket (19) enligt beskrivningen i
bild 8. Sätt in de båda batterierna (20) i fästena.
Kapacitetsindikering för batteri (bild 12b/23)
Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (23) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
1 eller 2 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
5.2). Om du vill suga upp mycket kraftig smuts,
kan du dessutom montera dammpåsen (14) (se
punkt 5.3).
Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast.
6.3 Våtsugning
Använd skumfi ltret (15) vid våtsugning (se punkt
5.2).
Kontrollera alltid att fi ltret sitter fast!
Avtappningsplugg för vatten (bild 1)
För att förenkla tömningen av behållaren (7) vid
våtsugning är den utrustad med en avtappningsplugg för vatten (17).
Öppna avtappningspluggen (17) genom att vrida
den åt vänster och tappa sedan av vätskan.
Vid våtsugning stängs säkerhetsfl ottörventilen
(bild 3/5) efter att maximal nivå uppnåtts i behållaren. Därefter stiger sugljudet från maskinen.
Slå ifrån maskinen och töm behållaren.
Fara!
Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning av brännbara vätskor.
Använd endast det bifogade skumfi ltret vid
våtsugning.
6.4 Blåsfunktion
Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9)
på våt- och torrsugaren.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet om lampan ska rengöras.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
direkt efter varje användningstillfälle.
7.2 Rengöra kåpan (bild 1/3)
Rengör maskinen regelbundet med en fuktig duk
och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens
plastdelar.
7.3 Rengöra behållaren (bild 1/7)
Beroende på nedsmutsningsgraden kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning
såpa, eller under rinnande vatten.
Rengöra veckfi ltret (bild 2a)
Rengör veckfi ltret (18) regelbundet. Slå ur det
försiktigt och rengör det sedan med en fi n borste
eller en handborste.
Rengöra skumfi ltret (bild 2a)
Rengör skumfi ltret (15) med en aning såpa under
rinnande vatten och låt det sedan lufttorka.
Rengöra fi ltret (bild 11a-11b)
Filtret (35) bör kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov.
1. Ta bort fi lterlocket (36). (Bild 11a)
2. Ta av fi ltret (35) (bild 11b).
3. Rengör fi ltret genom att slå ur det eller blåsa
rent.
4. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.5 Underhålla maskinen
Kontrollera regelbundet och inför varje användning att fi ltren i våt- och torrsugaren sitter fast
ordentligt.
7.6 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.Einhell-Service.com
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en
mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt
för barn. Den bästa förvaringstemperaturen
är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i
originalförpackningen.
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna
förpackning består av olika material som kan
återvinnas. Lämna in förpackningen till ett
insamlingsställe för återvinning. Produkten och
dess tillbehör består av olika material som t ex
metaller och plaster. Defekta produkter får inte
kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till
ett insamlingsställe i din kommun för professionell
avfallshantering. Hör efter med din kommun om
du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
TillFrånLaddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på
laddaren.
Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga
laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
FrånTillBatteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
BlinkarFrånAnpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
BlinkarBlinkarStörning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
TillTillTemperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Veckfi lter, skumfi lter, dammpåse, extrafi lter osv.
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Huomio: Ennen asennusta ja käyttöönottoa
•
tulee ehdottomasti lukea käyttöohje ja
noudattaa sitä.
Älä koskaan puhdista laitetta liuotteilla.
•
Älä jätä käyttövalmista laitetta valvomatta.
•
Estä lasten pääsy laitteelle.
•
Ei missään tapauksessa saa imeä:
•
palavia tulitikkuja, kytevää tuhkaa ja
tupakantumppeja, tulenarkoja, syövyttäviä,
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita, höyryjä
tai nesteitä.
Tämä laite ei sovellu terveydelle vaarallisten
•
pölyjen imemiseen.
Säilytä laite kuivissa tiloissa.
•
Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön.
•
Huollon saa tehdä vain valtuutettu
•
huoltopalvelu.
Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita
•
varten se on tehty.
Portaita puhdistettaessa tulee olla erityisen
•
tarkkaavainen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita
•
ja varaosia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi,
joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt
ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa
kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän
turvallisuudestaan vastuullisen henkilön
valvonnassa, joka voi opastaa heitä käyttämään
laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
Laite on varustettu säiliön pohjaan asennetulla
ketjulla (z). Sillä vähennetään staattista
latautumista laitteen käytön aikana.
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö .....................36 V tasavirta
Säiliön tilavuus: ............................................. 30 l
Paino (ilman akkua): .............................. n. 8,8 kg
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Laitteen asennus
Laitteen pään asennus (kuva 1,4)
Laitteen pää (3) on kiinnitetty lukituskoukuilla (6)
säiliöön (7). Ota laitteen pää (3) pois avaamalla
lukituskoukut (6) ja ottamalla laitteen pää (3) pois.
Laitteen päätä (3) asennettaessa tulee huolehtia
lukituskoukkujen (6) tarttumisesta oikein kiinni.
Pyörien asennus (kuvat 5a-5g)
Työnnä pyörän asennuksen varmistussokka
(31) sille tarkoitetun pyöräakselissa (33) olevan
reiän läpi ja pujota yksi välilevy (30), yksi pyörä
(24) ja sitten vielä yksi välilevy pyöräakseliin (33)
(kuvat 5a-5b). Työnnä sitten pyöräakseli (33)
tätä varten säiliön (7) alasivulla olevien ohjainten
lävitse (kuva 5c). Työnnä yksi välilevy ja toinen
pyörä (24) pyöräakselin (33) vapaaseen päähän
ja varmista se jäljelläolevalla välilevyllä (30) ja
varmistussokalla (31) (kuvat 5d-5f). Paina kannet
(32) pyörien (24) ulkosivuille siten, että kansissa
(32) olevat pidikenokat napsahtavat kiinni pyöriin
(24). (kuva 5 g).
3. Määräysten mukainen käyttö
Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja
kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta.
Laitetta ei ole tarkoitettu tulenarkojen,
räjähdysalttiden tai terveydelle vaarallisten
aineiden imemiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Työnnä siirtopyörät (13) niille tarkoitettuihin
kantimiin säiliön (7) alapinnalla. Paina siirtopyöriä
(13) voimakkaasti kantimiin, kunnes ne lukittuvat
napsahtaen paikalleen (kuva 5).
Työntösangan asennus (kuva 10)
Työnnä työntösanka (37) säiliössä oleviin
työntösangan liittimiin (a) ja lukitse työntösanka
paikalleen mukana toimitetuilla ruuveilla (34)
ja kiinnitysmuttereilla (38), kuten kuvassa 10
näytetään.
5.2 Suodattimen asennus
Viite!
Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman
suodatinta!
Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat
tukevasti paikallaan!
- 29 -
FIN
Vaahtomuovisuodattimen asennus
(kuva 6/15)
Märkäimua varten tulee vetää mukana toimitettu
vaahtomuovisuodatin (15) suodatinkorin (kuva
3/4) päälle.
Laskossuodattimen asennus (kuva 7)
Kuivaimua varten työnnä laskossuodatin (18)
suodatinkorin päälle (kuva 3/4). Laskossuodatin
sopii käytettäväksi vain kuivaimussa!
Liankeräyspussin asennus (kuva 9/14)
Hienon, kuivan lian imemiseen suositellaan
liankeräyspussin (kuva 2a/14) asentamista.
Vedä liankeräyspussi (14) imuaukon päälle.
Liankeräyspussi (14) sopii käytettäväksi vain
kuivaimussa. Imuriin imetty pöly voidaan poistaa
liankeräyspussin avulla helpommin.
5.3 Imuletkun asennus (kuvat 3, 9)
Liitä imuletku (10) käyttötilanteen mukaan
oikeaan märkä-/kuivaimurin liitäntään.
Imeminen
Liitä imuletku (10) imuletkuliitäntään (8)
Puhallus
Liitä imuletku (10) puhallusliitäntään (9)
Vuotoilmansäädin (kuva 2a/29)
Imuletkun (10) ja imuputken (11) välille
voidaan asentaa vuotoilmansäädin (29).
Vuotoilmansäätimestä (29) voidaan säätää
suuttimen imuteho portaattomasti.
Käytä vuotoilmansäädintä tarkoituksellisesti
märkäimussa, jotta nesteen lisäksi imetään myös
ilmaa vuotoilmansäätimen kautta. Tämä vähentää
laitteen rasitusta nestettä imettäessä.
5.4 Imusuuttimet
Yhdistelmäsuutin (kuva 2a)
Yhdistelmäsuutin (12) soveltuu kiinteiden
aineiden ja nesteiden imemiseen keskisuurilta tai
suurilta pinnoilta.
5.5 Akun lataaminen (kuva 12a/20)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä
varten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu
verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa
verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen
verkkopistoke (21) pistorasiaan. Vihreä LED
alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku (20) latauslaitteeseen (21).
4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät
taulukon, josta selviävät latauslaitteen LEDnäytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
•
ovatko latauskontaktit moitteettomasti
•
yhteydessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
•
sekä akkusarjan
•
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
Rakosuutin (kuva 2a)
Rakosuutin (16) sopii käytettäväksi kiinteiden
aineiden ja nesteiden imemiseen nurkista,
reunoista ja muista vaikeasti tavoitettavista
kohdista.
Pehmustesuutin (kuva 2a)
Pehmustinsuutin (25) on suunniteltu käytettäväksi
erityisesti kiinteiden aineiden imemiseen
pehmusteista ja matoista.
Parhaat tulokset keston ja imutehon suhteen
saavutat käyttämällä aina akkuja, joiden
kapasiteetti on sama ja vähintään 3,0 Ah.
Viite!
Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, älä
koskaan yhdistele täyteenladattuja ja puolityhjiä
akkuja keskenään. Lataa molemmat akut aina
samanaikaisesti.
- 30 -
FIN
Se akku, jonka lataustaso on alhaisempi,
määrittää laitteen käyttöajan. Ennen käyttöä
täytyy molemmat akut ladata täyteen. Sulje akun
suojakansi kääntämällä sen kiinni ja tarkkaile, että
se napsahtaa oikein lukkoon.
Akun asennus (kuva 8)
Käännä akun suojakansi (19) ylös kuten kuvassa
8 näytetään. Työnnä sitten molemmat akut (20)
kantoihinsa.
Akun tehonäyttö (kuva 12b/23)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun
tehonnäyttö (23) ilmoittaa akun lataustilan 3
LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED:iä palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
6. Käyttö
Vedenpäästöruuvi (kuva 1)
Jotta säiliön (7) tyhjentäminen märkäimun
jälkeen on helpompaa, on se varustettu
vedenpäästöruuvilla (17).
Avaa vedenpäästöruuvi (17) kääntämällä sitä
vasemmalle ja anna nesteen valua pois.
Märkäimussa turvauimuriventtiili (kuva 3/5)
sulkeutuu, kun säiliön suurin täyttömäärä on
saavutettu. Samalla laitteen imuääni muuttuu, se
voimistuu.
Sammuta silloin laite ja tyhjennä säiliö.
Vaara!
Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen
nesteiden imemiseen!
Käytä märkäimussa ainoastaan mukana
toimitettua vaahtomuovisuodatinta!
Käytä kuivaimussa laskossuodatinta (18) (katso
kohtaa 5.2). Erityisten runsaan lian poistamisessa
voidaan käyttää liankeruupussia (14) lisänä
(katso kohta 5.3).
Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat
tukevasti paikallaan!
6.3 Märkäimu
Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15)
(katso kohtaa 5.2).
Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti
paikallaan!
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuottimia; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia.
7.3 Säiliön (kuva 1/7) puhdistus
Säiliö voidaan puhdistaa likaantumisesta riippuen
kostealla rievulla hieman saippuaa käyttäen tai
juoksevan veden alla.
7.4 Suodattimien puhdistus
Laskossuodattimen puhdistus (kuva 2a)
Puhdista laskossuodatin (18) säännöllisesti siten,
että koputat sen varovasti tyhjäksi ja puhdistat
sen pehmeällä harjalla tai käsiharjalla.
- 31 -
Vaahtomuovisuodattimen puhdistus (kuva
2a)
Puhdista vaahtomuovisuodatin (15) käyttäen
hieman saippuaa juoksevan veden alla ja anna
sen kuivua ilmavassa paikassa.
Suodattimen puhdistus (kuvat 11a-11b)
Suodatin (35) tulee tarkastaa 25 säännöllisesti ja
puhdistaa tarvittaessa.
1. Ota suodattimen peitekansi (36) pois.
(kuva 11a)
2. Ota suodatin (35) pois (kuva 11b)
3. Puhdista suodatinpatruuna koputtelemalla tai
puhaltamalla.
4. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa
järjestyksessä
7.5. Huolto
Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että
märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti
paikallaan.
7.6 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com
FIN
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
PalaaPoisLataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät
suoraan latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
PoisPalaaAkku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
VilkkuuPoisSovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen
kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
VilkkuuVilkkuuHäiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
PalaaPalaaLämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Внимание: передмонтажомивводом
•
в эксплуатацию непременно следуйте
инструкции по эксплуатации.
Запрещено очищать устройство
•
растворителями.
Не оставляйте готовое к работе
•
устройство без присмотра.
Не подпускать детей к устройству.
•
Запрещеновсасывать: горящиеспички,
•
тлеющую золу и окурки, горючие, едкие,
огнеопасные и взрывоопасные вещества,
пары и жидкости.
Это устройство не предназначено для
•
всасывания опасной для здоровья пыли.
Храните устройство в сухих помещениях.
•
Неиспользуйтенеисправныеустройства
•
в работе.
Сервисные работы осуществляйте
•
только в авторизированных сервисных
мастерских.
Используйте устройство только для тех
•
работ, для которых оно предназначено.
Будьте особенно внимательны при очистке
•
лестниц.
Используйте только оригинальные
•
принадлежности и запасные части.
Описываемое устройство не предназначено
для использования его людьми (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также имеющими
недостаточный опыт и с недостатком знаний.
Исключением является наличие надзора за
безопасностью этой группы людей со стороны
ответственного лица, дающего указания по
использованию устройства. Необходимо
осуществлять контроль над детьми, чтобы они
не играли с устройством.
21. Зарядное устройство (не входит в комплектпоставки)
22. Фиксирующая клавиша
23. Индикация заряда аккумулятора
24. Колеса
25. Насадка для мягкой обивки
26. Держатель ведущейрукоятки
27. Отсек для принадлежностей
28. Рукоятка
29. Регулятор отводного потока воздуха
30. 4 прокладкидлямонтажаколес
31. 2 предохранительныхшплинтадля монтажаколес
32. 2 кожухадлямонтажаколес
33. Ось для монтажа колес
34. 2 винтадлямонтажаведущейрукоятки
35. Фильтр
36. Крышка фильтра
37. Транспортировочная рукоятка
38. Крепежная гайка для ведущей рукоятки
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описания объема поставки.
При отсутствии компонентов не позднее
чем в течение 5-ти рабочих дней после
приобретения изделия обратитесь в
наш сервисный центр или ближайший
компетентный строительный магазин,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийного срока в описании
условий гарантии в конце руководства.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальноеруководствопо
•
эксплуатации
Указания по технике безопасности
•
Устройство имеет цепочку (z) на дне емкости.
Она служит для предотвращения накопления
статического заряда во время использования.
3. Использованиепоназначению
Аккумуляторный пылесос для влажной
и сухой очистки предназначен для
влажной и сухой уборки с использованием
соответствующего фильтра. Устройство не
предназначено для всасывания горючих,
взрывчатых или опасных для здоровья
веществ.
Аппарат разрешается использовать только по
назначению. Любое другое выходящее за эти
рамки применение считается использованием
не по назначению. За возникший в
результате этого материальный ущерб или
травмы любого рода несет ответственность
пользователь/оператор, а не производитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования в
промышленных целях, в ремесленном или
кустарном производстве. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам в случае применения
устройства на ремесленных, кустарных или
промышленных предприятиях, а также для
подобных целей.
4. Технические характеристики
Электропитание двигателя ..... 36 В пост. тока
Объем емкости: .......................................... 30 л
Вес (без аккумулятора): ......................... 8,8 кг
Головка устройства (3) закреплена запорным
крюком (6) на емкости (7). Для демонтажа
головки устройства (3) откройте запорный
крючок (6) и снимите головку устройства
(3). При монтаже головки устройства (3)
проследите за правильной фиксацией
запорного крючка (6).
Монтаж колес (рис. 5a–5g)
Вставьте предохранительный шплинт для
монтажа колес (31) в соответствующее
отверстие в оси колеса (33) и
уплотнительную шайбу (30) и колесо (24)
на ось колеса (33) (рис. 5a–5b). Затем
вставьте ось колеса (33) через специально
предусмотренные направляющие в нижней
части емкости (7) (рис. 5c). Наденьте
уплотнительную шайбу и второе колесо (24)
со свободной стороны оси колеса (33) и
зафиксируйте оставшейся уплотнительной
шайбой (30) и предохранительным шплинтом
(31) (рис. 5d–5f). Нажмите на кожухи (32) на
внешней стороне колеса (24) таким образом,
что бы зафиксировались стопорные носики на
кожухах (32) колеса (24). (рис. 5g).
Монтаж ходовых роликов (рис. 5/13)
Вставьте ходовые ролики (13) в
соответствующие приемные приспособления
в нижней части емкости (7). Сильно
вдавить ходовые ролики (13) в приемные
приспособления до тех пор, пока они не
зафиксируются с щелчком (рис. 5).
Монтаж ведущей рукоятки (рис. 10)
Вставьте ведущую рукоятку (37) в
соединительные элементы (а) емкости и
зафиксируйте ее при помощи входящих в
комплект поставки винтов (34) и крепежных
гаек (38), как показано на рисунке 10.
5.2 Установка фильтра
Указание!
Запрещено использовать пылесос для
влажной и сухой очистки без фильтра!
Всегда внимательно следите за прочностью
крепления фильтров!
наденьте
Монтажфильтраизпенистогоматериала
(рис. 6/15)
Для влажной уборки установите
поставленный в комплекте фильтр из
пенистого материала (15) на фильтровальную
коробку (рис. 3/4).
Монтаж складчатого фильтра (рис. 7)
Для сухого засасывания вставьте складчатый
фильтр (18) в фильтровальную коробку (рис.
3/4). Складчатый фильтр предназначен только
для сухого всасывания.
Монтажмешкадляулавливаниямусора
(рис. 9/14)
Для всасывания мелкого сухого мусора
рекомендуется дополнительно устанавливать
мешок для улавливания мусора (2a/14).
Натяните мешок для улавливания мусора
(14) на всасывающее отверстие. Мешок для
улавливания мусора (14) предназначен только
для сухого всасывания. С помощью мешка для
улавливания мусора проще утилизировать
собранную пыль.
5.3 Монтажвсасывающегошланга
(рис. 3, 9)
Перед использованием подсоедините
всасывающий шланг (10) к соответствующему
месту подключения пылесоса для влажной и
сухой очистки .
Всасывание
Подсоедините всасывающий шланг (10) к
месту подключения всасывающего шланга (8)
Обдувание
Подсоедините всасывающий шланг (10) к
месту присоединения воздуходувки (9)
Регуляторотводногопотокавоздуха
(рис. 2а/29)
Между всасывающим шлангом (10) и
всасывающей трубой (11) можно установить
регулятор отводного потока воздуха (29).
Регулятором отводного потока воздуха (29)
можно бесступенчато регулировать силу
всасывания в насадке.
Используйте регулятор отводного потока
воздуха при влажной уборке, чтобы он
помимо жидкости осуществлял также
всасывание воздуха. Таким образом, при
всасывании из устройства выводится
жидкость.
Универсальное сопло (12) предназначено для
всасывания твердых веществ и жидкостей с
поверхностей средних и больших размеров.
Плоская насадка (рис. 2a)
Плоская насадка (16) предназначена для
всасывания твердых веществ и жидкости в
углах, у кромок и в других труднодоступных
местах.
Насадка для мягкой обивки (рис. 2a)
Насадка для мягкой обивки (25) специально
предназначена для всасывания твердых
веществ на мягкой обивке и коврах.
5.5 Зарядкааккумулятора (рис. 12a/20)
1. Вынуть аккумуляторный блок из
устройства. Для этого следует нажать
боковую фиксирующую клавишу.
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение
напряжения сети соответствует
имеющемуся значению напряжения сети.
Вставьте штекер зарядного устройства
(21) в штепсельную розетку. Зеленый
светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор (20) в зарядное
устройство (21).
4. В разделе «Индикаторы зарядного
устройства» приводится таблица с
указанием значений светодиодной
индикации зарядного устройства.
Во время процесса зарядки аккумулятор
может немного нагреться. Это вполне
нормальное явление.
Если аккумуляторный блок не заряжается,
необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
•
электрическойрозетке;
наличие плотного соединения на
•
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не
заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
•
и аккумуляторный блок
•
внашотделобслуживания.
Для обеспечения правильной отсылки
просим обратиться в наш отдел
обслуживания или в магазин, в котором
было приобретено устройство.
При отсылке или утилизации
аккумуляторов, а также аккумуляторных
устройств упакуйте каждый(ое) из них в
отдельный пластиковый пакет для того,
чтобы избежать короткого замыкания и
пожара.
Для обеспечения длительного срока
службы аккумуляторного блока необходимо
обеспечить его своевременную зарядку.
Это необходимо осуществлять особенно
в тех случаях, когда отмечается снижение
мощности устройства. Не допускайте полного
разряда аккумуляторного блока. Это ведет к
повреждению аккумуляторного блока!
Указание!
Наилучших результатов в части
продолжительности и производительности
всасывания можно достичь при
использовании аккумуляторов одинаковой
емкости свыше 3,0 А ч.
Указание!
Необходимо использовать только
аккумуляторы с одинаковым уровнем
заполнения, запрещается комбинировать
полностью и наполовину заряженные
аккумуляторы. Заряжайте оба аккумулятора
одновременно.
Аккумулятор с более низким уровнем заряда
определяет время работы устройства. До
начала работы необходимо всегда зарядить
два аккумулятора. Закройте и заблокируйте
крышку аккумулятора, обращая внимания на
правильную фиксацию.
Монтаж аккумулятора (рис. 8)
Откиньте крышку аккумулятора (19), как
показано на рисунке 8. Затем вставьте оба
аккумулятора (20) в крепления.
Индикациязарядааккумулятора
(рис. 12b/23)
Нажмите на кнопку индикации заряда
аккумулятора (a). Индикатор заряда
аккумулятора (23) показывает уровень заряда
аккумулятора при помощи 3 светодиодов.
Температура аккумулятора ниже нормы.
Извлеките аккумулятор из устройства
и оставьте в помещении с комнатной
температурой на один день. Если ошибка
повторится, аккумулятор полностью разряжен
и неисправен. Извлеките аккумулятор
из устройства. Запрещено продолжать
использовать неисправный аккумулятор и
заряжать его.
6. Работасустройством
6.1 Переключательвключено-выключено
(рис. 1/2)
Положение переключателя 0: Не горит
Положение переключателя I: Уровень
всасывания 1
Положение переключателя II: Уровень
всасывания 2
6.2 Всасываниеприсухойуборке
Используйте для всасывания при сухой
уборке складчатый фильтр (18) (смотрите
пункт 5.2). При устранении особенно
сильных загрязнений можно монтировать
дополнительный мешок для улавливания
мусора (14) (см. пункт 5.3).
Всегда внимательно следите за прочностью
крепления фильтров!
6.3 Всасываниепривлажнойуборке
Для влажной уборки используйте фильтр из
пенистого материала (15) (см. пункт 5.2).
Всегда внимательно следите за прочностью
крепления фильтра!
Винт отверстия для слива воды (рис. 1)
Для легкости опорожнения емкости (7) при
влажной уборке устройство оснащено винтом
отверстия для слива воды (17).
Открыть винт отверстия для слива воды (17)
поворотом влево и выпустить жидкость.
При влажной уборке предохранительный
поплавковый клапан (рис. 3/5) закрывается
после достижения максимального уровня
заполнения емкости. При этом изменяется
шум устройства при всасывании. Он
становится громче.
В таком случае выключите устройство и
опорожните емкость.
Опасность!
Пылесос для влажной и сухой очистки не
предназначен для всасывания горючих
жидкостей. Используйте для всасывания
влаги только приложенный фильтр из
пенистого материала!
6.4 Обдувание
Соедините всасывающий шланг (10) с
элементом для подсоединения воздуходувки
(9) пылесоса для влажной и сухой очистки.
7. Чистка, техническое
обслуживание и заказ
запасных частей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
извлечь аккумулятор из устройства.
7.1 Чистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными от пыли и грязи, насколько
это возможно.
Мы рекомендуем чистить устройство
•
непосредственно после каждого
использования.
7.2 Очисткаголовкиустройства (1/3)
Регулярно чистите устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого
мыла. Не используйте чистящие средства
или растворители, они могут разъесть
пластмассовые детали устройства.
7.3 Очисткаемкости (1/7)
Емкость можно почистить в зависимости от
степени загрязнения при помощи влажной
тряпки и небольшим количеством жидкого
мыла.
Очищайте регулярно складчатый фильтр (18),
осторожно выбив его и почистив щеткой.
Очисткаскладчатогофильтра
(рис. 2a)
Очищайте регулярно складчатый фильтр (15),
осторожно выбив его и почистив щеткой.
Очистка фильтра (рис. 11a-11b)
Фильтр (35) следует регулярно проверять и
при необходимости чистить.
1. Удалите крышку фильтра (36) (рис. 11a).
2. Извлекитефильтр (35) (рис. 11b).
3. Очиститефильтр, вытряхнув или продув его.
4. Сборкаосуществляется в обратной последовательности.
7.5 Техническое обслуживание
Регулярно и перед каждым использованием
проверяйте надежность крепления фильтров
пылесоса для влажной и сухой очистки.
7.6 Заказзапасныхчастей
При заказе запасных частей необходимо
указать следующие данные:
тип устройства
•
артикульный номер устройства
•
идентификационный номер устройства
•
номер необходимой запасной части
•
Актуальные цены и информацию можно найти
на сайте www.Einhell-Service.com.
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации,
аккумулятор не в зарядном устройстве.
ГоритНе горитЗарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой
зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти
непосредственно на зарядном устройстве.
Указание! В зависимости от имеющегося заряда
фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных
значений.
Не горитГоритАккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной
зарядки аккумулятора.
Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин
дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините
зарядное устройство от сети.
МигаетНе
горитБережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается
медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может
происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температурааккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это,
аккумулятор может продолжать заряжаться.
МигаетМигаетНеисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
ГоритГоритНарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком
низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной
температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения Einhell Germany AG.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Расходный материал/расходные части*Складчатый фильтр, фильтр из пенистого
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы
сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание
неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяется на
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на
сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке
приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к
устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или
фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких
устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы
немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
или другие доказательства
Само собой разумеется, мы можем также устранить
при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 13.07.2021
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR026253
Art.-No.: 23.471.40 I.-No.: 21021 Documents registrar: Patrick Willnecker
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless wet and dry vacuum cleaner · F Aspirateur eau et poussiere sans fi l · I Bidone aspiratutto a batteria · DK/N Akku-våd-tørsuger · S Batteridriven våt- och torrsugare · CZ Akumulátorový vysavač
pro vysávání za mokra i za sucha · SK Akumulátorový mokro-suchý vysávač · NL Accu nat-droogzuiger · E Aspirador en seco y húmedo inalámbrico · FIN Akkukäyttöinen märkä-kuivaimuri · SLO Akumulatorski
sesalnik za suho in mokro sesanje · H Akkus-nedves-száraz szívó · RO Aspirator umed-uscat cu acumulator · GRΣκουπαγιαυγρο/στεγνοκαθαρισμομεμπαταρια · P Aspirador universal sem fi o · HR/BIH
Akumulatorski usisavač za mokro i suho čišćenje · RS Akumulatorski usisavač za mokro i suho čišćenje · PL Akumulatorowy odkurzacz do pracy na sucho i na mokro · TR Akülü islak kuru elektrik süpürgesi · RUSАккумуляторный пылесос для влажной и сухой очистки · EE Akuga märg- ja kuivtolmuimeja · LV Akumulatora putekļu sūcējs mitrai un sausai kopšanai · LT Akumuliatorinis šlapio ir sauso valymo dulkių siurblys
· BGАкумулаторнапрахосмукачказасухо и мокро почистване · UKR Акумуляторний пилосос для вологого та сухого прибирання · MK Правосмукалка мокро/суво на батерии