Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
•
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
•
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
•
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
•
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
•
zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
•
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
•
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
•
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
•
stellen.
Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
•
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
•
merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
•
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur Verminderung statischer Aufl adung währed der Benutzung.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Nass-Trockensauger ist geeignet zum
Nass- und Trockensaugen unter Verwendung
des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht
bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoff en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor....................36 V dc
Behältervolumen: .......................................... 30 L
Gewicht (ohne Akku): ............................ ca. 8,8 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 1,4)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken
(6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen
des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öff nen
und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der
Verschlusshaken (6) achten.
Montage der Räder (Abb. 5a-5g)
Stecken Sie einen Sicherungssplint für Radmontage (31) durch die entsprechende Bohrung
in der Radachse (33) und führen Sie eine Beilagscheibe (30), ein Rad (24) und eine Beilagsscheibe über die Radachse (33) (Abb. 5a-5b).
Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die
dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite
des Behälters (7) (Abb. 5c). Stecken Sie eine
Beilagsscheibe und das zweite Rad (24) auf das
freie Ende der Radachse (33) und sichern Sie es
mit der übrigen Beilagscheibe (30) und dem Sicherungssplint (31) (Abb. 5d-5f). Drücken Sie die
Abdeckungen (32) auf die Außenseite der Räder
(24) so dass die Haltenasen an den Abdeckungen (32) am Rad (24) einrasten. (Abb. 5g).
Montage der Laufrollen (Abb. 5/13)
Stecken Sie die Laufrollen (13) in die entsprechenden Aufnahmen an der Unterseite des
Behälters (7). Laufrollen (13) kräftig in die Aufnahmen drücken bis sie mit einem Klickgeräusch
einrasten (Abb. 5).
Stecken Sie den Schubbügel (37) an die Schubbügelanschlüsse (a) des Behälters und befestigen Sie den Schubbügel mit den beiliegenden
Schrauben (34) und Befestigungsmuttern (38)
wie in Abbildung 10 dargestellt.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstoff fi lters (Abb. 6/15)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoff fi lter (15) über den Filterkorb (Abb.
3/4).
Montage des Faltenfi lters (Abb. 7)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfi lter
(18) auf den Filterkorb (Abb. 3/4). Der Faltenfi lter
ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9/14)
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
wird empfohlen den Schmutzfangsack (Abb.
2a/14) zu montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack (14) über die Ansaugöff nung. Der
Schmutzfangsack (14) ist nur für das Trockensaugen geeignet. Eingesaugter Staub kann mit dem
Schmutzfangsack leichter entsorgt werden.
5.3 Montage des Saugschlauches
(Abb. 3, 9)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Saugschlauchanschluss (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am Blasanschluss (9) an
Fehlluftregler (Abb. 2a/29)
Zwischen Saugschlauch (10) und Saugrohr (11)
kann der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden.
Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der
Düse stufenlos eingestellt werden.
Nutzen Sie den Fehlluftregler gezielt beim
Nasssaugen, um zusätzlich zur Flüssigkeit auch
Luft durch den Fehlluftregler Anzusaugen. So
wird das Gerät beim Ansaugen der Flüssigkeit
entlastet.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (Abb. 2a)
Die Kombidüse (12) ist zum Absaugen von Feststoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen
Flächen geeignet.
Fugendüse (Abb. 2a)
Die Fugendüse (16) ist zum Absaugen von
Feststoff en und Flüssigkeiten in Ecken, Kanten
und an anderen schwer zugänglichen Stellen
geeignet.
Polsterdüse (Abb. 2a)
Die Polsterdüse (25) ist speziell zum Absaugen
von Feststoff en auf Polstern und Teppichen ge-
eignet.
5.5 Laden des Akkus (Abb. 12a/20)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (21)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (20) auf das Ladegerät
(21).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Gerätes nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Hinweis!
Die besten Ergebnisse bzgl. Ausdauer und Saugleistung erreichen Sie stets wenn Akkus mit gleicher Kapazität ab 3,0 Ah verwendet werden.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand
bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb
müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen
des Deckels und achten Sie auf korrektes
Einrasten.
Montage des Akkus (Abb. 8)
Klappen Sie den Akkudeckel (19) wie in
Abbildung 8 dargestellt hoch. Stecken Sie dann
die beiden Akkus (20) in die Aufnahmen.
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12b/23)
Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (23) signalisiert Ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
Verwenden Sie zum Trockensaugen den
Faltenfi lter (18) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung
von besonders starken Verschmutzungen kann
zusätzlich der Schmutzfangsack (14) montiert
werden (siehe Punkt 5.3).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstoff fi lter (15) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (7)
beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserablassschraube (17) ausgestattet.
Wasserablassschraube (17) durch Linksdrehung
öff nen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das
Sicherheitsschwimmerventil (Abb. 3/5) nach
Erreichen des maximalen Füllstandes am
Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch
des Gerätes, es wird lauter.
Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie
den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstoff fi lter!
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (Abb. 1/3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes
angreifen.
7.3 Reinigung des Behälters (Abb. 1/7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung der Filter
Reinigung des Faltenfi lters (Abb. 2a)
Reinigen Sie den Faltenfi lter (18) regelmäßig
indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer
feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstoff fi lters (Abb. 2a)
Reinigen Sie den Schaumstoff fi lter (15) mit etwas
Schmierseife unter fl ießendem Wasser und las-
sen Sie ihn an der Luft trocknen.
Reinigung des Filters (Abb. 11a-11b)
Der Filter (35) sollte regelmäßig kontrolliert und
bei Bedarf gereinigt werden.
1. Entfernen Sie die Filterabdeckung (36)
(Abb. 11a)
2. Entnehmen Sie den Filter (35) (Abb. 11b)
3. Reinigen Sie den Filter durch ausklopfen oder
ausblasen
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung
auf festen Sitz.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung
umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das
Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Pozor: Pred montažo in zagonom obvezno
•
upoštevajte navodila za uporabo.
Naprave nikoli ne čistite s topilom.
•
Naprave, pripravljene na delovanje, ne
•
puščajte brez nadzora.
Shranjujte nedosegljivo otrokom.
•
Nikakor ne vsesavajte: Gorečih vžigalic,
•
tlečega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih,
jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov
in tekočin.
Te naprava ni primerna za odsesavanje
•
prahov, ki so nevarni zdravju.
Napravo shranjujte na suhem.
•
Okvarjene naprave ne zaganjajte.
•
Napravo sme servisirati le pooblaščen servis.
•
Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
•
je bila zasnovana.
Pri čiščenju stopnic bodite zelo pozorni.
•
Uporabljajte le originalno opremo in nado-
•
mestne dele.
Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen,
če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne
osebe ali pa so od le-te dibile navodila za uporabo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da
bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali
kot igrače.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-12b)
1. Nosilni ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop/sesalne stopnje
3. Glava naprave
4. Koš fi ltra
5. Varnostni plovni ventil
6. Priključni kavelj
7. Zbiralnik
8. Priključek za sesalno cev
9. Pihalni priključek
10. Gibka sesalna cev
11. Sesalna cev, teleskopska
12. Kombinirana šoba
13. Tekalna kolesa
14. Vreča za umazanijo
15. Penasti fi lter
16. Šoba za fuge
17. Vijak za izpust vode
18. Nagubani fi lter s pokrovom
19. Pokrov akumulatorja
20. Akumulator (ni v obsegu dobave)
21. Polnilna naprava (ni v obsegu dobave)
22. Zaskočna tipka
23. Prikaz kapacitete akumulatorja
24. Kolesa
25. Šoba za vzglavnike
26. Držalo za potisni ročaj
27. Predal za pribor
28. Ročaj
29. Regulator zraka
30. 4x podložke za montažo koles
31. 2x varnostna razcepka za montažo koles
32. 2x pokrov za montažo koles
33. Os za kolesno montažo
34. 2x vijaki za montažo potisnega ročaja
35. Filter
36. Pokrov fi ltra
37. Potisni ročaj
38. Pritrdilna matica za potisni ročaj
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate
to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu
artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali
najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo
s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte
tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu
teh navodil.
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Navodilo za uporabo
•
Varnostni napotki
•
Naprava je opremljena z verigo (z) na dnu
vsebnika. Namenjena je zmanjševanju statičnega
naboja med uporabo.
3. Predpisana namenska uporaba
SLO
5. Pred uporabo
5.1 Montaža naprave
Montaža glave naprave (sl. 1, 4)
Glava naprave (3) je na posodi (8) pritrjena s
priključnim kavljem (6). Glavo naprave (3) snamete tako, da odprete priključni kavelj (6) in snamete
glavo naprave (3). Pri montaži glave naprave (3)
pazite, da se priključni kavelj (6) pravilno zaskoči.
Montaža koles (sl. 5a–5g)
Varnostno razcepko za montažo koles (31) potisnite skozi ustrezno luknjo v kolesni osi (33) in
napeljite podložko (30), kolo (24) in podložko prek
kolesne osi (33) (sl. 5a–5b). Sedaj potisnite kolesno os (33) skozi predvidena vodila na spodnji
strani posode (7) (sl. 5c). Nataknite podložko in
drugo kolo (24) na prosti konec kolesne osi (33) in
ga zavarujte s preostalo podložko (30) in varnostno razcepko (31) (sl. 5d–5f). Pokrov (32) potisnite
na zunanjo stran koles (24), da se držalne zareze
na pokrovu (32) zaskočijo v kolo (24) (sl. 5g).
Montaža tekalnih kolesc (sl. 5/13)
Nataknite tekalna kolesca (13) v ustrezne sprejeme na spodnji strani posode (7). Tekalna kolesca
(13) močno potisnite v sprejem, dokler se ne
zaskočijo s klikom (sl. 5)
Akumulatorski sesalnik za mokro in suho sesanje
je primeren za mokro in suho sesanje z uporabo
ustreznih fi ltrov. Naprava ni primerna za sesanje
gorljivih, eksplozivih ali zdravju nevarnih snovi.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka drugačna uporaba
ni skladna z namenom. Za vsako škodo ali
poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/
upravljavec, in ne proizvajalec.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile
zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in
industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva.
4. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo motor: ..................... 36 V dc
Zmogljivost vsebnika: ................................... 30 L
Teža (brez akumulatorja): .......................... 8,8 kg
Potisni ročaj (37) vtaknite v priključke za potisni ročaj (a) vsebnika in potisni ročaj pritrdite s
priloženimi vijaki (34) in pritrdilnimi maticami (38),
kot prikazuje slika 10.
5.2 Montaža fi ltra
Opomba!
Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne uporabljajte brez fi ltra!
Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Montaža penastega fi ltra (sl. 6/15)
Za mokro sesanje povlecite priložen fi lter iz pene
(15) prek koša fi ltra (sl. 3/4).
Montaža nagubanega fi ltra (sl. 7)
Za suho sesanje potisnite naguban fi lter (18) na
koš fi ltra (sl. 3/4). Naguban fi lter je sedaj primeren
za suho sesanje!
- 20 -
SLO
Montaža vrečke za lovljenje umazanije
sl. 9/14)
Za lovljenje drobne in suhe umazanije
priporočamo, da namestite vrečko za lovljenje
umazanije (2a/14). Vrečko za lovljenje umazanije
(14) povlecite čez sesalno odprtino. Vrečka za
lovljenje umazanije (14) je sedaj primerna za
suho sesanje. Vsesani prah lahko lažje odstranite
z vrečko za lovljenje umazanije.
Priključite gibko sesalno cev (10) na pihalni
priključek (9).
Regulator zraka (sl. 2a/29)
Med gibko sesalno cev (10) in sesalno cev (11)
lahko vstavite regulator zraka (29). Na regulatorju
zraka (29) lahko brezstopenjsko nastavite sesalno silo šobe.
Uporabite regulator zraka ciljno pri mokrem sesanju, da dodatno poleg tekočine skozi regulator
zraka sesate tudi zrak. Tako napravo pri sesanju
tekočine razbremenite.
5.4 Sesalne šobe
Kombinirana šoba (sl. 2a)
Kombinirana šoba (12) je primerna za sesanje trdih snovi in tekočin na srednjih do velikih
površinah.
Šoba za fuge (sl. 2a)
Šoba za fuge (16) je primerna za sesanje trdih
snovi in tekočin iz kotov, robov in drugih težko
dostopnih mest.
Šoba za vzglavnike (sl. 2a)
Šoba za vzglavnike (25) je posebej primerna za
sesanje trdih snovi z vzglavnikov in preprog.
5.5 Polnjenje akumulatorja (slika 12a/20)
1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za
to pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (21) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (20) potisnite na napajalnik (21).
4. V točki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje.
Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
•
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
•
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
napajalnik
•
in baterijski vložek
•
naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe akumulatorskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje
akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem
primeru, če opazite, da moč naprave peša.
Akumulatorskega vložka nikoli ne izpraznite
popolnoma. S tem poškodujete akumulatorski
vložek!
Napotek!
Najboljše rezultate glede trajanja in sesalne moči
dosežete vedno, če uporabljate akumulatorje z
enako zmogljivostjo, večjo kot 3,0 Ah.
Napotek!
Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje,
nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih
akumulatorjev. Oba akumulatorja vedno sočasno
polnite.
Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo naprava delovala. Pred uporabo morata biti oba akumulatorja vedno do konca polna. Zaprite pokrov
akumulatorja in pazite, da pravilno zaskoči.
Montaža akumulatorja (sl. 8)
Pokrov akumulatorja (19) odprite, kot prikazuje
slika 8. Nato oba akumulatorja (20) vtaknite v
sprejema.
Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika
12b/23)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (23)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
barvnimi lučkami LED.
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete
uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/2)
Položaj stikala 0: Izklop
Položaj stikala I: Sesalna stopnja 1
Položaj stikala II: Sesalna stopnja 2
6.2 Suho sesanje
Za suho sesanje uporabite naguban fi lter (18)
(glejte točko 5.2). Pri pritrjevanju posebno močne
umazanije lahko dodatno montirate vrečko za lovljenje umazanije (14) (glejte točko 5.3).
Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
6.3 Mokro sesanje
Za mokro sesanje uporabite penast fi lter (15)
(glejte točko 5.2).
Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Vijak za izpust vode (sl. 1)
Za preprostejše praznjenje posode (7) pri mokrem sesanju je posoda opremljena z vijakom za
izpust vode (17).
Vijak za izpust vode (17) odprite z obračanjem v
levo in izpustite tekočino.
Pri mokrem sesanju se zapre varnosti plovni
ventil (sl. 3/5) po doseganju največjega stanja napolnjenosti posode. Pri tem se spremeni sesalna
hrupnost naprave, ki postane glasnejša. Potem
izključite napravo in izpraznite posodo.
Nevarnost!
Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za
sesanje vnetljivih tekočin! Za mokro sesanje uporabljajte samo priložen penast fi lter!
6.4 Pihanje
Povežite gibko sesalno cev (10) s sestavkom za
pihanje (9) sesalnik za mokro in suho sesanje.
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstranite akumulator.
7.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
•
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
7.2 Čiščenje glave naprave (1/3)
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave.
7.3 Čiščenje posode (1/7)
Posodo lahko čistite glede na stopnjo umazanosti
z vlažno krpo in nekaj milnice ali pod tekočo vodo.
7.4 A szűrő tisztítása
A redős szűrő (sl. 2a) tisztítása
Tisztítsa meg rendszeresen a redős szűrőt (18)
azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy fi nom ke-
fével vagy egy kéziseprővel megtisztítja.
Čiščenje nagubanega fi ltra (2a)
Redno čistite nagubani fi lter (15) tako, da ga iztre-
sete in očistite s fi no krtačko ali z ročnim omelom.
Čiščenje fi ltra (sl. 11a–11b)
Filter (35) redno preverjajte in po potrebi očistite.
1. Odstranite pokrov fi ltra (36) (sl. 11a)
2. Odstranite fi lter (35) (sl. 11b)
3. Filter očistite tako, da ga stepete ali izpihate.
4. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu.
7.5 Vzdrževanje
Redno preverjajte fi ltre pred vsako uporabo in
preverite, če so čvrsto nameščeni.
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe;
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident-številko naprave
•
Številko potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije lahko najdete na
spletni strani: www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
SLO
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
IzklopVklopAkumulator je poln in pripravljen na uporabo.
UtripaIzklopPrilagodilno polnjenje
UtripaUtripaNapaka
VklopVklopMotnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje veččasa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Akumulator, Kombinirana šoba, šoba za fuge,
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
•
Opišite to napačno delovanje.
šoba za oblazinjeno pohištvo, nastavek za
električno orodje itd.
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Figyelem: Az összeszerelés és a beüzemelte-
•
tés előtt okvetlenül figyelembe venni a használati utasítást.
Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze-
•
rekkel.
Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet
•
nélkül.
Védeni a gyerekek hozzáférése elöl.
•
Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat,
•
izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró,
tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázokat és folyadékokat.
Ez a készülék nem alkalmas az egészségre
•
veszélyes porok elszívására.
A készüléket száraz teremben tárolni.
•
Ne vegyen üzembe egy károsult készüléket.
•
Szervíz csak is feljogosított
•
vevőszolgálatoknál.
A készüléket csak olyan munkákra használni,
•
amelyekre konstruálva lett.
A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség
•
szükséges.
Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze-
•
ket használni.
Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva,
akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással,
kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy
által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni.
Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem
alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5
munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizonylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz
vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági
teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
Biztonsági utasítások
•
A készülék a tartálytalajon egy lánccal (z) van
felszerelve. Ez a használat ideje alatti statikai
feltöltődésnek a lecsökkentésére szolgál.
3. Rendeltetésszerűi használat
Az akku- nedves- szárazszívó a megfelelő szűrő
használata melett nedves- és szárazszívásra
alkalmas. A készülék nem lett gyullékony, robbanékony vagy az egészségre káros anyagok felszívására meghatározva..
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem
számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor .......................... 36 V dc
Tartály ürtartalom: ........................................ 30 L
Súly (akku nélkül): ..................................... 8,8 kg
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 A készülék összeszerelése
A készülékfej felszerelése (1, 4-es ábra)
A készülékfej (3) egy zárokapccsal (6) van a
tartályon (7) felerősítve. A gépfej (3) levételéhez
kinyitni a zárkapcsot (6) és levenni a gépfejet (3).
A gépfej (3) felszerelésénél ügyelni a zárókapocs
(6) helyes bereteszelésére.
A kerekek felszerelése (ábrák 5a-tól – 5g-ig)
Dugja a kerékfelszerelés (31) egyik biztosító
sasszegét a keréktengely (33) megfelelő furatán
keresztül és vezessen egy betéttárcsát (30),
egy kereket (24) és egy betéttárcsát a keréktengelyre (33) (ábrák 5a-tol – 5b-ig). Tolja most
a keréktengelyt (33) a tartály (7) alulsó oldalán
arra előrelátott vezetőkön át (ábra 5c). Dugjon
egy betéttárcsát és a második kereket (24) a
keréktengely (33) szabad végére és biztosítsa a
többi betéttárcsával (30) és a biztosítósasszeggel
(31) (ábrák 5d-töl – 5f-ig). Nyomja a burkolatokat
(32) a kerekek (24) külső oldalára úgy fel, hogy a
burkolatokon (32) levő tartóorrok bereteszeljenek
a keréken (24). (ábra 5g).
A futógörgők összeszerelés (ábra 5/13)
Dugja a futógörgőket (13) a tartály (7) alulján levő
megfelelő befogadókba. Addig erőssen a befogadókba nyomni a futógörgőket (13) amig egy
kattanási zörejjel be nem reteszelnek (5-es ábra).
A tolófül felszerelése (10-es ábra)
Dugja a tartály tolófül csatlakozásaiba (a) a tolófület (37) és rögzítse a tolófület a 10-es ábrán
mutatottak szerint a mellékelt csavarokkal (34) és
rögzítő anyákkal (38) oda.
Ne használja a nedves – szárazszívót sohasem
szűrő nélkül!
Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
A habanyagszűrő felszerelése (6/15-os ábra)
A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt
habanyagszűrőt (15) a szűrőkosárra rá (3/4-os
ábra).
A redős szűrő felszerelése (ábra 7)
A szárazszíváshoz tolja a redős szűrőt (18) a
szűrőkosárra (ábra 3/4). A redős szűrő csak
szárazszívásra alkalmas!
A szemétfelfogózsák felszerelése (9/14-es
ábra)
A fi nom, száraz piszok felszívására ajánlatos a
piszokfelfogó zsák (2a/14) felszerelése. Húzza rá
a beszívónyíllásra a piszokfelfogó zsákot (14). A
piszokfelfogó zsák (14) csak szárazszívásra alkalmas. A piszokfelfogó zsákkal könnyebben meg
lehet semmisíteni a beszívott port.
5.3 A szívótömlő felszerelése (ábrák 3,9)
A használati esettől függően kösse össze a
szívótömlőt (10) a nedves- /szárazszívó megfelelő
csatlakozójával.
Szívni
Csatlakoztasa rá a szívótömlőt (10) a szivótömlő
(8) csatlakoztatására.
Fújni
Csatlakoztasa rá a szívótömlőt (10) a fúvótömlő
(9) csatlakoztatására.
Fals levegő szabályozó (ábra 2a/29)
A szívótömlő (10) és a szívócső (11) közé lehet
betenni a fals levegő szabályozót (29). A fals
levegő szabályozón (29) fokozatmentesen be lehet állítani a fúvókán levő szívóerőt.
Nedves szívásnál használja a fals levegő szabályozót, azért hogy a fals levegő szabályozón
keresztül a folyadék melett levegőt is beszívjon.
Így a folyadékok megszívásánál tehermentesítve
lesz a készülék.
5.4 Szívófejek
Kombinált szívófej (ábra 2a)
A kombinált szívófej (12) szilárd anyagok és folyadékok elszívására alkalmas közepestől nagy
felületekig.
Hézagszívófej (ábra 2a)
A hézagszívófej (16) a szilárd anyagok és folyadékok elszívására szolgál sarkokban, széleken
és egyébb nehezen hozzáférhető helyeken.
Kárpitos szívófej (ábra 2a)
A kárpitos szívófej (25) speciálisan a szilárd anyagok leszivására alkalmas a kárpitos butorokról és
szőnyegekről.
5.5 Az akku feltöltése (kép 12a/20)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh-
hez nyomni az oldali reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (21) hálózati csatlakozóját a
dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Dugja a töltőkészülékre (21) az akkut (20).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
•
zültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
•
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
•
és az akku-csomagot
•
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekébe gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetre
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy.
Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-csomag defektusához vezet!
Utasítás!
A kitartással és a szívóteljesítménnyel kapcsolatban a legjobb eredményeket mindig akkor éri el,
ha ugyanoljan 3,0 Ah-tol nagyobb kapacitásúakat
használ.
Csak egyforma töltésállapotú akkukat használni,
ne kombináljon sohasem töltött és félig töltött
akkuat egymással. Mindig mind a két akkut egyszerre feltölteni.
A gyengébb töltésállapotú akku határozza meg a
keszülék futami idejét. Az üzem előtt mindig mindkét akunak teljesen fel kell töltve lennie. Behajtás
által bezárni az akkufedelet és ügyelni a helyes
bereteszelésre.
Az akku felszerelése (8-as ábra)
A 8-as ábrán mutatottak szerint felhajtani az akkufedelet (19). Majd dugja mind a két akkut (20)
a befogóba.
Akku-kapacitás jelző (12b/23-as kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (a) kapcsolóját. Az akku-kapacitáskijelző (23) a 3 LED által
szignalizálja az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defektes akkut nem szabad többet használni és nem
szabad többet tölteni!
Használja a szárazszíváshoz a redős szűrőt
(18) (lásd az 5.2-es pontot). Különösen
erős szennyeződések eltávolításánál még
kiegészítően fel lehet szerelni a piszokfogó zsákot
(14) (lásd az 5.3-as pontot).
Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
6.3 Nedvesszívás
Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt
(15) (lásd az 5.2-es pontot).
Ügyeljen mindig a szűrő feszes ülésére!
Vízleeresztő csavar (1-es ábra)
Nedvesszívásnál a tartály (7) egyszerű
kiürítéséhez ez egy vízleeresztő csavarral (17)
van felszerelve.
Balracsavarás által megnyitni a vízleeresztő csavart (17) és leereszteni a folyadékot.
Nedvesszívásnál a tartály maximális töltésállásának az elérésekor bezár a biztonsági úszószelep (ábra 3/5). Ennél megváltozik a készülék
beszívózaja, hangosabb lesz. Kapcsolja ki a készüléket és ürítse ki a tartályt.
Veszély!
A nedves- szárazszívó nem alkalmas a gyullékony folyadékok felszívására!
A nedvesszíváshoz csak a mellékelt
habanyagszűrőt használni!
6.4 Fújni
Csatlakoztasa össze a szívótömlőt (10) a nedvesszárazszívó fúvócsatlakozásával (9).
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
7.2 A készülékfej (1/3) tisztítása
Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval
és egy kevés kenőszappannal a készüléket. Ne
használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
7.3 A tartály tisztítása (1/7)
A tartályt, a szennyeződéstől függően vagy egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal,
vagy folyó víz alatt lehet megtisztítani.
7.4 A szűrő tisztítása
A redős szűrő (ábra 2a) tisztítása
Tisztítsa meg rendszeresen a redős szűrőt (18)
azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy fi nom ke-
fével vagy egy kéziseprővel megtisztítja.
A habanyagszűrő (2a) tisztítása
A habanyagszűrőt (15) egy kevés kenőszappanal
és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn
megszáradni.
A szűrő tisztítása (ábra 11a-tól – 11b-ig)
A szűrőt (35) rendszeresen le kellene ellenőrizni
és szükség esetén kitisztítani.
1. Távolítsa el a szűrőburkolatot (36) (ábra 11a)
2. Vegye ki a szűrőt (35) (ábra 11b)
3. Tisztítsa meg a szűrőt vagy kiporolás vagy
kifújás által
4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben
történik.
7.5 Karbantartás
Ellenőrizze le rendszeresen és minden használat
előtt a nedves- szárazszívó szűrőjét feszes ülésére.
7.6 Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendlésénél a következő
adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
kséges pótalkatrész, pótalkatrész- számát
•
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
BeKiTöltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
KiBeAz akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
PislogKiAlkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
PislogPislogHiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
BeBeHőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Akku, Kombiszívófej, hézagszívófej, kárpitos
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Pozor: Prije montaže i puštanja u rad obvezno
•
obratite pažnju na upute za uporabu.
Uređaj nikada ne čistite otapalima.
•
Uređaj koji je spreman za rad ne ostavljajte
•
bez nadzora.
Zaštitite uređaj od dohvata djece.
•
Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapal-
•
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tekućine.
Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje
•
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
•
Ne koristite oštećeni uređaj.
•
Servis uređaja povjerite isključivo za to
•
ovlaštenoj službi.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
•
konstruiran.
Prilikom čišćenja stepenica potreban je krajnji
•
oprez.
Koristite samo originalni pribor i rezervne
•
dijelove.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima, ili osobe bez iskustva
i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe
nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju
upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-12b)
1. Ručka za nošenje
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje/stupanj
usisavanja
3. Glava uređaja
4. Filtarska košara
5. Sigurnosni ventil s plovkom
6. Kukice za zatvaranje
7. Spremnik
8. Priključak usisnog crijeva
9. Priključak za puhanje
10. Savitljivo usisno crijevo
11. Usisna cijev, teleskopska
12. Kombinirana sapnica
13. Kotači
14. Vreća za sakupljanje prljavštine
15. Spužvasti fi ltar
16. Sapnica za fuge
17. Vijak za ispuštanje vode
18. Naborani fi ltar s poklopcem
19. Poklopac akumulatora
20. Akumulator (ne nalazi se u sadržaju isporuke)
21. Punjač (ne nalazi se u sadržaju isporuke)
22. Razdjelna tipka
23. Pokazivač kapaciteta akumulatora
24. Kotači
25. Sapnica za usisavanje presvlaka
26. Držač rukohvata za guranje
27. Pretinac za pribor
28. Ručka
29. Regulator strujanja zraka
30. 4x podložna pločica za montažu kotača
31. 2x sigurnosna rascjepka za montažu kotača
32. 2x poklopac za montažu kotača
33. Osovina za montažu kotača
34. 2x vijci za montažu rukohvata za guranje
35. Filtar
36. Poklopac fi ltra
37. Rukohvat za guranje
38. Pričvrsna matica rukohvata za guranje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj
trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz
predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas
da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o
jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
•
Uređaj ima lanac (z) na dnu spremnika. On služi
za sprječavanje stvaranja statičkog naboja tijekom korištenja.
3. Namjenska uporaba
Akumulatorski usisavač za mokro i suho usisavanje prikladan je za mokro i suho usisavanje uz
primjenu odgovarajućeg fi ltra. Uređaj nije nami-
jenjen za usisavanje zapaljivih, eksplozivnih tvari
ili tvari koje su opasne za zdravlje korisnika.
Stroj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljeđivanja svih vrsta koji bi nastali zbog takve
uporabe odgovoran je korisnik/rukovatelj, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu prikladni za uporabu u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
5. Prije puštanja u pogon
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 1, 4)
Glava uređaja (3) pričvršćena je pomoću zabrave
(6) na spremnik (7). Da biste skinuli glavu (3),
otvorite zabravu (6) i skinite glavu uređaja (3) sa
spremnika. Prilikom montaže glave uređaja (3)
vodite računa o pravilnom dosjedu zabrave (6).
Montaža kotača (sl. 5a-5g)
Utaknite sigurnosnu rascjepku za montažu kotača
(31) kroz odgovarajući provrt u osovini kotača
(33) i stavite podložnu pločicu (30), kotač (24) i
podložnu pločicu na osovinu (33) (sl. 5a-5b). Sad
gurnite osovinu kotača (33) kroz za to predviđene
vodilice na donjoj strani spremnika (7) (sl. 5c).
Nataknite podložnu pločicu i drugi kotač (24) na
slobodan kraj osovine kotača (33) i osigurajte ga
drugom podložnom pločicom (30) i sigurnosnom
rascjepkom (31) (sl. 5d-5f). Pritisnite poklopce
(32) na vanjsku stranu kotača (24) tako da se
kukice uglave u poklopce (32) na kotaču (24). (sl.
5g).
Montaža kotačića (sl. 5/13)
Utaknite kotačiće (13) u odgovarajuće držače
na donjoj strani spremnika (7). Snažno pritisnite
kotačiće (13) u držače tako da uz „klik“ dosjednu
(sl. 5).
Montaža rukohvata za guranje (sl. 10)
Utaknite rukohvat za guranje (37) na pripadajuće
priključke (a) držača i pričvrstite rukohvat
priloženim vijcima (34) i prič
kao što je prikazano na slici 10.
5.2 Montaža fi ltra
Napomena!
Usisavač za mokro i suho usisavanje nikada ne
koristite bez fi ltra!
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
vrsnim maticama (38)
Montaža spužvastog fi ltra (sl. 6/15)
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora ............... 36 V / DC
Kapacitet spremnika: .....................................30 l
Težina (bez akumulatora): ......................... 8,8 kg
Za mokro usisavanje navucite priloženi fi ltar od
spužvaste mase (15) preko fi ltarske košare (sl.
3/4).
Montaža naboranog fi ltra (sl. 7)
Za suho usisavanje stavite naborani fi ltar (18) na
košaru fi ltra (sl. 3/4). Naborani fi ltar prikladan je
samo za suho usisavanje!
- 40 -
HR/BIH
Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine
(sl. 9/14)
Za usisavanje fi ne, suhe prljavštine
preporučujemo da montirate vreću za sakupljanje
prljavštine (2a/14). Navucite vreću za sakupljanje
prljavštine (14) preko usisnog otvora. Vrećica za
sakupljanje prljavštine (14) prikladna je samo
za suho usisavanje. Usisanu prašinu možete
lako baciti u smeće s vrećicom za sakupljanje
prljavštine.
5.3 Montaža usisnog crijeva (sl. 3, 9)
Ovisno o svrsi primjene, na usisno crijevo (10)
priključite odgovarajući priključak usisavača za
mokro/suho usisavanje.
Usisavanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak usisnog crijeva (8).
Ispuhivanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak za
ispuhivanje (9).
Regulator strujanja zraka (sl. 2a/29)
Između usisnog crijeva (10) i usisne cijevi (11)
može se umetnuti regulator strujanja zraka (29).
Na regulatoru strujanja zraka (29) može se kontinuirano podešavati snaga usisavanja sapnice.
Regulator strujanja zraka koristite ciljano kod
mokrog usisavanja kako biste uz tekućinu kroz
dotični fi ltar usisavali i zrak. Tako se uređaj prili-
kom usisavanja rasterećuje od tekućine.
5.4 Usisne sapnice
Kombinirana sapnica (sl. 2a)
Kombinirana sapnica (12) prikladna je za usisavanje krutih čestica i tekućine na srednje velikim i
velikim površinama.
Sapnica za fuge (sl. 2a)
Sapnica za fuge (16) prikladna je za usisavanje
krutih čestica i tekućina u kutovima, rubovima i
sličnim, teško pristupačnim mjestima.
Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje
(21) u utičnicu. Zelena LE-dioda počne treperiti.
3. Umetnite akumulator (20) u uređaj za punjenje (21).
4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na
uređaju za punjenje.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo
zagrijati. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, molimo da provjerite
postoji li u utičnici mrežni napon
•
postoji li besprijekoran kontakt na punjaču.
•
Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće,
molimo Vas da
punjač
•
i akumulator
•
pošaljete našoj servisnoj službi.
Da bi akumulator dugo trajao, pobrinite se da ga
pravovremeno napunite. To je u svakom slučaju
potrebno kad utvrdite da se smanjila snaga
uređaja.
Nikad nemojte potpuno isprazniti akumulator. To
dovodi do kvara na akumulatorskom paketu!
Napomena!
Najbolji rezultati u smislu izdržljivosti i snage usisavanja postižu se kada se koriste akumulatori s
jednakim kapacitetom od 3,0 Ah.
Napomena!
Koristite samo jednako napunjene akumulatore.
Nemojte kombinirati pune i poluprazne akumulatore. Uvijek punite oba akumulatora istovremeno.
Slabo napunjen akumulator određuje vrijeme
rada uređaja. Prije rada uvijek se moraju u cijelosti napuniti oba akumulatora. Zaklapanjem
zatvorite poklopac akumulatora i pripazite da se
dobro uglavi.
Sapnica za usisavanje presvlaka (sl. 2a)
Sapnica za usisavanje presvlaka (25) specijalno je namijenjena za usisavanje krutih tvari iz
presvučenog namještaja i tepiha.
5.5 Punjenje akumulatora (slika 12a/20)
1. Izvadite akumulatorski paket iz uređaja. Za to
pritisnite bočnu razdjelnu tipku.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Otklopite poklopac akumulatora (19) kao što je
prikazano na slici 8. Zatim utaknite oba akumulatora (20) u njihove prihvatnike.
Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 12b/23)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (a). Prikaz kapaciteta akumulatora (23) signalizira stanje napunjenosti akumulatora pomoću
3 LE-diode.
- 41 -
HR/BIH
Svijetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE-diode:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan.
Neispravan akumulator više se ne smije koristiti
niti puniti!
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl.
1/2)
Položaj sklopke 0: isključeno
Položaj prekidača I: stupanj usisavanja 1
Položaj sklopke II: stupanj usisavanja 2
6.2 Suho usisavanje
Za suho usisavanje koristite naborani fi ltar (18)
(vidi točku 5.2). Prilikom uklanjanja naročito tvrdokorne prljavštine dodatno se može montirati
vrećica za spremnik (14) (vidi točku 5.3).
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
6.3 Mokro usisavanje
Za mokro usisavanje koristite spužvasti fi ltar (15)
(vidi točku 5.2).
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
Vijak za ispuštanje vode (sl. 1)
Za jednostavno pražnjenje spremnika (7) kod
mokrog usisavanja služi vijak za ispuštanje vode
(17).
Otvorite vijak za ispuštanje vode (17) okretanjem
ulijevo i ispustite tekućinu.
Prilikom mokrog usisavanja sigurnosni ventil s
plovkom (sl. 3/5) zatvara se nakon postizanja
maksimalne napunjenosti spremnika. Pritom se
mijenja zvuk uređaja tijekom usisavanja, postaje
glasniji. Tada isključite uređaj i ispraznite sprem-
nik.
Opasnost!
Usisavač za suho/mokro usisavanje nije prikladan
za usisavanje zapaljivih tekućina!
Kod mokrog usisavanja koristite priloženi
spužvasti fi ltar!
6.4 Ispuhivanje
Spojite usisno crijevo (10) s priključkom za ispuhivanje (9) usisavača za suho/mokro usisavanje.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvadite akumulator.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
7.2 Čišćenje glave uređaja (1/3)
Redovito čistite uređaj vlažnom krpom i s malo
kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ni sredstva
za čišćenje; ona bi mogla oštetiti plastične
dijelove uređaja.
7.3 Čišćenje spremnika (1/7)
Spremnik se, ovisno o zaprljanosti, može očistiti
vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili isprati
pod tekućom vodom.
7.4 Čišćenje fi ltara
Čišćenje naboranog fi ltra (sl. 2a)
Naborani fi ltar (18) čistite redovito tako da ga
pažljivo istresete i iščetkate fi nom četkicom ili
metlicom.
Čišćenje spužvastog fi ltra (2a)
Spužvasti fi ltar (15) očistite s malo kalijevog sapu-
na pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši
na zraku.
Čišćenje fi ltra (sl. 11a-11b)
Filtar (35) potrebno je redovito kontrolirati i po
potrebi ga očistiti.
1. Uklonite poklopac fi ltra (36) (sl. 11a).
2. Skinite fi ltar (35) (sl. 11b).
3. Očistite fi ltar lupkanjem ili ga ispušite.
4. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
7.5 Održavanje
Redovito provjerite pričvršćenost fi ltra na
usisavaču za suho i mokro čišćenje kao i prije
svake uporabe.
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
9. Skladištenje
HR/BIH
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenoIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
IsključenoUključenoAkumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreperiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
TreperiTreperiGreška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenoUključenoTemperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Baterija, Kombinirana sapnica, sapnica za fuge,
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Pažnja: Pre montaže i puštanja uređaja u rad
•
obvazeno pročitajte ova uputstva za upotrebu.
Uređaj nemojte nikada da čistite rastvorima.
•
Uređaj koji je spreman za rad nemojte da ost-
•
avljate bez nadzora.
Zaštite ga od pristupa dece.
•
Ni u kom slučaju nemojte da usisavate: zapal-
•
jene žigice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tečnosti.
Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje
•
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suvom mestu.
•
Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.
•
Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna
•
služba.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
•
konstruisan.
Čišćenje stepenica vršite s maksimalnom
•
pažnjom.
Koristite samo originalan pribor i rezervne
•
delove.
Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući
decu) s ograničenim fi zičkim, osetilnim ili men-
talnim sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja,
sem uz nadzor lica nadležnog za njihovu bezbednost koje će im davati uputstva kako da koris-
te uređaj. Decu treba nadzirati kako bi se sprečila
njihova igra s uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-12b)
1. Drška za nošenje
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje/stepen
usisavanja
3. Glava uređaja
4. Filterska korpa
5. Sigurnosni ventil s plovkom
6. Zatvarač s kukicom
7. Spremnik
8. Priključak usisnog creva
9. Priključak za izduvavanje
10. Savitljivo usisno crevo
11. Usisna cev, teleskopska
12. Kombinovana sapnica
13. Točkovi
14. Kesa za sakupljanje prljavštine
15. Sunđerasti fi lter
16. Sapnica za fuge
17. Zavrtanj za ispuštanje vode
18. Naborani fi lter s poklopcem
19. Poklopac akumulatora
20. Akumulator (nije sadržan u obimu isporuke)
21. Punjač (nije sadržan u obimu isporuke)
22. Taster za fi ksiranje
23. Pokazivač kapaciteta akumulatora
24. Točkovi
25. Sapnica za usisavanje presvlaka
26. Držač ručke za guranje
27. Pretinac za pribor
28. Ručka
29. Regulator strujanja vazduha
30. 4x podloška za montažu točka
31. 2x sigurnosna rascepka za montažu točka
32. 2x poklopac za montažu točka
33. Osovina za montažu točka
34. 2x zavrtanj za montažu ručke za guranje
35. Filter
36. Poklopac fi ltera
37. Ručka za guranje
38. Navrtka za pričvršćivanje ručke za guranje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi nedostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem
servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time
u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju
uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
•
Uređaj ima lanac (z) na dnu rezervoara. On
sprečava stvaranje statičkog naboja tokom
korišćenja.
3. Namensko korišćenje
Akumulatorski usisavač je podesan za mokro i
suvo usisavanje uz korišćenje odgovarajućeg
fi ltera. Uređaj nije namenjen za usisavanje zapal-
jivih i eksplozivnih materijala ili takvih koji su štetni
po zdravlje.
Mašina se sme koristiti samo namenski. Svaka
drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje bi iz toga proizašle, odgovoran je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju, ako se uređaj koristi u komercijalne,
zanatske ili industrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora ................... 36 V dc
Zapremina rezervoara: .................................. 30 l
Težina (bez akumulatora): ......................... 8,8 kg
5. Pre puštanja u pogon
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 1, 4)
Glavu uređaja (3) pričvrstite pomoću kukice
zatvarača (6) na spremnik (7). Da biste skinuli
glavu uređaja (3) otvorite kukice za zatvaranje (6)
i skinite glavu (3). Kod montaže glave (3) pripazite
da se kukice (6) ispravno uglave.
Montaža točkova (sl. 5a-5g)
Sigurnosnu rascepku za montažu točka (31)
umetnite u odgovarajući provrt u osovini točka
(33) i provedite podlošku (30), točak (24) i
podlošku preko osovine točka (33) (sl. 5a-5b).
Sada gurnite osovinu točka (33) kroz za to
predviđene vođice na donjoj strani rezervoara
(7) (sl. 5c). Utaknite podlošku i drugi točak (24)
na slobodan kraj osovine točka (33) i pričvrstite
je drugom podloškom (30) i sigurnosnom rascepkom (31) (sl. 5d-5f). Pritisnite poklopce (32)
na spoljnjoj strani točkova (24) tako da se utvrde
kukice na poklopcima (32) točka (24) (sl. 5g).
Montaža točkića (sl. 5/13)
Umetnite točkiće (13) u odgovarajuće prihvatnike
na donjoj strani rezervoara (7). Snažno pritisnite
točkiće(13) u prihvatnike tako da se čujno fi ksiraju
(sl. 5).
Montaža ručke za guranje (sl. 10)
Utaknite ručku za guranje (37) na pripadajuće
priključke (a) na rezervoaru i pričvrstite ručku
priloženim zavrtnjima (34) i pričvrsnim navrtkama
(38) kao što je prikazano na slici 10.
5.2 Montaža fi ltera
Napomena!
Usisač za suvo i mokro čišćenje nikad nemojte da
koristite bez fi ltera!
Uvek pripazite da li je fi lter dobro pričvršćen!
Montaža sunđerastog fi ltera (sl. 6/15)
Za mokro usisavanje prevucite priloženi
sunđerasti fi lter (15) preko fi lterske korpe (sl. 3/4).
Za obavljanje suvog usisavanja gurnite naborani
fi lter (18) na fi ltersku korpu (sl. 3/4). Filter je po-
desan samo za suvo usisavanje!
Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
9/14)
Za usisavanje fi ne, suve prljavštine preporučamo
da se dodatno montira kesa za sakupljanje
prljavštine (2a/14). Navucite kesu za sakupljanje
prljavštine (14) preko usisnog otvora. Kesa za
sakupljanje prljavštine (14) podesna je samo za
suvo čišćenje. Usisana prašina može lako da se
baci u smeće s kesom za sakupljanje prljavštine.
5.3 Montaža usisnog creva (sl. 3, 9)
Zavisno od slučaja primene, usisno crevo (10)
spojite s odgovarajućim priključkom usisača za
suvo/mokro čišćenje.
Usisavanje
Priključite usisno crevo (10) na priključak na
usisaču (8).
Izduvavanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak za izduvavanje (9).
Regulator strujanja vazduha (sl. 2a/29)
Između usisnog creva (10) i usisne cevi (11)
može da se umetne regulator strujanja vazduha
(29). Na regulatoru strujanja vazduha (29) može
da se kontinuirano podešava snaga usisavanja
sapnice.
Regulator strujanja vazduha koristite ciljano za
mokro usisavanje da bi se uz tečnost takođe usisavao i vazduh. Tako se uređaj raterećuje prilikom
usisavanja tečnosti.
5.4 Usisne mlaznice
Kombinovana mlaznica (sl. 2a)
Kombinovana mlaznica (12) podesna je za usisavanje krutih tvari i tečnosti na srednjim do velikim
površinama.
Mlaznica za fuge (sl. 2a)
Mlaznica za fuge (16) podesna je za usisavanje
krutih tvari i tečnosti u uglovima, na ivicama i na
drugim teško pristupačnim mestima.
Mlaznica za tapacirane površine (sl. 2a)
Mlaznica za tapacirane površine (25) specijalno
je namenjena za usisavanje krutih tvari sa tapaciranih površina i tepiha.
5.5 Punjenje akumulatora (slika 12a/20)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritisnite bočni
taster za fi ksiranje.
2. Uporedite da li napon mreže naveden na natpisnoj pločici odgovara postojećem naponu
strujne mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja
za punjenje (21) u utičnicu. Zelena LE-dioda
počne da trepti.
3. Umetnite akumulator (20) u uređaj za punjenje (21).
4. U odeljku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na
punjaču.
Za vreme punjenja akumulator može malo da se
zagreje. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, molimo da proverite
ima li u utičnici napona
•
da li su kontakti za punjenje besprekorni.
•
Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće,
molimo Vas da
uređaj za punjenje
•
i akumulator
•
pošaljete našem servisu.
Da bi akumulatorski paket duže trajao, pobrinite
se da ga pravodobno napunite. U svakom slučaju
to je potrebno onda kada ustanovite da se smanjila efi kasnost uređaja.
Nikad ne ispraznite potpuno akumulatorski paket.
To dovodi do kvara na akumulatorskom paketu!
Napomena!
Najbolji rezultati u smislu izdržljivosti i snage usisavanja postižu se kada se koriste akumulatori s
jednakim kapacitetom od 3,0 Ah.
Napomena!
Koristite samo jednako napunjene akumulatore.
Nemojte da kombinujete pune i poluprazne akumulatore. Uvek punite oba akumulatora istovremeno.
Slabo napunjen akumulator određuje vreme rada
uređaja. Pre rada se oba akumulatora moraju
uvek potpuno napuniti. Poklopac akumulatora
zaklopite i pripazite na to da se ispravno fi ksira.
Montaža akumulatora (sl. 8)
Otklopite poklopac akumulatora (19) kao što je
prikazano na slici 8. Zatim umetnite oba akumulatora (20) u njihove prihvatače.
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (a). Prikaz kapaciteta (23) signalizuje stanje
napunjenosti akumulatora pomoću 3 LE-diode.
Svetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi.
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE-diode:
Akumulator je potpuno prazan i neispravan. Neispravan akumulator više ne sme da se koristi ni
puni!
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl.
1/2)
Položaj prekidača 0: isključeno
Položaj prekidača I: brzina usisavanja 1
Položaj prekidača II: brzina usisavanja 2
6.2 Suvo čišćenje
Za suvo usisavanje koristite naborani fi lter
(18) (vidi tačku 5.2). Prilikom uklanjanja
tvrdokorne prljavštine možete dodatno montirati
odgovarajuću kesu (14) (vidi tačku 5.3).
Uvek proverite da li je fi lter dobro pričvršćen!
Opasnost!
Usisač za mokro i suvo čišćenje nije podesan za
usisavanje zapaljivih tečnosti!
Za mokro čišćenje koristite samo priložen
sunđerasti fi lter!
6.4 Izduvavanje
Spojite usisno crevo (10) na priključak za izduvavanje (9) usisača za mokro i suvo čišćenje.
7. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvadite akumulator.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, proreze za vazduh i kućište
•
motora uvek očistite od prašine i prljavštine.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake upotrebe.
7.2 Čišćenje glave uređaja (1/3)
Redovno čistite uređaj mokrom krpom i s malo
kalijumovog sapuna. Nemojte koristiti rastvore
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli da oštete
plastične delove uređaja.
7.3 Čišćenje spremnika (1/7)
Spremnik se, zavisno od zaprljanja, može očistiti
vlažnom krpom i s malo kalijumovog sapuna ili
isprati pod tekućom vodom.
6.3 Mokro usisavanje
Za mokro usisavanje koristite sunđerasti fi lter (15)
(vidi tačku 5.2).
Uvek proverte da li je fi lter dobro pričvršćen!
Zavrtanj za ispuštanje vode (sl. 1)
Za jednostavno pražnjenje spremnika (7) kod
mokrog usisavanja služi zavrtanj za ispuštanje
vode (17).
Otvorite zavrtanj za ispuštanje vode (17)
obrtanjem ulevo i ispustite tečnost.
Prilikom mokrog usisavanja sigurnosni ventil
s plovkom (sl. 3/5) zatvara kada tečnost u
rezervoaru postigne maksimalni nivo. Pritom se
menja zvuk uređaja tokom usisavanja koji postaje
glasniji.
Tada isključite uređaj i ispraznite rezervoar.
Redovno čistite naborani fi lter (18) tako da ga
pažljivo istresete i očistite fi nom četkom ili metli-
com.
Čišćenje sunđerastog fi ltera (2a)
Sunđerasti fi lter (15) očistite s malo mekog sapu-
na pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši
na vazduhu.
Čišćenje fi ltera (sl. 11a-11b)
Treba da redovno kontrolišete fi lter (35) i po pot-
rebi ga očistite.
1. Uklonite poklopac fi ltera (36) (sl. 11a).
2. Skinite fi lter (35) (sl. 11b).
3. Očistite fi lter lupkanjem ili ga izduvajte.
4. Sastavljanje se odvija obrnutim redom.
- 52 -
7.5 Održavanje
Redovno kontrolišite pričvršćenost fi ltra na
usisavač za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog
korišćenja.
7.6 Porudžbina rezervnih delova
Na porudžbini rezervnih delova treba navesti
sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
RS
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
IsključenoUključenAkumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreptiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
TreptiTreptiGreška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenUključenTemperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimer
Brzoabajući delovi*Akumulator, Kombinovana sapnica, sapnica za
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
•
Opišite taj kvar.
fuge, sapnica za presvlake, adapter elektroalata,
itd.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Pozor: před montáží a uvedením do provozu
•
si bezpodmínečně přečtěte návod k použití.
Přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
•
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
•
dozoru.
Chránit před dětmi.
•
V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
•
doutnající popel a cigaretové nedopalky,
hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hrozící látky, páry a kapaliny.
Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
•
nebezpečných prachů.
Přístroj skladovat v suchých místnostech.
•
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
•
Servis pouze v autorizovaných servisech.
•
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
•
byl konstruován.
Při čištění schodů je třeba se maximálně
•
soustředit.
Používejte pouze originální příslušenství a
•
náhradní díly.
osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od
ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by
měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si
nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-12b)
1. Držadlo
2. Spínač zapnutí / vypnutí / sacích stupňů
3. Hlava přístroje
4. Filtrační koš
5. Bezpečnostní plovákový ventil
6. Uzavírací hák
7. Nádoba
8. Přípojka sací hadice
9. Foukací přípojka
10. Flexibilní sací hadice
11. Sací trubka, teleskopická
12. Kombinovaná hubice
13. Vodicí kolečka
14. Sáček na zachytávání nečistot
15. Pěnový fi ltr
16. Štěrbinová hubice
17. Vypouštěcí šroub vody
18. Skládaný fi ltr s krytem
19. Kryt akumulátoru
20. Akumulátor (není obsažen v rozsahu dodávky)
21. Nabíječka (není obsažena v rozsahu dodávky)
22. Západkové tlačítko
23. Indikace kapacity akumulátoru
24. Kolečka
25. Hubice na čalounění
26. Držák vodicí rukojeti
27. Přihrádka na příslušenství
28. Rukojeť
29. Regulátor falešného vzduchu
30. 4x podložka pro montáž kola
31. 2x pojistná závlačka pro montáž kola
32. 2x kryt pro montáž kola
33. Osa pro montáž kola
34. 2x šrouby pro montáž vodicí rukojeti
35. Filtr
36. Kryt fi ltru
37. Vodicí rukojeť
38. Upevňovací matice pro vodicí rukojeť
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, ledaže by byly pod dohledem
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
- 59 -
CZ
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo na nejbližší příslušné stavební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce
v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k použití
•
Bezpečnostní pokyny
•
Přístroj je vybaven řetězem (z) na dně nádoby.
Slouží ke snížení elektrostatického náboje při
používání.
3. Použití podle účelu určení
Akumulátorový vysavač pro vysávání za mokra
i za sucha je vhodný na vysávání za mokra i za
sucha při použití příslušného fi ltru. Přístroj není
určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo
zdraví škodlivých látek.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je
přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Zdroj napětí motoru: ............................... 36 V DC
Objem nádoby: .............................................. 30 l
Hmotnost (bez akumulátoru): .................... 8,8 kg
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž přístroje
Montáž hlavy přístroje (obr. 1, 4)
Hlava přístroje (3) je na nádobě (7) připevněna
pomocí uzavíracích háčků (6). K sejmutí hlavy
přístroje (3) uzavírací háčky (6) otevřít a hlavu
přístroje (3) sejmout. Při montáži hlavy přístroje
(3) dbát na správné zacvaknutí uzavíracích háčků
(6).
Montáž koleček (obr. 5a–5g)
Nasuňte pojistnou závlačku pro montáž kola (31)
do příslušného otvoru v ose kola (33) a nasaďte
podložku (30), kolo (24) a podložku na osu kola
(33) (obr. 5a–5b). Potom zaveďte osu kola (33)
příslušným vedením na spodní straně nádoby (7)
(obr. 5c). Nasaďte podložku a druhé kolo (24) na
volný konec osy kola (33) a zajistěte ho pomocí
druhé podložky (30) a pojistné závlačky (31) (obr.
5d–5f). Zatlačte kryty (32) na vnější strany kol (24)
tak, aby držící výstupky na krytech (32) zapadly
do kola (24). (Obr. 5g).
Montáž vodicích koleček (obr. 5/13)
Zasuňte kolečka (13) do příslušných otvorů na
spodní straně nádoby (7). Kolečka (13) tlačte
silně do otvorů, dokud neuslyšíte kliknutí zapadnutí (obr. 5).
Montáž vodicí rukojeti (obr. 10)
Nasuňte vodicí rukojeť (37) na přípojky vodicí
rukojeti (a) nádoby a vodicí rukojeť upevněte
pomocí přiložených šroubů (34) a upevňovacích
matic (38) podle znázornění na obr. 10.
5.2 Montáž fi ltrů
Upozornění!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra nikdy
nepoužívat bez fi ltrů!
Vždy dbejte na správné upevnění fi ltrů!
Montáž pěnového fi ltru (obr. 6/15)
K vysávání zamokra přetáhněte přiložený pěnový
fi ltr (15) přes fi ltrační koš (obr. 3/4).
K vysávání zasucha nasuňte skládaný fi ltr (18)
na fi ltrační koš (obr. 3/4). Skládaný fi ltr je vhodný
pouze pro vysávání zasucha!
Montáž sáčku na zachytávání nečistot (obr.
9/14)
Na zachytávání jemných, suchých nečistot
doporučujeme namontovat sáček na zachytávání
nečistot (2a/14). Přetáhněte sáček na zachytávání nečistot (14) přes sací otvor. Sáček na
zachytávání nečistot (14) je vhodný pouze pro
vysávání zasucha.
Nasátý prach může být pomocí sáčku na zachytávání nečistot lépe zlikvidován.
5.3 Montáž sací hadice (obr. 3,9)
Podle druhu použití připojte sací hadici (10) na
příslušnou přípojku vysavače pro vysávání zasucha i zamokra.
Vysávání
Připojte sací hadici (10) na přípojku sací hadice
(8).
Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (9).
Regulátor vzduchu (obr. 2a / 29)
Mezi vysávací hadici (10) a vysávací trubici (11)
je možné vsadit regulátor falešného vzduchu (29).
Na regulátoru vzduchu (29) je možné plynule nastavovat sací sílu na hubici.
Používejte regulátor falešného vzduchu cíleně při
vysávání za mokra, abyste ke kapalině dodatečně
nasávali také vzduch regulátorem vzduchu. Tak
bude přístroj při nasávání kapaliny odlehčen.
5.4 Sací hubice
Kombinovaná hubice (obr. 2a)
Kombinovaná hubice (12) je vhodná na vysávání
pevných látek a kapalin na středních až velkých
plochách.
Štěrbinová hubice (obr. 2a)
Štěrbinová hubice (16) se používá na vysávání
pevných látek a tekutin v rozích, hranách a na
jiných těžko přístupných místech.
Hubice na čalounění (obr. 2a)
Hubice na čalounění (25) je speciálně určena k
vysávání pevných látek na čalounění a kobercích.
5.5 Nabíjení akumulátoru (obr. 12b/20)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí
stiskněte postranní západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (21) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zasuňte akumulátor (20) do nabíječky (21).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
•
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
nabíječku
•
a akumulátorový článek
•
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového
článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití.
Toto je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon přístroje klesá.
Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
Upozornění!
Nejlepších výsledků ohledně výdrže a sacího výkonu dosáhnete vždy při použití akumulátorů se
stejnou kapacitou od 3,0 Ah.
Upozornění!
Používejte pouze akumulátory se stejným
stupněm nabití, nikdy nekombinujte plně nabité
a napůl vybité akumulátory. Oba akumulátory
nabíjejte vždy současně.
Akumulátor se slabším nabitím určuje dobu chodu přístroje. Před provozem se musejí oba akumulátory zcela nabít. Zaklapnutím krytu zavřete
prostor akumulátorů a dbejte na jeho správné
zacvaknutí.
Montáž akumulátoru (obr. 8)
Kryt akumulátoru (19) vyklopte tak, jak je
znázorněno na obrázku 8. Nyní zasuňte oba akumulátory (20) do otvorů.
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 1/2)
Poloha vypínače 0: Vyp
Poloha vypínače I: Sací stupeň 1
Poloha spínače II: Sací stupeň 2
6.2 Vysávání za sucha
Při suchém vysávaní používejte skládaný fi ltr (18)
(viz bod 5.2). Při odstraňování obzvlášť silných
znečištění se může dodatečně namontovat sáček
na zachytávání nečistot (14) (viz bod 5.3).
Vždy dbejte na správné upevnění fi ltru!
6.3 Vysávání za mokra
K vysávání za mokra používejte pěnový fi ltr (15)
(viz bod 5.2).
Vždy dbejte na správné upevnění fi ltru!
Šroub na vypouštění vody (obr. 1)
Pro jednoduché vyprázdnění nádoby (7) při vysávaní za mokra je nádoba vybavená šroubem na
vypouštění vody (17).
Šroub na vypouštění vody (17) otevřít otáčením
doleva a vypustit kapalinu.
Při vysávání zamokra se bezpečnostní plovákový
ventil (obr. 3/5) uzavře po dosažení maximálního
stavu naplnění nádoby. Přitom se změní zvuk
nasávání přístroje, bude hlasitější. Přístroj poté
vypněte a vyprázdněte nádobu.
Nebezpečí!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra není
vhodný k vysávání hořlavých kapalin!
K vysávání zamokra používejte pouze přiložený
pěnový fi ltr!
6.4 Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (9)
vysavače pro vysávání zasucha i zamokra.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
7.2 Čištění hlavy přístroje (1/3)
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly
narušit plastové díly přístroje.
7.3 Čištění nádoby (1/7)
Nádoba může být podle potřeby čištěna vlhkým
hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí vodou.
7.4 Čištění fi ltrů
Čištění skládaného fi ltru (obr. 2a)
Skládaný fi ltr (18) čistěte pravidelně tak, že ho
opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem
nebo smetáčkem.
Čištění pěnového fi ltru (2a)
Pěnový fi ltr (15) vyčistěte trochou mazlavého
mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu
uschnout.
Čištění fi ltru (obr. 11a–11b)
Filtr (35) by se měl pravidelně kontrolovat a v
případě potřeby vyčistit.
Pravidelně kontrolujte fi ltry vysavače pro vysávání
zasucha i zamokra a před každým použitím také
jejich správné upevnění.
7.6 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
CZ
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
ZapvypNabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
VypZapAkumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
BlikáVypPřizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč
nabíjen.
BlikáBlikáPorucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
ZapZapPorucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*Akumulátor, Kombinovaná hubice, štěrbinová hu-
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
•
Popište tuto chybnou funkci.
bice, hubice na čalounění, adaptér elektrického
nástroje, atd.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Pozor: Pred montážou a uvedením do pre-
•
vádzky bezpodmienečne dbať na návod na
použitie.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
•
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
•
dohľadu.
Chráňte pred dosahom detí.
•
V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápal-
•
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé,
žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpary a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra-
•
viu škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
•
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
•
prístroj.
Servis len v autorizovaných zákazníckych
•
zastúpeniach.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
•
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
•
opatrnosť.
Používajte len originálne príslušenstvo a
•
náhradné diely.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len
v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť
pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením
platného dokladu o kúpe na naše servisné
stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné
stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v
záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
•
Prístroj je vybavený retiazkou (z) na spodku nádoby. Slúži na zníženie statického náboja počas
používania.
3. Správne použitie prístroja
Akumulátorový mokro-suchý vysávač je určený
na vysávanie za mokra a za sucha pri použití
príslušného fi ltra. Prístroj nie je vhodný na
vysávanie horľavých, explozívnych ani zdraviu
škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na
ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora .......................36 V dc
Objem nádoby: .............................................. 30 l
Hmotnosť (bez akumulátora): .................... 8,8 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Montáž prístroja
Montáž hlavy prístroja (obr. 1, 4)
Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzatváracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja
(3) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatváracie
háky (6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím
dbajte pri montáži hlavy prístroja (3) na správne
zafi xovanie uzatváracích hákov (6).
Montáž kolies (obr. 5a-5g)
Poistnú závlačku na montáž kolies (31) zasuňte
cez príslušný otvor v ose kolesa (33) a nasuňte
na os kolesa (33) podložku (30), koleso (24) a
podložku (obr. 5a-5b). Teraz nasuňte os kolesa
(33) do príslušných vedení na spodnej strane
nádoby (7) (obr. 5c). Nasuňte podložku a druhé
koleso (24) na voľný koniec osi kolesa (33) a zaistite ho pomocou zvyšnej podložky (30) a poistnej
závlačky (31) (obr. 5d-5f). Zatlačte kryty (32)
na vonkajšiu stranu kolies (24) tak, aby držiace
výstupky na krytoch (32) zapadli na kolesách (24)
(obr. 5g).
Montáž koliesok (obr. 5/13)
Zasuňte kolieska (13) do príslušných uložení na
spodnej strane nádoby (7). Pevne zatlačiť kolieska (13) do uložení tak, aby zapadli so zreteľným
zvukom zacvaknutia (obr. 5).
Montáž posuvného držadla (obr. 10)
Nasuňte posuvné držadlo (37) do pripojenia pre
posuvné držadlo (a) nádoby a upevnite posuvné
držadlo pomocou priložených skrutiek (34) a
upevňovacích matíc (38) tak, ako to je zobrazené
na obrázku 10.
5.2 Montáž fi ltrov
Upozornenie!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez
fi ltrov!
Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový
fi lter (15) na fi ltračný kôš (obr. 3/4).
Montáž skladaného fi ltra (obr. 7)
Pri suchom vysávaní nasuňte skladaný fi lter (18)
na fi ltračný kôš (obr. 3/4). Skladaný fi lter je vhod-
ný len na suché vysávanie!
Montáž vrecka na zachytávanie nečistôt (obr.
9/14)
Na vysávanie jemných, suchých nečistôt sa
odporúča použitie vrecka na zachytávanie
nečistôt (2a/14). Vrecko na zachytávanie nečistôt
(14) natiahnite cez nasávací otvor. Vrecko na zachytávanie nečistôt (14) je vhodné len na suché
vysávanie. Nasávaný prach sa môže pomocou
vrecka na zachytávanie nečistôt jednoduchšie
odstrániť.
5.3 Montáž vysávacej hadice (obr. 3, 9)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu
hadicu (10) s príslušným pripojením mokrosuchého vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na pripojenie pre
vysávaciu hadicu (8).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku
(9).
Vzduchový regulátor (obr. 2a/29)
Medzi vysávaciu hadicu (10) a vysávaciu trubicu
(11) sa môže zapojiť vzduchový regulátor (29).
Na vzduchovom regulátore (29) sa dá plynule
nastaviť vysávacia sila hlavice.
Používajte vzduchový regulátor cielene pri mokrom vysávaní, aby ste tak nasávali dodatočne k
tekutine taktiež vzduch cez vzduchový regulátor.
Tak sa prístroj odľahčí pri nasávaní tekutín.
5.4 Vysávacie hlavice
Kombinovaná hlavica (obr. 2a)
Kombinovaná hlavica (12) je určená na vysávanie
pevných látok a tekutín na stredne veľkých až
veľkých plochách.
Štrbinová hlavica (obr. 2a)
Štrbinová hlavica (16) je určená na vysávanie
pevných látok a tekutín v rohoch, pri hranách a na
iných ťažko prístupných miestach.
Hlavica na čalúnenie (obr. 2a)
Hlavica na čalúnenie (25 je špeciálne určená na
vysávanie pevných látok z čalúnenia a kobercov.
5.5 Nabíjanie akumulátora (obr. 12a/20)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte postranné aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (21) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňte akumulátor (20) na nabíjačku (21).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri-
atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
•
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
•
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
•
a akumulátor
•
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabitie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Upozornenie!
Najlepšie výsledky týkajúce sa výdrže a výkonu
vysávania dosiahnete, ak budete vždy používať
akumulátory s rovnakou kapacitou od 3,0 Ah.
Upozornenie!
Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom
nabitia, nikdy nekombinujte plný a polovične
nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumulátory súčasne.
Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu
chodu prístroja. Pred prevádzkou sa musia vždy
nabiť obidva akumulátory. Zatvorte kryt akumulátora zaklapnutím a dbajte na to, aby sa kryt
správne zacvakol.
Vyklopte kryt akumulátora (19) tak, ako je to
znázornené na obrázku 8. Potom nasuňte obidva
akumulátory (20) do uloženia.
Zobrazenie kapacity akumulátora (obr.
12b/23)
Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (23)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani
nabíjať!
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 1/2)
Poloha vypínača 0: Vyp
Poloha vypínača I: Stupeň vysávania 1
Poloha vypínača II: Stupeň vysávania 2
6.2 Suché vysávanie
Pri suchom vysávaní používajte skladaný fi lter
(18) (pozri bod 5.2). Pri odstraňovaní veľmi
silných nečistôt sa môže dodatočne namontovať
vrecko na zachytávanie nečistôt (14) (pozri bod
5.3).
Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní penový fi lter (15)
(pozri bod 5.2).
Dbajte vždy na to, aby bol fi lter riadne upevnený!
Skrutka na vypúšťanie vody (obr.1)
Za účelom jednoduchšieho vyprázdňovania
nádoby (7) pri mokrom vysávaní je nádoba
vybavená skrutkou na vypúšťanie vody (17).
Otvoriť skrutku na vypúšťanie vody (17) otočením
doľava a vypustiť tekutinu.
Pri mokrom vysávaní sa zatvorí bezpečnostný
plavákový ventil (obr. 3/5) po dosiahnutí
maximálneho stavu naplnenia v nádobe. Pritom
sa zmení vydávaný zvuk pri nasávaní prístroja,
zvuk je hlasnejší. Prístroj potom vypnite a
vyprázdnite nádobu.
Nebezpečenstvo!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie
horľavých tekutín!
Používajte pri mokrom vysávaní iba priložený
penový fi lter!
6.4 Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku
(9) na mokro-suchom vysávači.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
7.2 Čistenie hlavy prístroja (1/3)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá;
tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné
diely prístroja.
7.3 Čistenie nádoby (1/7)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia
pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo
pod tečúcou vodou.
7.4 Čistenie fi ltrov
Čistenie skladaného fi ltra (obr. 2a)
Skladaný fi lter (18) čistite pravidelne tak, že ho
opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo
ručnou metličkou.
Čistenie penového fi ltra (2a)
Penový fi lter (15) vyčistite tekutým mydlom pod
tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzduchu.
Filter (35) by mal byť pravidelne kontrolovaný a v
prípade potreby čistený.
1. Odoberte kryt fi ltra (36) (obr. 11a)
2. Odoberte fi lter (35) (obr. 11b)
3. Filter vyčistite vyklepaním alebo vyfúkaním
4. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom
poradí
7.5 Údržba
Skontrolujte riadne upevnenie fi ltrov pravidelne
pred každým použitím mokro-suchého vysávača.
7.6 Objednanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info.
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
SK
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
ZapVypNabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
VypZapAkumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
BlikáVypPrispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
BlikáBlikáChyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
ZapZapTepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Spotrebný materiál / spotrebné diely*Skladaný fi lter, penový fi lter, vrecko na zachytá-
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
•
Popíšte túto chybnú funkciu.
vica, hlavica na čalúnenie, adaptér na elektrické
nástroje, atď.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Nass-Trockensauger TE-VC 36/30 Li S-Solo (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru