Einhell TE-RH 38 E operation manual

TE-RH 38 E
D Originalbetriebsanleitung
Bohrhammer
GB Original operating instructions
Hammer drill
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Martello perforatore
DK/ Original betjeningsvejledning N Borehammer
S Original-bruksanvisning
Borrhammare
CZ Originální návod k obsluze
Vrtací kladivo
SK Originálny návod na obsluhu
Vŕtacie kladivo
NL Originele handleiding
Boorhamer
E Manual de instrucciones original
Taladro percutor
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Poravasara
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Перфоратор
SLO Originalna navodila za uporabo
Vrtalno kladivo
H Eredeti használati utasítás
Fúrókalapács
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σφυροτρύπανο
9
Art.-Nr.: 42.579.50 I.-Nr.: 11027
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 1Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 1 18.05.2017 08:38:5418.05.2017 08:38:54
1
9
437
8
1
2
6
2
6
3
11
10
7
a
5
6
- 2 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 2Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 2 18.05.2017 08:39:0118.05.2017 08:39:01
4 5
2
6 7
C
B A
3 E
2
9
- 3 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 3Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 3 18.05.2017 08:39:0218.05.2017 08:39:02
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
D
- 4 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 4Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 4 18.05.2017 08:39:0318.05.2017 08:39:03
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funk­tionen nur im Stillstand erfolgen.
- 5 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 5Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 5 18.05.2017 08:39:0418.05.2017 08:39:04
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Staubschutz
2. Verriegelungshülse
3. Umschalter Schlagbohren/Meißeln
4. Ein-/ Ausschalter
5. Netzkabel
6. Zusatzhandgri
7. Tiefenanschlag
8. Handgri
9. Andruckanzeige (Press Controll)
10. Anzeige für Kohlebürstenverschleiß
11. Betriebsanzeige
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Bohrhammer
Zusatzhandgriff
Tiefenanschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Gestein und Ziegel und für Meißelarbeiten unter Verwendung des entsprechenden Bohrers oder Meißels.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 6 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 6Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 6 18.05.2017 08:39:0418.05.2017 08:39:04
D
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1050 W
Leerlauf-Drehzahl: ..............................0-500 min
Schlagzahl: ......................................0-4100 min
Bohrleistung Beton/Stein (max.).: ............. 38 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ....................................................6,22 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Bohrhämmern in Beton (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Bohrhämmern in Beton (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Meißeln (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
........................... 94,2 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 105,2 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= 13,901 m/s
h,HD
2
= 9,815 m/s
h,HD
2
= 14,644 m/s
h,Cheq
2
2
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
-1
angegebenen Wert liegen.
-1
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird
2
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Meißeln (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 7Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 7 18.05.2017 08:39:0418.05.2017 08:39:04
2
= 9,752 m/s
h,Cheq
2
- 7 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri­schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit einem Leitungssuchgerät untersuchen.
5.1 Zusatzgriff (Abb. 2 – Pos. 6) Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit dem Zusatzgriff verwenden.
Der Zusatzhandgriff (6) bietet Ihnen während der Benutzung des Bohrhammers zusätzlichen Halt. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht ohne den Zusatzhandgriff (6) verwendet werden. Befestigt wird der Zusatzhandgriff (6) am Bohr- hammer durch Klemmung. Drehen des Griff es gegen den Uhrzeigersinn (vom Griff aus gese- hen) löst die Klemmung. Drehen des Griff es im Uhrzeigersinn zieht die Klemmung fest. Lösen Sie zuerst die Klemmung des Zusatz­handgriff es. Anschließend können Sie den Zusatzhandgriff (6) in die für Sie angenehmste Arbeitsposition schwenken. Jetzt den Zusatz­handgriff in entgegengesetzter Drehrichtung wie- der zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt.
5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7)
Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Feststell­schraube (a) am Zusatzhandgriff (6) durch Klem- mung gehalten.
Lösen Sie die Feststellschraube (a) und set-
zen Sie den Tiefenanschlag (7) ein . Bringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf glei-
che Ebene zum Bohrer. Ziehen Sie den Tiefenanschlag (7) um die
gewünschte Bohrtiefe zurück. Ziehen Sie die Feststelllschraube (a) wieder
fest. Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag (7) das Werkstück berührt.
5.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4)
Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und
Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten. Verriegelungshülse (2) zurückziehen und
festhalten. Staubfreies Werkzeug drehend in die Werk-
zeugaufnahme bis zum Anschlag einschie-
ben. Das Werkzeug verriegelt sich selbst. Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug
prüfen.
5.4 Werkzeug entnehmen (Abb. 5)
Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhalten und Werkzeug entnehmen.
6. Bedienung
Gefahr! Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die Maschine nur an den beiden Handgriff en (6 /8) gehalten werden! Andernfalls kann beim An-
bohren von Leitungen elektrischer Schlag drohen!
6.1 Betriebsanzeige (Abb.1/Pos. 11)
Bei eingestecktem Netzstecker leuchtet die Be­triebsanzeige (11).
6.2 Ein- Ausschalten (Abb. 1)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (4) drücken und gedrückt halten.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.3 Drehzahl einstellen (Abb. 1/Pos. 4)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
bes stufenlos steuern. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (4) wählen Sie die Dreh­zahl. Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werk­stück, von der Betriebsart und vom einge­setzten Bohrer. Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (4):
niedrigere Drehzahl Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): hö-
here Drehzahl
6.4 Umschalter Schlagbohren/Meißeln
(Abb. 6)
Zum Schlagbohren den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den Drehschalter (3) in die Schalterstellung A drehen. Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den Drehschalter (3) in die Schalterstellung B drehen. In der Stellung B ist der Meißel nicht arretiert. Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
- 8 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 8Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 8 18.05.2017 08:39:0418.05.2017 08:39:04
D
schalter (3) drücken und gleichzeitig den Drehschalter (3) in die Schalterstellung C dre­hen. In der Stellung C ist der Meißel arretiert.
Hinweis!
Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge­ringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
6.5 Andruckanzeige (Press controll) (Bild 7 / Pos. 9)
Um mit dem optimalen Anpressdruck zu arbeiten, muss sich die Andruckanzeige (9) im grünen Be­reich befi nden.
Die Anzeige dient nur als Orientierung und sollte nicht permanent beobachtet werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Her­steller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung oder Aufl euchten der Anzeige für den Kohlebürstenverschleiß (10) lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektro­fachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 9 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 9Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 9 18.05.2017 08:39:0518.05.2017 08:39:05
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 10Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 10 18.05.2017 08:39:0518.05.2017 08:39:05
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Bohrfutter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bohrer, Meißel Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 11Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 11 18.05.2017 08:39:0518.05.2017 08:39:05
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 12Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 12 18.05.2017 08:39:0518.05.2017 08:39:05
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 13Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 13 18.05.2017 08:39:0518.05.2017 08:39:05
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
- 14 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 14Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 14 18.05.2017 08:39:0618.05.2017 08:39:06
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged.
- 15 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 15Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 15 18.05.2017 08:39:0618.05.2017 08:39:06
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Dust guard
2. Locking sleeve
3. Selector switch for hammer drilling/chiseling
4. ON/OFF switch
5. Power cable
6. Additional handle
7. Depth stop
8. Handle
9. Press control
10. Indicator for carbon brush wear
11. Status indicator
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Hammer drill
Additional handle
Depth stop
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The tool is designed for drilling with hammer ac­tion in concrete, rock and brick, as well as for chi­seling work, always using the respective correct drill or chisel bit.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 16Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 16 18.05.2017 08:39:0618.05.2017 08:39:06
4. Technical data
Mains voltage: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Power input: ............................................1050 W
Idling speed: ........................................0-500 rpm
Blow rate: .......................................... 0-4100 rpm
Drilling capacity in concrete/stone (max.): 38 mm
Protection class: ...........................................II /
Weight: .....................................................6.22 kg
- 16 -
GB
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ..................... 94,2 dB(A)
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level ..................... 105,2 dB(A)
L
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
The hammer drill is not designed for outdoors use as specifi ed I Article 3 of Directive 2000/14/ EC_2005/88/EC.
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Hammer drilling in concrete (Handle)
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
h,HD
2
= 13,901 m/s
2
Hammer drilling in concrete (Additional handle)
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
h,HD
2
= 9,815 m/s
Chiseling (Handle)
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
h,Cheq
2
Chiseling (Additional handle)
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
h,Cheq
2
= 14,644 m/s
= 9,752 m/s
2
2
2
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Check the drilling point for concealed electrical cables, gas and water pipes using a cable/pipe detector.
5.1 Additional handle (Fig. 2 – Item 6)
For safety reasons you must only use the hammer drill with the additional handle.
The additional handle (6) enables you to achieve better stability whilst using the hammer drill. The machine must not be used without the additional handle (6) for safety reasons. The additional handle (6) is secured to the hammer drill by a clamp. Turning the handle anti­clockwise (looking from the handle) will release the clamp. Turning the handle clockwise will tigh-
- 17 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 17Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 17 18.05.2017 08:39:0618.05.2017 08:39:06
GB
ten the clamp. First release the additional handle clamp. You can then swing the additional handle (6) into the most comfortable working position for you. Now turn the additional handle in the opposite direction again until the additional handle is secure.
5.2 Depth stop (Fig. 3 – Item 7)
The depth stop (7) is held in place with the lo­cking screw (a) on the additional handle (6) by means of a clamp.
Undo the locking screw (a) and fit the depth
stop (7). Set the depth stop (7) to the same level as
the drill bit. Pull the depth stop (7) back by the required
drilling depth. Retighten the locking screw (a).
Now drill the hole until the depth stop (7) tou-
ches the workpiece.
5.3. Tool insertion (Fig. 4)
Clean the tool before insertion and apply a
thin coating of drill bit grease to the shaft of the tool. Pull back and hold the locking sleeve (2).
Insert the dust-free tool into the tool mounting
as far as it will go whilst turning it. The tool will lock itself. Check that it is properly secure by pulling the
tool.
6.3 Adjusting the speed (Fig. 1/Item 4)
Infinitely variable speed control is possible
during operation. Select the speed by applying a greater or les-
ser pressure to the ON/OFF switch (4). Select the correct speed: The most suitable
speed depends on the workpiece, the type of use and the drill bit used. Low pressure on the ON/OFF switch (4): Lo-
wer speed Greater pressure on the ON/OFF switch (4):
Higher speed
6.4 Rotation stop facility (Fig. 6)
For hammer drilling, press the button (E) on
the rotary switch (3) and simultaneously turn the rotary switch (3) to position A. For chiseling, press the button (E) on the rota-
ry switch (3) and simultaneously turn the rota­ry switch (3) to position B. In switch position B the chisel is not locked. For chiseling, press the button (E) on the
rotary switch (3) and simultaneously turn the rotary switch (3) to position C. The chisel is locked in position C.
Notice
Only low pressure is required for hammer drilling. Excessive pressure will exert an unnecessary force on the motor. Check the drill bits at regular intervals. Sharpen or replace blunt drill bits.
5.4 Tool removal (Fig. 5)
Pull back and hold the locking sleeve (2) and re­move the tool.
6. Operation
Danger
To prevent all danger, the machine must only be held using the two handles (6/8). Otherwise there may be a risk of suff ering an electric shock if you drill into cables.
6.1 Status indicator (Fig. 1/Item 11)
The status indicator (11) lights up when the power plug is connected.
6.2 Switching On and Off (Fig. 1)
To switch on: Press and hold the operating switch (4).
To switch off : Let go of the operating switch (4)
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 18Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 18 18.05.2017 08:39:0618.05.2017 08:39:06
6.5 Press control (Fig. 7/Item 9)
To ensure the ideal contact pressure, the press control (9) must be in the green range.
The indicator serves only as a guide and should not be observed permanently.
- 18 -
GB
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by a special power cable which is available from the manufacturer or its after-sales service.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking or if the status indicator for carbon brush wear (10) lights up, have the carbon brushes checked by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 19 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 19Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 19 18.05.2017 08:39:0718.05.2017 08:39:07
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 20 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 20Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 20 18.05.2017 08:39:0718.05.2017 08:39:07
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, chuck Consumables* Drill bits, chisels Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 21 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 21Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 21 18.05.2017 08:39:0718.05.2017 08:39:07
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 22Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 22 18.05.2017 08:39:0718.05.2017 08:39:07
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Mise en service
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
- 23 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 23Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 23 18.05.2017 08:39:0718.05.2017 08:39:07
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Pour éviter tout endommagement de l’appareil, la commutation entre les diff érentes fonctions doit se faire à l’arrêt.
- 24 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 24Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 24 18.05.2017 08:39:0718.05.2017 08:39:07
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Protection antipoussière
2. Douille de verrouillage
3. Commutateur perçage à percussion/burinage
4. Interrupteurs marche/arrêt
5. Câble réseau
6. Poignée supplémentaire
7. Butée de profondeur
8. Poignée
9. Affi chage de pression d‘appui (Press Control)
10. Indicateur d‘usure des brosses à charbon
11. Indicateur d‘état
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Marteau perforateur
Poignée supplémentaire
Butée de profondeur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’appareil est fait pour perforer à percussion dans le béton, la pierre et la tuile, et pour forer à mar­teau en utilisant le foret ou le burin correspondant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
- 25 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 25Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 25 18.05.2017 08:39:0818.05.2017 08:39:08
F
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1050 W
Vitesse de marche à vide : ............... 0-500 tr/min
Nombre de frappes : ......................0-4100 tr/min
Capacité de perçage béton/pierre (maxi.) : 38 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ......................................................6,22 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
.... 94,2 dB(A)
pA
105,2 dB(A)
WA
Ce marteau perforateur ne convient pas à l’emploi à l’air libre conformément à l’article 3 de la directive 2000/14/EC_2005/88/EC.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Perforer le béton (Poignée)
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 13,901 m/s
h,HD
Perforer le béton (Poignée supplémentaire)
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 9,815 m/s
h,HD
2
Buriner (Poignée)
Valeur d’émission de vibration a
2
s Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 14,644 m/
h,Cheq
Buriner (Poignée supplémentaire)
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 9,752 m/s
h,Cheq
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
2
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
2
- 26 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 26Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 26 18.05.2017 08:39:0818.05.2017 08:39:08
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
Vérifi ez si des conduites électriques, de gaz ou d’eau ne sont pas cachées dans l’endroit où vous désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de recherche de conduites.
5.1 Poignée supplémentaire (fi g. 2 – pos. 6)
Utilisez le marteau perforateur uniquement avec sa poignée supplémentaire, pour des raisons de sécurité. La poignée supplémentaire (6) vous permet d’avoir un meilleur appui pendant l’utilisation du marteau perforateur. L’appareil ne doit pas être utilisé sans poignée supplémentaire (6) pour des raisons de sécurité. La poignée supplémentaire (6) est fi xée par ser- rage au marteau perforateur. Tourner la poignée dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (vu de la poignée) défait le blocage. Tour­ner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre serre le blocage. Desserrez d’abord le blocage de la poignée sup­plémentaire. Ensuite, vous pouvez pivoter la poig­née supplémentaire (6) dans la position de travail vous étant la plus agréable. Maintenant, refermez la poignée supplémentaire dans le sens contraire du sens de rotation jusqu’à ce que la poignée supplémentaire soit bien en place.
5.2 Butée en profondeur (fi g. 3 – pos. 7)
La butée de profondeur (7) est maintenue avec la vis de fi xation (a) sur la poignée supplémentaire (6) par blocage.
Desserrez la vis de fixation (a) et insérez la
butée de profondeur (7). Réglez la butée de profondeur (7) au même
niveau que le foret. Faites reculer la butée de profondeur (7) de la
profondeur de perçage désirée. Serrez la vis de fixation (a) à fond.
Percez à présent le trou jusqu’à ce que la
butée de profondeur (7) touche la pièce à usi­ner.
5.3 Mise en place des outils (fi g. 4)
Avant de l’employer, nettoyez l’outil et grais-
sez-en la poignée légèrement de graisse à machine. Faites reculer la douille de verrouillage (2) et
tenez-la. Poussez l’outil dégagé de poussière en le
tournant dans le porte-outils jusqu’à la butée. L’outil se verrouille lui-même. Contrôlez qu’il s’est bien verrouillé en le tirant.
5.4 Retirez l’outil (fi g. 5)
Tirez la douille de verrouillage vers l’arrière (2), maintenez-la tirée et retirez l’outil.
6. Mise en service
Danger ! Pour éviter tout danger, la machine doit unique­ment être tenue par les deux poignées (6/8) ! Si­non, risque de chocs électriques en perçant des câbles électriques !
6.1 Indicateur d‘état (fi g. 1/pos. 11)
Lorsque la fi che de contact est branchée, l‘indicateur d‘état (11) s‘allume.
6.2 Mise en circuit/hors circuit (fi g. 1)
Mise en marche : enfoncez l‘interrupteur de ser­vice (4) et maintenez-le enfoncé.
Mise hors circuit : relâchez l‘interrupteur de ser­vice (4).
6.3 Réglage de la vitesse (fi g. 1/pos. 4)
Vous pouvez commander la vitesse en conti-
nu pendant le fonctionnement. On sélectionne la vitesse en appuyant plus
ou moins fortement sur l‘interrupteur marche/ arrêt (4). Sélection de la vitesse de rotation correcte
: La vitesse la plus appropriée dépend de la pièce à usiner, du mode de fonctionnement et du foret employé. Une faible pression sur l‘interrupteur marche/
arrêt (4) : réduction de la vitesse de rotation Une pression plus importante sur
l‘interrupteur marche/arrêt (4) : augmentation de la vitesse de rotation
- 27 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 27Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 27 18.05.2017 08:39:0818.05.2017 08:39:08
F
6.4 Commutateur perçage à percussion/buri­nage (fi g. 6)
Pour le burinage, la fonction de rotation du mar­teau perforateur peut être mise hors service.
Pour le perçage à percussion, appuyez sur le
bouton (E) du commutateur rotatif (3) et tour­nez simultanément le commutateur rotatif (3) en position de l’interrupteur A. Pour le burinage, appuyez sur le bouton (E)
du commutateur rotatif (3) et tournez simulta­nément le commutateur rotatif (3) en position de l’interrupteur B. En position B, le burin n’est pas bloqué. Pour le burinage, appuyez sur le bouton (E)
du commutateur rotatif (3) et tournez simulta­nément le commutateur rotatif (3) en position de l’interrupteur C. En position C, le burin est bloqué.
Remarque!
Pour perforer à percussion, vous n’avez besoin que d’une force de pression minime. Si vous appuyez trop, le moteur est surchargé. Contrôlez régulièrement le foret. Faites réaff ûter les forets épointés ou remplacez-les.
6.5 Affi chage de pression d‘appui (Press Control) (fi gure 7/pos. 9)
Afi n de travailler avec la pression d‘appui opti- male, l‘affi chage de pression d‘appui (9) doit se trouver dans la zone verte.
L‘affi chage sert uniquement d‘orientation et il n‘est pas nécessaire de l‘observer en per­manence.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Lorsque le câble de raccordement réseau de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial qui est disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d‘étincelles ou si l‘indicateur des brosses à charbon s‘allume (10), faites-les contrôler par un spécialiste en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 28 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 28Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 28 18.05.2017 08:39:0818.05.2017 08:39:08
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 29 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 29Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 29 18.05.2017 08:39:0818.05.2017 08:39:08
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 30Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 30 18.05.2017 08:39:0818.05.2017 08:39:08
Loading...
+ 126 hidden pages