Einhell TE-RH 32 4F User guide (Kit)

D Originalbetriebsanleitung
Bohrhammer
PL Instrukcją oryginalną
Młot udarowy
RUS Оригинальное руководство по
Перфоратор
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor
BG Оригинално упътване за
употреба Перфоратор
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σφυροτρύπανο
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Kırıcı delici
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації Перфоратор
TE-RH 32 4F
5
Art.-Nr.: 42.579.44 I.-Nr.: 11019
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 1Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 1 23.03.2020 10:07:0423.03.2020 10:07:04
1
3
7
1
2
5
6
9
4
8
11
10
2
6
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 2Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 2 23.03.2020 10:07:1423.03.2020 10:07:14
- 2 -
3
7
6
a
4 5
2
6 7
B
A
5
8
9
2
C B A
E 3
- 3 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 3Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 3 23.03.2020 10:07:1623.03.2020 10:07:16
D
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funk­tionen nur im Stillstand erfolgen.
- 4 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 4Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 4 23.03.2020 10:07:1723.03.2020 10:07:17
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Staubschutz
2. Verriegelungshülse
3. Drehschalter für Drehstopp
4. Ein-/ Ausschalter
5. Drehschalter für Schlagstopp
6. Zusatzhandgri
7. Tiefenanschlag
8. Handgri
9. Andruckanzeige (Press Controll)
10. Anzeige für Kohlebürstenverschleiß
11. Betriebsanzeige
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Bohrhammer
Zusatzhandgriff
Tiefenanschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Gestein und Ziegel unter Verwendung des entsprechenden Bohrers.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 5 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 5Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 5 23.03.2020 10:07:1723.03.2020 10:07:17
D
4. Technische Daten
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1250 W
Leerlauf-Drehzahl: ..............................0-850 min
Schlagzahl: ......................................0-4100 min
Bohrleistung Beton/Stein (max.).: ............. 32 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................5,7 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Bohrhämmern in Beton
Schwingungsemissionswert ah = 17,918 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
........................... 92,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 103,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
-1
und Vibration auf ein Minimum!
-1
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Meißeln
Schwingungsemissionswert ah = 14,173 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Zusätzliche Informationen für Elektrowerk­zeuge
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri­schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit
einem Leitungssuchgerät untersuchen. wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
5.1 Zusatzgriff (Abb. 2 – Pos. 6)
Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 6Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 6 23.03.2020 10:07:1823.03.2020 10:07:18
dem Zusatzgriff verwenden.
Der Zusatzhandgriff (6) bietet Ihnen während der
Benutzung des Bohrhammers zusätzlichen Halt.
- 6 -
D
Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht ohne den Zusatzhandgriff (6) verwendet werden. Befestigt wird der Zusatzhandgriff (6) am Bohr- hammer durch Klemmung. Drehen des Griff es gegen den Uhrzeigersinn (vom Griff aus gese- hen) löst die Klemmung. Drehen des Griff es im Uhrzeigersinn zieht die Klemmung fest. Lösen Sie zuerst die Klemmung des Zusatz­handgriff es. Anschließend können Sie den Zusatzhandgriff (6) in die für Sie angenehmste Arbeitsposition schwenken. Jetzt den Zusatz­handgriff in entgegengesetzter Drehrichtung wie- der zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt.
5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7)
Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Feststell­schraube (a) am Zusatzhandgriff (6) durch Klem- mung gehalten.
Lösen Sie die Feststellschraube (a) und set-
zen Sie den Tiefenanschlag (7) ein . Bringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf glei-
che Ebene zum Bohrer. Ziehen Sie den Tiefenanschlag (7) um die
gewünschte Bohrtiefe zurück. Ziehen Sie die Feststelllschraube (a) wieder
fest. Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag (7) das Werkstück berührt.
5.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4)
Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und
Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten. Verriegelungshülse (2) zurückziehen und
festhalten. Staubfreies Werkzeug drehend in die Werk-
zeugaufnahme bis zum Anschlag einschie­ben. Das Werkzeug verriegelt sich selbst. Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug
prüfen.
5.4 Werkzeug entnehmen (Abb. 5)
Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhalten und Werkzeug entnehmen.
6. Bedienung
Gefahr!
Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die
Maschine nur an den beiden Handgriff en (6
/8) gehalten werden! Andernfalls kann beim An-
bohren von Leitungen elektrischer Schlag drohen!
6.1 Betriebsanzeige (Abb.1/Pos. 11)
Bei eingestecktem Netzstecker leuchtet die Be-
triebsanzeige (11).
6.2 Ein- Ausschalten (Abb. 1)
Einschalten: Betriebsschalter (4) drücken und
gedrückt halten.
Ausschalten: Betriebsschalter (4) loslassen.
6.3 Drehzahl einstellen (Abb. 1/Pos. 4)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
bes stufenlos steuern. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (4) wählen Sie die Dreh­zahl. Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werk­stück, von der Betriebsart und vom einge­setzten Bohrer. Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (4):
niedrigere Drehzahl Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): hö-
here Drehzahl
6.4 Schlagstopp (Abb. 6)
Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit
einem Schlagstopp ausgestattet.
Drehschalter für Schlagstopp (5) in die Posi-
tion (B) drehen, um das Schlagwerk auszu­schalten. Um das Schlagwerk wieder einzuschalten
muss der Drehschalter für Schlagstopp (5) wieder zurück auf Position (A) gedreht wer­den.
6.5 Drehstopp (Abb. 7)
Zum Schlagbohren den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den Drehschalter (3) in die Schalterstellung A drehen. Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den Drehschalter (3) in die Schalterstellung B drehen. In der Stellung B ist der Meißel nicht arretiert.
- 7 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 7Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 7 23.03.2020 10:07:1823.03.2020 10:07:18
Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den Drehschalter (3) in die Schalterstellung C dre­hen. In der Stellung C ist der Meißel arretiert.
Achtung!
Bitte beachten Sie, dass ein Betrieb des Bohr­hammers bei gleichzeitig eingeschaltetem Schlag- und Drehstopp nicht möglich ist.
Achtung!
Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge­ringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
6.6 Andruckanzeige (Press controll) (Bild 8 / Pos. 9)
Um mit dem optimalen Anpressdruck zu arbeiten, muss sich die Andruckanzeige (9) im grünen Be­reich befi nden.
Die Anzeige dient nur als Orientierung und sollte nicht permanent beobachtet werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung oder Aufl euchten der Anzeige für den Kohlebürstenverschleiß (10) lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektro­fachkraft überprüfen.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 8 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 8Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 8 23.03.2020 10:07:1823.03.2020 10:07:18
D
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
- 9 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 9Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 9 23.03.2020 10:07:1823.03.2020 10:07:18
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 10Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 10 23.03.2020 10:07:1823.03.2020 10:07:18
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Bohrfutter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bohrer, Meißel Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 11Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 11 23.03.2020 10:07:1923.03.2020 10:07:19
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 12Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 12 23.03.2020 10:07:1923.03.2020 10:07:19
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 13Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 13 23.03.2020 10:07:1923.03.2020 10:07:19
PL
Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń urządzenia, przełączanie funkcji urządzenia dozwolone jest tylko i wyłącznie gdy urządzenie nie pracuje.
- 14 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 14Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 14 23.03.2020 10:07:2023.03.2020 10:07:20
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Wiertarka udarowa
Uchwyt dodatkowy
Ogranicznik głębokości wiercenia
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Osłona przeciwpyłowa
2. Tulejka blokująca
3. Przełącznik obrotowy funkcji wyłączania
obrotów
4. Włącznik/ Wyłącznik
5. Przełącznik obrotowy funkcji wyłączania
kucia
6. Uchwyt dodatkowy
7. Ogranicznik głębokości
8. Uchwyt
9. Wskaźnik nacisku (Press Control)
10. Dioda zużycia szczotek węglowych
11. Dioda kontrolna
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 15Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 15 23.03.2020 10:07:2023.03.2020 10:07:20
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w betonie, kamieniu i cegłach oraz do dłutowania przy zastosowaniu odpowiednich wierteł i dłut.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
- 15 -
PL
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: ................... 230 V~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................ 1250 W
Liczba obrotów biegu jałowego: .........0-850 min
Liczba udarów: .................................0-4100 min
Maksymalna średnica wiercenia w
betonie/ kamieniu: .................................... 32 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .........................................................5,7 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K
............................................. 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
............................................3 dB
WA
..... 92,5 dB(A)
pA
........... 103,5 dB(A)
WA
M łot udarowy nie jest przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu, zgodnie z artykułem 3 dyrek­tywy 2000/14/EC_2005/88/EC.
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Wiercenie udarowe w betonie
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 17,918 m/s2
h 2
Dłutowanie
War tość emisji drgań ah = 14,173 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
-1
-1
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Za pomocą urządzenia do odszukiwania przewo- dów zbadać czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych lub instala­cji wodnej.
5.1 Uchwyt dodatkowy (rys. 2- poz. 6)
Ze względów bezpieczeństwa używać młota udarowego tylko z uchwytem dodatkowym.
Uchwyt dodatkowy (6) zapewnia dodatkowe trzy­manie urządzenia podczas pracy. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie nie może być używane bez uchwytu dodatkowego (6). Uchwyt dodatkowy (6) zamocowany jest na młocie za pomocą zacisku. Obracanie uchwytu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (od
- 16 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 16Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 16 23.03.2020 10:07:2023.03.2020 10:07:20
PL
uchwytu) powoduje odkręcenie zacisku. Obra­canie uchwytu zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara powoduje dokręcenie zacisku. Najpierw odkręcić zacisk uchwytu dodatkowego. Następnie można skierować uchwyt dodatkowy (6) na odpowiednią pozycję. Teraz dokręcić uchwyt w odwrotnym kierunku , aż uchwyt dodatkowy będzie solidnie osadzony.
5.2 Ogranicznik głębokości (Rys. 3 – poz. 7)
Ogranicznik głębokości (7) zostaje przytrzymany na uchwycie dodatkowym (6) za pomocą śruby unieruchamiającej (a).
Poluzować śrubę unieruchamiającą (a) i
włożyć organicznik głębokości (7). Ustawić ogranicznik głębokości (7) na rów-
nym poziomie z wiertłem. Pociągnąć ogranicznik głębokości (7) o
wymaganą głębokość wiercenia. Ponownie przykręcić śrubę unieruchamiającą
(a). Wiercić otwór, aż ogranicznik głębokości (7)
dotknie obrabiany przedmiot.
5.3 Wkładanie narzędzia (rys. 4)
Przed włożeniem wyczyścić narzędzie i lekko
nasmarować chwyt narzędzia smarem. Pociągnąć do tyłu tulejkę blokującą (2) i
zatrzymać. Wolne od kurzu narzędzie obracając wsunąć
w uchwyt, aż do oporu. Narzędzie zablokuje się samo. Poprzez pociągnięcie narzędzia sprawdzić,
czy jest zablokowane.
5.4 Wyjmowanie narzędzia (rys. 5)
Pociągnąć do tyłu tulejkę blokującą (2) , zatrzymać i wyjąć narzędzie.
6. Obsługa
Niebezpieczeństwo! W celu uniknięcia zagrożenia, należy trzymać urządzenie obiema rękami za uchwyty (6/8).
W innym przypadku przy przewierceniu prze­wodów może powstać zagrożenie porażenia prądem!
6.1 Dioda kontrolna (rys.1 / poz. 11)
Dioda kontrolna (11) świeci się, jeżeli urządzenie jest podłączone do prądu.
6.2 Włączenie/wyłączenie urządzenia (rys.1)
Uruchomienie: Nacisnąć i przytrzymać w tej pozy­cji wyłącznik (4).
Wyłączanie: Zwolnić włącznik (4).
6.3 Regulacja liczby obrotów (rys. 1/poz. 4)
Liczba obrotów może być regulowana pod-
czas pracy w sposób bezstopniowy. Liczba obrotów regulowana jest za pomocą
siły nacisku na włącznik/wyłącznik (4) (silniej­szy nacisk = większa prędkość). Wybór odpowiedniej liczby obrotów: Optymal-
na liczba obrotów zależy od rodzaju obrabia­nego przedmiotu, trybu pracy i stosowanego wiertła. Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (4):
Niższa liczba obrotów Większy nacisk na włącznik/wyłącznik (4):
Wyższa liczba obrotów
6.4 Funkcja zatrzymania udaru (rys. 6)
W celu delikatnego nawiercania młot udarowy wyposażony jest w funkcję zatrzymywania udaru.
W celu wyłączenia udaru należy przełącznik
obrotowy zatrzymania funkcji udaru (5) obrócić na pozycję (B). Aby ponownie włączyć funkcję udaru
przełącznik obrotowy funkcji zatrzymania udaru (5) musi być z powrotem obrócony na pozycję (A).
6.5 Funkcja zatrzymania obrotów (rys. 7)
Aby wiercić z udarem wcisnąć przycisk (3) i
jednocześnie obrócić przełącznik obrotowy (3) do ustawienia A. Aby dłutować wcisnąć przycisk (E) na
przełączniku obrotowym i jednocześnie obrócić przełącznik obrotowy (3) do ustawie­nia B. W ustawieniu B dłuto nie jest zabloko­wane. Aby dłutować wcisnąć przycisk (E) na
przełączniku obrotowym (3) i jednocześnie obrócić przełącznik obrotowy (3) do ustawie­nia C. W ustawieniu C dłuto jest zablokowa­ne.
Uwaga!
Proszę zauważyć, że nie jest możliwe użycie młota udarowego przy jednoczesnym uruchomie­niu funkcji zatrzymania udaru i obrotów.
- 17 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 17Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 17 23.03.2020 10:07:2123.03.2020 10:07:21
PL
Uwaga!
Do wiercenia udarowego potrzebna jest niewielka siła nacisku. Zbyt duża siła nacisku obciąża nie­potrzebnie silnik. Regularnie sprawdzać wiertło. Tępe wiertła naostrzyć lub wymienić.
6.6 Wskaźnik nacisku (Press Control) (rys. 8 / poz. 9)
Aby pracować z optymalnym naciskiem, wskaźnik nacisku (9) musi znajdować się w zielonym polu.
Wskaźnik służy jedynie jako orientacja i po­dczas pracy nie powinno się przez cały czas skupiać na nim uwagi.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W przypadku nadmiernego iskrzenia lub zaświecenia się wskaźnika zużycia szczotek węglowych (10) należy zwrócić się do uprawni­onego elektryka w celu kontroli stanu szczotek węglowych.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma częś wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
ci
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 18 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 18Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 18 23.03.2020 10:07:2123.03.2020 10:07:21
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EU o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 19 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 19Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 19 23.03.2020 10:07:2123.03.2020 10:07:21
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, uchwyt wiertarski Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Wiertło, dłuto Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 20 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 20Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 20 23.03.2020 10:07:2123.03.2020 10:07:21
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Pań
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość
spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
stwu bezpłatnie.
śnie konserwacji i
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 21 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 21Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 21 23.03.2020 10:07:2223.03.2020 10:07:22
RUS
Опасность! для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Во избежание повреждения устройства переключение между отдельными функциями необходимо выполнять только после останова.
- 22 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 22Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 22 23.03.2020 10:07:2223.03.2020 10:07:22
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
чтобы было
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунок 1)
1. Приспособление для защиты от пыли
2. Фиксирующая гильза
3. Поворотный переключатель для
блокировки вращения
4. Переключатель включить-выключить
5. Поворотный переключатель для
блокировки биений
6. Дополнительная рукоятка
7. Ограничитель глубины
8. Рукоятка
9. Индикатор нажима (Press Control)
10. Индикатор износа угольных щеток
11. Индикатор режимов работы
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При
обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
- 23 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 23Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 23 23.03.2020 10:07:2223.03.2020 10:07:22
RUS
Дрель с перфоратором
Дополнительная рукоятка
Ограничитель глубины
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Перфоратор предназначен для сверления с биением в бетоне, камне и кирпиче, а также для работ резцом с использованием соответствующего сверла или резца.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы
любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной
деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: ........................230 в ~ 50 Гц
Потребление мощности: ...................... 1250 Вт
Скорость вращения
холостого хода: ................................ 0-850 мин
Количество ударов: ....................... 0-4100 мин
Производительность сверления
бетон/камень (максим.): ..........................32 мм
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: ............................................................ 5,7 кг
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
............. 92,5 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
........ 103,5 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Перфоратор не предназначен для
использования вне помещений в соответствии с параграфом 3 директивы 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Сверление с биением в бетоне
Эмиссионный показатель вибрации a
= 17,918 м/сек
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Работа зубилом
Эмиссионный показатель вибрации ah = 14,173 м/сек Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения
-1
одного электрического инструмента с другим.
-1
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной
оценки негативного
влияния.
- 24 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 24Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 24 23.03.2020 10:07:2223.03.2020 10:07:22
RUS
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха,
используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
в том случае если не
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
Место работы необходимо обследовать на скрытую проводку электричества, газа и водопровода.
5.1 Дополнительная рукоятка (рис. 2 – поз. 6)
Для Вашей безопасности используйте перфоратор в работе только с дополнительной рукояткой.
Дополнительная вам во время работы с перфоратором дополнительную опору. По правилам техники безопасности запрещено использовать устройство без дополнительной рукоятки (6). Дополнительная рукоятка (6) крепится к перфоратору путем зажима. Вращением рукоятки против направления вращения часовой стрелки (если смотреть со стороны рукоятки) зажим ослабляется. Вращением рукоятки против направления вращения часовой стрелки зажим усиливается. Сначала рукоятки. Затем вы можете повернуть дополнительную рукоятку (6) в самое удобное для вас положение. Теперь завинтите дополнительную рукоятку, вращая ее в противоположенном направлении, до тех пор, пока дополнительная рукоятка не зафиксируется прочно.
ослабьте зажим дополнительной
рукоятка (6) даст
5.2 Ограничитель глубины (рис. 3 – поз. 7)
Ограничитель глубины (7) с установочным винтом (a) крепится на дополнительной рукоятке (6) при помощи зажима
Отвинтите установочный винт (a) и
вставьте ограничитель глубины (7). Установите ограничитель глубины (7) на
одном уровне со сверлом. Оттяните ограничитель глубины (7) на
необходимую глубину сверления назад. Вновь затяните крепко установочный винт
(a). Теперь Вы можете сверлить отверстие до
тех пор, пока ограничитель глубины (7) не
- 25 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 25Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 25 23.03.2020 10:07:2223.03.2020 10:07:22
.
RUS
прикоснется к обрабатываемой детали.
5.3 Установка насадки (рис. 4)
Перед тем как вставить насадку
необходимо ее очистить и слегка смазать стержень насадки консистентной смазкой для сверл.
Оттянуть назад фиксирующую гильзу (2) и
удерживать ее. Очищенную от пыли насадку вращая
вставить до упора в приемник насадки. Насадка фиксируется сама.
Проконтролировать фиксацию насадки,
потянув за нее.
5.4 Удаление насадки (рис. 5)
Оттянуть назад фиксирующую гильзу (2), удерживать ее и вынуть насадку.
6. Обращение с устройством
Опасность! Для того чтобы избежать опасности разрешается работать, удерживая устройство только двумя руками за обе рукоятки (6 /8)!
В противном случае при попадании сверла в электрическую проводку возможно получение удара током!
6.1 Индикатор режимов работы (рис. 1/поз. 11)
При подключенном штекере горит индикатор режимов работы (11).
6.2 Включение/выключение (рис. 1)
Включение: нажмите и удерживайте нажатым переключатель режима (4).
Выключение: отпустите переключатель режима (4).
6.3 Регулировка скорости вращения (рис. 1/поз. 4)
Вы можете бесступенчато регулировать
скорость вращения во время работы. Путем более или менее сильного нажатия
на переключатель включено-выключено (4) выберите скорость вращения. Выбор правильной скорости вращения:
наиболее подходящая скорость вращения зависит от обрабатываемой детали, режима работы и используемого сверла. Слабое давление на переключатель
включено-выключено (4): скорость вращения меньше Сильное давление на переключатель
включено-выключено (4): скорость вращения больше
6.4 Блокировка биений (рис. 6)
Для плавного начала сверления перфоратор оснащен блокировкой биений.
Повернуть поворотный переключатель
для блокировки биений (5) в положение (B) для того, чтобы отключить механизм биений. Для того чтобы вновь включить
механизм биений необходимо повернуть поворотный переключатель для блокировки биений (5) в положение (A).
6.5 Блокировка вращения (рис. 7)
Для ударного сверления нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения
A. Для работы зубилом нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения
B. В позиции B долото не зафиксировано. Для работы зубилом нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения C. В позиции C долото зафиксировано.
Внимание!
Необходимо учесть, что перфоратор не может работать с одновременно включенными блокировками биения и вращения.
Внимание!
Для сверления с биениями Вам потребуется лишь незначительная сила давления. Слишком большое давление создает ненужную дополнительную нагрузку на двигатель. Контролируйте регулярно сверла. Иступившиеся сверла необходимо подточить или заменить.
- 26 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 26Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 26 23.03.2020 10:07:2323.03.2020 10:07:23
RUS
6.6 Индикатор нажима (Press control) (рис. 8/поз. 9)
Для работы с оптимальным давлением нажима индикатор давления нажима (9) должен находиться в зеленой области.
Индикатор служит исключительно для ориентации, за ним не требуется наблюдать постоянно.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
8.2 Угольные щетки
Если образуется чрезмерное количество искр или загорается щеток (10), поручите специалисту-электрику проверить угольные щетки.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
индикатор износа угольных
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
в
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 27 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 27Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 27 23.03.2020 10:07:2323.03.2020 10:07:23
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EU об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 28 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 28Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 28 23.03.2020 10:07:2323.03.2020 10:07:23
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, сверлильный патрон Расходный материал/расходные части* Сверла, долота Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 29 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 29Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 29 23.03.2020 10:07:2323.03.2020 10:07:23
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 30Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 30 23.03.2020 10:07:2323.03.2020 10:07:23
по эксплуатации.
- 30 -
RO
Pericol! Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Pentru a evita deteriorarea aparatului, comutarea funcţiilor trebuie să se efectueze în stare de repaus.
- 31 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 31Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 31 23.03.2020 10:07:2423.03.2020 10:07:24
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Protecţie anti-praf
2. Manşon de blocare
3. Buton rotitor pentru oprirea funcţiei de rotaţie
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Buton rotitor pentru oprirea funcţiei de
percuţie
6. Mâner suplimentar
7. Opritor în adâncime
8. Mâner
9. Indicator de presiune (Press Control)
10. Indicator pentru uzura periilor de cărbune
11. Indicator de funcţionare
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Ciocan rotopercutor
Mâner suplimentar
Opritor în adâncime
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, piatră şi cărămidăşi pentru lucrări de dăltuire prin utilizarea burghiului sau a dălţii corespunzătoare.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
- 32 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 32Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 32 23.03.2020 10:07:2423.03.2020 10:07:24
RO
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: ...............230 V~ 50 Hz
Puterea consumată: ................................ 1250 W
Tu r a ţia la mers în gol: .........................0-850 min
Numărul de percuţii: .........................0-4100 min
Capacitatea de găurire în
beton/piatră (max.): .................................. 32 mm
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Greutate: ....................................................5,7 kg
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
........................................... 3 dB
WA
................ 92,5 dB (A)
pA
.......... 103,5 dB (A)
WA
Conform articolului 3 al Directivei 2000/14/ EC_2005/88/EC ciocanul rotopercutor nu este prevăzut pentru utilizarea în aer liber.
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Găurire prin percuţie în beton
Valoarea de emisie a vibraţiilor a Nesiguranţa K = 1,5 m/s
2
= 17,918 m/s
h
Dăltuire
Valoarea de emisie a vibraţiilor ah = 14,173 m/s Nesiguranţa K = 1,5 m/s
2
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con­form unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- re introductivă a afecţiunii aparatului.
2
2
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
-1
-1
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
Verifi caţi cu ajutorul unui detector dacă nu există cabluri electrice sau conducte de apă şi gaz în locul în care urmează să lucraţi.
5.1 Mâner suplimentar (Fig. 2 - Poz. 6)
Din motive de securitate ciocanul rotopercutor se va folosi numai cu mânerul suplimentar. Mânerul suplimentar (6) vă oferă stabilitate suplimentară în timpul utilizării ciocanului rotoper­cutor. Din motive de securitate aparatul nu are voie să fi e utilizat fără mâner suplimentar (6). Prinderea mânerului suplimentar (6) pe ciocanul rotopercutor se face cu ajutorul clemelor. Rotirea mânerului în sens antiorar (privit dinspre mâner) slăbeşte prinderea. Rotirea mânerului în sens
- 33 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 33Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 33 23.03.2020 10:07:2423.03.2020 10:07:24
RO
orar strânge prinderea. Slăbiţi întâi fi xarea mânerului suplimentar. După aceea puteţi potrivi mânerul suplimentar (6) în poziţia de lucru cea mai comodă pentru Dvs. Rotiţi acum mânerul suplimentar în sensul opus, până când se blochează respectiv până este bine xat.
5.2 Opritor în adâncime (Fig. 3 - Poz. 7)
Opritorul în adâncime (7) este fi xat pe mânerul suplimentar (6) cu ajutorul şurubului de fi xare (a).
Desfacaţi şurubul de fixare (a) şi poziţionaţi
opritorul în adâncime (7). Aduceţi opritorul adâncimii de găurire (7) la
acelaşi nivel cu burghiul. Trageţi opritorul în adâncime (7) cu exact
adâncimea de găurire dorită înapoi. Strângeţi din nou şurubul de fixare (a).
Daţi acum gaura şi înaintaţi până când op-
ritorul adâncimii de găurire (7) atinge piesa prelucrată.
5.3 Utilizarea sculei (Fig. 4)
Curăţaţi scula înainte de utilizare şi ungeţi
lăcaşul sculei cu unsoare. Trageţi înapoi manşonul de blocare (2) şi
ţineţi-l bine în această poziţie. Scula curăţată se introduce prin rotire până la
refuz în mandrină. Scula se blochează de la sine. Trageţi de sculă pentru a verifica dacă este
blocată.
5.4 Scoaterea sculei (Fig. 5)
Trageţi înapoi manşonul de blocare (2), ţineţi-l bine în această poziţie şi scoateţi scula.
6. Operare
Pericol! Pentru evitarea pericolelor maşina trebuie ţinută neapărat de ambele mânere (6 /8).
În caz contrar există pericol de electrocutare la eventuala atingere a cablurilor cu burghiul!
6.1 Indicator de funcţionare (Fig. 1/Poz. 11)
Dacă ştecherul este racordat la reţea, indicatorul de funcţionare (11) luminează.
6.2 Pornire, oprire (Fig. 1)
Pornirea: Apăsaţi întrerupătorul de funcţionare (4) şi ţineţi-l apăsat.
Oprirea: Eliberaţi întrerupătorul de funcţionare (4)
6.3 Reglarea turaţiei (Fig. 1/Poz. 4)
În timpul utilizării maşinii de găurit puteţi regla
turaţia acesteia fără trepte. Prin apăsarea mai tare sau mai uşoară a
întrerupătorului pornire/oprire (4) alegeţi turaţia. Alegerea turaţiei corecte: Turaţia adecvată
depinde de piesa de prelucrat, de regimul de funcţionare şi de burghiul folosit. Apăsare uşoară pe întrerupătorul pornire/
oprire (4): turaţie mai mică Apăsare mai tare pe întrerupătorul pornire/
oprire (4): turaţie mai mare
6.4 Oprirea funcţiei de percuţie (Fig. 6)
Pentru începerea găuririi ciocanul rotopercutor dispune de funcţia de oprire a percuţiei.
Pentru dezactivarea funcţiei de percuţie
rotiţi butonul rotitor pentru oprirea funcţiei de percuţie (5) în poziţia (B). Pentru a activa din nou funcţia de percuţie
rotiţi butonul rotitor pentru funcţia de percuţie (5) înapoi pe poziţia (A).
6.5 Oprirea funcţiei de rotaţie (Fig. 7)
Pentru percuţie apăsaţi butonul (E) pe bu-
tonul rotibil (3) şi rotiţi concomitent butonul rotibil (3) în poziţia A. Pentru dăltuire apăsaţi butonul (E) pe butonul
rotibil (3) şi rotiţi concomitent butonul rotibil (3) în poziţia B. În poziţia B a butonului dalta nu este blocată. Pentru lucrări de dăltuire apăsaţi butonul
(E) pe butonul rotibil (3) şi rotiţi concomitent butonul rotibil (3) în poziţia C. În poziţia C a butonului dalta este blocată.
Atenţie!
Utilizarea ciocanului rotopercutor nu este posibilă dacă funcţiile de oprire a percuţiei şi a rotaţiei sunt activate concomitent.
Atenţie!
Pentru găurirea cu percuţie este necesară doar de o forţă de apăsare uşoară. O forţă de apăsare prea mare poate suprasolicita inutil motorul. Verifi caţi burghiul cu regularitate. Ascuţiţi sau înlocuiţi burghiul tocit.
- 34 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 34Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 34 23.03.2020 10:07:2423.03.2020 10:07:24
RO
6.6 Indicator de presiune (Press Control) (Fig. 8 / Poz. 9)
Pentru a lucra cu presiunea optimă, indicatorul de presiune (9) trebuie să se afl e în intervalul verde.
Indicatorul are scop orientativ şi nu trebuie supravegheat în mod permanent.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării exagerate de scântei sau aprin­derea aşajului pentru uzura periilor de cărbune (10), se vor verifi ca periile de cărbune de către un electrician specializat.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
- 35 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 35Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 35 23.03.2020 10:07:2523.03.2020 10:07:25
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/EU cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 36 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 36Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 36 23.03.2020 10:07:2523.03.2020 10:07:25
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Perii de cărbune, mandrină Material de consum/ Piese de consum* Burghiu, daltă Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 37 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 37Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 37 23.03.2020 10:07:2523.03.2020 10:07:25
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 38 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 38Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 38 23.03.2020 10:07:2523.03.2020 10:07:25
BG
Опасност! За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
За да се избегне повреда на уреда, превключването между отделните функции трябва да се извършва само в състояние на покой.
- 39 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 39Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 39 23.03.2020 10:07:2523.03.2020 10:07:25
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда
на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
2.2 Обем на
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
доставка
внимание за целта
Пробивен чук
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1)
1. Защита против прах
2. Блокираща гилза
3. Прекъсвач с въртящ задвижващ орган за
стоп пробиване
4. Включвател/изключвател
5. Прекъсвач с въртящ задвижващ орган за
стоп биене
6. Допълнителна дръжка
7. Ограничител за дълбочина
8. Дръжка
9. Индикация за натиск (Press Control)
10. Индикация за износване на въгленовите
четки
11. Индикация за режима на работа
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 40Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 40 23.03.2020 10:07:2623.03.2020 10:07:26
Допълнителна дръжка
Ограничител за дълбочина
Оригинално упътване за употреба
Указания за техника на безопасност
3. Употреба по предназначение
Уредът е определен за пробиване в бетон, камък и тухла и за дълбаене посредством използване на съответните свредло и длето.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи
потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
- 40 -
BG
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ................. 230 V~ 50 Hz
Необходима мощност: .......................... 1250 W
Обороти на празен ход: ...................0-850 min
Ударна мощност: ............................0-4100 min
Пробивна мощност
бетон / камък (mах): ............................... 32 mm
Клас защита: ............................................... II/
Тегло : ......................................................... 5,7 кг
Опасност! Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане L Колебание K
............................................3 dB
pA
Ниво на звукова мощност L Колебание K
............................................ 3 dB
WA
........ 92,5 dB (A)
pA
...... 103,5 dB (A)
WA
Пробивният чук не е предвиден за използване на открито, съгласно член 3 на Директива 2000/14/EC_2005/88/EC.
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна сума на трите посоки) получени съгласно EN
60745.
Пробиване с пробивен чук в бетон
Стойност на емисия на трептения ah = 17,918 м/с Колебание K = 1,5 м/с
2
2
Посочената стойност на излъчвани вибрации е измерена по нормиран контролен метод и в зависимост от начина, по който се използва електрическият инструмент, може да се променя, а в изключителни случаи може да превишава посочената стойност.
Посочената стойност на излъчвани вибрации може да се използва за сравнение на един електрически инструмент с
друг.
Посочената стойност на излъчвани вибрации може да все използва също за начална оценка на отрицателно влияние.
-1
Ограничете образуването на шум и
-1
вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда
редовно. Пригодете начина си на работа спрямо
уреда. Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка. Изключвайте уреда, ако не се използва.
Носете ръкавици.
Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи подходяща защитна маска против прах.
2. Увреждане на слуха, ако не
се носи
подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва.
Дълбаене
Стойност на емисия на трептения a
= 14,173 м/с
h
Колебание K = 1,5 м/с
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 41Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 41 23.03.2020 10:07:2623.03.2020 10:07:26
2
2
- 41 -
BG
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата.
Предупреждение! Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел.
С уред за търсене на линии изследвайте мястото на приложение на уреда за скрити под повърхността електрически проводници, газо- и тръбопроводи.
5.1 Допълнителна дръжка (фиг. 2 – поз От съображения за сигурност пробивният чук да се използва само с допълнителната дръжка.
Допълнителната дръжка (6) Ви осигурява допълнителен стоп по време на използването на пробивния чук. От съображения за сигурност уредът не бива да се използва без допълнителната дръжка (6). Допълнителната дръжка (6) се закрепя за пробивния чук чрез затягане с клеми. Клемното затягането се освобождава чрез завъртане на дръжката по посока, обратна на часовниковата стрелка (гледано от страната на дръжката). Завъртане на дръжката по посока на часовниковата стрелка заздравява клемното затягане. Най-напред освободете затягането на допълнителната дръжка. След това можете да наместите допълнителната дръжка (6) в най-удобната за Вас работна позиция дръжка в противоположната посока, докато я затегнете здраво.
5.2 Ограничител за дълбочина на
Ограничителят за дълбочина на пробиване (7) се закрепва с фиксиращ винт (a) за допълнителната дръжка (6).
. Сега завъртете допълнителната
пробиване (фиг. 3 – поз. 7)
Освободете фиксиращия винт (a) и поставете ограничителя (7). Поставете ограничителя (7) на нивото на свредлото. Изтеглете ограничителя (7) до желаната дълбочина на пробиване.
Затегнете отново фиксиращия винт (a). Сега пробийте отвор, докато
ограничителят (7) докосне обработвания детайл.
. 6)
5.3 Работа с инструмента (фиг. 4)
Преди пуск в действие инструментът
трябва да се почисти и тялото му да се смаже с грес за свредла.
Блокиращата гилза (2) да се изтегли
назад и затегне. Почистеният от прах инструмент да се
монтира с въртене в приспособлението за закрепване докато стигне ограничителя. Инструментът сам се застопорява.
Да се провери застопоряването чрез
теглене на инструмента.
5.4 Сваляне на инструмента (фиг. 5)
Застопоряващата втулка (2) трябва да се изтегли назад, задържи и инструментът да се свали.
6. Обслужване
Опасност!
За да се избегнат опасности, машината трябва да се държи само за двете дръжки
(6/8)!
В противен случай може да има опасност от електрически удар при пробив на проводници!
6.1 Индикация за режима на работа (фиг. 1/поз. 11)
При поставен мрежов щепсел индикацията за режима на работа (11) светва.
6.2 Вкл/изключване (фиг. 1)
Включване: Натиснете превключвателя за режима на работа (4) и го задръжте натиснат.
Изключване: Освободете превключвателя за режима на работа (4).
6.3 Настройка на обороти (фиг. 1/поз. 4)
Можете безстепенно да управлявате
оборотите по време на експлоатацията. Чрез повече или по-малко силно
натискане на вкл/изключвателя (4) изберете оборотите.
Избор на правилните обороти: Най-
подходящите обороти зависят от заготовката, от начина на експлоатация и от използваното свредло.
По-малък натиск върху вкл-/изключвателя
(4): по-ниски обороти По-голям натиск върху вкл-/изключвателя
(4): по-високи обороти
- 42 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 42Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 42 23.03.2020 10:07:2623.03.2020 10:07:26
BG
6.4 Стоп на биенето (Фиг. 6)
За меко пробиване пробивният чук е снабден със стоп на биенето.
Завъртете прекъсвач за стоп на биенето
(5) в положение (B), за да изключите чуковата мелница. За да включите отново чуковата мелница
трябва да върнете обратно прекъсвача за стоп на биенето (5) отново в позиция (A).
6.5 Стоп на пробиването (фиг. 7)
За ударното пробиване натиснете бутона
(E) на прекъсвача с въртящ задвижващ
орган (3) и едновременно с това завъртете прекъсвача с въртящ задвижващ орган (3) в позиция на превключвателя A.
За работи по обработка с длето натиснете
бутона (E) на прекъсвача с въртящ задвижващ орган (3) и едновременно с това завъртете прекъсвача с въртящ задвижващ орган (3) в позиция на превключвателя B. В позиция B длето не е фиксирано.
За работи по обработка с длето натиснете
бутона (E) на прекъсвача с въртящ задвижващ орган (3) и едновременно с това завъртете прекъсвача с въртящ задвижващ орган (3) в позиция на превключвателя C. В позиция C длето е фиксирано.
Внимание!
Моля да обърнете внимание, че не е възможно да се работи с пробивния чук при едновременно включен пробиване.
Внимание!
За пробиване с чука Ви е необходима само малка сила на натиск. Твърде силния натиск натоварва ненужно двигателя. Редовно проверявайте свредлото. Тъпи свредла се шлифоват допълнително или се сменят.
6.6 Индикация за натиск (Press control) (фиг. 8/поз. 9)
За да работите с оптималната сила на притискане, индикацията да се намира в зелената зона.
стоп биене и стоп
за натиск (9) трябва
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на светене на индикацията за износване на въгленовите четки (10) занесете въгленовите четки за проверка от електроспециалист.
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка.
искри или
Индикацията служи само за ориентир и не е необходимо непрекъснато да се наблюдава.
- 43 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 43Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 43 23.03.2020 10:07:2623.03.2020 10:07:26
8.4 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
пункт, където уредът ще
BG
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
- 44 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 44Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 44 23.03.2020 10:07:2623.03.2020 10:07:26
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕU за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът
на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на
технически промени
- 45 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 45Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 45 23.03.2020 10:07:2723.03.2020 10:07:27
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Въгленови четки, патронник Консумативни материали/консумативи* Свредло, длето Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
целта на следните въпроси:
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
- 46 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 46Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 46 23.03.2020 10:07:2723.03.2020 10:07:27
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда
, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по
уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици
, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
реализира тогава, когато
поради
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 47 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 47Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 47 23.03.2020 10:07:2723.03.2020 10:07:27
GR
Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Προς αποφυγή βλάβης της συσκευής να γίνεται η αλλαγή μεταξύ των μόνο κατά την ακινητοποίηση.
- 48 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 48Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 48 23.03.2020 10:07:2723.03.2020 10:07:27
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
και αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Προστασία από σκόνη
2. Δακτύλιος μανταλώματος
3. Περιστρεφόμενος διακόπτης για διακοπή
περιστροφής
4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Περιστρεφόμενος διακόπτης για διακοπή
κρούσης
6. Πρόσθετη χειρολαβή
7. Οδηγός βάθους
8. Χειρολαβή
9. Έλεγχος πίεσης (Press Control)
10. Ένδειξη φθοράς ψηκτρών
11. Ένδειξη λειτουργίας
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Πιστολέτο πνευματικό
Πρόσθετη χειρολαβή
Οδηγός βάθους
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
ελλείψεων
3. Σωστή χρήση
Η συκευή προορίζεται για εργασίες με σφυροτρύπανο σε μπετόν, πέτρα και τούβλα και για εργασίες σμίλευσης με χρήση του ανάλογου τρυπανιού ή της ανάλογης σμίλης.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
βλάβες
- 49 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 49Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 49 23.03.2020 10:07:2723.03.2020 10:07:27
GR
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: .................................230 V~ 50Hz
Απορρόφηση ισχύος: ..............................1250 W
Αριθμός στροφών ραλεντί: ...............0-850 min
Αριθμός κρούσεων: .........................0-4100 min
Απόδοση σε μπετόν/πέτρα (μέγ.): ........... 32 mm
Κλάση προστασίας: ...................................... ΙΙ/
Βάρος: .......................................................5,7 kg
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
..........................................3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
.............. 92,5 dB(A)
pA
............ 103,5 dB(A)
WA
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση στο ύπαιθρο σύμφωνα με το άρθρο 3 της Οδηγίας 2000/14/EC_2005/88/EC.
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Λειτουργία σφυροτρύπανου σε μπετόν
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 17,918 m/s
h
2
Σμίλευση
Εκπομπή δονήσεων ah = 14,173 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
2
2
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
-1
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
-1
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από
σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
- 50 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 50Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 50 23.03.2020 10:07:2823.03.2020 10:07:28
GR
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Με συσκευή ανίχνευσης αγωγών εξετάστε το σημείο στο οποίο θα εργαστείτε για ενδεχόμενους αγωγούς, σωλήνες αερίου ή νερού που δεν
5.1 Πρόσθετη χειρολαβή (εικ. 2 - αρ. 6)
Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. Η πρόσθετη χειρολαβή (6) σας προσφέρει κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κρουστικού δράπανου πρόσθετη υποστήριξη. Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής χωρίς πρόσθετη χειρολαβή (6). Η πρόσθετη χειρολαβή (6) στερεώνεται στο κρουστικό δράπανο χειρολαβή αριστερόστροφα (βλέποντας από τη χειρολαβή) ανοίγει η σύσφιξη. Περιστρέφοντας δεξιόστροφα τη χειρολαβή, εκτελείται η σύσφιξη. Λασκάρετε πρώτα τη σύσφιξη της πρόσθετης χειρολαβής. Κατόπιν μπορείτε να περιστρέψετε την πρόσθετη χειρολαβή (6) στην για σας πιο ευχάριστη θέση εργασίας. Τώρα στρίψτε τη χειρολαβή στην αντίθετη κατεύθυνση , μέχρι να είναι καλά στερεωμένη.
φαίνονται.
με σύσφιξη. Αν στρίψετε τη
5.3 Toποθέτηση εργαλείου (εικ. 4)
Καθαρίστε το εργαλείο πριν τη χρήση και
λιπάντε ελφαρά το στέλεχος του εργαλείου. Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο
μανδάλωσης (2) και κρατήστε τον. Σπρώξτε περιστρέφοντας το καθαρισμένο
από σκόνη εργαλείο στην υποδοχή του μέχρι το τέρμα. Το εργαλείο αυτοασφαλίζεται.
Ελέγξτε την ασφάλιση με τράβηγμα του
εργαλείου.
5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5)
Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο μανδάλωσης (2), κρατήστε τον και αφαιρέστε το εργαλείο.
6. Χειρισμός
Κίνδυνος! Προς αποφυγή κινδύνου να κρατάτε τη μηχανή μόνο από τις δύο χειρολαβές (6/8)!
Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση που τρυπήσετε αγωγούς!
6.1 Ένδειξη λειτουργίας (Εικ.1/αρ. 11)
Όταν το βύσμα συνδέεται με το ρεύμα είναι αναμμένη η ένδειξη λειτουργίας (11).
6.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (εικ. 1)
Ενεργοποίηση: Πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης (4) και κρατήστε τον πιεσμένο
.
5.2 Οδηγός βάθους (εικ. 3 - αρ. 7)
Ο οδηγός βάθους (7) συγκρατείται με τη βίδα στερέωσης (a) από την πρόσθετη χειρολαβή (6) με σύσφιξη.
Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης (a) και
τοποθετήστε τον οδηγό βάθους (7). Φέρτε τον οδηγό βάθους (7) στο ίδιο
επίπεδο όπως το δράπανο. Τραβήξτε τον οδηγό βάθους (7) στο
επιθυμούμενο βάθος προς τα πίσω. Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα στερέωσης
(a). Κάντε τώρα την τρύπα, μέχρι να ακουμπήσει
ο οδηγός βάθους (7) το κατεργαζόμενο αντικείμενο.
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 51Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 51 23.03.2020 10:07:2823.03.2020 10:07:28
Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη (4)
6.3 Ρύθμιση αριθμού στροφών (Εικ. 1/αρ. 4)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό
στροφών αδιαβάθμητα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Με περισσότερη ή λιγότερη πίεση του
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4) επιλέγετε τον αριθμό στροφών. Επιλογή του σωστού αριθμού στροφών:
Ο ιδανικός αριθμός στροφών εξαρτάται από το είδος του κατεργαζόμενου αντικείμενου, από το είδος λειτουργίας και το χρησιμοποιούμενο τρυπάνι. Χαμηλή πίεση στον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4) σημαίνει: χαμηλότερος αριθμός στροφών Μεγαλύτερη πίεση στον διακόπτη
- 51 -
GR
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4) σημαίνει: μεγαλύτερος αριθμός στροφών
6.4 Διακοπή κρούσεων (εικ. 6)
Για μαλακό προτρύπημα η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα διακοπής κρούσης.
Στρίψτε το διακόπτη για τη διακοπή κρούσης
(5) στη θέση (Β) για να απενεργοποιήσετε τον κρουστικό μηχανισμό. Γι α να επανενεργοποιήσετε τον κρουστικό
μχηανισμό πρέπει να επαναστριφτεί το σύστημα διακοπής κρούσης (5) στη θέση (Α).
6.5 Σύστημα διακοπής κρούσης (εικ. 7)
Γι α τη λειτουργία κρουστικού τρυπανιού
πιέστε το κουμπί (Ε) στον περιστροφικό διακόπτη (3) και συγχρόνως στρίψτε τον περιστροφικό διακόπτη (3) στη θέση A.
Γι α τη λειτουργία της σμίλης πιέστε το
κουμπί (Ε) στον περιστροφικό διακόπτη (3) και συγχρόνως στρίψτε τον περιστροφικό διακόπτη (3) στη θέση B. Στη θέση B η σμίλη δεν είναι ασφαλισμένη.
Γι α τη λειτουργία της σμίλης πιέστε το
κουμπί (Ε) στον περιστροφικό διακόπτη (3) και συγχρόνως στρίψτε τον περιστροφικό διακόπτη (3) στη θέση C. Στη θέση C η σμίλη είναι ασφαλισμένη.
Προσοχή!
Παρακαλούμε να προσέξετε πως δεν είναι δυνατή η λειτουργία του σφυροτρύπανου με ενεργοποιημένο σύστημα διακοπής κρούσης και περιστροφής.
Προσοχή!
Για την εργασία με το απαιτείται μόνο ελαφριά δύναμη πίεσης. Με πολύ δυνατή πίεση επιβαρύνετε άσκοπα τον κινητήρα. Να ελέγχετε τακτικά το τρυπάνι. Ότνα το τρυπάνι δεν είναι ακονισμένο, να το ακονίζετε ή να αντικαθίσταται.
6.6 Ένδειξη πίεσης (Press control) (Εικ. 8/αρ. 9)
Για να εργαστείτε με τη σωστή πίεση λειτουργίας πρέπει η ένδειξη πίεσης (9) να βρίσκεται στο πράσινο πεδίο.
κρουστικό δράπανο
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σπινθήρων ή φωτισμού της ένδειξης για φθορά στις ψήκτρες (10) φροντίστε για έλεγχο των ψηκτρών από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
σχηματισμού
Η ένδειξη είναι μόνο προσανατολιστική και δεν πρέπει να παρακολουθείται συνεχώς.
- 52 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 52Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 52 23.03.2020 10:07:2823.03.2020 10:07:28
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 53 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 53Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 53 23.03.2020 10:07:2823.03.2020 10:07:28
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν
συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 54 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 54Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 54 23.03.2020 10:07:2823.03.2020 10:07:28
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες, υποδοχή τρυπανιού Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Τρυπάνι, καλέμι Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
- 55 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 55Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 55 23.03.2020 10:07:2823.03.2020 10:07:28
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
υπόσχεται ο
συνεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 56 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 56Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 56 23.03.2020 10:07:2823.03.2020 10:07:28
TR
Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Makinenin hasar görmesini önlemek için kırıcı delici fonksiyonları sadece matkap dururken değiştirilecektir.
- 57 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 57Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 57 23.03.2020 10:07:2923.03.2020 10:07:29
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Toz koruma
2. Kilitleme bileziği
3. Dönme stop şalteri
4. Açık/Kapalı şalteri
5. Darbe stop şalteri
6. İlave sap
7. Derinlik dayanağı
8. Sap
9. Bastırma göstergesi (Press Control)
10. Kömür fırça aşınma göstergesi
11. İşletme göstergesi
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatı servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
nın sonunda bulunan
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
K ırıcı delici
İlave sap
Derinlik dayanağı
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
K ırıcı delici aleti uygun matkap ucu ve keski aparatı kullanılarak beton, taş ve tuğla malzeme­lerine delik delme ve keski ile kırma işlemi yap­mak için tasarlanmıştır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmad tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
- 58 -
ığını dikkate alın. Ale-
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 58Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 58 23.03.2020 10:07:2923.03.2020 10:07:29
TR
4. Teknik özellkler
Elektrik gerilimi: ............................... 230 V~ 50Hz
Güç: ........................................................ 1250 W
Rölanti devri: .................................0-850 dev/dak
Darbe sayısı: ...............................0-4100 dev/dak
Delme gücü Beton/Taş (max.): ................. 32 mm
Koruma sınıfı: ................................................ II/
Ağırlık: ........................................................5,7 kg
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L Sapma K
...................................................3 dB
pA
Ses güç seviyesi L Sapma K
....................................................3 dB
WA
......................92,5 dB(A)
pA
........................ 103,5 dB(A)
WA
K ırıcı delici, 2000/14/EC_2005/88/EC nolu direk- tifi n 3ncü maddesi uyarınca açık havada kullanım için öngörülmemiştir.
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Beton delme ve kırma
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
2
= 17,918 m/s
h
Keski ile kırma
Titreşim emisyon değeri ah = 14,173 m/s Sapma K = 1,5 m/s
2
ıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt­rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerin üzerinde olabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri, aletin işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki­nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
2
2
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarların
ın
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
K ırma ve delme uygulaması yapılacak yerde gizli elektrik, gaz ve su tesisatının bulunup bulunmadığı tesisat arama cihazı ile kontrol edil­ecektir.
5.1 İlave sap (Şekil 2/Poz. 6)
İş güvenliği sebeplerinden dolayı kırıcı deliciyi sa- dece ilave sap ile birlikte kullanın. İlave sap (6), kırıcı delici aletini kullanırken ek bir destek sağlar. İş güvenliği sebeplerinden dolayı kırıcı delicinin ilave sap (6) tak yasaktır.
İlave sap (6) kırıcı delici aletine sıkışrma me-
ılmadan kullanılası
- 59 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 59Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 59 23.03.2020 10:07:2923.03.2020 10:07:29
TR
todu ile sabitlenir. Sapın saat yönünün tersi yönünde (sap tarafından bakıldığında) dön­dürülmesi sıkışmayı azaltır. Sap saat yönünde döndürüldüğünde ise sıkışma artar. Önce ilave sapın sıkışmasınıın. Bu işlemin arkasından ilave sapı (6) sizin için en rahat çalışma posizyonuna ayarlayabilirsiniz. İlave sapı makinenin dönme yönünün tersine döndürerek sabitleyebilirsiniz.
5.2 Derinlik dayanağı (Şekil 3/Poz. 7)
Derinlik dayanağı (7) ilave saptaki (6) sabitleme civatası (a) ile sıkıştırma yöntemi ile sabit tutulur.
Sabitleme civatasını (a) açın ve derinlik
dayanağını (7) yerleştirin. Derinlik dayanağını (7) matkap ucu ile aynı
yüksekliğe getirin. Derinlik dayanağını (7) delmek istediğiniz de-
lik derinliği mesafesi kadar geri çekin. Sabitleme civatasını (a) sıkın.
Sonra derinlik dayanağı (7) iş parçasına te-
mas edinceye kadar deliği delin.
5.3 Takım takma (Şekil 4)
Tak ımı (matkap ucu veya keski aparatı) ma-
kineye takmadan önce temizleyin ve şaftına hafifçe gres yağı sürün. Kilitleme bileziğini (2) geri çekin ve tutun.
Üzerinde toz bulunmayan takımı döndür-
me hareketi ile takım bağlantı yuvasına dayanıncaya kadar takın. Takım otomatik ola- rak kilitlenecektir. Tak ımdan çekerek takımın normal şekilde kilit-
li olup olmadığını kontrol edin.
5.4 Takım sökme (Şekil 5)
Kilitleme bileziğini (2) geri çekin, tutun ve takımı çıkarın.
6. Kullanma
Tehlike! Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesi­ni önlemek için makine ile sadece, her iki sapından (6 /8) tutularak çalışılacaktır!
Aksi taktirde örneğin yanlışlıkla elektrik tesisatına delik delindiğinde cereyan çarpma tehlikesi vardır!
6.1 İşletme göstergesi (Şekil 1/Poz. 11)
Elektrik kablosunun şi takılı olduğunda işletme göstergesi lambası yanar (11).
6.2 Çalıştırma ve kapatma (Şekil 1)
Çalıştırma: İşletme şalterine (4) basın ve basılı tutun.
Kapatma: İşletme şalterini (4) bırakın.
6.3 Devir ayarı (Şekil 1/Poz. 4)
Devir ayarını delme işlemi esnasında ka-
demesizce değiştirebilirsiniz. Açık/Kapalı şalterine (4) hafif veya kuvvetlice
basarak devri ayarlayabilirsiniz. Doğru devir ayarının seçilmesi: En uygun
çalışma devri delinecek malzeme türüne, işletme türüne ve kullanılan matkap ucuna bağlıdır. Açık/Kapalı şalterine (4) hafifçe bastığınızda:
şük devir Açık/Kapalı şalterine (4) kuvvetlice
bastığınızda: yüksek devir
6.4 Darbe stop (Şekil 6)
Delik delme işlemine yumuşak bir şekilde başlamak için kırıcı delici makinesi darbe stop tertibatı ile donatılmıştır.
Darbe fonksiyonunu kapatmak için darbe stop
şalterini (5) pozisyon (B)’ye döndürün. Darbe fonksiyonunu tekrar açmak için darbe
stop şalteri (5) pozisyon (A)’ya geri döndürü­lecektir.
6.5 Delme stop (Şekil 7)
Darbeli delik delme işlemi için şalterdeki (3)
ğmeye (E) basın ve aynı zamanda şalteri (3) A pozisyonuna getirin. K ırma işlemi için şalterdeki (3) düğmeye
(E) basın ve aynı zamanda şalteri (3) B po­zisyonuna getirin. Şalter B pozisyonunda olduğunda keski aparatı sabitlenmemiştir. K ırma işlemi için şalterdeki (3) düğmeye
(E) basın ve aynı zamanda şalteri (3) C po­zisyonuna getirin. Şalter C pozisyonunda olduğunda keski aparatı sabitlenmiştir.
Dikkat!
Kırıcı delicinin, darbe ve dönme stop şalterinin bir­likte açılarak çalıştırılmasının mümkün olmadığına dikkat edin.
Dikkat!
Darbeli delme işleminde makineye çok az kuvvet uygulamanız yeterlidir. Makineye aşırı fazla kuvvet uygulamanız motoru gereksiz yere zorlar. Matkap ucunu düzenli olarak kontrol edin. Körelmiş mat­kap uçlarını bileyin veya değiştirin.
- 60 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 60Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 60 23.03.2020 10:07:2923.03.2020 10:07:29
TR
6.6 Bastırma göstergesi (Press control) (Şekil 8 / Poz. 9)
Optimal bastırma basıncı ile çalışabilmek için bastırma göstergesi (9) göstergenin yeşil bölü­münde olmalıdır.
Gösterge sadece referans olarak kullanılmalı ve sürekli gözlemlenmemelidir.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
8.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda veya kömür fırça aşınma göstergesi (10) yandığında kömür fırçaların, uzman bir elektrik personeli tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
- 61 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 61Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 61 23.03.2020 10:07:2923.03.2020 10:07:29
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/EU nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanı
lmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 62 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 62Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 62 23.03.2020 10:07:3023.03.2020 10:07:30
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçaları, mandren Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Matkap ucu, keski Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 63 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 63Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 63 23.03.2020 10:07:3023.03.2020 10:07:30
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy­le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa şi veya tip
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 64 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 64Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 64 23.03.2020 10:07:3023.03.2020 10:07:30
UKR
Небезпека! З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації
Обережно! Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху.
Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки
деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали, що містять азбест, обробляти заборонено!
Обережно! Використовуйте захисні окуляри. Іскри, що утворюються під час роботи, а також і частинки абразиву, стружка та пил можуть спричинити втрату видимості.
Для того, щоб запобігти пошкодженню приладу, перемикання між окремими функціями повинно проводитись лише в положенні “стоп”.
- 65 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 65Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 65 23.03.2020 10:07:3023.03.2020 10:07:30
UKR
Небезпека!
При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівки по техніці безпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що додається.
Небезпека! Прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати причиною виникнення електричного удару, пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки безпеки на майбутнє.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.2 Обєм поставки
Будь ласка, перевірте відповідно до описаного об’єму поставки. Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі товару - до нашого сервісного центру чи в торговельну точку, де ви придбали цей прилад, та пред’явіть там відповідний чек або квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію, яка міститься наприкінці експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.
Відкрийте опакування та обережно
дістаньте прилад. Зніміть пакувальний матеріал, а
також запобіжні та захисні пристрої, використовувані під час транспортування
(якщо такі є). Перевірте комплектність поставки.
Перевірте, чи немає пошкоджень на
приладі та комплектуючих. Якщо можливо, зберігайте опакування
протягом всього гарантійного строку.
Небезпека! Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись пластиковими торбинками, плівкою та дрібними деталями! Існує непезпека їх проковтування та небезпека задушення!
Бурильний молоток
Додаткова рукоятка
Упор для настройки глибини
Вказівки з техніки безпеки
Оригінальна інструкція з експлуатації
комплектність виробу
інструкції з
2.1 Опис приладу (рисунок 1)
1. Захист від пилу
2. Блокуюча втулка
3. Поворотний вимикач для встановлення положеннястопперед свердлінням
4. Вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО
5. Поворотний вимикач для встановлення положеннястопперед бурінням
6. Додаткова рукоятка
7. Упор для настройки глибини
8. Рукоятка
9. Індикатор натискання (Press Control)
10. Індикатор спрацьованості вугільних щіток
11. Індикатор робочого стану
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 66Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 66 23.03.2020 10:07:3023.03.2020 10:07:30
3. Застосування за призначенням
Прилад призначений для буріння в бетоні, в гірській породі та цеглі, а також для карбування при застосуванні відповідного свердла або різця.
Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання машини не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор.
- 66 -
UKR
Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Напруга в мережі: .........................230 В~ 50 Гц
Споживана потужність: ........................ 1250 Вт
Число обертів холостого ходу: ....... 0-850 об/хв
Число ударів: ..................................0-4100 уд/хв
Потужність буріння в
бетоні/камені (макс.): ................................32 мм
Клас захисту: ............................................... II/
Вага: ...........................................................5,7 кг
Небезпека! Шуми та вібрація
Параметри шумів та вібрації визначені у відповідності з Європейським стандартом EN
60745
Рівень звуку L Похибка K Рівень звукової потужності L Похибка K
................................ 92,5 дБ (A)
pA
................................................ 3 дБ
pA
................................................. 3 дБ
WA
...... 103,5 дБ(А)
WA
У відповідності з директивою Європейської
Спільноти 2000/14/EC_2005/88/EC бурильний молоток не призначений для застосування на відкритій місцевості.
Носіть навушники.
Вплив шуму може стати причиною втрати слуху.
Загальні параметри коливань (сума векторів у трьох напрямках) визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 60745.
Буріння в бетоні
Величина емісії коливань a Похибка К = 1,5 м/сек
= 17,918 м/сек
h
2
2
Зазначена величина емісії коливань вимірювалась відповідно до стандартизованого процесу випробувань, вона може змінюватись в залежності від способу використання електроінструмента, в окремих випадках її значення може бути більшим, ніж занотоване тут.
Зазначена величина емісії коливань може використовуватись для порівняння електроінструментів між собою.
Зазначена величина емісії коливань може також використовуватись для початкового оцінювання
негативних впливів.
Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до мінімального рівня!
Застосовуйте тільки бездоганно
функціонуючі прилади. Регулярно проводіть технічний догляд
приладу та чистіть його. Узгодьте свій стиль праці з роботою
приладу. Не перевантажуйте прилад.
При необхідності віддавайте прилад на
перевірку. Вимикайте прилад, якщо ви ним не
користуєтеся. Носіть робочі рукавиці.
Обережно! Залишкові ризики Навіть при належному використанні даного електроінструмента існують залишкові ризики. Слід рахуватись з наступними ризиками, обумовленими конструкцією та виконанням даного електроінструмента:
1. Ураження легень, якщо нехтувати належними масками-респіраторами, захищаючими від пилу.
2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати належними засобами захисту органів слуху.
3. Шкода здоровю, обумовлена
вібрацією
кисті та руки за умови довготривалого використання інструмента або за умови неналежного використання та неналежного техобслуговування.
Карбування
Величина емісії коливань a Похибка К = 1,5 м/сек
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 67Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 67 23.03.2020 10:07:3023.03.2020 10:07:30
= 14,173 м/сек
h
2
2
- 67 -
UKR
5. Перед запуском в експлуатацію
Перед під’єднанням електрорубанка до електромережі переконайтеся в тому, що параметри на шильдику прилада співпадають з параметрами електромережі.
Увага! Перш ніж проводити настроювання приладу, завжди витягайте мережевий штекер з розетки.
Необхідно перевірити місця, в яких можуть знаходитись приховані електрична проводка, газо- та водопроводи.
5.1 Додаткова рукоятка (рис. 2 – поз. 6) Згідно з вимогами застосовуйте бурильний молоток тільки разом з додатковою рукояткою.
Додаткова рукоятка (6) під час використання бурильного молотка створює для оператора додаткову опору. Згідно з вимогами техніки безпеки прилад без додаткової рукоятки (6) застосовувати не можна. Додаткова рукоятка (6) кріпиться на бурильному молотку за допомогою затискача. Проворотом рукоятки проти годинникової стрілки (якщо дивитись відпускається. Проворотом рукоятки за годинниковою стрілкою затискач затягується до відказу. Спочатку відпустіть затискач додаткової рукоятки. Після цього ви можете повернути додаткову рукоятку (6) в найбільш зручне для вас положення. А тепер знову проверніть додаткову рукоятку в протилежному напрямку до тих пір, поки вона не зафіксується.
5.2 Упор для настройки (рис. 3 – поз. 7)
Упор для настройки глибини (7) фіксується за допомогою установочного гвинта (a) на додатковій рукоятці (6).
Відпустіть установочний гвинт (a) і вставте
упор для настройки глибини (7). Виставте упор для настройки глибини
(7) на одинаковий рівень з бурильним молотком. Потягніть упор для настройки глибини (7)
назад, щоб настроїти молоток на задану глибину.
Знову затягніть устновочний гвинт (a) до
відказу. Свердліть отвір тільки до тих пір, поки
техніки безпеки
на рукоятку) затискач
глибини
упор для настройки глибини (7) не доторкатиметься до заготовки.
5.3 Установка інструменту (рис. 4)
Перед установкою інструмент слід
почистити і трохи змастити його консистентним мастилом.
Потягніть блокуючу втулку (2) назад і
зафіксуйте її. Прокручуючи очищений від пилу
інструмент, вставте його до упору в посадочне гніздо. Інструмент фіксується автоматично.
Перевірте надійність фіксації інструменту,
спробувавши витягнути його.
5.4 Виймання інструменту (рис. 5)
Відтягніть блокуючу втулку (2) назад, зафіксуйте її та вийміть інструмент з гнізда.
6. Технічне обслуговування
Небезпека! Для запобігання виникненню небезпечних ситуацій прилад слід тримати тільки за обидві рукоятки (6/8)!
Інакше при засвердлюванні електропроводів може виникнути небезпека електричного удару!
6.1 Індикатор робочого стану (рис. 1/поз. 11)
Якщо прилад під’єднано до мережі, світиться індикатор робочого стану (11).
6.2 Вмикання та вимикання (рис. 1)
Вмикання: Натиснути вимикач (4) та утримувати його натиснутим.
Вимикання:
6.3 Налаштування числа обертів (рис. 1/поз. 4)
Під час роботи можна плавно міняти число
обертів. Число обертів вибирають, натискаючи на
вимикач (4) з меншою чи більшою силою. Вибір правильного числа обертів:
відповідне оптимальне число обертів залежить від матеріалу, з яким працюють, від режиму роботи та від використовуваного свердла. Несильне натискання на вимикач (4):
Відпустити вимикач (4).
- 68 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 68Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 68 23.03.2020 10:07:3123.03.2020 10:07:31
UKR
зменшення числа обертів Сильніше натискання на вимикач (4):
збільшення числа обертів
6.4 Положення „стоп“ перед свердлінням (рис. 6)
Для легкого засвердлювання бурильний молоток оснащений поворотним вимикачем для встановлення положення “стоп” перед свердлінням.
Для того щоб вимкнути ударний механізм,
поверніть поворотний вимикач для встановлення положення “стоп” (5) перед свердлінням в позицію (В).
Для того, щоб увімкнути ударний
механізм, поворотний вимикач (5) слід знову повернути назад в позицію (А).
6.5 Положеннястопперед бурінням (рис. 7)
Для ударного буріння слід натиснути на
кнопку (E) на поворотному вимикачі (3) та одночасно повернути поворотний вимикач
(3) в положення A. Для довбання слід натиснути на кнопку (E)
на поворотному вимикачі (3) та одночасно повернути поворотний вимикач (3) в положення B. В положенні B зубило не заблоковане.
Для довбання слід натиснути на кнопку
(E) на поворотному вимикачі (3) та одночасно повернути поворотний вимикач (3) в положення C. В положенні C зубило заблоковане.
Увага!
Врахуйте, будь ласка, що робота бурильного молотка при одночасно увімкненому положенні “стоп” перед свердлінням та бурінням неможлива.
Увага!
При бурінні прикладають тільки незначне зусилля натискання. Надто велике зусилля натискання навантаження двигуна. Регулярно перевіряйте свердла. Затуплені свердла переточуйте або замінюйте.
спричиняє непотрібне
6.6 Індикація натискання (Press control) (рис. 8 /поз. 9)
Про оптимальне натискання сигналізує індикація (9) в межах зеленого діапазону.
Індикація служить тільки як орієнтир, постійне спостереження за нею не є необхідним.
7. Заміна провода для під’єднання
до електромережі
Небезпека!
Якщо провід для під’єднання цього приладу до електромережі пошкоджений, то для запобігання виникнення нещасних випадків його повинен замінити виробник або його сертифікована сервісна служба чи інший кваліфікований спеціаліст.
8. Чистка, технічне
обслуговування і замовлення запасних частин
Небезпека!
Перед початком всіх робіт по чистці від‘єднайте мережевий штекер приладу від мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
повітря і корпус двигуна мають бути максимально Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
після кожного використання. Регулярно протирайте прилад вологою
ганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чи
розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода. Потрапляння води в електроінструменти підвищує вірогідність електричного удару.
8.2 Вугільні щітки
Якщо спостерігається занадто інтенсивне утворення іскор або загоряється індикатор спрацьованості вугільних щіток (10), доручіть
- 69 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 69Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 69 23.03.2020 10:07:3123.03.2020 10:07:31
фахівцю-електрику перевірити вугільні щітки.
8.3 Технічне обслуговування
В середині приладу частини, що потребують технічного обслуговування, відсутні.
8.4 Замовлення запасних деталей
При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі дані:
Ти п пристрою
Номер артикулу пристрою
Ідентифікаційний номер пристрою
Номер необхідної запасної частини
Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info
9. Утилізація та вторинне
використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна для вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних матеріалів, наприклад, з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід здати у відповідний пункт прийому було утилізовано належним чином. Якщо місцезнаходження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації.
, щоб його
UKR
10. Зберігання
Зберігайте прилад та комплектуючі в недоступному для дітей темному та сухому приміщенні без мінусових температур. Оптимальна температура зберігання - від 5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в оригінальному опакуванні.
- 70 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 70Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 70 23.03.2020 10:07:3123.03.2020 10:07:31
UKR
Лише для країн-членів ЄС
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо
вимоги на повернення: Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
- 71 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 71Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 71 23.03.2020 10:07:3123.03.2020 10:07:31
UKR
Інформація щодо сервісу
В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів.
Слід зауважити, що перелічені нижче деталі або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
Категорія Приклад
Швидкозношувані деталі* Вугільні щітки, патрон Витратні деталі/витратні частини* Свердло, долото Відсутні деталі
* Не обов’язково входять в комплект поставки!
За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.isc-gmbh.info. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання
Пристрій побував у роботі, а чи був відразу несправний?
Чи помітили ви щось перед виникненням дефекту (симптом перед дефектом)?
Які хиби, на вашу думку, має пристрій (головний симптом)?
Опишіть ці хиби.
:
даного виробу спрацьовуються при використанні
- 72 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 72Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 72 23.03.2020 10:07:3123.03.2020 10:07:31
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності. Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник обіцяє покупцям своїх нових виробів поза зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад. Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Наша гарантія не охоплює:
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок недотримання інструкції щодо збирання або внаслідок неналежного підєднання, внаслідок недотримання інструкції з експлуатації (наприклад підєднання до мережі живлення з неналежною напругою або струмом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого неналежного догляду та техобслуговування.
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок неналежного та неправильного використання (наприклад, перевищення припустимої інтенсивності роботи приладу або використання недозволеного приладдя або комплектуючих), проникнення сторонніх тіл в прилад (наприклад, пісок, каміння або порох, пошкодження при перевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього падіння). – пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання гарантійного
строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових запчастин. Це є чинним також за
умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
межами законодавчо визначених гарантійних
середовища чи внаслідок
впливу (наприклад, пошкодження після
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою, передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно
швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї
гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
- 73 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 73Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 73 23.03.2020 10:07:3123.03.2020 10:07:31
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Bohrhammer TE-RH 32 4F (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.02.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR020815 Art.-No.: 42.579.44 I.-No.: 11019 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 74 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 74Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 74 23.03.2020 10:07:3123.03.2020 10:07:31
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 75 -
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 75Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 75 23.03.2020 10:07:3223.03.2020 10:07:32
EH 03/2020 (01)
Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 76Anl_TE_RH_32_4F_4257944_SPK5.indb 76 23.03.2020 10:07:3223.03.2020 10:07:32
Loading...