Einhell TE-RH 28 5F, TE-RH 28/1 5F User guide

S Original-bruksanvisning
Borrhammare
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
TE-RH 28 5F (D-handle)
TE-RH 28/1 5F (L-handle)
3
Art.-Nr.: 42.579.70 (D-handle) I.-Nr.: 11016 Art.-Nr.: 42.579.72 (L-handle) I.-Nr.: 11016
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 1Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 1 21.11.2017 07:48:1221.11.2017 07:48:12
1
11
21
7
3
6
(L-Handle)
10
9
4 5
8
(D-Handle)
2 3
7
6
- 2 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 2Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 2 21.11.2017 07:48:2221.11.2017 07:48:22
a
4 5
1
11
2
6 7
b
11
10
9
1
4
5
8
C B A1
D
A2
E 3
- 3 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 3Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 3 21.11.2017 07:48:2421.11.2017 07:48:24
- 4 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 4Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 4 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
1
2
För att undvika skador på maskinen får man endast koppla om mellan de olika funktionerna medan maskinen står stilla.
- 5 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 5Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 5 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. SDS-Plus-chuck
2. Chuckhylsa
3. Omkopplare borrning/slagborrning/bilning
(reglage)
4. Strömbrytare
5. Låsknapp
6. Stödhandtag
7. Djupanslag
8. Handtag
9. Varvtalsreglage (inställningsring)
10. Omkopplare för höger-/vänstergång
11. Snabbchuck
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Borrhammare
Stödhandtag
Djupanslag
Snabbchuck
SDS-Plus-chuck
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för hammarborrning i be­tong, sten och tegel, och för bilningsarbeten med passande borr eller mejsel.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
- 6 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 6Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 6 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
4. Tekniska data
Nätspänning ........................... 220-240 V~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ........................................950 W
Tomgångs-varvtal ............... 0-1200/0-2600 min
Slagtal ..............................................0-4500 min
Borrkapacitet betong/sten (max.) ............. 28 mm
Skyddsklass .................................................II /
Vikt .............................................................3,8 kg
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
................................. 93 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
................................ 104 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
Enligt artikel 3 i direktiv 2000/14/EC och 2005/88/ EC är borrhammaren inte avsedd för användning utomhus.
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745.
Använda borrhammaren till betong
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
= 16,4 m/s
h
Bilning
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
= 13,9 m/s
h
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
2
2
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
-1
-1
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
Kontrollera med en kabeldetektor att området där du ska arbeta är fritt från dolda gas- och vattenrör samt elektriska ledningar.
5.1 Stödhandtag (bild 2 - pos. 6)
Av säkerhetsskäl ska du alltid använda borrham­maren tillsammans med stödhandtaget. Stödhandtaget (6) ger dig ytterligare stöd medan du använder borrhammaren. Av säkerhetsskäl får du inte använda maskinen om stödhandtaget (6) saknas. Kläm fast stödhandtaget (6) på borrmaskinen. Vrid runt handtaget i motsols riktning (sett från handtaget) för att lossa på klämningen. Vrid runt handtaget i medsols riktning för att dra åt kläm­ningen. Lossa först på det klämda stödhandtaget. Där­efter kan du svänga stödhandtaget (6) till ett lämpligt arbetsläge. Vrid runt stödhandtaget i den
- 7 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 7Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 7 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
motsatta riktningen tills det sitter fast igen.
5.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 3/ pos. 7)
Djupanslaget (7) är fastklämt i stödhandtaget (6).
Lossa på fixeringsskruven (a) och sätt in dju-
panslaget (7). Ställ in djupanslaget (7) så att dess spets
stämmer överens med borrspetsen. Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som
motsvarar avsett borrdjup. Dra åt fixeringsskruven (a) igen.
Borra nu hålet tills djupanslaget (7) rör vid
arbetsstycket.
5.3 Byta ut chuck (bild 4)
Du kan välja mellan snabbchuck (11) och SDS­Plus-chuck (1).
Varning:
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
Sätta in:
Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den
Skjut in den dammfria chucken i fästet med
en vridande rörelse. Låt chuckhylsan (2) glida tillbaka till utgångs-
läget. Dra i chucken för att kontrollera att den sitter
fast.
Ta ut:
Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den.
Ta ut chucken
5.4 Sätta in verktyg (bild 5-6)
Varning:
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
Märk:
Lossa på djupanslaget enligt beskrivningen i 5.2 och skjut in det mot stödhandtaget. Därefter är borrchucken fritt åtkomlig.
5.4.1 Snabbchuck (bild 5/pos. 11)
Vrid chucken (11) så att den öppnas. Öppnin-
gen i chucken måste vara tillräckligt stor så att borren får plats. Välj en lämplig borr. Skjut in borren i chucken
så långt som möjligt. Vrid chucken (11) så att den stängs. Kontrol-
lera att borren sitter fast i chucken (11). Kontrollera regelbundet att borren resp. verk-
tyget sitter fast.
5.4.2 SDS-Plus-chuck (bild 6/pos. 1)
Rengör verktyget och fetta in dess fäste med
en aning borrfett innan du sätter in det. Vrid in det dammfria verktyget i verktygsfästet
till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt. Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter
fast.
Dra tillbaka chuckhylsan (b), håll fast och dra ut verktyget.
6. Använda
Fara!
För att undvika faror får maskinen endast hållas i de båda handtagen (6 /8)! I annat fall fi nns det risk för elektriska slag om du skulle råka borra i kablar!
6.1 Strömbrytare (bild 7/pos. 4)
Sätt först in en lämplig borr i maskinen
(se 5.4). Anslut stickkontakten till ett lämpligt
vägguttag. Sätt emot borrmaskinen direkt på borrstället.
Inkoppling:
Tryck på strömbrytaren (4)
Kontinuerlig drift:
Tryck på strömbrytaren (4) och spärra med lås­knappen (5).
Frånkoppling:
Tryck in strömbrytaren (4) kort.
6.2 Ställa in varvtalet (bild 7/pos. 4)
Du kan ställa in varvtalet steglöst under an-
vändningen. Bestäm varvtalet genom att trycka in strömb-
rytaren (4) mer eller mindre kraftigt. Välj rätt varvtal: Lämpligt varvtal är beroende
av arbetsstycket, driftslag och typ av borr. Svagt tryck på strömbrytaren (4): lågt varvtal
Stort tryck på strömbrytaren (4): högt varvtal
Tips: Använd lågt varvtal i början när du bor-
rar hål. Höj därefter varvtalet stegvis.
- 8 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 8Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 8 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
Fördelar:
Borren är lättare att kontrollera i början och
glider inte åt sidan. Du undviker splittrade borrhål (t ex vid kakel).
6.3 Förvälja varvtalet (bild 7/pos. 9)
Du kan använda ringen för varvtalsinställ-
ningen (9) för att definiera maximalt varvtal. Strömbrytaren (4) kan endast tryckas in tills ett maximalt inställt varvtal har nåtts. Ställ in varvtalet med inställningsringen (9)
som finns på strömbrytaren (4). Gör inte denna inställning medan du borrar.
6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång (bild 7/pos. 10)
Får endast kopplas om när maskinen står stil-
la! Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning
med omkopplaren för höger-/vänstergång (10):
Rotationsriktning Omkopplarens läge
Högergång (framåt samt borrning) Intryckt på höger sida
Vänstergång (bakåt) Intryckt på vänster sida
6.5. Omkopplare för borrning/slagborrning/ bilning (bild 8)
Om du vill borra, tryck på knappen (E) på
reglaget (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till läge A.
Reglage i läge A1: Högt vridmoment, låg hastighet Reglage i läge A2: Lågt vridmoment, hög hastighet
Om du vill borra, tryck på knappen (E) på
reglaget (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till läge A. Om du vill slagborra, tryck på knappen (E) på
reglaget (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till läge B. Om du vill bila, tryck på knappen (E) på regla-
get (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till läge C. Mejseln är inte spärrad i läge C. Om du vill bila, tryck på knappen (E) på regla-
get (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till läge D. Mejseln är spärrad i läge D.
eller byt ut trubbiga borr.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be­hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
Märk!
Vid hammarborrning behöver du inte pressa maskinen särskilt mycket. En alltför hög anligg­ningskraft belastar bara motorn onödigt mycket. Kontrollera borren i regelbundna intervaller. Slipa
- 9 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 9Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 9 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
S
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 10 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 10Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 10 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 11 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 11Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 11 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, chuck Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Borr, mejslar Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 12 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 12Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 12 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 13 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 13Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 13 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
1
2
Во избежание повреждения устройства переключение между отдельными функциями необходимо выполнять только после останова.
- 14 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 14Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 14 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
чтобы было
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1. Сверлильный патрон SDS-Plus
2. Фиксирующая гильза
3. Переключатель «сверление/ударное сверление/работа зубилом»
(поворотный переключатель)
4. Переключатель «включено-выключено»
5. Стопорная кнопка
6. Дополнительная рукоятка
7. Ограничитель глубины
8. Рукоятка
9. Регулятор скорости вращения (регулировочное кольцо)
10. Переключатель вращения вправо/влево
11. Быстрозажимный патрон
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
перфоратор
Дополнительная рукоятка
Ограничитель глубины
Быстрозажимный патрон
Сверлильный патрон SDS-Plus
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
- 15 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 15Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 15 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
RUS
3. Использование в соответствии с предназначением
Перфоратор предназначен для сверления с биением в бетоне, камне и кирпиче, а также для работ резцом с использованием соответствующего сверла или резца.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение электросети: ....220-240 в ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: ...................... 950 Вт
Скорость вращения
холостого хода: ..................0-1200-0-2600 мин
Количество ударов: .......................0-4500 мин
Производительность
сверления бетон/камень (максим.): ........28 мм
Класс защиты: ............................................II /
Вес: ............................................................ 3,8 кг
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
................ 93 дБ(A)
pA
...............................3 дБ
pA
........... 104 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Перфоратор не предназначен для использования вне помещений в соответствии с параграфом 3 директивы 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Сверление с биением в бетоне
Эмиссионный показатель вибрации
= 16,4 м/сек
a
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Работа зубилом
Эмиссионный показатель вибрации ah = 13,9 м/сек Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
-1
Приведенное значение эмиссии
-1
вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
- 16 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 16Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 16 21.11.2017 07:48:2621.11.2017 07:48:26
RUS
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
Место работы необходимо обследовать на скрытую проводку электричества, газа и водопровода.
5.1 Дополнительная рукоятка
(рис. 2 – поз. 6)
Для Вашей безопасности используйте перфоратор в работе только с дополнительной рукояткой. Дополнительная рукоятка (6) даст вам во время работы с перфоратором дополнительную опору. По правилам техники безопасности запрещено использовать устройство без дополнительной рукоятки (6). Дополнительная рукоятка (6) крепится к перфоратору путем зажима. Вращением рукоятки против направления вращения часовой стрелки (если смотреть со стороны рукоятки) зажим ослабляется. Вращением рукоятки против направления вращения часовой стрелки зажим усиливается. Сначала ослабьте зажим дополнительной
рукоятки. Затем вы можете повернуть дополнительную рукоятку (6) в самое удобное для вас положение. Теперь завинтите дополнительную рукоятку, вращая ее в противоположенном направлении, до тех пор, пока дополнительная рукоятка не зафиксируется прочно.
5.2 Установка и регулировка ограничителя глубины (рисунок 3, поз. 7)
Ограничитель глубины (7) удерживается дополнительной рукояткой (6) путем зажима.
Отвинтите установочный винт (a) и
вставьте ограничитель глубины (7). Установите ограничитель глубины (7) на
одном уровне со сверлом. Оттяните ограничитель глубины
обработки на желаемую глубину сверления назад. Снова затяните установочный винт (a).
Теперь Вы можете сверлить отверстие до
тех пор, пока ограничитель глубины (7) не прикоснется к обрабатываемой детали.
5.3 Замена сверлильного патрона (рис. 4)
Можно выбрать быстрозажимный патрон (11) или сверлильный патрон SDS-Plus (1).
Предупреждение:
Всегда извлекать штекер из розетки электросети перед настройкой устройства.
Установка:
Оттянуть фиксирующую гильзу назад (2)
и крепко удерживать ее в этом положении. Вставить очищенный от пыли
сверлильный патрон вращательным движением в крепление. Перевести фиксирующую гильзу (2)
повторно в исходное положение. Проверить прочность крепления, потянув
за сверлильный патрон.
Извлечение:
Оттянуть фиксирующую гильзу назад (2)
и крепко удерживать ее в этом положении. Извлечь сверлильный патрон.
5.4 Установка насадки (рис. 5-6)
Предупреждение:
Всегда извлекать штекер из розетки электросети перед настройкой устройства.
- 17 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 17Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 17 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
RUS
Указание:
Отвинтить ограничитель глубины, как описано в разделе 5.2, и переместить его в направлении дополнительной рукоятки. Те м самым обеспечивается свободный доступ к сверлильному патрону.
5.4.1 Быстрозажимный патрон (рис. 5, поз.
11)
Раскрутите сверлильный патрон (11).
Отверстие для сверла должно быть достаточно большим для того, чтобы вставить сверло. Подберите подходящее сверло. Вставьте
сверло как можно глубже в отверстие сверлильного патрона. Завинтите сверлильный патрон (11).
Проконтролируйте прочность посадки сверла в сверлильном патроне (11). Регулярно проверяйте прочность
крепления сверла или насадки.
5.4.2 Сверлильный патрон SDS-Plus (рис. 6, поз. 1)
Перед тем как вставить насадку
необходимо ее очистить и слегка смазать стержень насадки консистентной смазкой для сверл. Очищенную от пыли насадку вращая
вставить до упора в приемник насадки. Насадка фиксируется сама. Проверьте прочность крепления, потянув
за насадку.
Извлечение: оттянуть фиксирующую гильзу (b) назад и, удерживая ее в этом положении, удалить насадку.
6. Обращение с устройством
Опасность!
Для того чтобы избежать опасности разрешается работать, удерживая устройство только двумя руками за обе рукоятки (6 /8)! В противном случае при попадании сверла в электрическую проводку возможно получение удара током!
6.1 Переключатель включить-выключить (рисунок 7/поз. 4)
Вставьте сначала подходящее сверло в
устройство (смотрите 5.4). Вставьте штекер в соответствующее
гнездо электросети. Установите электрическую дрель
непосредственно в место сверления.
Включение:
Нажать переключатель включено-выключено (4)
Режим длительной работы:
Заблокируйте переключатель «включено­выключено» (4) при помощи стопорной кнопки
(5).
Выключение:
Нажать коротко на переключатель включено­выключено (4).
6.2 Регулировка скорости вращения (рисунок 7 / поз. 4)
Вы можете бесступенчато регулировать
скорость вращения во время работы. Путем более или менее сильного нажатия
на переключатель включено-выключено (4) выберите скорость вращения. Выбор правильной скорости вращения:
наиболее подходящая скорость вращения зависит от обрабатываемой детали, режима работы и используемого сверла. Слабое давление на переключатель
включено-выключено (4): скорость вращения меньше Сильное давление на переключатель
включено-выключено (4): скорость вращения больше Рекомендация: начинайте сверление
отверстий с маленькой скоростью вращения. Затем постепенно повышайте скорость вращения.
- 18 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 18Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 18 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
RUS
Преимущество:
В начале сверления сверло можно легче
контролировать и оно не соскользнет. Вы избежите получения разбитых
отверстий (например, при облицовке кафелем).
6.3 Предварительная установка скорости вращения (рисунок 7/поз. 9)
Регулятор скорости вращения
(9) позволяет Вам устанавливать
максимальную скорость вращения. Переключатель включено-выключено (4) может быть нажат только до установленной максимальной скорости вращения. Установите скорость вращения при
помощи регулирующего кольца (9) на переключателе включено-выключено (4). Не осуществляйте регулировку во время
сверления.
6.4 Переключатель вращения влево­вправо (рисунок 7/поз. 10)
Переключать только в неработающем
состоянии устройства! Выберите при помощи переключателя
вращения влево-вправо (10) направление вращения ударной электрической дрели:
Направление вращения Положение
Вращение вправо (вперед и сверление) Нажат справа
Вращение влево (назад) Нажат слева
6,5 Переключение сверление/ударное
сверление/работа зубилом (рис. 8)
Для сверления нажать кнопку (E)
на поворотном выключателе (3) и одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения
A.
Положение переключателя А1: высокий крутящий момент, низкая
скорость
Положение переключателя A2: низкий крутящий момент, высокая
скорость Для сверления нажать кнопку (E)
на поворотном выключателе (3) и одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения
A.
переключателя
Для ударного сверления нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения
B. Для работы зубилом нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения
C. В позиции C долото не зафиксировано.
Для работы зубилом нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный выключатель (3) в позицию переключения
D. В позиции D долото зафиксировано.
Указание!
Для сверления с биениями Вам потребуется лишь незначительная сила давления. Слишком большое давление создает ненужную дополнительную нагрузку на двигатель. Контролируйте регулярно сверла. Иступившиеся сверла необходимо подточить или заменить.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
- 19 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 19Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 19 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Ти п устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
RUS
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
- 20 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 20Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 20 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 21 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 21Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 21 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, сверлильный патрон Расходный материал/расходные части* Сверла, долота Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
- 22 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 22Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 22 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 23Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 23 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
по эксплуатации.
- 23 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Bohrhammer TE-RH 28/1 5F (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-6;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.09.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR015559 Art.-No.: 42.579.72 I.-No.: 11016 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 24 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 24Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 24 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Bohrhammer TE-RH 28 5F (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-6;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.09.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR013026 Art.-No.: 42.579.70 I.-No.: 11016 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 25 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 25Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 25 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 26 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 26Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 26 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
- 27 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 27Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 27 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
- 28 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 28Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 28 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
- 29 -
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 29Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 29 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
EH 11/2017 (01)
Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 30Anl_TE_RH_28_5_F_SPK3.indb 30 21.11.2017 07:48:2721.11.2017 07:48:27
Loading...