Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
1. Einstellknopf für Spantiefe
2. Parallelanschlag
3. Einschaltsperre
4. Ein-/Aus-Schalter
5. hintere Grundplatte
6. Riemenabdeckung
7. Spanauswurfadapter
8. vordere Grundplatte
9. Aufbewahrung für Werkzeugzubehör
10. Aufnahme für Spanauswurfadapter
11. Flügelschraube für Stufentiefen-Messstab
12. Stufentiefen-Messstab
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Elektro-Handhobel
•
Parallelanschlag
•
Schraubenschlüssel
•
Stufentiefen-Messstab
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen
und Anschrägen von Holzteilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gewicht: ......................................................3,2 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
.............................. 94 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 105 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 3,61 m/s
h
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
-1
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf der Elek-
trohobel nicht mit eingesteckter Aufbewahrung für
Werkzeugzubehör (9) betrieben werden.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 4/Pos. 1)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe
(1) kann die Spantiefe in Schritten von 0,1 mm
von 0-3 mm eingestellt werden.
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im
Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe
Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so
einzustellen, dass die Messer versenkt und somit
vor Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie
dazu den Einstellknopf für die Spantiefe in die
Position „0“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 5-8)
Für eine optimale Staubabsaugung können Sie
das Gerät an einen Staubsauger (Nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen. Stecken Sie dazu
Staubsaugrohr (c) in den Spanauswurfadapter
(7). Prüfen Sie ob alle Teile gut miteinander verbunden sind.
Wahlweise kann das Staubsaugrohr links oder
rechts angeschlossen werden. Hierzu müssen
Sie den Spanauswurfadapter(7) entsprechend
montieren:
Drücken Sie den Verriegelungsknopf (a).
•
Ziehen sie den Spanauswurfadapter (7) aus
•
der Aufnahme (10).
Stecken Sie den Adapter auf der anderen
•
Seite in die Aufnahme (10) bis der Verriegelungsknopf (a) hörbar einrastet.
Achten Sie beim Einstecken darauf, dass die
•
Führung (b) des Adapters (7) mit der Nut der
Aufnahme (10) übereinstimmt.
Hinweis!
Der für das Absaugen verwendete Staubsauger
muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
5.3 Parallelanschlag (Abb. 9)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (2) wenn
parallel zum Werkstückrand gehobelt werden soll.
Montage Parallelanschlag
Befestigen Sie die Halterung (d) des Paral-
•
lelanschlages mit der mitgelieferten Flügel-
schraube (a) an der linken Geräteseite.
Verbinden Sie nun die Halterung (d) mit dem
•
Schlitten des Parallelanschlages (2).
Die Führungsleiste muss stets nach unten
•
ausgerichtet sein.
Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag
•
und Werkstückrand benötigten Abstand fest.
Befestigen Sie die Teile mit der Schloss-
•
schraube (b)und der Flügelmutter (c).
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 10)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem Sicher-
•
heitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf
•
(3) drücken und die Schalttaste (4) drücken.
Der Sperrknopf (3) kann von links und rechts
betätigt werden.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels
•
die Schalttaste (4) loslassen. Die Schalttaste
(4) springt in die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Warnung! Der Elektro-Handhobel darf nur eingeschaltet an das Werkstück herangeführt werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den
Elektro-Handhobel mit der vorderen Grundplatte
auf das zu bearbeitende Holzstück aufsetzen und
den Hobel einschalten. Den Elektro-Hobel mit
beiden Händen über die Fläche schieben, dabei
müssen die vordere und die hintere Grundplatte
ganz aufl iegen.
Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe
Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach
bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 11-12)
An der vorderen Grundplatte sind drei V-
•
Nuten (a) eingearbeitet mit denen Sie Kanten
in einem Winkel von 45º glatt hobeln können.
Ihnen stehen drei verschieden große V-Nuten
(a) zur Verfügung.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie
•
es seine volle Geschwindigkeit erreichen.
Setzen Sie die benötigte V-Nut (a) des Hobels in einem 45º-Winkel an die Kante eines
Werkstückes an.
Führen Sie den Elektrohobel nun an der Kan-
•
te des Werkstückes entlang.
Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen,
•
sollten Sie Vorschubgeschwindigkeit und
Winkellage konstant halten.
6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 9/13)
Mit Hilfe des Parallelanschlages (2) können
•
Sie Stufen hobeln.
Montieren Sie den Parallelanschlag (2) an der
•
linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3)
Montieren Sie den Tiefenanschlag indem Sie
Die Stufenbreite kann mit dem Parallelanschlag
(2) eingestellt werden.
Stufentiefe:
Wir empfehlen, dass Sie eine Spantiefe von 2 mm
einstellen und so oft über das Werkstück hobeln,
bis die benötigte Stufentiefe erreicht ist.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3. Wechsel der Hobelmesser (Bild 14-16)
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Für das Wechseln der Hobelmesser benötigen
Sie den beiliegenden Schraubenschlüssel (a).
Der Schraubenschlüssel (a) befi ndet sich in der
Aufbewahrung für Werkzeugzubehör (9). Entnehmen Sie bei Bedarf aus der Aufbewahrung für
Werkzeugzubehör (9) den Schraubenschlüssel
(a) und das Hobelmesser (b). (siehe Abb. 14).
Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Elektrohobel nicht mit eingesteckter Aufbewahrung für
Werkzeugzubehör (9) betrieben werden.
Der Elektro-Handhobel ist mit zwei HartmetallWendemessern bestückt. Wendemesser haben
zwei Schneiden und können gewendet werden.
Durch die Führungsnut der Wendemesser wird
bei einem Wechsel eine gleiche Höheneinstellung
gewährleistet. Abgenutzte, stumpfe oder beschädigte Messer müssen ausgetauscht werden.
Hartmetall-Wendemesser können nicht nachgeschliff en werden.
Lösen Sie die drei Sechskantschrauben (c) mit
dem beiliegenden Schraubenschlüssel (a) und
schieben Sie das Hartmetall-Wendemesser
seitlich mit einem Holzstück aus der Hobelwelle
heraus. (siehe Abb. 15).
Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der
Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten
Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das Hobelmesser mit den beiden Enden der Hobelwelle
übereinstimmt. Tauschen Sie immer beide Messer, um eine gleichbleibende Spanabnahme zu
gewährleisten.
Gefahr! Vor der Inbetriebnahme des ElektroHandhobels sind die Messer auf eine korrekte
Einbaulage und auf festen Sitz zu überprüfen!
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur
Höhe der hinteren Grundplatte.
3. Furchen am Beginn der Hobelfl äche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt unterhalb der Höhe der
hinteren Grundplatte.
4. Furchen am Ende der Hobelfl äche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der hinteren Grundplatte.
8.4 Austausch des Antriebriemens
(Bild 17-18)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
•
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht
•
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie
•
die seitliche Riemenabdeckung (6) ab.
Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsrie-
•
men (b) und reinigen Sie die beiden Riemen-
scheiben (c/d).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
•
kleine Riemenscheibe (c) auf und ziehen Sie
den Riemen unter Drehen der Hobelwelle auf
die große Riemenscheibe (d) auf.
Achten Sie darauf, dass die Längsrillen des
•
Antriebsriemens in den Führungsnuten der
Antriebsräder liegen.
Die Riemenabdeckung (6) aufsetzen und mit
•
den Schrauben (a) befestigen.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s katerimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2/3)
1. Gumb za nastavitev globine skobljanja
2. Paralelni prislon
3. Vklopna zapora
4. Stikalo za vklop / izklop
5. Zadnja osnovna plošča
6. Pokrov jermena
7. Adapter za izmet ostružkov
8. Sprednja osnovna plošča
9. Shranjevanje pribora orodja
10. Sprejemni del za adapter za izmet ostružkov
11. Krilnati vijak za merilo globine stopnic
12. Merilo globine stopnic
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Električni ročni skobelj
•
Paralelni prislon
•
Vijačni ključ
•
Merilna palica za stopnjo globine
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostni napotki
•
3. Predpisana namenska uporaba
Električni skobljič je namenjen skobljanju, izva-
janju utorov in poševnemu odrezovanju lesenih
delov.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Sprejem moči: ........................................... 950 W
Število vrtljajev v prostem teku: .........15000 min
Globina skobljanja: .................................0 - 3 mm
Globina izvajanja utorov: ......................0 - 18 mm
Širina skobljanja: ...................................... 82 mm
Razred zaščite: ............................................. II/
Teža: ..........................................................3,2 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 62841.
&
SLO
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
•
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
-1
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
pA
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
WA
....................... 94 dB (A)
pA
.............................................3 dB
.......................... 105 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Emisijska vrednost vibracij a
Negotovost K = 1,5 m/s
2
= 3,61 m/s
h
2
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoče
za primerjavo električnega orodja primerjati z
drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za
predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med
dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo
od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina
uporabe električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Pozor! Iz varnostnih razlogov ne smete uporabljati
električnega skobljiča skupaj z vstavljenim sklopom za shranjevanje pribora orodja (9).
5.1 Nastavitev globine skobljanja (Slika 4
Poz. 1)
Z obračanjem gumba za nastavitev globine skobljanja (1) lahko nastavljate globino skobljanja po
korakih od 0,1 mm do 0 - 3 mm.
Obračanje gumba za nastavitev globine skobljanja (1) v smeri urinega kazalca: večja globina
skobljanja
Obračanje gumba za nastavitev globine skobljanja (1) proti smeri urinega kazalca: manjša globina
skobljanja
Po končanem delu nastavite globino skobljanja
tako, da bodo noži vgreznjeni in s tem zaščiteni
pred poškodbami. V ta namen obračajte gumb za
nastavitve globine skobljanja v položaj „0“.
5.2 Odsesovanje ostružkov (slika 5-8)
Za optimalno odsesovanje ostružkov lahko na
napravo priključite sesalnik (ni dobavljen). Sesal-
no cev (c) vstavite v nastavek za izmet ostružkov
(7). Preverite, ali so vsi deli dobro povezani med
seboj.
Po izbiri lahko sesalno cev priključite levo ali desno. V ta namen morate ustrezno montirati nastavek za izmet ostružkov (7):
Pritisnite na zapahnitveni gumb (a).
•
Nastavek za izmet ostružkov (7) izvlecite iz
•
sprejema (10).
Nastavek nastavite na drugi strani v sprejem
•
(10), da se zapahnitveni gumb (a) slišno
zaskoči.
Pri vtikanju pazite, da se bo vodilo (b) nastav-
•
ka (7) ujemalo z utorom sprejema (10).
Opozorilo!
Sesalnik, ki ga uporabljate za sesanje, mora biti
primeren za material, ki ga obdelujete.
5.3 Paralelni prislon (Slika 9)
Uporabljajte paralelni prislon (2), ko oblate vzporedno z robom obdelovanca.
Montaža paralelnega prislona
Pritrdite držalo (d) paralelnega prislona z do-
•
bavljenim krilnatim vijakom (a) na levo stran
stroja.
Sedaj povežite držalo (d) z drsnikom paralel-
•
nega prislona (2).
Vodilna letev mora biti zmeraj usmerjena
•
navzdol.
Med paralelnim prislonom in robom obdelo-
•
vanca nastavite potrebni razmak.
Dele pritrdite z zapiralnim vijakom (b) in kril-
•
nato matico (c).
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 10)
Električni skobljič je opremljen z varnostnim
•
stikalom za preprečevanje nezgod.
Za vklop pritisnite stranski blokirni gumb (3) in
•
pritisnite vklopno tipko (4). Blokirni gumb (3)
lahko aktivirate z leve in z desne.
Za izklop električnega skobljiča spustite tipko
•
za vklop (4). Tipka za vklop (4) vskoči nazaj v
izhodiščni položaj.
6.2.1 Oblanje površin
Nastavite želeno globino oblanja. Postavite
električni skobljič s sprednjo osnovno ploščo na
les, ki ga želite obdelovati in vključite skobljič.
Potiskajte električni skobljič z obema rokama po
površini, pri čemer morata sprednja in zadnja osnovna plošča v celoti nalegati na površino.
Za končno obdelavo površine nastavite samo majhno globino oblanja in večkrat obdelajte površino.
6.2.2 Posnemanje robov (Slika 11 - 12)
Na sprednji osnovni plošči so vdelani trije V-
•
utori (a), s katerimi lahko gladko oblate robove pod kotom 45º. Na voljo imate tri različno
velike V-utore (a).
Vključite napravo in pustite, da doseže polno
•
število vrtljajev. Namestite potrebni V-utor (a)
skobljiča na kot 45º na rob obdelovanca.
Sedaj vodite električni skobljič vzdolž po robu
•
obdelovanca.
Da bi dosegli kakovostno dobri rezultat, mora-
•
te poskrbeti za konstantno hitrost potiskanja
in kotni položaj skobljiča.
6.2.3 Oblanje stopnic (Slike 9/13)
S pomočjo paralelnega prislona (2) lahko
•
oblate stopnice.
Montirajte paralelni prislon (2) na levi strani
•
stroja (glej točko 5.3)
Namestite omejilo globine, tako da meril-
•
no palico za stopnjo globine (12) pritrdite
s pomočjo fiksirne ročice (11) desno spredaj
na ohišje skoblja (glejte sliko 13).
Odpustite fiksirno ročico (11) in namestite
•
merilno palico za stopnjo globine (12) tako,
da prikazuje želeno stopnjo globine. Ponovno
pritegnite fiksirno ročico (11).
Širina stopnic
Širino stopnic lahjko nastavite s paralelnim prislonom (2).
Globina stopnic
Priporočamo, da nastavite globino oblanja 2 mm
in oblate obdelovanec tolikokrat, da dosežete potrebno globino stopnic.
6.2 Napotki za delo
Opozorilo! Električni skobljič smete voditi po ob-
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
8.3. Zamenjava nožev skobljiča (Slike 14 - 16)
Nevarnost! Pred začetkom del na stroju izvlecite
električni priključni vtikač iz električne vtičnice!
Za zamenjavo nožev skobljiča potrebujete
priloženi ključ (a). Ključ (a) se nahaja v shranjevalnem delu za pribor za orodje (9). Po potrebi
vzemite iz dela za shranjevanje pribora za orodje
(9) ključ (a) in nož skobljiča (b). (glej sliko 14).
Nevarnost! Iz varnostnih razlogov ne smete uporabljati električnega skobljiča skupaj z vstavljenim
sklopom za shranjevanje pribora orodja (9).
Električni skobljič je opremljen z dvema
obračalnima nožema iz trde kovine. Obračalna
noža imata dve rezli in ju je možno obračati. Z
vodilnim utorom obračalnih nožev je pri zamenjavi
zagotovljena enaka višinska nastavitev. Obrabljene, tope ali poškodovane nože morate zamenjati.
Obračalnih nožev iz trde kovine ni možno dodatno brusiti.
Odvijte tri šestrobne vijake (c) s priloženim
ključem (a) in izbijte nož s pomočjo lesenega
kosa na strani ven iz gredi skobljiča. (glej sliko
15).
Pred ponovno montažo nožev oč
noža. Montažo nožev izvršite v obratnem vrstnem
redu. Zagotovite, da bo nož skobljiča skladno
prilegal na oba konca gredi skobljiča. Zmeraj
zamenjajte oba noža, da zagotovite enako odvzemanje ostružkov.
Nevarnost! Pred uporabo električnega skobljiča
morate preveriti pravilni položaj vstavljanja in
čvrsto nameščenost nožev!
Kontrola pravilne nastavitve (Slika 16)
(8) Sprednja osnovna plošča (premični čevelj
skobljiča)
(5) Zadnja osnovna plošča (fi ksno nameščeni čevelj skobljiča)
1. Pravilna nastavitev
Rezultat: gladka površina oblanja
2. Zareze na površini
Problem: rezilo noža skobljiča (ali obeh nožev
skobljiča) ni nameščeno paralelno na višino zadnje osnovne plošče.
3. Brazde na začetku površine oblanja
Problem: rezilo noža skobljiča (ali obeh nožev
skobljiča) se nahaja pod višino zadnje osnovne
plošče.
4. Brazde na koncu površine oblanja
Problem: rezilo noža skobljiča (ali obeh nožev
skobljiča) se nahaja nad višino zadnje osnovne
plošče.
8.4 Zamenjava pogonskega jermena
(Slika 17 - 18)
Zamenjavo jermena mora izvršiti strokovno
•
usposobljena oseba.
Pogonski jermen (b) morate zamenjati, ko je
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.6 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
SLO
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Elektromos – kézi gyalu
•
Párhuzamos ütköző
•
Csavarkulcs
•
Lépcsőmélység-mérőrúd
•
Eredeti használati utasítás
•
Biztonsági utasítások
•
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2/3)
1. Beállítógomb a forgácsmélységhez
2. Párhuzamos ütköző
3. Bekapcsolás elleni zár
4. Be-/ki- kapcsoló
5. Hátulsó alaplemez
6. Szíjburkolat
7. Forgácskivetőadapter
8. Elülső alaplemez
9. Megőrzőhely a szerszámtartozéknak
10. Befogadó a forgácskivetőadapternek
11. Szárnyascsavar a lépcsőmélység-
mérőrúdhoz
12. Lépcsőmélység-mérőrúd
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
Az elektromos kézigyalu fadarabok gyalulására, hornyolására és ferdére való vágására van
előrelátva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
- 26 -
Page 27
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .................................. 900 W
Üresjáratú-fordulatszám: ..................15000 perc
Forgácsmélység: ..................................... 0-3 mm
Horonymélység: .................................... 0-18 mm
Gyaluszélesség: ....................................... 82 mm
Tömeg: .......................................................3,2 kg
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
........................94 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
................ 105 dB(A)
WA
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
Rezgésemisszióérték a
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
= 3,61 m/s
h
2
2
A megadott rezgésemisszióértékek és a megadott zajkibocsátási értékek egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet őket használni az egyik elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés:
A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet
a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám
használva, főleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesznek megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
H
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
-1
Hordjon kesztyűket.
•
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Vigyázat! Biztonsági okoból nem szabad az elektromos gyalut bedugott, szerszámtartozéknak
szolgáló megőrzőhellyel (9) üzemeltetni.
5.1 A forgácsolási mélység beállítása
(4-es kép / poz. 1)
A forgácsolási mélységre szolgáló beállítógomb
(1) csavarása által lehet a forgácsmélységet 0,1
mm-es lépésekben 0-tól – 3 mm-ig beállítani.
A forgácsmélységre szolgáló beállítógombnak
(1) az óramutató forgási irányába való csavarása:
Magasabb forgácsmélység
A forgácsmélységre szolgáló beállítógombnak (1)
az óramutató járásával ellenkező irányába való
csavarása: Alacsonyabb forgácsmélység
A munka befejezése után úgy kell beállítani a
forgácsméységet, hogy a kések el legyenek
sülyesztve és ezáltal sérülések elöl védve legyenek. Csavarja ahhoz a forgácsmélység beállító
gombját a „0” pozícióba.
5.2 Forgácselszívás (képek 5-től - 8-ig)
Egy optimális porelszívás érdekébe rá tudja kapcsolni a készüléket egy porszívóra (nincs a szállítás terjedelmében). Dugja ahhoz a porszívócsövet (c) a forgács kivető adapterre (7). Ellenőrizze
le, hogy minden rész jól össze van e kapcsolva
egymással.
A porelszívó csövet tetszés szerint baloldalt vagy
jobboldalt rá lehet kapcsolni. Ehhez megfelelően
kell felszerelnie a forgács kivető adaptert (7):
Nyomja meg a reteszelőgombot (a).
•
Húzza ki a forgács kivető adapert (7) a befo-
•
gadóbol (10).
Dugja addig be a másik oldalon a befogadó-
•
ba (10) az adaptert, amig hallhatóan be nem
reteszel a bereteszelő gomb (a).
Ügyeljen a bedugásnál arra, hogy az adapter
•
(7) vezetője (b) megegyezzen a befogadó
(10) horonyával.
Utasítás!
Az elszívásra használt porszívónak a megdolgozandó anyaghoz megfelelőnek kell lennie.
5.3 Párhuzamosütköző (9-es ábra)
Használja a párhuzamos ütközőt (2), ha a munkadarab széléhez párhuzamosan kell gyalulnia.
A párhuzamos ütköző felszerelése:
Erősítse fel a vele szállított szárnyasc-
•
savarral (a) a készülék bal oldalára a
párhuzamosütköző tartóját (d).
Kapcsolja ezután össze a tartót (d) a
•
párhuzamosütköző (2) szánjával.
A vezetőlécnek mindig lefelé kell kiigazítva
•
lennie.
Határozza meg a párhuzamosütköző és a
•
munkadarab széle közötti szükséges távolsá-
got.
Erősítse oda a részeket a biztosító csavarral
•
(b) és a szárnyasanyával (c).
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (10-es kép)
Az elektromos kézigyalu a balesetvédelehez
•
egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve.
A bekapcsoláshoz megnyomni az oldali záró-
•
gombot (3) és nyomni a kapcsolótasztert (4).
A zárógombot (3) balról és jobbrol is lehet
üzemeltetni.
Az elektromos kézigyalu kikapcsolásához
•
elengedni a kapcsolótasztert (4). A kapcsolótaszter (4) visszaugrik a kiindulóállásba.
6.2 Utasítások a munkához
Figyelmeztetés! Az elektromos kézigyalut csak
bekapcsolt állapotban szabad a munkadarabhoz
vezetni.
6.2.1 Felületek gyalulása
Állítsa be a kívánnt forgácsmélységet. Az elektromos kézigyalut az elülső alaplappal a megmunkálandó fadarabra ráilleszteni és bekapcsolni a
gyalut. Az elektromos-gyalut a felületen két kézzel
tolni, ennél az elülső és a hátulsó alaplapnak is
teljessen fel kell feküdnie.
A felületek lezáró megdolgozásához egy csekély
forgácsmélységet beállítani és a felületet töbszörösen megdolgozni.
6.2.2 A perem éltompítása (képek 11-től –
12-ig)
Az elelüső alaplemezben három V-horony
•
(a) van bedolgozva, amelyekkel egy 45°-os
szögben sima széleket tud gyalulni. Önnek
három különböző nagyságú V-horony (a) áll a
rendelkezésére.
Kapcsolja be a készüléket és hagyja a teljes
•
sebességét elérnie. Tegye a gyalu szükséges
V-hornyát (a), 45°-ú szögben egy munkadarabnak a széléhez.
Vezese most az elektromos gyalut a munka-
•
darab széle mentén.
Egy kvalitatív jó eredmény eléréséhez, az
•
előretoló sebességet és a szöghelyzetet konstansan kellene tartani.
6.2.3 Lépcsőzetek gyalulása (9-es/13-es kép)
A párhuzamos ütköző (2) segítségével
•
lépcsőzeteket tud gyalulni.
Szerelje fel a párhuzamos ütközőt (2) a kés-
•
zülék bal oldalára (lásd az 5.3-as pontot)
Szerelje fel a mélységütközőt, azáltal hogy a
•
rögzítőkar (11) segítségével elöl jobboldalt a
gyalu gépházára odaerősíti a lépcsőmélységmérőrúdat (12) (lásd a 13-es képet).
Eressze meg a rögzítőkart (11) és állítsa úgy
•
be a lépcsőmélység-mérőrudat (12), hogy a
kívánt lépcsőmélység legyen kimutatva. Húzza ismét feszere a rögzítőkart (11).
A lépcsőszélességet a párhuzamosütközővel (2)
lehet beállítani.
Lépcsőmélység:
Mi azt ajánljuk, hogy egy 2 mm-es forgácsolási
mélységet állítson be, és hogy annyiszor gyaluljon
a munkadarabon, ameddig el nem érte a szükséges lépcsőmélységet.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember által.
Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
8.3 A gyalukések kicserélése
(képek 14-től – 16-ig)
Veszély! A gépen történő munkák előtt mindig
kihúzni a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A gyalukés kicseréléhez a mellélekelt csavarkulcsra (a) van szüksége. A csavarkulcs (a) a
szerszámtartozékok megörzőhelyében (9) található. Szükség esetén vegye ki a szerszámtartozékok megörzőhelyéből (9) a csavarkulcsot (a) és
a gyalukést (b). (lásd az 14-es ábrát).
Veszély! Biztonsági okoból nem szabad az elektromos gyalut bedugott, a szerszámtartozéknak
szolgáló megőrzőhellyel (9) üzemeltetni.
Az elektromos-kézigyalu két keményfémváltókéssel van felszerelve. A váltokéseknek két
éllel rendelkeznek és meg lehet öket fordítani. A
váltókések vezető rovátkája által csere esetén is
biztosítva van ugyanaz a beállított magasság. Kopott, tompa vagy károsult késeket ki kell cserélni.
A keményfém-váltókéseket nem lehet utánköszörülni.
Lazítsa meg a mellékelt csavarkulccsal (a) a
hatszögletes csavarokat (c) és tolja ki oldalra
egy fadarabbal a keményfém-váltókéseket a
gyalutengelyből. (lásd a 15-ös ábrát).
Beépítés előtt tisztítsa meg a kés fekvőhelyét. A
kések beépítése az ellenkező sorrendben történik. Biztosítsa, hogy a gyalukés a gyalutengely
mindkét végével megegyezzen. A változatlan
forgácsleszedés biztosítása érdekében cserélje
mindig mind a két kést ki.
Veszély! Az elektromos-kézigyalu beüzemeltetése előtt meg kell vizsgálni a késeket a helyes
beépítési helyzetükre és feszes fekvésükre!
Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés)
éle a hátulsó alaplemez magassága alatt fekszik.
4. Barázdák a gyalufelület végén
Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés)
éle a hátulsó alaplemez magassága felett fekszik.
8.4 A meghajtószíj kicserélése
(képek 17-től – 18-ig)
A hajtószíj kicserélésének egy kvalifikált
•
szakerő által kell megtörténnie.
Ha elkopott, akkor ki kell cserélni a hajtószíjat
•
(b).
Eressze meg a csavarokat (a) és vegye le az
•
oldali szíjburkolatot (6).
Távolítsa el az elkopott meghajtószíjat (b) és
•
tisztítsa meg a két szíjtárcsát (c/d).
Fektesse az új meghajtószíjat a kis szíjtárcsá-
•
ra (c) és húzza a szíjat a gyalutengely forga-
tásával a nagy szíjtárcsára (d) rá.
Ügyeljen arra, hogy a meghajtószíj
•
hosszanti barázdái a meghajtó kerekek
vezetőhoronyaiban legyenek.
A szíjburkolatot (6) felrakni és a csavarokkal
•
(a) rögzíteni.
8.5 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
8.6 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Szénkefék, meghajtószíj
Fogyóeszköz/ fogyórészek*Gyalukés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2/3)
1. Gumb za podešavanje dubine blanjanja
2. Paralelni graničnik
3. Blokada uključivanja
4. Sklopka za uključivanje / isključivanje
5. Stražnja osnovna ploča
6. Poklopac remena
7. Adaptor za izbacivanje piljevine
8. Prednja osnovna ploča
9. Odlagalište pribora za alat
10. Prihvatnik adaptora za izbacivanje piljevine
11. Vijak sa krilatom glavom za šipku za stepena-
sto mjerenje dubine blanjanja
12. Šipka za stepenasto mjerenje dubine blanjan-
ja
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Električna ručna blanjalica
•
Paralelni graničnik
•
Ključ za vijke
•
Šipka za mjerenje postupno blanjanih slojeva
•
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
•
3. Namjenska uporaba
Električna ručna blanjalica namijenjena je za
blanjanje, obrubljivanje i ukošavanje drvenih dijelova.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Snaga: .......................................................900 W
Broj okretaja u praznom hodu: ..........15000 min
Dubina blanjanja: ...................................0 - 3 mm
Dubina obrubljivanja: ............................0 - 18 mm
Širina blanjanja: ........................................ 82 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................3,2 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 62841.
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
WA
........................................... 3 dB
WA
...................... 94 dB (A)
pA
.............................. 105 dB (A)
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 62841.
Vrijednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
= 3,61 m/s
h
2
Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti
emisije buke izmjerene su prema normiranom
postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu
usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za privremenu procjenu opterećenja.
Upozorenje:
Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito
vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibracije i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
-1
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice.
Oprez! Iz sigurnosnih razloga električna blanjalica
ne smije raditi s odlagalištem pribora za alat (9).
5.1 Podešavanje dubine blanjanja (slika 4
poz. 1)
Okretanjem gumba za podešavanje (1) može se
dubina blanjanja podešavati u koracima od 0,1
mm do 0 - 3 mm.
Okretanje gumba za podešavanje dubine blanjanja (1) u smjeru kazaljke na satu: veća dubina
blanjanja
Okretanje gumba za podešavanje dubine urezivanja (1) suprotno od smjera kazaljke na satu:
manja dubina blanjanja
Nakon završenog posla dubina urezivanja se
podešava tako da se noževi spuste i na taj način
su zaštićeni od oštećenja. U tu svrhu okrenite
gumb za podešavanje dubine blanjanja u položaj
„0“.
5.2 Usisavanje strugotine (slika 5-8)
Za postizanje optimalnog usisavanja prašine
uređaj možete priključiti na usisavač (ne dobiva
se u isporuci). Za to utaknite cijev za usisavanje
prašine (c) u adapter za izbacivanje strugotine
(7). Provjerite jesu li svi dijelovi međusobno dobro
spojeni.
Cijev za usisavanje prašine možete po izboru
priključiti lijevo ili desno. Za to morate montirati adapter za izbacivanje strugotine (7) na
odgovarajući način:
Pritisnite gumb za fiksiranje (a).
•
Izvucite adapter za izbacivanje strugotine (7)
•
iz prihvatnika (10).
Umetnite adapter u prihvatnik (10) na drugoj
•
strani tako da se gumb za fiksiranje (a) čujno
uglavi.
Prilikom umetanja obratite pozornost na to da
•
se vodilica (b) adaptera (7) potpuno poklapa
s utorom prihvatnika (10).
Napomena!
Korišten usisavač mora biti prikladan za materijal
koji obrađujete.
5.3 Paralelni graničnik (sl. 9)
Primijenite paralelni graničnik (2) kad blanjate
paralelno s rubom radnog komada.
Montaža paralelnog graničnika
Pričvrstite držač (d) paralelnog graničnika s
•
priloženim krilatim vijkom (a) na lijevu stranu
uređaja.
Sad spojite držač (d) s vodilicama paralelnog
•
graničnika (2).
Letvica vodilice mora biti usmjerena prema
•
dolje.
Odredite potreban razmak između paralelnog
•
graničnika i ruba radnog komada.
Dijelove pričvrstite pomoću zapornog vijka (b)
•
i krilne matice (c).
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 10)
Električna ručna blanjalica opremljena je
•
sklopkom za sprječavanje nesreće.
Za uključivanje pritisnite bočni gumb za blo-
•
kadu (3) i tipku za uključivanje (4). Gumb za
blokadu (3) možete pritisnuti slijeva i desna.
Za isključivanje električne ručne blanjalice
•
pustite tipku za uključivanje (4). Tipka za
uključivanje (4) se vraća natrag u početni
položaj.
6.2.1 Blanjanje površina
Odredite željenu dubinu blanjanja. Postavite
električnu ručnu blanjalicu s prednjom osnovnom
pločom na drveni komad koji obrađujete i uključite
je. Električnu blanjalicu vodite objema rukama
preko površine, pri tome moraju prednja i stražnja
osnovna ploča u potpunosti nalijegati.
Kod završne obrade površina podesite samo
malu dubinu blanjanja i obrađujte površinu više
puta.
6.2.2 Obrada rubova (slika 11 - 12)
Na prednjoj osnovnoj ploči ugrađena su tri
•
V-utora (a) s kojima se rubovi mogu glatko
blanjati pod kutom od 45º. Na raspolaganju
su Vam tri različite veličine V-utora (a).
Uključite uređaj i pričekajte da postigne
•
najveću brzinu. Postavite potreban V-utor (a)
blanjalice pod kutom od 45 º na rub radnog
komada.
Vodite električnu blanjalicu uzdužno po rubu
•
radnog komada.
Da biste ostvarili dobar rezultat rada, morate
•
konstantno održavati brzinu pomaka i kut.
6.2.3 Blanjanje stupnjeva (slika 9/13)
Pomoću paralelnog graničnika (2) možete
•
blanjati postupno.
Montirajte paralelni graničnik (2) na lijevu
•
stranu uređaja (vidi točku 5.3)
Montirajte graničnik dubine tako da pomoću
•
poluge za fiksiranje (11) pričvrstite šipku za
mjerenje postupno blanjanih slojeva (12)
sprijeda desno na kućište blanjalice (vidi sliku
13).
Otpustite polugu za fiksiranje (11) i pozicio-
•
nirajte šipku za mjerenje postupno blanjanih
slojeva (12) tako da se prikaže dubina postupno blanjanih slojeva. Ponovno pritegnite
polugu za fiksiranje (11).
Širina stupnja:
Pomoću paralelnog graničnika (2) podešavate
širinu stupnja.
Dubina stupnja:
Preporučujemo da podesite dubinu blanjanja od
2 mm i blanjate preko radnog komada tako dugo
dok ne postignete potrebnu dubinu stupnja.
6.2 Upute za rad
Upozorenje! Električna ručna blanjalica smije se
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3. Zamjena noža za blanjanje (slika 14-16)
Opasnost! Prije svih radova na stroju izvucite
utikač iz utičnice!
Za zamjenu noža za blanjanje potreban Vam je
priloženi ključ (a). Ključ (a) se nalazi na mjestu
za čuvanje pribora za alat (9). Po potrebi uzmite
s odlagališta pribora za alat (9) ključ (a) i nož za
blanjanje (b) (vidi sliku 14).
Opasnost! Iz sigurnosnih razloga električna
blanjalica ne smije raditi s odlagalištem pribora
za alat (9).
Električna ručna blanjalica opremljena je s dva
okretna noža od tvrdog metala. Okretni noževi
imaju dvije oštrice i mogu se okretati. Zahvaljujući
utoru za vođenje okretnog noža moguće je pri
zamjeni zadržati istu visinu. Potrošeni, tupi ili
oštećeni noževi moraju se zamjeniti.
Okretni noževi od tvrdog metala ne mogu se naknadno brusiti.
Odvrnite tri imbus vijka (c) s priloženim ključem
za vijke (a) i gurajte okretni nož od tvrdog metala
sa strane nekim drvenim komadom iz osovine
blanjalice (vidi sliku 15).
Prije ugradnje očistite sjedište noža. Ugradnja
noža odvija se obrnutim redoslijedom. Provjerite
je li nož za blanjanje u potpunosti usklađen sa
oba kraja osovine blanjalice. Uvijek mijenjajte
oba noža da bi se omogućilo jednako odvođenje
piljevine.
Opasnost! Prije puštaja električne ručne blanjali-
ce u rad provjerite jesu li noževi pravilno ugrađeni
i jesu li dobro pričvršćeni.
Provjeravanje pravilne podešenosti (slika 16)
(8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za
blanjanje)
(5) Stražnja osnovna ploča (fi ksna stopa za blan-
janje)
1. Pravilna podešenost
Rezultat: Glatka površina blanjanja
2. Urezi na površini
Problem: Oštrice noža za blanjanje (ili oba noža
za blanjanje) nisu paralelne s visinom stražnje
osnovne ploče.
3. Brazde na početku površine blanjanj
Problem: Oštrice noža za blanjanje (ili oba noža
za blanjanje) su ispod visine stražnje osnovne
ploče.
4. Brazde na kraju površine blanjanja
Problem: Oštrice noža za blanjanje (ili oba noža
za blanjanje) su iznad visine stražnje osnovne
ploče.
8.4 Zamjena pogonskog remena (slika 17-18)
Zamjenu remena treba obaviti stručna osoba.
•
Pogonski remen (b) mora se zamijeniti ako je
•
istrošen.Odvrnite vijke (a) i skinite bočni poklopac remena (6).
Odstranite potrošeni pogonski remen (b) i
•
očistite obe remenice (c/d).
Položite novi pogonski remen na malu reme-
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
8.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
HR/BIH
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Ugljene četkice, pogonski remen
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*Nož za blanjanje
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2/3)
1. Dugme za podešavanje dubine rendisanja
2. Paralelni graničnik
3. Blokada uključivanja
4. Prekidač za uključivanje/isključivanje
5. Zadnja osnovna ploča
6. Poklopac remena
7. Adapter za izbacivanje piljevine
8. Prednja osnovna ploča
9. Odlagalište pribora za alat
10. Prihvatnik adaptera za izbacivanje piljevine
11. Zavrtanj s krilatom glavom za šipku za ste-
penasto merenje dubine rendisanja
12. Šipka za stepenasto merenje dubine rendi-
sanja
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Električna ručna rendisaljka
•
Paralelni graničnik
•
Ključ za zavrtnje
•
Šipka za stepenasto merenje dubine rendi-
•
sanja
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
•
3. Namensko korišćenje
Električna ručna rendisaljka namenjena je za ren-
disanje, obrubljivanje i ukošavanje drvenih delova.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Snaga: .......................................................900 W
Broj obrtaja u praznom hodu: ............15000 min
Dubina rendisanja: .................................0 - 3 mm
Dubina obrubljivanja: ............................0 - 18 mm
Širina rendisanja: ..................................... 82 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................3,2 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 62841.
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
WA
....................... 94 dB(A)
pA
............................... 105 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
62841.
Vrednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
= 3,61 m/s
h
2
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u
svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste
za privremenu procenu opterećenja.
Upozorenje:
Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a
naročito od vrste radnog predmeta, emisije vibracije i buke mogu da se razlikuju od navedenih
vrednosti tokom stvarnog korišćenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
2
RS
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
•
Oprez!
-1
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
Oprez! Iz bezbednosnih razloga električna rendisaljka ne sme da radi s odlagalištem pribora za
alat (9).
5.1 Podešavanje dubine rendisanja
(slika 4/poz. 1)
Obrtanjem dugmeta za podešavanje (1) dubina
rendisanja može da se podešava u koracima od
0,1 mm do 0 - 3 mm.
Obrtanje dugmeta za podešavanje dubine rendisanja (1) u smeru skazaljke na časovniku: veća
dubina rendisanja
Obrtanje dugmeta za podešavanje dubine
rendisanja (1) suprotno od smera skazaljke na
časovniku: manja dubina rendisanja
Nakon završenog posla dubina rendisanja se
podešava tako da se noževi spuste i na taj način
su zaštićeni od oštećenja. U tu svrhu okrenite dugme za podešavanje dubine rendisanja u položaj
„0“.
Da biste postigli optimalno usisavanje prašine,
uređaj možete da priključite na usisavač (ne dobija se u isporuci). Pri tom umetnite cev za usisavanje prašine (c) u adapter za izbacivanje ivera
(7). Proverite da li svi delovi međusobno dobro
spojeni.
Cev za usisavanje prašine može se izboru
priključiti levo ili desno. U tu svrhu moraćete na
odgovarajući način montirati adapter za izbacivanje ivera (7):
Pritisnite dugme za blokadu (a).
•
Izvucite adapter za izbacivanje ivera (7) iz
•
prihvatača (10).
Umetnite adapter u prihvatač (10) na drugoj
•
strani tako da dugme za blokadu (a) čujno
dosedne.
Kod umetanja obratite pažnju na to da se
•
vođica (b) adaptera (7) u potpunosti poklapa
s utorom prihvatača (10).
Napomena!
Korišćen usisavač mora biti podesan za materijal
koji obrađujete.
5.3 Paralelni graničnik (sl. 9)
Primenite paralelni graničnik (2) kad rendišete
paralelno s ivicom radnog komada.
Montaža paralelnog graničnika
Pričvrstite držač (d) paralelnog graničnika s
•
priloženim krilatim zavrtnjem (a) na levu stra-
nu uređaja.
Sad spojite držač (d) s vodilicama paralelnog
•
graničnika (2).
Letvica vodilice mora da bude usmerena
•
prema dole.
Odredite potrebno odstojanje između paralel-
•
nog graničnika i ivice radnog komada.
Delove pričvrstite pomoću zapornog zavrtnja
•
(b) i krilne navrtke (c).
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(slika 10)
Električna ručna rendisaljka opremljena je
•
sklopkom za sprečavanje nesreće.
Za uključivanje pritisnite bočno dugme za
•
blokadu (3) i taster za uključivanje. Dugme
za blokadu (3) može da se aktivira i sleva i
sdesna.
Za isključivanje električne ručne rendisaljke
•
pustite taster za uključivanje (4). Taster za
uključivanje (4) se vraća natrag u početni
položaj.
6.2 Uputstva za rad
Upozorenje! Električna ručna rendisaljka sme
da se vodi po radnom komadu samo kad je
uključena.
6.2.1 Rendisanje površina
Odredite željenu dubinu rendisanja. Postavite
električnu ručnu rendisaljku s prednjom osnovnom pločom na drveni komad koji obrađujete i
uključite je. Električnu rendisaljku vodite obema
rukama preko površine, pritom prednja i zadnja
osnovna ploča moraju u potpunosti da nalegnu.
Kod fi nalne obrade površina podesite samo malu
dubinu rendisanja i obrađujte površinu više puta.
6.2.2 Obrada ivica (slika 11 - 12)
Na prednjoj osnovnoj ploči ugrađena su tri
•
V-utora (a) s kojima ivice mogu glatko da se
rendišu pod uglom od 45º. Na raspolaganju
su Vam tri različite veličine V-utora (a).
Uključite uređaj i pričekajte da postigne
•
najveću brzinu. Postavite potreban V-utor (a)
rendisaljke pod uglom od 45 º na ivicu radnog
komada.
Vodite električnu rendisaljku uzdužno po ivici
•
radnog komada.
Da biste ostvarili dobar rezultat rada, morate
•
konstantno da održavate brzinu pomaka i
ugao.
6.2.3 Postepeno rendisanje (slika 9/13)
Pomoću paralelnog graničnika (2) možete da
•
rendišete postepeno.
Montirajte paralelni graničnik (2) na levu stra-
•
nu uređaja (vidi tačku 5.3)
Montirajte graničnik dubine tako da šipka
•
za merenje dubine rendisanja (12) bude
pričvršćena pomoću zavrtnja za fiksiranje
napred desno na kućištu rendisaljke (vidi
sliku 13).
Olabavite zavrtanj za fiksiranje (11) i pozici-
•
onirajte šipku za merenje (12) tako da se vidi
željena dubina rendisanja. Ponovno pritegnite
zavrtanj za fiksiranje (11).
Širina stepena:
Pomoću paralelnog graničnika (2) podešavate
širinu stepena.
Preporučamo da podesite dubinu rendisanja od
2 mm i da rendišete preko radnog komada tako
dugo dok ne postignete potrebnu dubinu stepena.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
•
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
•
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Zamena noža za rendisanje (slika 14-16)
Opasnost! Pre svih radova na mašini izvucite
utikač iz utičnice!
Za zamenu noža za rendisanje potreban Vam je
priloženi ključ (a). Ključ (a) se nalazi na mestu
za čuvanje pribora za alat (9). Po potrebi uzmite
s odlagališta pribora za alat (9) ključ (a) i nož za
rendisanje (b) (vidi sliku 14).
Opasnost! Iz bezbednosnih razloga električna
rendisaljka ne sme da radi s odlagalištem pribora
za alat (9).
Električna ručna rendisaljka ima dva okretna noža
od tvrdog metala. Okretni nož ima dve oštrice i
može da se obrne. Zahvaljujući utoru za vođenje
okretnog noža moguće je pri zameni zadržati istu
visinu. Potrošeni, tupi ili oštećeni noževi moraju
da se zamene.
Okretni noževi od tvrdog metala ne mogu da se
naknadno bruse.
Olabavite tri imbus zavrtnja (c) s priloženim
ključem (a) i gurajte okretni nož od tvrdog metala
sa strane nekim drvenim komadom iz osovine
rendisaljke (vidi sliku 15).
Pre ugradnje očistite ležište noža. Ugradnja noža
sledi obrnutim redom. Proverite da li je nož za
rendisanje u potpunosti usklađen s oba kraja osovine rendisaljke. Uvek menjajte oba noža kako bi
se omogućilo jednako odvođenje piljevine.
Opasnost! Pre puštaja električ
jke u rad proverite jesu li noževi pravilno ugrađeni
i da li su dobro pričvršćeni.
Proveravanje pravilne podešenosti (slika 16)
(8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za
rendisanje)
(5) Zadnja osnovna ploča (fi ksna stopa za rendi-
sanje)
1. Pravilna podešenost
Rezultat: Glatka površina rendisanja
2. Urezi na površini
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža
za rendisanje) nisu paralelne s visinom zadnje
osnovne ploče.
3. Brazde na početku površine rendisanja
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža
za rendisanje) su ispod visine zadnje osnovne
ploče.
4. Brazde na kraju površine rendisanja
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža
za rendisanje) su iznad visine zadnje osnovne
ploče.
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati.
8.6 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2/3)
1. Nastavovací knofl ík pro hloubku třísky
2. Paralelní doraz
3. Blokování zapnutí
4. Za-/vypínač
5. Zadní základová deska
6. Kryt řemene
7. Adaptér na vyhazování hoblin
8. Přední základová deska
9. Uložení pro příslušenství nástroje
10. Upínání pro adaptér na vyhazování hoblin
11. Křídlový šroub pro stupnici na měření hloubky
stupňů
12. Stupnice na měření hloubky stupňů
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Elektrický ruční hoblík
•
Paralelní doraz
•
Klíč na šrouby a matice
•
Stupnice na měření hloubky stupňů
•
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
•
3. Použití podle účelu určení
Elektrický ruční hoblík je určen na hoblování,
drážkování a zkosování hran dřevěných dílů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
Příkon: ....................................................... 900 W
Otáčky chodu naprázdno: .................15000 min
Hloubka třísky: ........................................ 0-3 mm
Falcovací hloubka: ................................. 0-18 mm
Šířka záběru: ............................................ 82 mm
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................3,2 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
................................................. 3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
................................................3 dB
WA
................ 94 dB(A)
pA
.......... 105 dB(A)
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 62841.
Emisní hodnota vibrací a
Nejistota K = 1,5 m/s
2
= 3,61 m/s
h
2
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní
hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného
zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání
elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku mohou být využity také pro
předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během
skutečného používání elektrického nářadí lišit
od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu
používání elektrického nářadí, zejména na tom,
jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
•
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
•
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
CZ
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
-1
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Pozor! Z bezpečnostních důvodů nesmí být elektrický hoblík provozován se zasunutým uložením
pro příslušenství nástroje (9).
5.1 Nastavení hloubky třísky (obr. 4/pol. 1)
Otáčením nastavovacího knofl íku pro hloubku
třísky (1) může být v 0,1 mm krocích nastavena
hloubka třísky 0-3 mm.
Otáčení nastavovacího knofl íku pro hloubku třísky
(1) ve směru hodinových ručiček: větší hloubka
třísky
Otáčení nastavovacího knofl íku pro hloubku třísky
(1) proti směru hodinových ručiček: menší hloubka třísky
Po ukončení práce nastavit hloubku třísky tak,
aby nůž nevyčníval ven a byl tím chráněn proti
poškození. K tomu oto
hloubku třísky do polohy „0“.
5.2 Odsávání hoblin (obr. 5-8)
Pro optimální odsávání prachu můžete přístroj
připojit na vysavač (není součástí dodávky).
Nastrčte trubici vysavače (c) na adaptér na vyhazování hoblin (7). Zkontrolujte, zda jdou všechny
díly navzájem dobře spojeny.
Trubice vysavače může být podle potřeby
připojena vlevo nebo vpravo. K tomu musí být
adaptér na vyhazování hoblin (7) příslušně namontován:
Stiskněte zajišťovací knoflík (a).
•
Vytáhněte adaptér na vyhazování hoblin (7) z
•
upínání (10).
Zastrčte adaptér na druhé straně do upínání
•
(10), až zajišťovací knoflík (a) slyšitelně zacvakne.
Dbejte při zastrčení na to, aby vedení (b) ad-
•
aptéru (7) souhlasilo s drážkou upínání (10).
Informace!
Vysavač použitý pro vysávání musí být vhodný
pro opracovávaný materiál.
5.3 Paralelní doraz (obr. 9)
Použijte paralelní doraz (2), pokud budete hoblovat paralelně k okraji obrobku.
Montáž paralelního dorazu
Upevněte držák (d) paralelního dorazu po-
•
mocí dodaného křídlového šroubu (a) na levé
straně přístroje.
Nyní spojte držák (d) se saněmi paralelního
•
dorazu (2).
Vodicí lišta musí být vyrovnána vždy směrem
•
dolů.
Nastavte mezi paralelním dorazem a okrajem
•
obrobku potřebnou vzdálenost.
Díly upevněte pomocí vratového šroubu (b) a
•
křídlové matice (c).
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 10)
Elektrický ruční hoblík je vybaven
•
bezpečnostním spínačem na zabránění
úrazům.
Na zapnutí stisknout boční blokovací
•
knoflík (3) a spínací tlačítko (4). Blokovacím
knoflíkem (3) je možno pohybovat zleva do-
prava.
Na vypnutí elektrického ručního hoblíku pustit
•
spínací tlačítko (4). Spínací tlačítko (4) se vrátí
do výchozí polohy.
6.2.1 Hoblování ploch
Nastavte požadovanou hloubku třísky. Elektrický
ruční hoblík přiložit přední základovou deskou na
obrobek určený k opracování a hoblík zapnout.
Elektrický ručník hoblík posunovat přes plochu
oběma rukama, přitom musí přední a zadní základová deska zcela přiléhat.
Ke konečným úpravám ploch nastavit pouze malou hloubku třísky a plochu několikrát opracovat.
6.2.2 Srážení hran (obr. 11-12)
Na přední základové desce jsou zapracovány
•
tři drážky tvaru V (a), jejichž pomocí můžete
hladce hoblovat hrany v úhlu 45°. K dispozici
máte tři různě velké drážky tvaru V (a).
Zapněte přístroj a nechte ho dosáhnout jeho
•
plné rychlosti. Nasaďte požadovanou drážku
tvaru V (a) hoblíku v úhlu 45° na hranu obrobku.
Nyní veďte elektrický ruční hoblík po délce
měli byste udržovat konstantní rychlost posuvu a polohu úhlu.
6.2.3 Hoblování stupňů (obr. 9/13)
Za pomoci paralelního dorazu (2) mohou být
•
hoblovány stupně.
Namontujte paralelní doraz (2) na levé straně
•
přístroje (viz bod 5.3).
Namontujte hloubkový doraz tak, že upevníte
•
stupnici na měření hloubky stupňů (12) pomocí aretační páčky (11) vpředu napravo na
krytu hoblíku (viz obr. 13).
Povolte aretační páčku (11) a umístěte stup-
•
nici na měření hloubky stupňů (12) tak, aby
byla ukazována požadovaná hloubka stupně.
Aretační páčku (11) opět utáhněte.
Šířka stupňů:
Šířka stupňů může být nastavena pomocí paralelního dorazu (2).
Hloubka stupňů:
Doporučujeme nastavit hloubku třísky 2 mm a
obrobek tolikrát přehoblovat, až je dosaženo
požadované hloubky stupně.
6.2 Pracovní pokyny
Varování! Elektrický ruční hoblík smí být
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky.
Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou-
ze odborný elektrikář.
8.3. Výměna hoblovacích nožů (obr. 14-16)
Nebezpečí! Před všemi pracemi na stroji vytáhn-
out síťovou zástrčku ze zásuvky!
Na výměnu hoblovacích nožů potřebujete
přiložený klíč na šrouby (a). Klíč na šrouby (a) se
nachází v uložení pro příslušenství nástroje (9).
V případě potřeby vyjměte klíč na šrouby (a) a
hoblovací nůž z uložení pro příslušenství nástroje
(9). (viz obr. 14).
Nebezpečí! Z bezpečnostních důvodů nesmí
být elektrický hoblík provozován se zasunutým
uložením pro příslušenství nástroje (9).
Elektrický ruční hoblík je osazen dvěma oboustrannými noži z tvrdokovu. Oboustranné nože mají
dvě ostří a mohou být otočeny. Díky vodicí drážce
oboustranných nožů je při výměně zaručeno
stejné nastavení výšky. Opotřebované, tupé nebo
poškozené nože musí být vyměněny.
Oboustranné nože z tvrdokovu nelze nabrousit.
Přiloženým klíčem na šrouby (a) povolte tři šrouby
se šestihrannou hlavou (c) a pomocí kusu dřeva
oboustranné nože z tvrdokovu bočně z hřídele
hoblíku vysuňte. (viz obr. 15).
Před montáží vyčistěte místo uložení nožů.
Montáž nožů se provádí v opačném pořadí. Zkontrolujte, zda hoblovací nůž souhlasí s oběma konci hřídele hoblíku. Vyměňte vždy oba nože, aby
byl zaručen rovnoměrný úběr třísky.
Nebezpečí! Před uvedením elektrického ručního
hoblíku do provozu je třeba zkontrolovat správnou
montážní polohu a pevnost nožů!
Kontrola správného nastavení (obr. 16)
(8) Přední základová deska (pohyblivá hoblovací
botka)
(5) Zadní základová deska (pevná hoblovací
botka)
1. Správné nastavení
Výsledek: Hladký ohoblovaný povrch
2. Zářezy v povrchu
Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou
hoblovacích nožů) neprobíhá paralelně k výšce
zadní základové desky.
3. Zářezy na začátku hoblované plochy
Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou
hoblovacích nožů) leží pod výškou zadní základové desky.
4. Zářezy na konci hoblované plochy
Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou
hoblovacích nožů) leží nad výškou zadní základové desky.
8.4 Výměna hnacího řemene (obr. 17-18)
Výměnu řemene by měl provádět kvalifiko-
•
vaný odborník.
Hnací řemen (b) musí být vyměněn v tom
•
případě, když je opotřebován.
Povolte šrouby (a) a odejměte postranní kryt
•
řemene (6).
Odstraňte opotřebovaný hnací řemen (b) a
•
vyčistěte obě řemenice (c/d).
Položte nový hnací řemen na malou řemenici
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
CZ
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Električna ručna rendisaljka namenjena je za ren-
disanje, obrubljivanje i ukošavanje drvenih delova.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Snaga: .......................................................900 W
Broj obrtaja u praznom hodu: ............15000 min
Dubina rendisanja: .................................0 - 3 mm
Dubina obrubljivanja: ............................0 - 18 mm
Širina rendisanja: ..................................... 82 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................3,2 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
............................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
...........................................3 dB
WA
............... 94 dB (A)
pA
......... 105 dB (A)
WA
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Emisná hodnota vibrácie a
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
= 3,61 m/s
h
2
2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť
na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za
účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom
skutočného používania elektrického prístroja líšiť
od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude
používať, predovšetkým od toho, aký druh obrobku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
-1
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
•
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa elektrický
hoblík nesmie prevádzkovať so zasunutým
uložením pre príslušenstvo nástrojov (9).
5.1 Podešavanje dubine rendisanja
(slika 4/poz. 1)
Obrtanjem dugmeta za podešavanje (1) dubina
rendisanja može da se podešava u koracima od
0,1 mm do 0 - 3 mm.
Obrtanje dugmeta za podešavanje dubine rendisanja (1) u smeru skazaljke na časovniku: veća
dubina rendisanja
Obrtanje dugmeta za podešavanje dubine
rendisanja (1) suprotno od smera skazaljke na
časovniku: manja dubina rendisanja
Nakon završenog posla dubina rendisanja se
podešava tako da se noževi spuste i na taj način
su zaštićeni od oštećenja. U tu svrhu okrenite dugme za podešavanje dubine rendisanja u položaj
„0“.
5.2 Odsávanie triesok (obr. 5-8)
Pre optimálne odsávanie prachu môžete pripojiť
prístroj na vysávač (nie je súčasťou dodávky).
Zasuňte pritom trubicu vysávača (c) do adaptéru vyhadzovania triesok (7). Skontrolujte, či sú
všetky diely navzájom dobre spojené.
Trubica vysávača sa môže zapojiť voliteľne buď
vľavo alebo vpravo. K tomu musíte príslušne
namontovať adaptér vyhadzovania triesok (7):
Stlačte aretačné tlačidlo (a).
•
Vytiahnite adaptér vyhadzovania triesok (7)
•
von z uloženia (10).
Nasuňte adaptér na druhej strane do
•
uloženia (10) tak, aby bolo počuť zacvaknutie
aretačného tlačidla (a).
Dbajte pri nasúvaní na to, aby sa vedenie (b)
•
adaptéra (7) zhodovalo s drážkou uloženia
(10).
Upozornenie!
Vysávač použitý na odsávanie musí byť vhodný
pre spracovávaný materiál.
5.3 Paralelni graničnik (sl. 9)
Primenite paralelni graničnik (2) kad rendišete
paralelno s ivicom radnog komada.
Montaža paralelnog graničnika
Pričvrstite držač (d) paralelnog graničnika s
•
priloženim krilatim zavrtnjem (a) na levu stra-
nu uređaja.
Sad spojite držač (d) s vodilicama paralelnog
•
graničnika (2).
Letvica vodilice mora da bude usmerena
•
prema dole.
Odredite potrebno odstojanje između paralel-
•
nog graničnika i ivice radnog komada.
Delove pričvrstite pomoću zapornog zavrtnja
•
(b) i krilne navrtke (c).
,
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(slika 10)
Električna ručna rendisaljka opremljena je
•
sklopkom za sprečavanje nesreće.
Za uključivanje pritisnite bočno dugme za
•
blokadu (3) i taster za uključivanje. Dugme
za blokadu (3) može da se aktivira i sleva i
sdesna.
Za isključivanje električne ručne rendisaljke
•
pustite taster za uključivanje (4). Taster za
uključivanje (4) se vraća natrag u početni
položaj.
6.2 Uputstva za rad
Výstraha! Električna ručna rendisaljka sme da se
vodi po radnom komadu samo kad je uključena.
6.2.1 Rendisanje površina
Odredite željenu dubinu rendisanja. Postavite
električnu ručnu rendisaljku s prednjom osnovnom pločom na drveni komad koji obrađujete i
uključite je. Električnu rendisaljku vodite obema
rukama preko površine, pritom prednja i zadnja
osnovna ploča moraju u potpunosti da nalegnu.
Kod fi nalne obrade površina podesite samo malu
dubinu rendisanja i obrađujte površinu više puta.
6.2.2 Zrážanie hrán (obr. 11 - 12)
Na prednej základnej doske sú zapracované
•
tri V-drážky (a), pomocou ktorých môžete
hladko hobľovať hrany v uhle 45º. K dispozícii
máte tri rôzne veľké V-drážky (a).
Zapnite prístroj a nechajte ho dosiahnuť plnú
•
rýchlosť. Nasaďte požadovanú V-drážku (a)
hoblíka v 45º uhle na hranu obrobku.
Veďte elektrický hoblík pozdĺž hrany obrobku.
•
Na dosiahnutie kvalitatívne dobrého výsledku
•
by ste mali dodržiavať konštantnú rýchlosť
posuvu a polohu uhlu.
6.2.3 Postepeno rendisanje (slika 9/13)
Pomoću paralelnog graničnika (2) možete da
•
rendišete postepeno.
Montirajte paralelni graničnik (2) na levu stra-
•
nu uređaja (vidi tačku 5.3)
Montirajte graničnik dubine tako da šipka
•
za merenje dubine rendisanja (12) bude
pričvršćena pomoću zavrtnja za fiksiranje
napred desno na kućištu rendisaljke (vidi
sliku 13).
Olabavite zavrtanj za fiksiranje (11) i pozici-
Pomoću paralelnog graničnika (2) podešavate
širinu stepena.
Dubina stepena:
Preporučamo da podesite dubinu rendisanja od
2 mm i da rendišete preko radnog komada tako
dugo dok ne postignete potrebnu dubinu stepena.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Zamena noža za rendisanje (slika 14-16)
Nebezpečenstvo! Pre svih radova na mašini
izvucite utikač iz utičnice!
Na výmenu hobľovacieho noža potrebujete
priložený skrutkovač (a). Skrutkovač (a) sa
nachádza v uložení pre príslušenstvo nástrojov
(9). V prípade potreby vyberte z uloženia pre
príslušenstvo nástrojov (9) skrutkovač (a) a
hobľovací nôž (b). (pozri obr. 14).
Nebezpečenstvo! Z bezpečnostných dôvodov
sa elektrický hoblík nesmie prevádzkovať so zasunutým uložením pre príslušenstvo nástrojov (9).
Električna ručna rendisaljka ima dva okretna noža
od tvrdog metala. Okretni nož ima dve oštrice i
može da se obrne. Zahvaljujući utoru za vođenje
okretnog noža moguće je pri zameni zadržati istu
visinu. Potrošeni, tupi ili oštećeni noževi moraju
da se zamene.
Okretni noževi od tvrdog metala ne mogu da se
naknadno bruse.
Olabavite tri imbus zavrtnja (c) s priloženim
ključem (a) i gurajte okretni nož od tvrdog metala
sa strane nekim drvenim komadom iz osovine
rendisaljke (vidi sliku 15).
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Pre ugradnje očistite ležište noža. Ugradnja noža
sledi obrnutim redom. Proverite da li je nož za
rendisanje u potpunosti usklađen s oba kraja osovine rendisaljke. Uvek menjajte oba noža kako bi
se omogućilo jednako odvođenje piljevine.
Nebezpečenstvo! Pre puštaja električne ručne
rendisaljke u rad proverite jesu li noževi pravilno
ugrađeni i da li su dobro pričvršćeni.
Proveravanje pravilne podešenosti (slika 16)
(8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za
rendisanje)
(5) Zadnja osnovna ploča (fi ksna stopa za rendi-
sanje)
1. Pravilna podešenost
Rezultat: Glatka površina rendisanja
2. Urezi na površini
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža
za rendisanje) nisu paralelne s visinom zadnje
- 65 -
Page 66
SK
osnovne ploče.
3. Brazde na početku površine rendisanja
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža
za rendisanje) su ispod visine zadnje osnovne
ploče.
4. Brazde na kraju površine rendisanja
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža
za rendisanje) su iznad visine zadnje osnovne
ploče.
8.4 Zamena pogonskog kaiša (slika 17-18)
Zamenu remena treba da obavi kvalifikovano
•
lice.
Pogonski kaiš (b) mora da se se zameni ako
•
je istrošen.
Odvrnite zavrtnje (a) i skinite bočni poklopac
•
kaiša (6).
Odstranite potrošeni pogonski kaiš (b) i
•
očistite obe remenice (c/d).
Položite novi pogonski kaiš na malu remenicu
•
(c) i navucite remen obrtanjem osovine rendi-
saljke na veliku remenicu (d).
Obratite pažnju da uzdužni žlebovi pogons-
•
kog remena budu u žlebovima pogonskih
remenica.
Stavite poklopac remena (6) i pričvrstite ga
•
zavrtnjima (a).
8.5 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
8.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствиесъгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωσησύμφωναμετην
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначенунижчевідповідністьвиробу
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-14;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.05.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020103
Art.-No.: 43.453.20 I.-No.: 11019 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar