Einhell TE-AC 430/90/10 User guide

TE-AC 430/90/10
D Originalbetriebsanleitung
Kompressor
GB Original operating instructions
Compressor
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore
DK/ Original betjeningsvejledning N Kompressor
S Original-bruksanvisning
Kompressor
CZ Originální návod k obsluze
Kompresor
SK Originálny návod na obsluhu
Kompresor
NL Originele handleiding
Compressor
E Manual de instrucciones original
Compresor
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kompressori
SLO Originalna navodila za uporabo
Kompresor
H Eredeti használati utasítás
Kompresszor
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής
9
Art.-Nr.: 40.108.00 I.-Nr.: 11018
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1 16.04.2020 15:08:0416.04.2020 15:08:04
16 1
21
9
13
27
4
4
11 318
2 3a
14
29 28
5
2
17
1
16 10
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 2Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 2 16.04.2020 15:08:0916.04.2020 15:08:09
87
6512
14 29
15
- 2 -
19 1920
14
3b 3c
24
3
18
25
26
25
3d 4
9
18,24
25 23
4
27
3
25
26
22
5 6
25
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 3Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 3 16.04.2020 15:08:1116.04.2020 15:08:11
23
9
4
- 3 -
7 8
19
19
9 10
13
2
14
17
13
2
11 12
15
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 4Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 4 16.04.2020 15:08:1716.04.2020 15:08:17
29
MAX MIN
- 4 -
13
15
14
21
AA
1-2 cm
- 5 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 5Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 5 16.04.2020 15:08:2216.04.2020 15:08:22
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung vor heißen Teilen!
Warnung! Die Einheit läuft ohne Warnung bei einem Druckabfall unter Einschaltdruck automatisch an!
Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen!
Überlastschalter
- 6 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 6Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 6 16.04.2020 15:08:2516.04.2020 15:08:25
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1. Ansaug-Luftfi lter
2. Druckbehälter
3. Rad
4. Lenkrolle
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer (eingestellter Druck kann abgele-
sen werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgri
10. Sicherheitsventil
11. Ablass-Schraube für Kondenswasser
12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden)
13. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft)
14. Öl-Verschlussstopfen
15. Öl-Ablassschraube
16. Überlastschalter
17. Öl-Einfüllöff nung
18. Radkappe
19. Schraube (Innensechskant) für Griff montage
20. Innensechskantschlüssel
21. Keilriemen-Schutzabdeckung
22. Unterlegscheibe
23. Mutter für Lenkrollenmontage
24. Achsschraube
25. Federring
26. Mutter für Achsmontage
27. Lenkrollenbremse
28. Rückschlagventil
29. Schauglas
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
- 7 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 7Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 7 16.04.2020 15:08:2616.04.2020 15:08:26
D
Rad (2x)
Lenkrolle (2x)
Transportgriff
Öl-Verschlusstopfen
Radkappe (2x)
Schraube (Innensechskant) für Griffmontage
(2x) Innensechskantschlüssel
Unterlegscheibe (2x)
Mutter, für Lenkrollenmontage (2x)
Federring (4x)
Mutter, für Achsmontage (2x)
Achsschraube (2x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druck­luft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
4. Technische Daten
Netzanschluss: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Motorleistung: .......................................... 3000 W
Drehzahl (Motor) min Drehzahl (Pumpe) min
Betriebsdruck bar: ....................................max. 10
Druckbehältervolumen (in Liter): ...................... 90
Theo. Ansaugleistung l/min.: .......................... 430
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 7 bar: .........................................200 Liter/min
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 4 bar: ..........................................210 Liter/min
Schalleistungspegel LWA in dB: ......................... 97
Unsicherheit K Schalldruckpegel L Unsicherheit K
Schutzart: ......................................................IP20
Gerätegewicht in kg: .............................. ca. 68 kg
Ölmenge: ......................................... ca. 0,85 Liter
-1
:................................. 2850
-1
: .............................. 1020
...................................... 0,49 dB
WA
in dB: .............................. 73
pA
....................................... 0,49 dB
pA
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti­sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 8Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 8 16.04.2020 15:08:2616.04.2020 15:08:26
Geräusch
Die Geräuschemissionswerte wurden entspre­chend EN ISO 3744 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport­unternehmen melden, mit dem der Kompres­sor angeliefert wurde. Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
- 8 -
D
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein­satz nicht zulässig. Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der
Kompressorpumpe kontrolliert werden. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
Übertragung von unzulässigen Lasten auf das Rohrleitungssystem an der Verbindung der Kompressoranlage zum Rohrleitungssys­tem zu vermeiden. Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur Bearbeitung der vom Kompressor produ­zierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der Kompressoranlage erforderlich sind. Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem Drahtseil) ausgestattet werden.
6. Montage und Inbetriebnahme
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
6.1 Montage der Räder (3)
Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 4 montiert werden.
6.2 Montage der Lenkrollen (4)
Die beiliegenden Lenkrollen (4) müssen entspre­chend Bild 5 montiert werden.
6.3 Montage des Transportgriff es (9)
Den Transportgriff (9) wie in Bild 6 bis 7 gezeigt am Kompressor verschrauben.
6.4 Austausch des Öl-Verschlussstopfens (14)
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Transportdeckel der Öleinfüllöff nung und setzen Sie den beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (14) in die Öleinfüllöff nung ein (Abb. 8).
6.5 Montage der Schnellkupplung für Kessel­druck (13)
Die Schnellkupplung für ungeregelten Kessel­druck (13) wie in Bild 9 bis 10 gezeigt am Druck­behälter (2) verschrauben.
6.6 Netzanschluß
Der Motor ist mit einem Überlastschalter
ausgestattet (Bild 2/Pos. 16). Bei Überlastung des Kompressors schaltet der Überlastschal­ter automatisch ab, um den Kompressor vor Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlast­schalter ausgelöst haben, schalten Sie den Kompressor am Ein-/Ausschalter (8) ab und warten Sie ab bis der Kompressor abgekühlt ist. Drücken Sie nun den Überlastschalter (16) ein und Schalten Sie den Kompressor wieder an. Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Span­nungsabfall und können den Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit ge­fährdet.
6.7 Ein-/Aus-Schalter (8)
Durch Herausziehen des Ein-/Aus-Schalters (8) wird der Kompressor eingeschaltet. Zum Ausschalten des Kompressors muss der Ein-/Aus-Schalter (8) gedrückt werden. (Bild 2)
6.8 Druckeinstellung: (Abb. 1,2)
Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden. Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (5) entnommen werden.
6.9 Druckschaltereinstellung
Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 8 bar Ausschaltdruck ca. 10 bar
- 9 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 9Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 9 16.04.2020 15:08:2616.04.2020 15:08:26
D
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und War­tungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung! Warten Sie bis der Verdichter vollständig ab­gekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu machen.
Warnung! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö­sungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1)
Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbe­hälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondens­wasser durch Öff nen der Ablassschraube(11) abzulassen. Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kom­pressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bit­te an die Kundendienstwerkstatt.
Hinweis! Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht bei einer ent­sprechenden Sammelstelle.
8.3 Sicherheitsventil (10)
Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässi­gen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen.
8.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren
Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stel­len. Der Ölstand muss sich zwischen MAX und MIN des Schauglases (Abb. 11) befi nden. Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W/40 oder gleichwertiges. Die Erstfüllung soll nach 100 Betriebsstunden gewechselt werden. Danach ist alle 500 Betriebs­stunden das Öl abzulassen und neues nachzu­füllen.
8.5 Ölwechsel
Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie den eventuell vorhandenen Luftdruck abgelassen haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (15) an der Verdichterpumpe herausschrauben. Damit das Öl nicht unkontrolliert herausläuft, halten Sie eine kleine Blechrinne darunter und fangen Sie das Öl in einem Behälter auf. Falls das Öl nicht vollständig herausläuft, empfehlen wir den Kom­pressor ein wenig zu neigen.
Das Altöl entsorgen Sie bei einer entspre­chenden Annahmestelle für Altöl.
Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ab­lassschraube (15) wieder ein. Füllen Sie das neue Öl in die Öleinfüllöff nung (17) ein, bis der Ölstand das Soll erreicht hat. Anschließend setzen Sie den Öl-Verschlussstopfen (14) wieder ein.
- 10 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 10Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 10 16.04.2020 15:08:2616.04.2020 15:08:26
D
8.6 Reinigen des Ansaugfi lters (1)
Der Ansaugfi lter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu rei­nigen. Ein verstopfter Ansaugfi lter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich. Öff nen Sie die Schrauben am Luftfi lter, so dass die Gehäu- sehälften des Luftfi lters geöff net werden können. Blasen Sie alle Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck (ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mund­schutz).
8.7 Nachspannen des Keilriemens
(Abb. 12-15)
Netzstecker ziehen und Keilriemen
Schutzabdeckung demontieren. Die vier Motorbefestigungsschrauben (A)
lockern. Motor verschieben bis der Keilriemen so ge-
spannt ist, dass er sich an der längsten freien Stelle noch ca. 1-2 cm durchdrücken lässt. Motorbefestigungsschrauben (A) wieder
festziehen und Keilriemen-Schutzabdeckung montieren.
8.8 Lagerung
Warnung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk­zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom­men werden kann.
8.10 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Warnung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung auf­bewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbe­wahren!
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.9 Transport
Verwenden Sie zum Transport den Handgriff
und fahren Sie damit den Kompressor. Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff. Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
- 11 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 11Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 11 16.04.2020 15:08:2716.04.2020 15:08:27
D
10. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft nicht
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
Kompressor läuft, Druck wird am Ma­nometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
1. Netzspannung nicht vorhanden
2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig
4. Motor überhitzt
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen kaputt.
3. Ablass-Schraube für Kondens­wasser (11) undicht.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
3. Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt.
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel
vermeiden. Verlängerungs-kabel
mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa­che der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil austauschen.
2. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
3. Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube über­prüfen, ggf. ersetzen.
1. Druckluftschlauch und Werk-
zeuge überprüfen, ggf. aus­ tauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.
- 12 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 12Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 12 16.04.2020 15:08:2716.04.2020 15:08:27
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin-
gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zsys = 0,098+0,062j nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der bei­den genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
- 13 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 13Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 13 16.04.2020 15:08:2716.04.2020 15:08:27
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Luftfi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 14Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 14 16.04.2020 15:08:2716.04.2020 15:08:27
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 15Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 15 16.04.2020 15:08:2816.04.2020 15:08:28
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 16Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 16 16.04.2020 15:08:2816.04.2020 15:08:28
GB
Warning - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Warning! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Warning of electrical voltage!
Warning of hot parts!
Warning! The unit will start up automatically without warning if the pressure drops below cut-in pressu-
re!
Notice! Before using for the rst time, check the oil level and replace the oil sealing plug!
Overload switch
- 17 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 17Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 17 16.04.2020 15:08:2916.04.2020 15:08:29
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4)
1. Intake air fi lter
2. Pressure tank
3. Wheel
4. Guide roller
5. Quick-lock coupling (regulated compressed air)
6. Pressure gauge (for reading the set pressure)
7. Pressure regulator
8. On/Off switch
9. Transport handle
10. Safety valve
11. Drainage screw for condensation water
12. Pressure gauge (for reading the vessel pres­sure)
13. Quick-lock coupling (unregulated com­pressed air)
14. Oil sealing plug
15. Oil drainage screw
16. Overload switch
17. Oil fi ller opening
18. Wheel cap
19. Screw (internal hexagon) for fi tting the handle
20. Hexagon key
21. Safety guard for V-belt
22. Washer
23. Nut for fi tting the castors
24. Axle screw
25. Spring washer
26. Nut for fi tting the axle
27. Castor brake
28. Non-return valve
29. Oil level window
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Wheel (2x)
Guide roller (2x)
Transport handle
Oil sealing plug
Wheel cap (2x)
Screw (hexagon) for fitting the handle (2x)
Hexagon key
Washer (2x)
Nut for fitting the castors (2x)
- 18 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 18Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 18 16.04.2020 15:08:2916.04.2020 15:08:29
GB
Spring washer (4x)
Nut for fitting the axle (2x)
Hexagon screw (2x)
Original operating instructions
Safety information
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
5. Before starting the equipment
3. Proper use
The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection: ................... 220-240 V ~ 50 Hz
Motor rating: ............................................. 3000 W
Speed (motor) min Speed (pump) min
Operating pressure bar: ........................... max. 10
Pressure vessel capacity (in liters): .................. 90
Theoretical suction rate l/min ........................ 430
Output (compressed air) at 7 bar: ..200 liters/min Output (compressed air) at 4 bar: ...210 liters/min
Sound power level LWA in dB: ............................ 97
K
uncertainty: ........................................ 0.49 dB
WA
Sound pressure level L K
uncertainty: ........................................0.49 dB
pA
Protection type: ............................................. IP20
Weight of the unit in kg: .................. approx. 68 kg
Oil quantity: .............................. approx. 0.85 liters
Noise
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN ISO 3744.
-1
: .................................... 2850
-1
: .................................... 1020
in dB: ....................... 73
pA
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Examine the machine for signs of transit da-
mage. Report any damage immediately to the company which delivered the compressor. The compressor should be set up near the
working consumer. Avoid long air lines and long supply lines (ex-
tensions). Make sure the intake air is dry and dust-free.
Do not set up the compressor in damp or wet
rooms. The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5°C to +40°C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room. The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with spray­ed water. The oil level in the compressor pump has to
be checked before putting the equipment into operation. The equipment must be set up where it can
stand securely. Use flexible hoses in order to prevent trans-
mitting unacceptable loads to the pipeline system at the connection between the com­pressor system and the pipeline system. It is essential to use separators, traps and
drains which process the liquids produced by the compressor before the compressor sys­tem is put into operation. Supply hoses at pressures above 7 bar
should be equipped with a safety cable (e.g. a wire rope).
- 19 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 19Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 19 16.04.2020 15:08:2916.04.2020 15:08:29
GB
6. Assembly and starting
Notice! You must fully assemble the appliance before
using it for the fi rst time.
6.1 Fitting the wheels (3)
Fit the supplied wheels as shown in Fig. 4.
6.2 Fitting the castors (4)
Fit the supplied castors (4) as shown in Fig. 5.
6.3 Fitting the transport handle (9)
Screw the transport handle (9) to the compressor as shown in Figures 6 to 7.
6.4 Replacing the oil sealing plug (14)
Remove the transportation cover from the oil fi ller opening with a screwdriver and insert the sup­plied oil sealing plug (14) into the oil fi ller opening (Fig. 8).
6.5 Fitting the quick-lock coupling for tank pressure (13)
Screw the quick-lock coupling for unregulated tank pressure (13) to the pressure vessel (2) as shown in Figures 9 to 10.
6.6 Power supply
The motor is fitted with an overload switch
(Fig. 2/Item 16). If the compressor overloads, the overload switch switches off the equip­ment automatically to protect the compressor from overheating. If the overload switch trig­gers, switch off the compressor using the ON/ OFF switch (8) and wait until the compressor cools down. Then press the overload switch (16) and restart the compressor. Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. In the case of low temperatures below +5°C,
motor start-up is jeopardized as a result of stiffness.
6.7 On/Off switch (8)
To switch on the compressor, pull out the knob (8). To switch off the compressor, press the knob (8) back in. (Figure 2)
6.8 Adjusting the pressure: (Fig. 1,2)
You can adjust the pressure on the pressure
gauge (6) using the pressure regulator (7). The set pressure can be taken from the quick-
lock coupling (5).
6.9 Setting the pressure switch
The pressure switch is set at the factory. Switch-on pressure 8 bar Switch-off pressure 10 bar
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Warning! Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the ap­pliance.
Warning! Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Warning! Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and maintenance work.
Warning! After use, always switch off the equipment immediately and pull out the power plug.
8.1 Cleaning
Keep the safety devices free of dirt and dust
as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it. Clean the appliance regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appli­ance. Ensure that no water can get into the interior of the appliance.
- 20 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 20Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 20 16.04.2020 15:08:3016.04.2020 15:08:30
GB
You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
8.2 Condensation water (Fig. 1)
Notice! To ensure a long service life of the pres­sure vessel (2), drain off the condensed water by opening the drain valve (11) each time after using. Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, please con­tact the customer service workshop.
Notice! The condensation water from the pressure vessel will contain residual oil. Dispose of the condensation water in an environmentally compatible manner at the appropriate collec­tion point.
8.3 Safety valve (10)
The safety valve has been set for the highest per­mitted pressure of the pressure vessel. It is prohi­bited to adjust the safety valve or remove its seal.
8.4 Check the oil level at regular intervals
Place the compressor on a level and straight surface. The oil level must be between the two marks MAX and MIN on the oil oil level window (Fig. 11). Changing the oil: Recommended hydraulic oil: SAE 15W/40 or an alternative of the same quality. It should be refi lled for the fi rst time after 100 hours of operation. Thereafter the oil should be drained and refi lled after every 500 hours in ser- vice.
8.5 Changing the oil
Switch off the engine and pull the mains plug out of the socket. After releasing any air pressure you can unscrew the oil drainage screw (15) from the compressor pump. To prevent the oil from running out in an uncontrolled manner, hold a small metal chute under the opening and collect the oil in a vessel. If the oil does not drain out completely, we recommend tilting the compressor slightly.
Dispose of the old oil at a drop-off point for old oil.
When the oil has drained out, re-fi t the oil draina- ge screw (15). Fill new oil through the oil fi ller ope- ning (17) until it comes up to the required level.
Then replace the oil sealing plug (14).
8.6 Cleaning the intake fi lter (1)
The intake fi lter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this fi lter after at least every 300 hours in operation. A clogged intake fi lter will decrease the compressor‘s per- formance dramatically. Undo the screws on the air fi lter so that the halves of the air fi lter housing can be opened. Use compressed air at low pres­sure (approx. 3 bar) to blow out all the parts of the fi lter and then assemble the fi lter in reverse order. When cleaning, take adequate precautions against dust (e.g. use a suitable face mask).
8.7 Retensioning the V-belt (Figs. 12-15)
Pull out the power plug and remove the safety
guard for the V-belt. Slacken the four motor fixing screws (A).
Shift the motor until the V-belt is tensioned to
the point where it can still be depressed by approx. 1-2 cm at the longest free position. Retighten the motor fixing screws (A) and refit
the safety guard for the V-belt.
8.8 Storage
Warning!
Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
Warning! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized per­sons. Always store upright, never tilted!
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.9 Transport
Use the handle for transporting the compres-
sor and use it to move the compressor about. Transport the equipment only by carrying it by
the transport handle. Protect the equipment against unexpected
knocks and vibrations.
- 21 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 21Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 21 16.04.2020 15:08:3016.04.2020 15:08:30
GB
8.10 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
For EU countries only
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
The product meets the requirements of EN
61000-3-11 and is subject to special connec­tion conditions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed. Given unfavorable conditions in the power
supply the product can cause the voltage to fluctuate temporarily. The product is intended solely for use at con-
nection points that a) do not exceed a maximum permitted mains system impedance of Zsys = 0.098+0.062j, or b) have a continuous current-carrying capaci­ty of the mains of at least 100 A per phase. As the user, you are required to ensure, in
consultation with your electric power compa­ny if necessary, that the connection point at which you wish to operate the product meets one of the two requirements, a) or b), named above.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
- 22 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 22Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 22 16.04.2020 15:08:3016.04.2020 15:08:30
GB
10. Possible causes of failure
Problem Cause Solution
The compressor does not start.
The compressor starts but there is no pressure.
The compressor starts, pressure is shown on the pres­sure gauge, but the tools do not start.
1. No supply voltage.
2. Insuffi cient supply voltage.
3. Outside temperature is too low.
4. Motor is overheated.
1. The non-return valve leaks.
2. The seals are damaged.
3. The drain plug for condensation water (11) leaks.
1. The hose connections have a leak.
2. A quick-lock coupling has a leak.
3. Insuffi cient pressure set on the pressure regulator.
1. Check the supply voltage, the pow­er plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside tem­perature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.
1. Have a service center replace the non-return valve.
2. Check the seals and have any da­maged seals replaced by a service center.
3. Tighten the screw by hand. Check the seal on the screw and replace if necessary.
1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
3. Increase the set pressure with the pressure regulator.
- 23 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 23Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 23 16.04.2020 15:08:3016.04.2020 15:08:30
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, air fi lter Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 24 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 24Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 24 16.04.2020 15:08:3116.04.2020 15:08:31
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 25Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 25 16.04.2020 15:08:3116.04.2020 15:08:31
F
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Avertissement ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Avertissement à la tension électrique !
Avertissement aux pièces brûlantes !
Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression
d‘enclenchement en cas de chute de pression !
Remarque ! Avant la première mise en service, vérifi ez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile !
Interrupteur de surcharge
- 26 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 26Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 26 16.04.2020 15:08:3116.04.2020 15:08:31
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-4)
1. Filtre à air d‘aspiration
2. Récipient sous pression
3. Roue
4. Roue de guidage
5. Accouplement rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (la pression réglée est lisible)
7. Manostat régulateur
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Soupape de sécurité
11. Bouchon fi leté de vidange pour eau de con- densation
12. Manomètre (pression du réservoir lisible)
13. Accouplement rapide (air comprimé non ré­glé)
14. Bouchon d‘huile
15. Bouchon fi leté de vidange d’huile
16. Interrupteur de surcharge
17. Ouverture de remplissage d‘huile
18. Enjoliveur
19. Vis (à six pans creux) pour montage de la poignée
20. Clé allen
21. Recouvrement de protection de courroie tra­pézoïdale
22. Rondelle
23. Écrou pour montage de roue de guidage
24. Vis de l‘axe
25. Rondelle élastique
26. Écrou pour montage de l‘axe
27. Frein de roue de guidage
28. Clapet anti-retour
29. Verre-regard
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
- 27 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 27Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 27 16.04.2020 15:08:3216.04.2020 15:08:32
Roue (2x)
Roue de guidage (2x)
Poignée de transport
Bouchon d‘huile
Enjoliveur (2x)
Vis (à six pans creux) pour montage de la
poignée (2x) Clé allen
Rondelle (2x)
Écrou pour montage de roue de guidage (2x)
Rondelle élastique (4x)
Écrou, pour montage de l‘axe (2x)
Vis de l‘axe (2x)
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
F
4. Données techniques
Branchement réseau : ............. 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance du moteur : ..............................3000W
Vitesse de rotation (moteur) tr/min: .............. 2850
Vitesse de rotation (pompe) tr/min: .............. 1020
Pression de service en bars : ................... max. 10
Volume du récipient sous pression (en litres) : . 90
Puissance d‘aspiration théorique l/min .......... 430
Puissance de sortie
(air comprimé) à 7 bars : ................. 200 litres/min
Puissance de sortie
(air comprimé) à 4 bars : ................. 210 litres/min
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K Niveau de pression acoustique L Imprécision K
Type de protection : ....................................... IP20
Poids de l‘appareil en kg : .................... env. 68 kg
Quantité d‘huile : ..............................env. 0,85 litre
........................................0,49 dB
WA
........................................0,49 dB
pA
en dB : ... 97
WA
en dB : ..... 73
pA
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Bruit
Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi­nées conformément à EN ISO 3744.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom-
magé pendant le transport. En cas d’avarie, informez immédiatement l’entreprise de transport qui a livré le compresseur. Il est recommandable d’installer le compres-
seur à proximité du consommateur. Evitez les tuyaux à air et les câbles
d’alimentation (câbles de rallonge) longs. Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière. N’installez pas le compresseur dans un local
humide ou détrempé.
- 28 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 28Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 28 16.04.2020 15:08:3216.04.2020 15:08:32
F
Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventila­tion, température ambiante +5°C - +40° C). Il ne doit y avoir dans la salle aucune pous­sière, aucun acide, aucune vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable. Le compresseur doit être employé dans des
endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussu­res d’eau. Avant la mise en service, contrôlez le niveau
d’huile dans la pompe du compresseur. Exploitez l‘appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat. Utilisez des tuyaux flexibles afin d‘éviter une
transmission de charges inadmissibles sur le système de conduites situé au niveau du rac­cordement de l‘installation de compression vers le système de conduites. Il est nécessaire d‘utiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités d‘écoulement pour traiter les liquides produits par le compres­seur avant la mise en marche de l‘installation de compression. Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés
d‘un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.
6. Montage et mise en service
Remarque ! Montez absolument l’appareil complètement avant de le mettre en service !
6.1 Montage des roues (3)
Les roues ci-jointes doivent être montées confor­mément à la fi gure 4.
6.2 Montage des roues de guidage (4)
Les roues de guidage (4) jointes doivent être montées conformément à la fi gure 5.
6.2 Montage de lʼaccouplement rapide pour pression du récipient (13)
Vissez lʼaccouplement rapide pour la pression non régulée du récipient (13) comme indiqué dans les fi gures 9 à 10 sur le récipient sous pres- sion (2).
6.6 Branchement au réseau
Le moteur est doté d’un interrupteur de
surcharge (figure 2/pos. 16). En cas de surcharge du compresseur, l’interrupteur de surcharge se déconnecte automatique­ment afin de protéger le compresseur de la surchauffe. Si l’interrupteur de surcharge s’est déclenché, mettez le compresseur hors circuit par l’interrupteur marche/arrêt (8) et laissez refroidir le compresseur. Appuyez à présent sur l’interrupteur de surcharge (16) et remettez le compresseur en marche. Les longs câbles d’alimentation tout comme
les rallonges, tambours de câble etc. ent­raînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température descend en dessous
de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
6.7 Interrupteur marche/arrêt (8)
Le compresseur est mis en circuit en tirant le bouton (8). Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut appuyer sur le bouton (8). (fi gure 2)
6.8 Réglage de pression : (fi gure 1,2)
Le régulateur de pression (7) permet de rég-
ler la pression sur le manomètre (6). La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).
6.9 Réglage de l’interrupteur manométrique
L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine. Pression de mise en circuit: 8 bar Pression de mise hors circuit 10 bar
6.3 Montage de la poignée de transport (9)
Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué dans les fi gures 6 à 7 sur le compresseur.
6.4 Remplacement du capuchon obturateur de l’huile (14)
Supprimez avec un tournevis le bouchon de transport de l’orifi ce de remplissage d’huile et int- roduisez le capuchon obturateur d’huile (14) joint dans l’orifi ce de remplissage d’huile (fi g. 8)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 29Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 29 16.04.2020 15:08:3216.04.2020 15:08:32
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 29 -
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Avertissement ! Retirez la prise du réseau avant chaque tra­vail de réglage et de maintenance.
Avertissement ! Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement ! Avant tous travaux de nettoyage et de main­tenance, mettre la chaudière hors circuit.
Avertissement ! Éteignez toujours l‘appareil après utilisation et débranchez la fi che de contact.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frot­tez l’appareil avec un chiffon propre ou souf­flez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres pro­duits du même genre.
8.2 Eau condensée (fi gure 1)
Remarque ! Pour une durée de conservation du­rable du récipient sous pression (2), il faut vider l’eau de condensation en ouvrant le bouchon leté de décharge (11) après chaque service. Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériora­tions. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un réservoir de pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.
Remarque ! L’eau condensée issue du récipient de pression comprend des résidus d’huile. Eli­minez l’eau condensée dans le respect de l’environnement en l’apportant dans un poste collecteur correspondant.
8.3 Soupape de sécurité (10)
La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs.
8.4 Contrôler régulièrement le niveau d’huile
Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d’huile doit se trouver entre MAX et MIN de la jauge de verre-regard (fi g. 11). Vidange d’huile : Huile recommandée : SAE 15W/40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 100 heures de service. Ensuite, vidanger l‘huile toutes les 500 heures de service pour en remplir une nouvelle.
8.5 Vidange d’huile
Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fi che de contact de la prise. Après avoir fait baisser la pression de l’air, vous pouvez dévis­ser le bouchon fi leté de vidange d’huile (15) sur la pompe du compresseur. Afi n que l’huile ne s’échappe pas de façon incontrôlée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récupérez l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne s’écoule pas complètement, nous recommandons de pencher légèrement le compresseur.
Pour éliminer l’huile, apportez-le dans un point de collecte d’huile usée correspondant.
Si de l’huile s’est échappée, remettez le bouchon leté de vidange d’huile (15) en place. Remplis­sez d’huile neuve par l’orifi ce de remplissage d’huile (17). Le niveau d’huile doit atteindre la consigne dans le verre-regard. Ensuite, remettez le capuchon obturateur (14).
8.6 Nettoyage du fi ltre d’aspiration (1)
Le fi ltre d’aspiration empêche d’aspirer la pous- sière et les impuretés. Il faut nettoyer ce fi ltre au moins toutes les 300 heures de service. Un fi ltre d’aspiration bouché réduit énormément la puis­sance du compresseur. Desserrez les vis situées sur le fi ltre à air, afi n que les deux moitiés de boî- tier du fi ltre à air puissent être ouvertes. Souffl ez toutes les pièces du fi ltre avec de l’air comprimé à faible pression (env. 3 bars) et montez ensuite le
- 30 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 30Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 30 16.04.2020 15:08:3216.04.2020 15:08:32
F
ltre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffi samment de la poussière (par ex. masque à poussière adéquat).
8.7 Resserrage de la courroie trapézoïdale
(fi g. 12-15)
Débranchez la prise secteur et démontez le
recouvrement de protection de la courroie trapézoïdale. Desserrez les quatre vis de fixation du moteur
(A). Déplacez le moteur jusquʼà ce que la cour-
roie trapézoïdale soit tendue de telle ma­nière quʼelle puisse encore être enfoncée dʼenviron 1-2 cm au niveau du plus grand point libre. Resserrez à fond les vis de fixation du moteur
(A) et montez le recouvrement de protection de la courroie trapézoïdale.
8.8 Entreposage
Avertissement !
Tirez la fi che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Avertissement ! Le compresseur doit être conservé dans un endroit sec et dont l’accès est interdit aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquement debout !
8.10 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
8.9 Transport
Pour le transport, utilisez la poignée et dé-
placez le compresseur avec. Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport. Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
- 31 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 31Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 31 16.04.2020 15:08:3216.04.2020 15:08:32
F
10. Origine possible des pannes
Problème Origine Solution
Le compresseur ne marche pas.
Le compresseur fonctionne, cepen­dant aucune pressi­on n’est présente.
Le compresseur fonctionne, la pres­sion est affi chée sur le manomètre, mais les outils ne foncti­onnent pas.
1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible.
4. Moteur surchauff é.
1. Soupape anti-retour non étanche
2. Joints cassés.
3. Bouchon fi leté de vidange pour l‘eau condensée (11) perméable.
1. Raccords de fl exibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche.
3. Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression.
1. Contrôler le câble, la fi che de con- tact, le fusible et la prise de cou­rant.
2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffi samment de diamètre de brin.
3. Ne pas s‘en servir à une tempéra­ture inférieure à +5°C.
4. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchauff e.
1. Remplacer la soupape anti-retour.
2. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier.
3. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le rem­placer le cas échéant.
1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le rempla­cer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pres­sion.
- 32 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 32Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 32 16.04.2020 15:08:3316.04.2020 15:08:33
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac-
cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l‘utiliser sur un point de raccordement au choix. L‘appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n‘est pas favorable.
Le produit est exclusivement prévu pour l‘utilisation aux points de raccordement
a) ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée Zsys = 0,098+0,062j, ou b) qui ont une intensité admissible du courant permanent d‘au moins 100 A par phase. En tant qu‘utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise
d‘électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, ré­pond à l‘une des deux exigences a) ou b).
- 33 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 33Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 33 16.04.2020 15:08:3316.04.2020 15:08:33
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, fi ltre à air Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 34 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 34Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 34 16.04.2020 15:08:3316.04.2020 15:08:33
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 35 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 35Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 35 16.04.2020 15:08:3416.04.2020 15:08:34
I
Avvertenza! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Avvertenza! Portate cuffi e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Fate attenzione alla tensione elettrica!
Fate attenzione alle parti molto calde!
Avvertenza! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia automati-
camente senza avvertimento!
Avviso! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo di chiusura!
Interruttore di sovraccarico
- 36 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 36Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 36 16.04.2020 15:08:3416.04.2020 15:08:34
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4)
1. Filtro dell‘aria di aspirazione
2. Serbatoio a pressione
3. Ruota
4. Ruota piroettante
5. Attacco rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (indica la pressione impostata)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore ON/OFF
9. Impugnatura di trasporto
10. Valvola di sicurezza
11. Vite di scarico dell‘acqua di condensa
12. Manometro
(indica la pressione del serbatoio)
13. Attacco rapido (aria compressa non regolata)
14. Tappo di chiusura dell‘olio
15. Tappo a vite di scarico dell’olio
16. Interruttore di sovraccarico
17. Apertura di riempimento dell‘olio
18. Coprimozzo
19. Vite (a esagono cavo) per montaggio impug­natura
20. Chiave a brugola
21. Copertura protettiva della cinghia trapezoidale
22. Rosetta
23. Dado per montaggio delle ruote piroettanti
24. Vite dell‘asse
25. Rosetta elastica
26. Dado per montaggio asse
27. Freno delle ruote piroettanti
28. Valvola antiritorno
29. Tubo di livello
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Ruota (2x)
Ruota piroettante (2x)
Impugnatura di trasporto
Tappo di chiusura dell‘olio
Coprimozzo (2x)
Vite (a esagono cavo) per montaggio
- 37 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 37Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 37 16.04.2020 15:08:3416.04.2020 15:08:34
I
impugnatura (2x) Chiave a brugola
Rosetta (2x)
Dado, per montaggio delle ruote piroettanti (2
pz.) Rosetta elastica (4x)
Dado, per montaggio asse (2x)
Vite dell‘asse (2x)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il compressore serve per produrre aria compres­sa per utensili azionati con aria compressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ........... 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza del motore: ..................................3000W
Numero di giri (motore) min Numero di giri (pompa) min
Pressione di esercizio bar: .......................max. 10
Volume del serbatoio a pressione (in litri): ........ 90
Potenza di aspirazione teorica l/min. ............. 430
Potenza erogata
(aria compressa) a 7 bar: .................. 200 litri/min
Potenza erogata
(aria compressa) a 4 bar: ................... 210 litri/min
Livello di potenza acustica LWA in dB: ...............97
Incertezza K Livello di pressione acustica L Incertezza K
Tipo di protezione: ........................................IP20
Peso dell‘apparecchio in kg:.................. ca. 68 kg
Quantità di olio: .................................. ca. 0,85 litri
..........................................0,49 dB
WA
.......................................... 0,49 dB
pA
-1
: ....................... 2850
-1
: ....................... 1020
in dB: ............ 73
pA
Rumore I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744.
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
5. Avvertenze sul collocamento
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Verificate che l’apparecchio non presenti
danni di trasporto. Comunicare tempestiva­mente gli eventuali danni rilevati all’impresa trasporti, che ha provveduto alla consegna del compressore. Il collocamento del compressore dovrebbe
avvenire vicino al consumatore. Sono da evitare lunghe condutture dell’aria
e lunghe condutture di raccordo (cavi di pro­lunga). Verificate che l’aria assorbita sia asciutta e
senza polvere. Non collocare il compressore in una stanza
umida o bagnata. Il compressore deve venire usato soltanto
in luoghi adatti (ben aerati, temperatura am­biente +5°C - +40°C). Il luogo deve essere privo di polvere, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire
carichi eccessivi sul sistema di tubazioni attraverso il collegamento dell‘impianto del compressore a tale sistema. Si devono usare separatori, captatori e dispo-
sitivi di scarico che sono necessari per trat­tare i liquidi prodotti dal compressore prima della messa in esercizio dell‘apparecchio del compressore. I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni supe­riori ai 7 bar.
- 38 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 38Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 38 16.04.2020 15:08:3416.04.2020 15:08:34
I
6. Montaggio e messa in esercizio
Avviso!
Prima della messa in esercizio montate assoluta­mente l’apparecchio in modo completo!
6.1 Montaggio delle ruote (Fig. 3)
Le ruote accluse devono venire montate secondo la fi gura 4.
6.2 Montaggio delle ruote piroettanti (4)
Le ruote piroettanti accluse (4) devono venire montate secondo la Fig. 5.
6.3 Montaggio della maniglia di trasporto (9)
Avvitate la maniglia di trasporto (9) al compresso­re come mostrato nelle Fig. da 6 a 7.
6.4 Sostituzione del tappo di chiusura dell’olio (14)
Con un cacciavite togliete il coperchio dell’apertura di riempimento dell’olio e mettete il tappo di chiusura dell’olio (14) in tale apertura (Fig. 8).
6.5 Montaggio dellʼattacco rapido per pressi­one del serbatoio (13)
Avvitate lʼattacco rapido per la pressione non re­golata del serbatoio (13) al serbatoio a pressione (2) come mostrato nelle Fig. 9 e 10.
6.6 Presa di rete
Il motore è dotato di un interruttore di sovvra-
carico (Fig. 2/Pos. 16). In caso di sovvracarico del compressore l’interruttore di sovvracarico lo disinserisce automaticamente per proteg­gere il compressore dal surriscaldamento. Se dovesse essere intervenuto l’interruttore di sovvracarico, spegnete il compressore con l’interruttore ON/OFF (8) e attendete fino a quando il compressore si sia raffreddato. Pre­mete quindi l’interruttore di sovvracarico (16) e riaccendete il compressore. I cavi lunghi di alimentazione nonché prolung-
he, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensi­one e possono impedire l’avvio del motore. In caso di basse temperature inferiori a +5°C
l’avvio del motore può essere più difficile.
6.7 Interruttore ON/OFF (8)
Il compressore viene inserito tirando il pulsante rosso (8). Per disinserire il compressore si deve premere il pulsante rosso (8). (Fig. 2)
6.8 Impostazione della pressione (Fig. 1,2)
Con il regolatore della pressione (7) si può
impostare la pressione sul manometro (6). La pressione impostata può essere prelevata
sull’accoppiamento rapido (5).
6.9 Regolazione del pulsante
Il pulsante è stato regolato nello stabilimento. Pressione d’accensione 8 bar Pressione di spegnimento 10 bar
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di ma­nutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza! Attendete fi no a quando il compressore si sia completamente raff reddato! Pericolo di ustioni!
Avvertenza! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzio­ne si deve eliminare la pressione del serba­toio!
Avvertenza! Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e stacca­te la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete i dispositivi di protezione il più pos-
sibile liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in
- 39 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 39Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 39 16.04.2020 15:08:3516.04.2020 15:08:35
I
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio. Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi ecc.
8.2 Acqua di condensa (Fig. 1)
Avviso! Per una prolungata durata del recipiente a pressione (2), dopo ogni utilizzo, è necessario scaricare l’acqua di condensa aprendo la vite di scarico (11). Prima di ogni utilizzo controllate che il recipiente a pressione non presenti danni e ruggine. Il com­pressore non deve venire usato con un recipiente a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi all’offi cina del servizio assis- tenza clienti.
Avviso! L’acqua di condensa del recipiente a pressio­ne contiene tracce di olio. Smaltite l’acqua di condensa in modo rispet­toso dell’ambiente in un apposito centro di raccolta.
8.3 Valvola di sicurezza (10)
La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modifi care la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo.
8.4 Controllare regolarmente il livello dell‘olio
Mettete il compressore su una superfi cie piana e liscia. Il livello dell’olio deve trovarsi tra MAX e MIN tubo di livello (Fig. 11) . Cambio dell’olio: olio consigliato: SAE 15W/40 o equivalente. La prima carica di olio deve essere sostituita dopo 100 ore di esercizio. In seguito si deve sca­ricare l‘olio ogni 500 ore di esercizio e riempire di olio nuovo.
Smaltite l’olio usato negli appositi centri di raccolta.
Una volta scaricato l’olio rimettete il tappo di scarico a vite (15). Versate l’olio nuovo attraver­so l’apposita apertura (17) fi no a raggiungere il livello designato. Poi rimettete il tappo di chiusura dell’olio (14).
8.6 Pulizia del fi ltro di aspirazione (1)
Il fi ltro di aspirazione impedisce che vengano as- pirati polvere e sporco. Questo fi ltro deve essere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un fi ltro di aspirazione ostruito riduce notevolmente il ren­dimento del compressore. Svitate le viti del fi ltro dell'aria in modo che le metà del suo involucro 'aria possano venire aperte. Pulite tutte le parti del fi ltro dirigendo su di esse un getto di aria com- pressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi mon­tate il fi ltro seguendo l'ordine inverso. Durante la pulizia controllate di essere protetti a suffi cienza dalla polvere (ad es. con mascherina adatta).
8.7 Ritensionamento della cinghia trapezoi-
dale (Fig. 12-15)
Staccate la spina dalla presa di corrente e
smontate la copertura di protezione della cinghia trapezoidale. Allentate le quattro viti di fissaggio del motore
(A). Spostate il motore fino a quando la cinghia
trapezoidale sia tesa in modo tale che ceda di 1-2 cm se premuta nel punto libero più lungo Serrate di nuovo le viti di fissaggio del motore
(A) e montate la copertura di protezione della cinghia trapezoidale.
8.8 Conservazione
Avvertenza!
Staccate la spina dalla presa di corrente, sfi atate l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
8.5 Cambio dell’olio
Spegnete il motore e staccate la spina dalla pre­sa di corrente. Dopo di aver scaricata l’eventuale pressione dell’aria presente, potete svitare il tap­po a vite di scarico dell’olio (15) della pompa del compressore. Per evitare che l’olio fuoriesca in modo incontrollato tenete sotto una piccola cana­letta di lamiera e raccogliete l’olio in un recipiente. Se l’olio non fuoriesce completamente consiglia­mo di inclinare leggermente il compressore.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 40Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 40 16.04.2020 15:08:3516.04.2020 15:08:35
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 40 -
Avvertenza! Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltarlo, conservarlo solo diritto!
8.9 Trasporto
Per trasportare il compressore utilizzate la
maniglia di trasporto. Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto. Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
8.10 Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
I
L’apparecchio si trova in una confezione per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma­teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg­nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe- ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
- 41 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 41Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 41 16.04.2020 15:08:3516.04.2020 15:08:35
I
10. Possibili cause di anomalie
Problema Causa Soluzione
Il compressore non funziona
Il compressore funziona, ma non produce aria com­pressa
Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzi­onano
1. Manca la tensione di rete
2. Tensione di rete troppo bassa
3. Temperatura esterna troppo bassa
4. Motore surriscaldato
1. Valvola antiritorno perde
2. Guarnizioni rovinata.
3. Tappo a vite di scarico
dell’acqua di condensa (11)
perde
1. Perdite nei collegamenti del tubo.
2. Perdite all’accoppiamento rapido.
3. Impostata pressione troppo bassa sul regolatore di
pressione
1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione suffi ciente del conduttore
3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C
4. Fate raff reddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento
1. Sostituite la valvola antiritorno.
2. Controllate le guarnizioni, fare sostituire le guarnizioni difettose da un’offi cina specializzata.
3. Serrate a mano il tappo a vite. Controllate la guarnizione della valvola, eventualmente
sostituitela
1. Controllate il tubo dell’aria
compressa, eventualmente
sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione.
- 42 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 42Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 42 16.04.2020 15:08:3516.04.2020 15:08:35
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di col-
legamento. Ciò significa che non ne è consentito l‘uso con collegamento prese scelte a piacimento. In caso di condizioni di rete sfavorevoli l‘apparecchio può causare delle variazioni temporanee di
tensione. Il prodotto è concepito solo per l‘utilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Zsys = 0,098+0,062j, oppure b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase. In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura
dell‘energia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b).
- 43 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 43Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 43 16.04.2020 15:08:3516.04.2020 15:08:35
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, fi ltro dell‘aria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 44 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 44Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 44 16.04.2020 15:08:3616.04.2020 15:08:36
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 45 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 45Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 45 16.04.2020 15:08:3616.04.2020 15:08:36
DK/N
Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Advarsel! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Advarsel mod elektrisk spænding!
Advarsel mod varme dele!
Advarsel! Enheden går automatisk i gang uden advarsel, hvis trykket underskrider tilkoblingstrykket!
Bemærk! Kontroller oliestanden og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang!
Overbelastningsafbryder
- 46 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 46Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 46 16.04.2020 15:08:3616.04.2020 15:08:36
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til mas­kinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig ins­truktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-4)
1. Indsugningsluftfi lter
2. Trykbeholder
3. Hjul
4. Styrehjul
5. Lynkobling (reguleret trykluft)
6. Manometer (indstillet tryk kan afl æses)
7. Trykregulator
8. Tænd/Sluk-knap
9. Transportgreb
10. Sikkerhedsventil
11. Aftapningsskrue til kondensvand
12. Manometer (kedeltryk kan afl æses)
13. Lynkobling (ureguleret trykluft)
14. Olieprop
15. Olie-aftapningsskrue
16. Overbelastningsafbryder
17. Oliepåfyldningsåbning
18. Hjulkappe
19. Skrue (indvendig sekskant) til grebmontering
20. unbrakonøgle
21. Kilerem-beskyttelsesafdækning
22. Spændeskive
23. Møtrik til montering af styrehjul
24. Akselskrue
25. Fjederring
26. Møtrik til akselmontering
27. Styrehjulsbremse
28. Tilbageslagsventil
29. Skueglas
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores service­center eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej­ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Hjul (2x)
Styrehjul (2x)
Transportgreb
Olieprop
Hjulkappe (2x)
Skrue (indvendig sekskant) til grebmontering
(2x) Unbrakonøgle
Spændeskive (2x)
- 47 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 47Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 47 16.04.2020 15:08:3716.04.2020 15:08:37
DK/N
Møtrik til montering af styrehjul (2x)
Fjederring (4x)
Møtrik, til akselmontering (2x)
Akselskrue (2x)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kompressoren er beregnet til tilvejebringelse af trykluft til trykluftsdrevet værktøj.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning: ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Motorydelse: ............................................ 3000 W
Omdrejningstal (motor) min Omdrejningstal (pumpe) min
Driftstryk bar: ......................................... maks. 10
Trykbeholdervolumen (i liter): .......................... 90
Teo. indsugningseff ekt l/min .......................... 430
Afgiven eff ekt (trykluft) ved 7 bar: . ... 200 liter/min
Afgiven eff ekt (trykluft) ved 4 bar: ......210 liter/min
Lydeff ektniveau L Usikkerhed K Lydtryksniveau L Usikkerhed K
Beskyttelsesgrad: .........................................IP20
Maskinvægt i kg: ................................... ca. 68 kg
Oliemængde: .................................... ca. 0,85 liter
WA
........................................ 0,49 dB
WA
i dB: ................................... 73
pA
......................................... 0,49 dB
pA
-1
: ....................... 2850
-1
: ..................... 1020
i dB: .................................. 97
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
Kontrollér apparatet for transportskader.
Eventuelle skader skal straks meldes til trans­portfirmaet som leverede kompressoren. Opstillingen af kompressoren bør ske i nær-
heden af forbrugeren. Lang luftledning og lange tilledninger (forlæn-
gere) skal undgåes. Sørg for tør og støvfri indsugningsluft.
Opstil ikke kompressoren i et fugtigt eller vådt
rum. Kompressoren må kun anvendes i dertil eg-
nede rum (godt ventilerede, omgivende tem­peratur +5°C- +40°C). Der må ikke være støv, syrer, dampe, eksplosive eller brændbare gasser i rummet. Kompressoren er beregnet til anvendelse i
tørre rum. Den må ikke anvendes i områder, hvor der arbejdes med stænkvand. Oliestanden i kompressorpumpen skal kont-
rolleres før ibrugtagning. Maskinen må kun køre på et fast, plant under-
lag. Brug fleksible slanger for at undgå, at ikke
tilladte laster overføres til rørledningssystemet ved forbindelsen mellem kompressoranlæg­get og rørledningssystemet. Det er nødvendigt at bruge udskillere, fangere
og afløbsmuligheder, der kræves for at bear­bejde væsken, der produceres af kompresso­ren, før kompressoranlægget tages i brug. Tilløbsslanger til tryk over 7 bar bør udstyres
med et sikkerhedskabel (f.eks. ståltråd).
Støj
Støjemissionstallene er beregnet iht. EN ISO
3744.
- 48 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 48Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 48 16.04.2020 15:08:3716.04.2020 15:08:37
DK/N
6. Montage og idriftsættelse
Bemærk! Maskinen skal monteres fuldstændig kom­plet, inden den tages i brug!
6.1 Montage af hjul (3)
De medfølgende hjul skal monteres som vist på g. 4.
6.2 Montering af lynkobling for kedeltryk (13)
Skru lynkobling for ureguleret kedeltryk (13) fast til trykbeholderen (2) som vist på fi g. 9-10.
6.3 Montering af transportgreb (9)
Skru transportgrebet (9) på kompressoren som vist på fi g. 6-7.
6.4 Udskiftning af olieprop (14)
Tag transportdækslet til oliepåfyldningsåbningen af med en skruetrækker, og sæt den medfølgen­de olieprop (14) i oliepåfyldningsåbningen (fi g. 8).
6.5 Påsætning af luftfi lter (1)
Fjern transportdækslet på luftfi ltertilslutningen med en skruetrækker. Skru det medfølgende luft­ lter i (fi g. 10).
6.6 Nettilslutning
Motoren er udstyret med en overbelast-
ningsafbryder (fig. 2/pos. 16). Ved overbe­lastning af kompressoren kobler overbelast­ningsafbryderen automatisk fra for at beskytte kompressoren mod overophedning. Skulle overbelastningsafbryderen reagere, skal du slukke kompressoren på tænd/sluk-knappen (8) og vente, indtil kompressoren er kølet af. Tryk nu overbelastningsafbryderen (16) ind, og tænd for kompressoren igen. Lange tilledninger samt forlængere, ka-
beltromler osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at motoren starter. Lave temperaturer under +5°C kan besværlig-
gøre motorstart p.g.a. træg gang.
6.7 Tænd/Sluk-knap (8)
Kompressoren tændes ved at trække ud i knap­pen (8). Kompressoren slukkes igen ved at trykke på knappen (8) (fi g. 2).
6.8 Trykindstilling: (Fig. 1,2)
Med trykregulatoren (7) kan trykket på mano-
meteret (6) indstilles. Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblin-
gen (5).
6.9 Indstilling af trykafbryderen
Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken. Indkoblingstryk 8 bar Udkoblingstryk 10 bar
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde på­begyndes.
Advarsel! Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding!
Advarsel! Kedlen skal gøres trykløs inden rengørings­og vedligeholdelsesarbejder.
Advarsel! Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud efter brug.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger
fri for støv og snavs. Tør kompressoren af med en ren klud, eller foretag trykluftudblæs­ning under lavt tryk. Vi anbefaler, at kompressoren rengøres hver
gang efter brug. Rengør af og til kompressoren med en fug-
tig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge kompressorens kunststof­dele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind
- 49 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 49Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 49 16.04.2020 15:08:3716.04.2020 15:08:37
DK/N
i kompressorens indvendige dele. Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af
kompressoren inden rengøring. Kompresso­ren må ikke rengøres med vand, opløsnings­midler o.lign.
8.2 Kondensvand (Fig. 1)
Bemærk! Hver gang efter brug skal kondensvan­det aftappes ved at åbne aftapningsskruen (11) – så holder trykbeholderen (2) længere. Undersøg trykbeholderen for rust og skader hver gang før brug. Kompressoren må ikke benyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Kon­takt kundeservice, hvis du konstaterer skader på trykbeholderen.
Bemærk! Kondensvandet fra trykbeholderen indehol­der rester af olie. Kondensvandet skal bortskaff es ifølge miljø- forskrifterne (miljødepot).
8.3 Sikkerhedsventil (10)
Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt at justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plom­ben.
8.4 Regelmæssig kontrol af oliestand
Stil kompressoren på en plan, lige fl ade. Oliestan- den skal være et sted mellem MAX og MIN på skueglas (fi g. 11). Olieskift: Anbefalet olie: SAE 15W/40 eller lignen­de kvalitet. Den første portion olie skal skiftes efter 100 drift­stimer. Herefter skal olie aftappes og ny fyldes på i intervaller à 500 driftstimer.
8.5 Olieskift
Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten. Når et eventuelt lufttryk er blevet udledt, kan du skrue olieaftapningsskruen (15) på kompressor­pumpen ud. Hold en lille blikrende under, så olien ikke løber ud ukontrolleret, og lad olie opsamle i en beholder. Hvis ikke al olien løber ud, så prøv at hælde kompressoren lidt.
Brugt olie skal indleveres på genbrugsstation eller lignende.
Når olien er løbet ud, sætter du olieaftapnings­skruen (15) på igen. Fyld ny olie på via påfyld­ningsåbningen (17), indtil oliestanden står, hvor den skal. Sæt olieproppen (14) i igen.
8.6 Rensning af indsugningsfi lter (1)
Indsugningsfi ltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal mindst renses hver 300. drift­stime. Et tilstoppet indsugningsfi lter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Åbn skruerne på luftfi ltret, så luftfi ltrets halve husdele kan åbnes. Blæs alle fi lterdele igennem med trykluft ved lavt tryk (ca. 3 bar) og monter så fi ltret i omvendt rækkefølge. Sørg for at beskytte tilstrækkeligt mod støv under rengøringsarbejdet (f.eks. egnet mundbeskyttelse).
8.7 Efterspænding af kilerem (fi g. 12-15)
Træk stikket ud af stikkontakten, og tag kile-
remsafdækningen af. Løsn de fire motorfastgørelsesskruer (A).
Forskub motoren, indtil kileremmen er
spændt således, at den stadig kan trykkes 1-2 cm ned på det længste frie sted. Spænd motorfastgørelsesskruerne (A) fast
igen, og sæt kileremsafdækningen på.
8.8 Oplagring
Advarsel!
Træk stikket ud af stikkontakten, udluft kompres­soren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende.
Advarsel! Kompressoren skal opbevares i tørre omgi­velser, hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Vend den ikke om; skal opbevares stående!
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
8.9 Transport
Brug håndgrebet, når kompressoren skal
transporteres. Transportér kun produktet i transportgrebet.
Beskyt produktet mod uventede slag og vib-
rationer.
- 50 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 50Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 50 16.04.2020 15:08:3716.04.2020 15:08:37
DK/N
8.10 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Kun for EU-lande
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Produktet opfylder EN 61000-3-11-stan-
darden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tilslutning. Det vil sige, at anven­delse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt. Ved ugunstige netforhold kan maskinen forår-
sage forbigående spændingsvariation. Produktet er udelukkende beregnet til anven-
delse via tilslutningssteder, som a) holder sig inden for en maksimal tilladt ne­timpedans på Zsys = 0,098+0,062j, eller b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase. Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i
samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslutningssted, du vil bruge til produktet, opfylder enten betingelse a) eller b).
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold­ningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af­fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig fors­varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts­kaff e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif- terne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
- 51 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 51Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 51 16.04.2020 15:08:3716.04.2020 15:08:37
DK/N
10. Mulige årsager til driftsudfald
Problem Årsag Løsning
Kompressor kører ikke
Kompressor kører, men ingen tryk
Kompressor kører, tryk vises på mano­meteret, men værk­tøj kører ikke
1. Ingen netspænding
2. Netspænding for lav
3. Udetemperatur for lav
4. Motor overophedet
1. Tilbageslagsventil utæt
2. Tætninger ødelagt
3. Aftapningsskrue til kondensvand (11) utæt
1. Slangeforbindelser utætte
2. Lynkobling utæt
3. For lavt tryk indstillet på trykregu­lator
1. Kontroller ledning, netstik, sikring og stikdåse
2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med til­strækkeligt stort ledertværsnit
3. Ingen drift i udetemperatur under +5°
4. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning
1. Skift tilbageslagsventilen ud
2. Kontroller tætninger, ødelagte tæt­ninger skiftes ud på værksted
3. Spænd skruen efter med hånden Kontroller tætning på skruen, skif­tes evt. ud
1. Kontroller trykluftsslange og værk­tøj, skiftes evt. ud
2. Kontroller lynkobling, skiftes evt. ud
3. Skru op for trykregulatoren
- 52 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 52Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 52 16.04.2020 15:08:3816.04.2020 15:08:38
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tils-
lutning. Det vil sige, at anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt. Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage forbigående spændingsvariation.
Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder, som
a) holder sig inden for en maksimal tilladt netimpedans på Zsys = 0,098+0,062j, eller b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase. Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslut-
ningssted, du vil bruge til produktet, opfylder enten betingelse a) eller b).
- 53 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 53Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 53 16.04.2020 15:08:3816.04.2020 15:08:38
DK/N
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kilerem, luftfi lter Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 54 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 54Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 54 16.04.2020 15:08:3816.04.2020 15:08:38
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 55 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 55Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 55 16.04.2020 15:08:3816.04.2020 15:08:38
S
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Varning! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Varning för elektrisk spänning!
Varning för heta delar!
Varning! Utrustningen startar automatiskt utan förvarning vid ett tryckfall under inkopplingstrycket!
Märk! Kontrollera oljenivån och byt ut oljepluggen innan kompressorn tas i drift för första gången!
Överlastbrytare
- 56 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 56Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 56 16.04.2020 15:08:3916.04.2020 15:08:39
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er­farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av mas­kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker­ställa att de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-4)
1. Insugningsluftfi lter
2. Tryckkärl
3. Hjul
4. Svängbart hjul
5. Snabbkoppling (reglerad tryckluft)
6. Manometer (inställt tryck kan läsas av)
7. Tryckreduceringsventil
8. Strömbrytare
9. Transporthandtag
10. Säkerhetsventil
11. Avtappningsplugg för kondensvatten
12. Manometer (tryckkärlets tryck kan läsas av)
13. Snabbkoppling (oreglerad tryckluft)
14. Oljeplugg
15. Oljeavtappningsplugg
16. Överlastbrytare
17. Oljepåfyllningsöppning
18. Navkapsel
19. Skruv (innersexkant) för montering av hand­tag
20. Insexnyckel
21. Kilremsskydd
22. Distansbricka
23. Mutter för montering av svängbart hjul
24. Axelskruv
25. Fjäderring
26. Mutter för axelmontering
27. Broms till svängbart hjul
28. Backventil
29. Oljeståndsrör
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller byggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Hjul (2 st)
Svängbart hjul (2 st)
Transporthandtag
Oljeplugg
Navkapsel (2 st)
Skruv (innersexkant) för montering av hand-
tag (2 st) Insexnyckel
Distansbricka (2 st)
Mutter för montering av svängbart hjul (2 st)
Fjäderring (4 st)
Mutter, för montering av axel (2 st)
- 57 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 57Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 57 16.04.2020 15:08:3916.04.2020 15:08:39
Axelskruv (2 st)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Kompressorn används för att generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Motoreff ekt............................................... 3000 W
Varvtal (motor) min Varvtal (pump) min
Drifttryck bar ............................................max. 10
Tryckkärlets volym (liter) .................................. 90
Teor. insugningsprestanda l/min .................... 430
Matningsmängd (tryckluft) vid 7 bar . 200 liter/min Matningsmängd (tryckluft) vid 4 bar .. 210 liter/min Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K
Kapslingsklass .............................................. IP20
Kompressorns vikt i kg ........................... ca 68 kg
Oljemängd .........................................ca 0,85 liter
-1
..................................... 2850
-1
..................................... 1020
i dB ..................................... 97
WA
..........................................0,49 dB
WA
i dB .................................... 73
pA
.......................................... 0,49 dB
pA
S
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
Kontrollera kompressorn för transportskador.
Eventuella skador ska omedelbart rapporte­ras till det transportföretag som levererade kompressorn. Uppställningen av kompressorn bör vara i
närheten av förbrukaren. Undvik lång luftledning oh långa till-ledningar
(förlängningar). Se till att insugningsluften är torr och dammfri.
Ställ inte upp kompressorn i ett fuktigt eller
vått utrymme. Kompressorn får endast användas i lämpliga
utrymmen (tillräcklig ventilation, omgivnings­temperatur +5°C - +40°C). Utrymmet får inte innehålla damm, syra, ånga, eller explosiva eller brännbara gaser. Kompressorn är lämplig för användning i
torra utrymmen. Det är inte tillåtet att använda kompressorn inom områden där sprutvatten används. Innan kompressorn tas i drift måste oljenivån i
kompressorpumpen kontrolleras. Använd endast kompressorn på fast och jä-
mnt underlag. Använd flexibla slangar för att undvika att
otillåtna laster överförs till rörledningarna vid anslutningen mellan kompressoranläggnin­gen och rörledningssystemet. Det är nödvändigt att använda avskiljare,
fångare och avloppsmöjligheter som krävs för att bearbeta vätskor som produceras av kompressorn innan kompressoranläggningen tas i drift. Inkommande slangar vid tryck över 7 bar ska
vara försedda med en säkerhetslina (t ex stålvajer).
Buller
Bullervärden har bestämts enligt EN ISO 3744.
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
- 58 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 58Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 58 16.04.2020 15:08:3916.04.2020 15:08:39
S
6. Montering och driftstart
Märk! Se till att maskinen har monterats komplett innan du tar den i drift!
6.1 Montera hjulen (3)
Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivnin­gen i bild 4.
6.2 Montera svängbara hjul (4)
Bifogade svängbara hjul (4) måste monteras en­ligt beskrivningen i bild 5.
6.3 Montera transporthandtaget (9)
Skruva fast transporthandtaget (9) på kompres­sorn enligt beskrivningen i bild 6 till 7.
6.4 Byta ut oljepluggen (14)
Ta av transportlocket från öppningen för oljepåfyll­ning med en skruvmejsel och sätt in den bifogade oljepluggen (14) i oljepåfyllningsöppningen (bild
8).
6.5 Montera snabbkoppling för tryckkärlets tryck (13)
Skruva fast snabbkopplingen för det oreglerade trycket från tryckkärlet (13) på tryckkärlet (2) en­ligt beskrivningen i bild 9 och 10.
6.6 Nätanslutning
Motorn är utrustad med en överlastbrytare
(bild 2/pos. 16). Om kompressorn överbelas­tas kopplas överlastbrytaren ifrån automatiskt för att skydda kompressorn mot överhettning. Om överlastbrytaren har löst ut måste du slå ifrån kompressorn med strömbrytaren (8) och sedan vänta tills kompressorn har svalnat. Tryck sedan in överlastbrytaren (16) och slå på kompressorn igen. Långa tilledningar samt förlängningar, kabel-
trummor osv. förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar upp. Vid låga temperaturer under +5°C finns det
risk för att motorn inte kan starta upp pga. trög gång.
6.7 Strömbrytare (8)
Slå på kompressorn genom att dra ut knoppen (8). Tryck ned knoppen (8) för att slå ifrån kompres­sorn (bild 2).
6.8 Ställa in trycket (bild 1,2)
Trycket kan ställas in med tryckreducerings-
ventilen (7) och läsas av på manometern (6). Det inställda trycket kan släppas ut vid
snabbkopplingen (5).
6.9 Tryckbrytarinställning
Tryckbrytaren har ställts in på fabriken. Inkopplingstryck 8 bar Urkopplingstryck 10 bar
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Varning! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengö­rings- och underhållsarbeten.
Varning! Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för brännskador!
Varning! Töm kärlet på tryck inför rengöring och un­derhåll.
Varning! Slå alltid ifrån kompressorn efter användnin­gen och dra ut stickkontakten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski­nen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Slangen och sprutverktygen måste kopplas
loss från kompressorn innan rengöringen
- 59 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 59Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 59 16.04.2020 15:08:3916.04.2020 15:08:39
S
utförs. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel eller liknande.
8.2 Kondensvatten (bild 1)
Märk! För att tryckkärlet (2) ska hålla tätt under lång tid framöver, måste kondensvattnet alltid tappas av med avtappningspluggen (11) efter varje användning. Kontrollera om tryckkärlet är rostig eller skadat varje gång innan det används. Kompressorn får inte användas om tryckkärlet är skadat eller rostigt. Kontakta kundtjänstverksta­den om du har konstaterat skador.
Märk! Kondensvattnet i tryckbehållaren innehåller oljerester. Lämna in kondensvattnet på miljö­vänligt sätt till ett godkänt insamlingsställe.
8.3 Säkerhetsventil (10)
Säkerhetsventilen har ställts in på tryckbehål­larens högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort plomberingen.
8.4 Kontrollera oljenivån regelbundet
Ställ kompressorn på en jämn yta. Oljenivån måste befi nna sig mellan MAX och MIN på oljes- tåndsrör (bild 11). Oljebyte: Rekommenderad olja: SAE 15W/40 eller likvärdig. Första oljepåfyllningen ska bytas ut efter 100 drifttimmar. Därefter ska oljan tappas av och bytas ut var 500:e drifttimme.
8.5 Oljebyte
Slå ifrån motorn och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Efter att du har släppt ut ev. befi ntligt lufttryck, kan du skruva ut oljeavtappningsplug­gen (15) ur kompressorpumpen. För att undvika att oljan rinner ut okontrollerat, håll en liten plåtränna under öppningen och ta upp oljan i en behållare. Om oljan inte rinner ut komplett rekom­menderar vi att du lutar på kompressorn en aning.
Lämna in spilloljan till ett godkänt insam­lingsställe för spillolja.
När all olja har runnit ut måste du skruva in ol­jeavtappningspluggen (15) på nytt. Fyll på ny olja i påfyllningsöppningen (17) tills oljenivån har nått börnivån. Sätt sedan in oljepluggen (14) på nytt.
8.6 Rengöra insugningsfi lter (1)
Insugningsfi ltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta fi lter ska rengöras minst var 300:e drifttimme. Om insugningsfi ltret är tilltäppt redu- ceras kompressorns prestanda markant. Öppna skruvarna på luftfi ltret så att fi ltrets båda hälfter kan öppnas. Använd tryckluft med lågt tryck (ca. 3 bar) för att blåsa rent alla delar i fi ltret. Montera därefter samman fi ltret i omvänd följd. Använd tillräckligt skydd mot damm (t.ex. lämpligt munskydd) när dessa delar ska rengöras.
8.7 Spänna åt kilremmen (bild 12-15)
Dra ut stickkontakten och demonterakilrems-
skyddet. Lossa på de fyra motorfästskruvarna (A).
Förskjut motorn tills kilremmen är så pass
spänd att den längsta fri sträckan kan tryckas ned ca 1-2 cm. Dra åt motorfästskruvarna (A) igen och mon-
tera tillbaka kilremsskyddet.
8.8 Förvaring
Varning!
Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer.
Varning! Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer. Förva­ra inte kompressorn i lutat skick utan endast stående!
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
8.9 Transport
Använd handtaget för att transportera och
flytta kompressorn. Transportera alltid kompressorn med trans-
porthandtaget. Skydda kompressorn mot plötsliga slag eller
vibrationer.
- 60 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 60Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 60 16.04.2020 15:08:4016.04.2020 15:08:40
S
8.10 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
Endast för EU-länder
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11
och är underkastad särskilda anslutningsvill­kor. Detta betyder att produkten inte får anslu­tas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen
leda till temporära spänningsvariationer. Produkten får endast användas vid anslut-
ningspunkter a) inte överskrider en max. tillåten nätimpe­dans Zsys = 0,098+0,062j eller b) vars nät har en kontinuerlig strömbelast­barhet på minst 100 A för varje fas. I din egenskap som användare måste du sä-
kerställa, vid behov i samråd med eldistributi­onsbolaget, att anslutningspunkten vid vilken produkten ska användas uppfyller ett av ovan nämnda villkor a) eller b).
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövän­lig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd­ning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut­rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder­tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt­riska komponenter vars syfte har varit att komplet­tera den förbrukade utrustningen.
- 61 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 61Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 61 16.04.2020 15:08:4016.04.2020 15:08:40
S
10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar
Problem Orsak Lösning
Kompressorn kör inte.
Kompressorn kör, men genererar inget tryck.
Kompressorn kör, tryck visas på manometern, men verktygen kör inte.
1. Nätspänning saknas.
2. För låg nätspänning.
3. För låg utomhustemperatur.
4. Överhettad motor.
1. Backventil otät.
2. Tätningar defekta.
3. Avtappningsplugg för kondensvat­ten (11) otät.
1. Otäta slangkopplingar.
2. Snabbkoppling otät.
3. Alltför lågt tryck har ställts in på tryckreduceringsventilen.
1. Kontrollera kabel, stickkontakt, sä­kring och stickuttag.
2. Undvik alltför långa förlängnings­kablar. Använd endast förläng­ningskablar med tillräckligt stor ledararea.
3. Använd inte maskinen under +5°C utomhustemperatur.
4. Låt motorn svalna och åtgärda ev. orsaken till överhettningen.
1. Låt en auktoriserad verkstad byta ut backventilen.
2. Kontrollera tätningarna, låt en auk­toriserad verkstad byta ut defekta tätningar.
3. Dra åt skruven för hand. Kontrollera tätningen på skruven, byt ut vid behov.
1. Kontrollera tryckluftsslangen och verktygen, byt ut vid behov.
2. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut vid behov.
3. Öppna tryckreduceringsventilen ytterligare.
- 62 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 62Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 62 16.04.2020 15:08:4016.04.2020 15:08:40
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kilrem, luftfi lter Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 63 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 63Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 63 16.04.2020 15:08:4016.04.2020 15:08:40
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 64 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 64Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 64 16.04.2020 15:08:4116.04.2020 15:08:41
CZ
Varování! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování před elektrickým napětím!
Varování před horkými díly!
Varování! Jednotka se rozeběhne automaticky a bez varování při poklesu tlaku pod hodnotu
zapínacího tlaku!
Upozornění! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje!
Vypínač na přetížení
- 65 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 65Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 65 16.04.2020 15:08:4116.04.2020 15:08:41
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-4)
1. Sací vzduchový fi ltr
2. Tlaková nádoba
3. Kolo
4. Vodicí kolečko
5. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
6. Manometr (nastavený tlak může být odečten)
7. Regulátor tlaku
8. Za-/vypínač
9. Přepravní rukojeť
10. Pojistný ventil
11. Vypouštěcí šroub kondenzátu
12. Manometr (tlak tlakové nádoby může být odečten)
13. Rychlospojka (neregulovaný stlačený vzduch)
14. Uzavírací zátka oleje
15. Šroub vypouštěcího otvoru oleje
16. Vypínač na přetížení
17. Otvor na plnění oleje
18. Kryt kolečka
19. Šroub (vnitřní šestihran) pro montáž rukojeti
20. Klíč s vnitřním šestihranem
21. Ochranný kryt klínového řemene
22. Podložka
23. Matice pro montáž vodicích koleček
24. Osový šroub
25. Pružný kroužek
26. Matka pro montáž osy
27. Brzda vodicího kolečka
28. Zpětný ventil
29. Průhledové sklíčko
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta­vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Kolo (2x)
Vodicí kolečko (2x)
Přepravní rukojeť
Uzavírací zátka oleje
Kryt kolečka (2x)
Šroub (vnitřní šestihran) pro montáž rukojeti
(2x) Klíč s vnitřním šestihranem
Podložka (2x)
Matice, pro montáž vodicích koleček (2x)
Pružný kroužek (4x)
Matice, pro montáž osy (2x)
- 66 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 66Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 66 16.04.2020 15:08:4116.04.2020 15:08:41
Osový šroub (2x)
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro stlačeným vzduchem provozované nástroje.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťová přípojka: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon motoru: .......................................... 3000 W
Otáčky (motor) min Otáčky (čerpadlo) min
Provozní tlak v barech: .............................max. 10
Objem tlakové nádrže (v litrech): ...................... 90
Teor. sací výkon l/min. ................................... 430
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch)
při 7 barech: . ...................................200 litrů/min
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch)
při 4 barech: ......................................210 litrů/min
Hladina akustického výkonu L Nejistota K Hladina akustického tlaku Nejistota K
Krytí: ............................................................ IP 20
Hmotnost přístroje v kg: ....................... cca 68 kg
Množství oleje: ................................. cca 0,85 litrů
-1
: .................................... 2850
-1
: ............................... 1020
v dB: ............. 97
...........................................0,49 dB
WA
............................................ 0,49 dB
pA
WA
v dB: ................... 73
pA
CZ
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P řekontrolujte přístroj, zda nebyl při transpor-
tu poškozen. Případné škody ihned nahlásit dopravci, který kompresor dodal. K umístění kompresoru by mělo dojít v blíz-
kosti spotřebiče. Je třeba se vyvarovat dlouhých vzducho-
vých vedení a dlouhých přívodních vedení (prodloužení). Je třeba dbát na suchý a bezprašný nasá-
vaný vzduch. Kompresor neumíst’ovat ve vlhké nebo mokré
místnosti. Kompresor smí být používán pouze ve vhod-
ných prostorech (dobře větrané, teplota okolí +5°C - +40 °C). V prostoru se nesmí vysky­tovat žádný prach, kyseliny, plyny, explozivní nebo vznětlivé plyny. Kompresor je vhodný pro používání v
suchých prostorech. V oblastech, kde je pracováno se stříkající vodou, není používání dovoleno. P řed uvedením do provozu musí být zkontro-
lován stav oleje v čerpadle kompresoru. P řístroj provozujte pouze na pevném, rovném
podkladu. Používejte pružné hadice, abyste zabránili
přenosu nepřípustné zátěže na potrubní sys­tém na místě spojení kompresorové stanice k potrubnímu systému. Je nutné používat odlučovače, lapáky a
odtokové prostředky, které jsou potřebné ke zpracování kompresorem vytvářených tekutin před uvedením kompresorové stanice do provozu. Přívodní hadice by měly být v případě tlaku
nad 7 barů vybaveny bezpečnostním kabe­lem (např. drátěným lanem).
Hluk
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN ISO 3744.
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
- 67 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 67Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 67 16.04.2020 15:08:4116.04.2020 15:08:41
CZ
6. Montáž a uvedení do provozu
Upozornění! Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně kompletně smontován!
6.1 Montáž kol (3)
Přiložená kola musí být namontována podle obr.
4.
6.2 Montáž vodicích koleček (4)
Přiložená vodicí kolečka (4) se musí namontovat tak, jak je znázorněno na obr. 5.
6.3 Montáž přepravní rukojeti (9)
Přepravní rukojeť (9) našroubovat na kompresor tak, jak je znázorněno na obr. 6 až 7.
6.4 Výměna uzavírací zátky oleje (14)
Šroubovákem odstraňte přepravní víčko otvoru na plnění oleje a vložte přiloženou uzavírací zátku (14) do otvoru na plnění oleje (obr. 8).
6.2 Montáž rychlospojky pro tlak tlakové nádoby (13)
Rychlospojku pro neregulovaný tlak tlakové nádo­by (13) našroubovat na tlakovou nádrž (2) tak, jak je znázorněno na obr. 9 až 10.
6.6 Připojení na síť
Motor je vybaven vypínačem na přetížení
(obr. 2/pol. 16). Při přetížení kompresoru se vypínač na přetížení automaticky vyp­ne, aby chránil kompresor před přehřátím. Pokud by vypínač na přetížení zareagoval, vypněte kompresor pomocí za-/vypínače (8) a vyčkejte, až se kompresor ochladí. Nyní stlačte vypínač na přetížení (16) a kompresor opět zapněte. Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení,
kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou zabránit naběhnutí motoru. P ři nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí
motoru ohroženo těžkým chodem.
6.7 Za-/vypínač (8)
Vytažením tlačítka (8) se kompresor zapne. Na vypnutí kompresoru se musí stlačit tlačítko (8). (obr. 2)
6.8 Nastavení tlaku: (obr. 1,2)
Regulátorem tlaku (7) může být nastaven tlak
na manometru (6). Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (5).
6.9 Nastavení hlídače tlaku
Hlídač tlaku je nastaven ze závodu. Spínací tlak cca 8 barů Vypínací tlak cca 10 barů
7. Výměna síťového napájecího vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Varování! Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Varování! Počkejte, až se kompresor kompletně och- ladí! Nebezpečí popálení!
Varování! Před všemi čisticími a údržbovými pracemi učinit tlakovou nádobu beztlakou.
Varování! Po použití přístroj vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Ochranná zařízení udržujte prostá prachu a
nečistot. Přístroj otřete suchým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem s níz­kým tlakem. Doporučujeme čištění přístroje po každém
použití. Čistěte přístroj pravidelně vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto mohou poškodit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Hadice a stříkací nástroje musí být před
čištěním od kompresoru odpojeny. Kompresor nesmí být čištěn vodou, rozpouštědly apod.
- 68 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 68Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 68 16.04.2020 15:08:4216.04.2020 15:08:42
CZ
8.2 Kondenzační voda (obr. 1)
Upozornění! Kondenzační vodu je třeba každý den vypouštět otevřením odvodňovacího ventilu (11) (spodní strana tlakové nádoby). Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na zákaznický servis.
Upozornění! Kondenzační voda z tlakové nádoby obsa­huje zbytky oleje. Kondenzační vodu likviduj­te ekologicky v příslušné sběrně.
8.3 Pojistný ventil (10)
Bezpečnostní ventil je nastaven na nejvyšší přípustný tlak tlakové nádoby. Není přípustné bezpečnostní ventil přestavovat nebo odstranit jeho plombu.
8.4 Pravidelná kontrola stavu oleje
Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav oleje se musí nalézat mezi značkami MAX a MIN na průhledové sklíčko (obr. 11). Výměna oleje: Doporučený olej: SAE 15W/40 nebo rovnocenný. První náplň oleje by měla být vyměněna po 100 provozních hodinách. Poté je třeba každých 500 provozních hodin olej vypustit a doplnit nový.
8.5 Výměna oleje
Vypněte motor a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Po vypuštění zbývajícího tlaku vzduchu můžete vyšroubovat šroub vypouštěcího otvoru oleje (15) na čerpadle kompresoru. Aby olej nekontrolovaně nevytékal, podržte pod ním plechový žlábek a olej zachyťte do nádoby. Pokud olej úplně nevyteče, doporučujeme kompresor trochu naklonit.
8.6 Čištění sacího fi ltru (1)
Sací fi ltr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je nutné čistit tento fi ltr minimálně každých 300 pro- vozních hodin. Ucpaný sací fi ltr výrazně snižuje výkon kompresoru. Povolte šrouby na vzducho­vém fi ltru tak, aby se poloviny tělesa vzduchové- ho fi ltru daly otevřít. Profoukněte všechny díly fi ltru pomocí stlačeného vzduchu při nízkém tlaku (cca 3 bary) a pak smontujte fi ltr v opačném pořadí. Při čištění dbejte na dostatečnou ochranu proti prachu (např. vhodná ochranná maska na ústa).
8.7 Napnutí klínového řemene (obr. 12-15)
Vytáhnout síťovou zástrčku a demontovat
ochranný kryt klínového řemene. Povolit čtyři upevňovací šrouby motoru (A).
Motor posunout, až bude klínový řemen tak
napnutý, že se dá na nejdelším volném místě ještě cca o 1-2 cm promáčknout. Upevňovací šrouby motoru (A) opět utáhn-
out a namontovat ochranný kryt klínového řemene.
8.8 Skladování
Varování!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vz­duch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu.
Varování! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepřípustném prostoru. Neklopit, skladovat vstoje!
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Použitý olej zlikvidujte na příslušném sběrném místě.
Až olej vyteče, nasaďte opět šroub vypouštěcího otvoru oleje (15). Naplňte nový olej do otvoru na plnění oleje (17), až stav oleje dosáhne požadované hodnoty. Nakonec opět nasaďte uza­vírací zátku oleje (14).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 69Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 69 16.04.2020 15:08:4216.04.2020 15:08:42
8.9 Přeprava
Pro přepravu používejte rukojeť a kompresor
přemisťujte s její pomocí. Přístroj přepravujte pouze za přepravní
rukojeť. Chraňte přístroj před neočekávanými nárazy,
resp. vibracemi.
- 69 -
CZ
8.10 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
Jen pro země EU
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000-
3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To znamená, že není přípustné používání na libovolných přípojných bodech. Přístroj může při nepříznivých síťových
poměrech vést k dočasným kolísáním napětí. Přístroj je určen výhradně pro použití na
přípojných bodech, které
a) nepřekračují maximální přípustnou impe-
danci sítě Zsys = 0,098+0,062j, nebo
b) mají dlouhodobé proudové zatížení sítě
minimálně 100 A na fázi. Coby uživatel musíte zabezpečit, pokud
nutno za konzultace se svým energetickým podnikem, aby Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provozovat, splňoval jeden z obou jmenovaných požadavků a) nebo b).
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do­movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovída­jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
- 70 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 70Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 70 16.04.2020 15:08:4216.04.2020 15:08:42
CZ
10. Možné příčiny výpadku
Problém Příčina Řešení
Kompresor neběží. 1. Není k dispozici síťové napětí.
2. Moc nízké síťové napětí.
3. Moc nízká vnější teplota.
4. Přehřátý motor.
Kompresor běží, ovšem není k dispo-
1. Netěsný zpětný ventil.
2. Zničená těsnění.
zici tlak.
3. Netěsný vypouštěcí šroub na kon­denzovanou vodu (11).
Kompresor běží, na
1. Netěsné hadicové spojení.
manometru je uka­zován tlak, ovšem
2. Netěsná rychlospojka.
nástroje neběží.
3. Na regulátoru tlaku je nastaven moc nízký tlak.
1. Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku.
2. Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
3. Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C.
4. Motor nechat ochladit, event. od­stranit příčinu přehřátí.
1. Vyměnit zpětný ventil.
2. Těsnění překontrolovat, zničená
snění nechat vyměnit v odborném
tě servisu.
3. Šroub dotáhnout ručně. Překontrolovat těsnění šroubu, event. vyměnit.
1. Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástroje, event. vyměnit.
2. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit.
3. Regulátor tlaku více otevřít.
- 71 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 71Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 71 16.04.2020 15:08:4216.04.2020 15:08:42
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen, vzduchový fi ltr Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 72 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 72Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 72 16.04.2020 15:08:4216.04.2020 15:08:42
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 73 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 73Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 73 16.04.2020 15:08:4316.04.2020 15:08:43
SK
Výstraha! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Výstraha! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Výstraha pred elektrickým napätím!
Výstraha pred horúcimi dielmi!
Výstraha! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene!
Upozornenie! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje!
Stikalo proti preobremenitvam
- 74 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 74Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 74 16.04.2020 15:08:4316.04.2020 15:08:43
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-4)
1. Sesalni zračni fi lter
2. Tlačni zbiralnik
3. Kolo
4. Otočné koliesko
5. Hitra sklopka (uravnavan stisnjen zrak)
6. Manometer (odčitate lahko nastavljen tlak)
7. Tlačni regulator
8. Stikalo za vklop/izklop
9. Transportni ročaj
10. Varnostni ventil
11. Izpustni vijak za kondezno vodo
12. Manometer (za odčitanje tlaka kotla)
13. Hitra sklopka (neuravnavan stisnjen zrak)
14. Zamašek za olje
15. Olejová vypúšťacia skrutka
16. Stikalo proti preobremenitvam
17. Polnilna odprtina za olje
18. Pokrov kolesa
19. Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja
20. Ključ z notranjim šestrobom
21. Ochranný kryt klinového remeňa
22. Podložka
23. Matice na montáž otočných koliesok
24. Osni vijak
25. Vzmetni obroč
26. Matica za montažo osi
27. Brzda otočného kolieska
28. Spätný ventil
29. Priezor
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra­covných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Kolo (2x)
Otočné koliesko (2x)
Transportni ročaj
Zaporni čep za olje
Pokrov kolesa (2x)
Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja
(2x) Ključ z notranjim šestrobom
Podložka (2x)
- 75 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 75Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 75 16.04.2020 15:08:4316.04.2020 15:08:43
SK
Matice, na montáži otočných koliesok (2x)
Vzmetni obroč (4x)
Matica, za montažo osi (2x)
Osni vijak (2x)
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Správne použitie prístroja
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre pneumaticky poháňané nástroje.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Omrežni priključek: .................220-240 V ~ 50 Hz
Moč motorja: ............................................ 3000 W
Število obratov (motor) min Število obratov (črpalka) min
Obratovalni tlak v barih: ............................ najv. 10
Prostornina tlačne posode (v litrih): .................. 90
Teor. sesalna količina l/min: ........................... 430
Izhodna moč (stisnjen zrak)
pri 7 barih: ...................................... 200 litrov/min
Izhodna moč (stisnjen zrak)
pri 4 barih: ....................................... 210 litrov/min
Raven zvočnega hrupa L Negotovost K Raven zvočnega tlaka L Negotovost K
Vrsta zaščite: ................................................. IP20
Teža naprave v kg: ................................ ca. 68 kg
Količina olja: .....................................ca. 0,85 litrov
: .......................................0,49 dB
WA
: ........................................0,49 dB
pA
-1
: ....................... 2850
-1
: ..................... 1020
v dB: ..................... 97
WA
v dB:....................... 73
pA
Hluk
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO
3744.
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Skontrolujte prípadné poškodenie transpor-
tom. Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakú­pený kompresor. Postavenie kompresora by sa malo
uskutočniť v blízkosti spotrebiča. Dlhé vzduchové vedenie a dlhé prívod-
né vedenia (predlžovacie vedenia) sa neodporúčajú. Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vz-
duch. Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mo-
krej miestnosti. Kompresor smie byť používaný len vo vhod-
ných miestnostiach (dobre vetraných, s teplo­tou okolia +5 °C - +40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne alebo zápalné plyny. Kompresor je vhodný pre použitie v suchých
miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané. Pred prvým uvedením do prevádzky musí
byť skontrolovaný stav oleja v čerpadle kom- presora. Prevádzkujte prístroj len na pevnom, rovnom
podklade. Používajte flexibilné hadice, aby sa zabránilo
prenosu neprípustnej záťaže na systém po­trubných rozvodov na spojení kompresoro­vého zariadenia k systému potrubných rozvodov. Je nevyhnutné, aby sa použili odlučovače,
zachytávače a odtokové prostriedky, ktoré sú potrebné pre spracovanie kompresorom vyt-
- 76 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 76Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 76 16.04.2020 15:08:4316.04.2020 15:08:43
SK
váraných tekutín pred uvedením kompresoro­vého zariadenia do prevádzky. V prípade tlaku vyššieho ako 7 barov by
mali byť privádzacie hadice vybavené bezpečnostným káblom (napr. drôteným lanom).
6. Montáž a uvedenie do prevádzky
Upozornenie! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať!
6.1 Montáž kolies (3)
Priložené kolesá sa musia namontovať podľa obrázku 4.
6.2 Montáž otočných koliesok (4)
Priložené otočné kolieska (4) sa musia namontovať podľa obrázku 5.
6.3 Montáž transportnej rukoväti (9)
Transportnú rukoväť (9) naskrutkovať na kom­presor podľa obrázkov 6 až 7.
6.4 Výmena olejovej zátky (14)
Odstráňte pomocou skrutkovača transportný vrchnák z otvoru na plnenie oleja a nasaďte priloženú olejovú zátku (14) do otvoru na plnenie oleja (obr. 8).
6.5 Montáž rýchlospojky pre tlak kotla (13)
Naskrutkovať rýchlospojku pre neregulovaný tlak kotla (13) podľa obrázku 9 až 10 na tlakovú nádrž (2).
6.6 Sieťové pripojenie
Motor je vybavený ochranným vypínačom
(obr. 2/pol. 16). Pri preťažení kompresoru sa automaticky vypne ochranný vypínač, aby ochránil kompresor pred prehriatím. V prípa­de spustenia ochranného vypínača vypnite kompresor pomocou vypínača zap/vyp (8) a počkajte, kým sa kompresor neochladí. Zatlačte potom ochranný vypínač (16) a zno­vu zapnite kompresor. Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie
káble, káblové bubny atď. spôsobujú zníženie napätia a môžu tak zabrániť rozbehnutiu mo­tora. Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh mo-
tora ohrozený ťažkým chodom.
6.7 Vypínač zap/vyp (8)
Kompresor sa zapne vytiahnutím tlačidla (8). Aby sa kompresor vypol, musí sa tlačidlo (8) zatlačiť. (obr. 2)
6.8 Nastavenie tlaku: (obr. 1,2)
Pomocou tlakového regulátora (7) sa môže
nastaviť tlak na manometri (6). Nastavený tlak sa môže odoberať cez
rýchlospojku (5).
6.9 Nastavenie tlakového vypínača (9)
Tlakový vypínač je nastavený výrobcom. Zapínací tlak cca 8 bar Vypínací tlak cca 10 bar
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Výstraha! Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete.
Výstraha! Počkajte, kým je kompresor úplne vychlad- nutý! Nebezpečenstvo popálenia!
Výstraha! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými práca­mi zbaviť kotol tlaku!
Výstraha! Po použití prístroj vždy vypnite a vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia vždy v m vzdu-
chom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
- 77 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 77Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 77 16.04.2020 15:08:4416.04.2020 15:08:44
SK
triedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ne­dostala voda. Hadica a striekacie nástroje sa musia pred
čistením odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť čistený vodou, rozpúšťadlami a pod.
8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1)
Upozornenie! Kondenzovaná voda sa musí denne vypúšťať otvorením odvodňovacieho ventilu (11) (na spodnej strane tlakovej nádrže). Skontrolujte tlakovú nádrž pred každým použitím, či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kom­presor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádržou. V prípade, že zistíte poškodenia, obráťte sa prosím na zá­kaznícky servis.
Upozornenie! Kondenzovaná voda z tlakovej nádoby obsa­huje zvyšky oleja. Zlikvidujte kondenzovanú vodu ekologicky na príslušnom zbernom mieste.
8.3 Bezpečnostný ventil (10)
Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší prípustný tlak v Nie je prípustné meniť nastavenie bezpečnostného ventilu alebo odstraňovať z neho plombu.
8.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja
Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Hla­dina oleja sa musí nachádzať medzi značkami MAX a MIN na priezor (obr. 11). Výmena oleja: Odporúčaný olej: SAE 15W/40 ale­bo rovnocenný olej. Originálny, na začiatku naplnený olej by mal byť vymenený po 100 prevádzkových hodinách. Po­tom sa musí každých 500 prevádzkových hodín opotrebovaný olej vypustiť a doplniť nový.
8.5 Výmena oleja
Vypnite motor a vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky. Po vypustení prípadného prítomného vzduchového tlaku môžete odskrutkovať olejo­vú vypúšťaciu skrutku (15) na kompresorovom čerpadle. Aby olej nemohol nekontrolovane vytekať von, podložte pod motor malý plechový žľab a zachyťte olej vo vhodnej nádobe. Ak olej nevytečie úplne celý von, odporúčame mierne naklonenie kompresora.
Starý olej odstráňte v príslušnom zbernom mieste pre opotrebovaný olej.
Ak je olej úplne vypustený, znovu zaskrutkujte olejovú vypúšťaciu skrutku (15). Naplňte nový olej do plniaceho otvoru (17), až kým stav oleja nedosiahne požadovanú hladinu. Nakoniec znovu nasaďte olejovú zátku (14).
8.6 Čistenie nasávacieho fi ltra (1)
Nasávací fi lter zabraňuje nasávaniu prachu a nečistôt. Je potrebné, aby sa tento fi lter čistil minimálne každých 300 prevádzkových hodín. Upchatý nasávací fi lter značne znižuje výkon kompresora. Uvoľnite skrutky na vzduchovom fi ltri tak, aby sa dali otvoriť polovice krytu vzducho­vého fi ltra. Všetky časti fi ltra vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku (cca 3 bary) a fi lter znovu zmontujte v opačnom poradí. Pri čistení dbajte na dostatočnú ochranu proti prachu (napr. vhodné ochranné rúško).
8.7 Napínanie klinového remeňa (obr. 12-15)
Vytiahnuť elektrickú zástrčku zo siete a
demontovať ochranný kryt klinového remeňa. Uvoľniť štyri skrutky pre upevnenie motora
(A). Motor posunúť do takej miery, aby bol klinový
remeň napnutý tak, aby sa dal na najdlhšom mieste stlačiť ešte cca 1-2 cm. Znovu dotiahnuť skrutky pre upevnenie moto-
ra (A) a namontovať ochranný kryt klinového remeňa.
8.8 Skladovanie
Výstraha!
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneu­matické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou osobou.
Výstraha! Kompresor skladovať len v suchom pros­tredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať, ale skladovať v posta­venom stave!
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 78 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 78Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 78 16.04.2020 15:08:4416.04.2020 15:08:44
SK
8.9 Transport
Na prepravu používajte rukoväť a kompresor
presúvajte pomocou nej. Prístroj prepravujte len pomocou prepravnej
rukoväte. Chráňte prístroj pred neočakávanými údermi
resp. vibráciami.
8.10 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla­nie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na­miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN
61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmien­kam pre pripojenie. To znamená, že nie je prí­pustné používanie na ĺubovoľných prípojných bodoch. Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových
podmienkach viesť krechodným výkyvom napätia. Výrobok je určený výhradne len pre
používanie na takých prípojných bodoch, ktoré a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impedanciu Zsys = 0,098+0,062j, alebo b) majú hodnotu zaťažiteľnosti siete perman­entným prúdom minimálne 100 Afázu. Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť,
v prípade potreby po konzultácii s vašim dodávateľom elektrickej energie, aby váš prí­pojný bod, na ktorom chcete používať tento výrobok, spĺňal jeden z oboch uvedených požiadaviek a) alebo b).
- 79 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 79Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 79 16.04.2020 15:08:4416.04.2020 15:08:44
SK
10. Možné príčiny poruchy
Problém Príčina Riešenie
Kompresor nebeží. 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie.
2. Príliš nízke sieťové napätie.
3. Vonkajšia teplota príliš nízka.
4. Prehriaty motor.
Kompresor beží, avšak bez tlaku.
1. Spätný ventil je netesný.
2. Tesnenia sú poškodené.
3. Vypúšťacia skrutka na kondenzo- vanú vodu (11) netesná.
1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku.
2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
3. Neprevádzkovať pri vonkajšej teplo­te nižšej ako +5°.
4. Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť príčinu prehriatia.
1. Vymeniť spätný ventil.
2. Skontrolovať tesnenia, opotrebo­vané tesnenia nechať vymeniť v odbornom servise.
3. Rukou dotiahnuť skrutku. Skontrolovať tesnenie na skrutke, prípadne vymeniť.
Kompresor beží, tlak sa zobrazuje na manometri, ale nástroje nebežia.
1. Netesné hadicové spoje.
2. Netesná rýchlospojka.
3. Nastavený príliš nízky tlak na regu­látore tlaku.
1. Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v prípade potreby vymeniť.
2. Skontrolovať rýchlospojku, v prípa­de potreby vymeniť.
3. Regulátor tlaku ďalej povoliť.
- 80 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 80Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 80 16.04.2020 15:08:4416.04.2020 15:08:44
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, vzduchový fi lter Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 81 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 81Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 81 16.04.2020 15:08:4416.04.2020 15:08:44
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 82 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 82Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 82 16.04.2020 15:08:4516.04.2020 15:08:45
NL
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Waarschuwing! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Waarschuwing voor elektrische spanning!
Waarschuwing voor warme onderdelen!
Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automa-
tisch aan!
Aanwijzing! Vóór de eerste inbedrijfstelling oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen!
Overbelastingsschakelaar
- 83 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 83Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 83 16.04.2020 15:08:4516.04.2020 15:08:45
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso­nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door perso­nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb­ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorko­men dat ze met het gereedschap spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1-4)
1. Aanzuigluchtfi lter
2. Drukvat
3. Wiel
4. Stuurwiel
5. Snelkoppeling (geregelde perslucht)
6. Manometer (ingestelde druk kan worden af­gelezen)
7. Drukregelaar
8. AAN/UIT-schakelaar
9. Transportgreep
10. Veiligheidsklep
11. Afl aatplug voor condenswater
12. Manometer (keteldruk kan worden afgelezen)
13. Snelkoppeling (ongeregelde perslucht)
14. Olieafsluitdop
15. Olieafl aatplug
16. Overbelastingsschakelaar
17. Olievulopening
18. Wielkap
19. Schroef (binnenzeskant) voor handvatmontage
20. Inbussleutel
21. Beschermafdekking V-riem
22. Sluitring
23. Moer voor montage van het stuurwiel
24. Asschroef
25. Veerring
26. Moer voor asmontage
27. Rem stuurwiel
28. Terugslagklep
29. Kijkglas
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Wiel (2x)
Stuurwiel (2x)
Transportgreep
- 84 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 84Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 84 16.04.2020 15:08:4516.04.2020 15:08:45
NL
Oliesluitdop
Wielkap (2x)
Schroef (binnenzeskant) voor handvatmon-
tage (2x) Inbussleutel
Sluitring groot (2x)
Moer, voor montage van het stuurwiel (2x)
Veerring (4x)
Moer, voor montage van de as (2x)
Asschroef (2x)
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
3. Reglementair gebruik
De compressor dient voor de persluchtopwekking voor pneumatisch gereedschap.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Aansluiting op het net: .............220-240 V ~ 50 Hz
Motorvermogen:.......................................3000 W
Toerental (motor) min Toerental (pomp) min
Bedrijfsdruk bar: .......................................max. 10
Drukvatvolume (in liter): ................................... 90
Theoretische aanzuigcapaciteit l/min ............ 430
Afgegeven debiet
(perslucht) bij 7 bar: . ........................200 liter/min
Afgegeven debiet
(perslucht) bij 4 bar: ..........................210 liter/min
Geluidsvermogen L Onzekerheid K Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K
-1
: ................................ 2850
-1
: ................................ 1020
in dB: ............................. 97
WA
...................................... 0,49 dB
WA
in dB: ............................ 73
pA
......................................0,49 dB
pA
Beschermklasse: ..........................................IP20
Gewicht van het apparaat in kg: ............ ca. 68 kg
Hoeveelheid olie: .............................. ca. 0,85 liter
Geluid
De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform EN ISO 3744.
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
Controleer het toestel op transportschade.
Eventuële schade onmiddellijk aangeven aan de vervoeronderneming waarmee de com­pressor werd geleverd. De compressor dient nabij de verbruikers te
worden geïnstalleerd. Vermijd lange luchtkabels en toevoerleidin-
gen (verlengingen). Let op droge en stofvrije aanzuiglucht.
De compressor niet in een vochtige of natte
ruimte installeren. De compressor mag slechts in gepaste
ruimten (goed geventileerd, omgevingstem­peratuur +5°C - +40°C) worden gebruikt. In de ruimte mogen geen stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen zijn. De compressor is geschikt voor gebruik in
droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones waarin met spatwater wordt gewerkt. Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de
compressorpomp te worden gecontroleerd. Gebruik het toestel alleen op een vaste en
effen ondergrond. Gebruik flexibele slangen om een overbren-
ging van ontoelaatbare lasten op het buislei­dingsysteem aan de verbinding van de com­pressorinstallatie naar het buisleidingsysteem te vermijden. Het is noodzakelijk om vóór het inbedrijfstel-
len van de compressorinstallatie afscheiders, opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden
- 85 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 85Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 85 16.04.2020 15:08:4516.04.2020 15:08:45
NL
te voorzien, die vereist zijn voor de bewerking van de door de compressor geproduceerde vloeistoffen. Toevoerslangen moeten bij drukken hoger
dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een draadkabel) worden uitgerust.
6. Montage en ingebruikneming
Aanwijzing!
Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig monteren!
6.1 Montage van de wielen (3)
De bijgaande wielen dienen te worden gemon­teerdzoal getoond in fi g. 4.
6.2 Montage van de stuurwielen (4)
De meegeleverde stuurwielen (4) moeten worden gemonteerd zoals getoond in afbeelding 5.
6.3 Montage van de transportgreep (9)
De transportgreep (9) op de compressor vast­schroeven zoals getoond in fi g. 6 tot 7.
6.4 Vervangen van de olieafsluitstop (14)
Verwijder het transportdeksel uit het olievulgat m.b.v. een schroevendraaier en plaats de bijgaan­de oliesluitdop (14) in het olievulgat (fi g. 8).
6.5 Montage van de snelkoppeling voor ketel­druk (13)
De snelkoppeling voor ongeregelde keteldruk (13) vastschroeven op de druktank (2) zoals ge­toond in fi g. 9 tot 10.
6.6 Netaansluiting
De motor heeft een overbelastingsschakelaar
(fig. 2, pos. 16). Bij overbelasting van de com­pressor schakelt deze schakelaar de com­pressor automatisch uit om de compressor te beschermen tegen oververhitting. Als de overbelastingsschakelaar reageert, schakelt u de compressor met de AAN/UIT-schakelaar (8) uit; wacht dan eventjes tot de compressor is afgekoeld. Druk dan de overbelastings­schakelaar (16) in en schakel de compressor terug in. Lange toevoerleidingen alsook verlengka-
bels, kabeltrommels enz. leiden tot span­ningsverlies en kunnen het starten van de motor beletten.
Bij temperaturen onder +5°C start de motor
eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid.
6.7 AAN/UIT-schakelaar (8)
U schakelt de compressor in door de knop (8) uit te trekken. Om de compressor uit te schakelen moet u de knop (8) indrukken. (fi g. 2)
6.8 Drukafstelling: (fi g. 1,2)
Met de drukregelaar (7) kan de druk op de
manometer (6) worden afgesteld. De afgestelde druk kan op de snelkoppeling
(5) worden ontnomen.
6.9 Afstelling van de drukschakelaar
De drukschakelaar werd door de fabriek afge­steld. Inschakeldruk 8 bar Uitschakeldruk 10 bar
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Waarschuwing! Trek vóór alle schoonmaak- en onderhouds­werkzaamheid de netstekker uit het stopcon­tact.
Waarschuwing! Wacht tot de compressor helemaal is afgeko­eld! Gevaar om brandwonden op te lopen!
Waarschuwing! Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerk­zaamheden dient de ketel drukloos te worden gemaakt.
Waarschuwing! Zet het apparaat na gebruik altijd uit en trek de netstekker uit het stopcontact.
- 86 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 86Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 86 16.04.2020 15:08:4616.04.2020 15:08:46
NL
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mo-
gelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met per­slucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het apparaat direct na
elk gebruik schoon te maken. Maak het apparaat regelmatig met een
vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het apparaat terecht­komt. Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor wor­den gescheiden. De compressor mag niet met water, oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden gemaakt.
8.2 Condenswater (fi g. 1)
Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid van het drukvat (2) dient het condensatiewater na elk gebruik te worden afgelaten door de aftapschroef (11) open te draaien. Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest en beschadigingen. De compressor mag niet met een defect of roestig drukvat in werking worden gesteld. Indien u beschadigingen vaststelt, gelie­ve zich tot de klantenserviceplaats te wenden.
Aanwijzing! Het condenswater uit het drukvat bevat olie­resten. Ontdoet u zich van het condenswater op een milieuvriendelijke manier en depo­neer het op een overeenkomstige inzamel­plaats.
8.3 Veiligheidsklep (10)
De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal toegestane druk van het drukvat. Het is niet to­elaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de verzegeling ervan te verwijderen.
8.4 Oliepeil regelmatig controleren
Plaats de compressor op een eff en horizontaal oppervlak. Het oliepeil moet zich tussen MAX en MIN van de kijkglas (fi g. 11) bevinden. Verversen van de olie: aanbevolen soort olie: SAE 15W/40 of een gelijkwaardige soort. De olie van de eerste vulling moet na 100 bedri­jfsuren worden ververst. Vervolgens moet de olie om de 500 bedrijfsuren afgelaten en nieuwe olie bijgevuld worden.
8.5 Olie verversen
Schakel de motor uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Nadat u de eventueel voor­handen zijnde luchtdruk hebt afgelaten kan u de olieaftapplug (15) op de compressiepomp uitdraaien. Om te voorkomen dat olie ongecontro­leerd uitloopt plaats u best een kleine blikken goot eronder en verzamelt u de olie in een bak. Indien al de olie niet helemaal uitloopt is het aan te beve­len de compressor lichtjes schuin te zetten.
De afgewerkte olie biedt u aan op een overe­enkomstige inzamelplaats voor afgewerkte olie.
Is al de olie uitgelopen draait u de olieafl aatplug (15) er terug in. Giet verse olie het olievulgat (17) in tot de olie het vereiste peil heeft bereikt. Daarna zet u de oliesluitdop (14) er terug in.
8.6 Schoonmaken van het aanzuigfi lter (1)
Het aanzuigfi lter voorkomt het binnenzuigen van stof en vuil. Dit fi lter moet minstens om de 300 bedrijfsuren worden gereinigd. Een verstopt geraakt aanzuigfi lter vermindert aanzienlijk het vermogen van de compressor. Open de schroef aan het luchtfi lter, zodat de helften van het huis van het luchtfi lter geopend kunnen worden. Blaas alle delen van het fi lter bij lage druk (ca. 3 bar) uit met perslucht en monteer het fi lter dan in omgekeerde volgorde. Zorg bij de reiniging voor voldoende bescherming tegen stof (bijv. geschikt mondmasker).
8.7 Bijspannen van v-snaar (fi g. 12-15)
Netstekker uit het stopcontact verwijderen
en beschermende afdekking van de v-snaar demonteren. De vier bevestigingsschroeven van de motor
(A) losdraaien. Motor verschuiven tot de v-snaar zodanig is
gespannen dat hij op de langste vrije plaats nog ca. 1 à 2 cm kan worden ingedrukt. Bevestigingsschroeven van de motor (A)
terug aanhalen en afdekking van de V-snaar hermonteren.
8.8 Opbergen
Waarschuwing!
Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld.
- 87 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 87Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 87 16.04.2020 15:08:4616.04.2020 15:08:46
Waarschuwing! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen recht staand opbergen!
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
8.9 Transport
Gebruik voor het transport de handgreep en
verrijd daarmee de compressor. Transporteer het apparaat alleen aan de
transportgreep. Bescherm het apparaat tegen onverwachte
schokken resp. trillingen.
8.10 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
NL
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 88 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 88Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 88 16.04.2020 15:08:4616.04.2020 15:08:46
NL
10. Mogelijke uitvaloorzaken
Probleem Oorzaak Oplossing
De compressor draait niet.
Compressor draait, maar bouwt geen druk op.
Compressor draait, druk wordt op de manometer aan­geduid, maar de gereedschappen draaien niet.
1. Netspanning ontbreekt.
2. Netspanning te laag.
3. Buitentemperatuur te laag.
4. Motor oververhit.
1. Terugslagklep lek.
2. Dichtingen defect.
3. Afl aatplug voor condenswater (11) ondicht
1. Slangverbindingen ondicht.
2. Snelkoppeling ondicht.
3. Druk op de drukregelaar te laag afgesteld.
1. Kabel, netstekker, zekering en stop­contact controleren.
2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken.
3. Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken.
4. Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak van de oververhitting verhelpen.
1. Terugslagklep door een vakwerk­plaats laten vervangen.
2. Dichtingen controleren, defecte dichtingen door een vakwerkplaats laten vervangen.
3. Plug met de hand aanhalen. Dichting op de plug controleren, indien nodig, vervangen.
1. Persluchtslang en gereedschappen controleren, indien nodig vervan­gen.
2. Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen.
3. Drukregelaar verder opendraaien.
- 89 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 89Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 89 16.04.2020 15:08:4616.04.2020 15:08:46
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aans-
luitvoorwaarden. Dat wil zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is. Het toestel kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen.
Het product is uitsluitend voorzien om op aansluitpunten te werken die
a) een maximaal toegestane netimpedantie Zsys = 0,098+0,062j niet overschrijden of b) die een permanente stroombelastbaarheid van het net van minstens 100 A per fase hebben. U dient er zich als gebruiker van te vergewissen, indien nodig in overleg met uw energievoorziening-
maatschappij, dat uw aansluitpunt waarop u uw product wilt gebruiken, één van de beide genoem­de eisen a) of b) vervult.
- 90 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 90Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 90 16.04.2020 15:08:4616.04.2020 15:08:46
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, luchtfi lter Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 91 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 91Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 91 16.04.2020 15:08:4616.04.2020 15:08:46
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 92 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 92Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 92 16.04.2020 15:08:4716.04.2020 15:08:47
E
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Aviso! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Aviso! Tensión eléctrica!
Aviso! Piezas calientes!
Aviso! Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se encien-
de automáticamente sin avisar.
Advertencia! Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de cierre del aceite!
Interruptor de sobrecarga
- 93 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 93Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 93 16.04.2020 15:08:4716.04.2020 15:08:47
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue­guen con el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4)
1. Filtro de aire de aspiración
2. Recipiente de presión
3. Rueda
4. Ruedecilla orientable
5. Acoplamiento rápido (aire comprimido regu­lado)
6. Manómetro (para leer la presión ajustada)
7. Regulador de presión
8. Interruptor ON/OFF
9. Empuñadura para transporte
10. Válvula de seguridad
11. Tornillo de purga para agua de condensación
12. Manómetro (para leer la presión de la calde­ra)
13. Acoplamiento rápido (aire comprimido no regulado)
14. Tapón del aceite
15. Tornillo purgador de aceite
16. Interruptor de sobrecarga
17. Orifi cio de llenado de aceite
18. Cubrerruedas
19. Tornillo (de hexágono interior) para el monta­je de la empuñadura
20. Llave de hexágono interior
21. Cubierta de protección de la correa trapezoi­dal
22. Arandela
23. Tuerca para montaje de las ruedecillas orien­tables
24. Tornillo de eje
25. Arandela de muelle
26. Tuerca para montaje de eje
27. Freno de ruedecillas orientables
28. Válvula de retención
29. Mirilla
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
- 94 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 94Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 94 16.04.2020 15:08:4716.04.2020 15:08:47
E
Rueda (2 uds.)
Ruedecilla orientable (2 uds.)
Empuñadura para transporte
Tapón de aceite
Cubrerruedas (2 uds.)
Tornillo (de hexágono interior) para el monta-
je de la empuñadura (2 uds.) Llave de hexágono interior
Arandela (2 uds.)
Tuercas para el montaje de las ruedecillas
orientables (2 uds.) Arandelas de muelle (4 uds.)
Tuercas, para el montaje del eje (2 uds.)
Tornillo de eje (2 uds.)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El compresor sirve para generar aire comprimido para herramientas que lo necesitan para su fun­cionamiento.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Potencia del motor: .................................. 3000 W
Velocidad (motor) rpm: ................................. 2850
Velocidad (bomba) rpm: ............................... 1020
Presión de servicio bar: ...........................máx. 10
Volumen del recipiente de presión (en litros):... 90
Potencia de aspiración teórica l/min ............. 430
Potencia generada
(aire comprimido) a 7 bar: ..................... 200 l/min
Potencia generada
(aire comprimido) a 4 bar: ......................210 l/min
Nivel de potencia acústica LWA en dB: ............. 97
Imprecisión KWA ........................................0,49 dB
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
Tipo de protección: .......................................IP20
Peso del aparato en kg: .................... aprox. 68 kg
Cantidad de aceite: .................... aprox. 0,85 litros
Ruido
Los valores de emisión de ruidos se han deter­minado conforme a EN ISO 3744.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
........................................0,49 dB
pA
en dB: ............... 73
pA
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Compruebe que el aparato no haya sufrido
daños durante el transporte. De ser así, los daños detectados deberán comunicarse de inmediato al transportista que ha entregado en compresor. El compresor deberá colocarse cerca del
lugar de consumo. Es preciso evitar el uso de conductos de aire
largos o prolongaciones del cable de conexi­ón. El aire aspirado por el compresor deberá ser
seco y libre de polvo. No instale el compresor en un recinto húme-
do o mojado. El compresor solo podrá ser operado en
recintos apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente +5°C - +40°C). El recinto deberá estar libre de polvo, ácidos, vapores, así como gases inflamables o explo­sivos. El compresor es apto para su uso en recintos
secos. No se permite su uso en áreas de tra­bajo donde se produzcan salpicaduras. Antes de la puesta en marcha es preciso
comprobar el nivel de aceite en la bomba del compresor. Operar el aparato únicamente sobre una
base firme y plana.
- 95 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 95Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 95 16.04.2020 15:08:4716.04.2020 15:08:47
E
Emplear mangueras flexibles para evitar que
se transmitan cargas inadmisibles al sistema de conductos en la conexión de la instalación de compresión al sistema de conductos. Es necesario emplear un separador, colector
y posibilidades de desagüe según se requie­re para procesar los líquidos que genera el compresor antes de la puesta en marcha de la instalación de compresión. Las mangueras de alimentación deben estar
equipadas con un cable de seguridad (p. ej. un cable metálico) cuando las presiones sean superiores a los 7 bar.
6. Montaje y puesta en servicio
Advertencia! ¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio!
6.1 Montaje de las ruedas (3)
Montar las ruedas adjuntas siguiendo las indica­ciones de la fi g. 4.
6.2 Montaje de las ruedecillas orientables (4)
Montar las ruedecillas orientables (4) adjuntas siguiendo las indicaciones de la fi g. 5.
6.3 Montaje de la empuñadura para transporte (9)
Atornillar la empuñadura para el transporte (9) al compresor según se muestra en las fi g. 6 a 7.
6.4 Cambiar el tapón de cierre del aceite (14)
Retirar con ayuda de un destornillador la tapa de transporte del orifi cio de llenado de aceite e introducir el tapón adjunto (14) en dicho orifi cio (fi g. 8).
perar hasta que se enfríe. Pulsar el interruptor de sobrecarga (16) y volver a conectar el compresor. El cableado de gran longitud como, p. ej,. las
alargaderas, los tambores de arrollamiento de cable, etc. causan cortes de corriente y pueden dificultar la marcha de la máquina. Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C,
pueden dificultar la marcha del motor.
6.7 Interruptor ON/OFF (8)
El compresor se conecta tirando del botón (8). Para desconectar el compresor simplemente pre­sionar el botón (8). (Fig. 2)
6.8 Ajuste de presión: (fi g. 1,2)
La presión se puede regular en el manómetro
(6) con el regulador de presión (7). La presión regulada se puede obtener del
acoplamiento rápido (5).
6.9 Ajuste del interruptor de presión
El interruptor de presión ha sido ajustado en fábrica. Presión de conexión: ca. 8 barios Presión de desconexión: ca. 10 barios
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
6.5 Montaje del acoplamiento rápido para la presión de la caldera (13)
Atornillar el acoplamiento rápido para la presión de la caldera no regulada (13) al recipiente de presión (2) según se muestra en las fi g. 9 y 10.
6.6 Conexión a la red
El motor está dotado de un interruptor de
sobrecarga (fig. 2/pos. 16). Si se sobrecarga el compresor el interruptor de sobrecarga se conecta automáticamente para proteger al compresor de un sobrecalentamiento. Si salta el interruptor de sobrecarga, desconectar el compresor en el interruptor ON/OFF (8) y es-
- 96 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 96Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 96 16.04.2020 15:08:4716.04.2020 15:08:47
E
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Aviso! Desenchufar el cable cuando se realicen tra­bajos de mantenimiento o de limpieza.
Aviso! ¡Esperar hasta que el compresor esté total­mente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Aviso! Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza. Aviso! Apagar siempre el aparato cuando se deje de usar y desenchufarlo de la corriente.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de se­guridad. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Antes de realizar la limpieza separar del
compresor la manguera y las herramientas de pulverizado. No limpiar el compresor con agua, disolventes o similares.
8.2 Agua de condensación (fi g. 1)
Advertencia! Para conseguir una prolongada vida útil del recipiente de presión (2), después de cada funcionamiento debe evacuarse el agua de condensación abriendo el tornillo purgador (11). Antes de cada funcionamiento, comprobar que el recipiente de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor no debe utilizarse con un recipiente de presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.
Advertencia! El agua de condensación del recipiente de presión contiene residuos de aceite. Eliminar el agua de condensación de forma ecológica en la entidad recolectora pertinente.
8.3 Válvula de seguridad (10)
La válvula de seguridad está regulada a la presi­ón mayor admitida del recipiente de presión. No está permitido reajustar la válvula de seguridad o retirar su precinto.
8.4 Controlar regularmente el nivel de aceite
Colocar el compresor en una superfi cie plana. El nivel de aceite se debe encontrar entre MAX y MIN de la mirilla (fi g. 11). Cambio de aceite: Aceite recomendado: SAE 15W/40 o similar. El primer cambio se debe hacer después de 100 horas de funcionamiento. Después, cambiarlo cada 500 horas de funcionamiento.
8.5 Cambiar el aceite
Apagar el motor y desenchufar el aparato. Una vez se haya eliminado el aire comprimido existen­te, quitar el tornillo purgador de aceite (15) de la bomba del compresor. Para que el aceite no cai­ga de forma descontrolada, colocar una pequeña acanaladura de chapa bajo el tornillo y recoger el aceite en un recipiente. En caso de que no salga todo el aceite, se recomienda inclinar un poco el compresor.
Eliminar el aceite convenientemente lleván­dolo a un punto de recogida de aceite usado.
Una vez sacado todo el aceite, volver a poner el tornillo de purga de aceite (15). Introducir el aceite nuevo en el orifi cio (17) hasta que el nivel de aceite alcance el nivel teórico. A continuación, volver a poner el tapón de cierre de aceite (14).
8.6 Limpieza del fi ltro de aspiración (1)
El fi ltro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad. Es necesario limpiar dicho fi ltro como mín. cada 300 horas de servicio. Un fi ltro de aspi- ración atascado reduce considerablemente la po­tencia del compresor. Abrir los tornillos en el fi ltro de aire de manera que las mitades de la carcasa del fi ltro se puedan abrir. Aplicar aire comprimido a todas las piezas del fi ltro a baja presión (aprox. 3 bar) y montar a continuación el fi ltro siguiendo el orden contrario. Durante la limpieza es preciso asegurar que se lleva la protección necesaria contra el polvo (p. ej. mascarilla adecuada).
- 97 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 97Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 97 16.04.2020 15:08:4816.04.2020 15:08:48
E
8.7 Retensar la correa trapezoidal (fi g. 12-15)
Desenchufar el aparato y desmontar la cu-
bierta de protección de la correa trapezoidal. Soltar los cuatro tornillos de fijación del motor
(A). Mover el motor hasta que la correa trapezoi-
dal esté tan tensa que sea posible empujar la correa hacia dentro aprox. 1-2 cm en el punto libre más largo. Volver a apretar los tornillos de fijación del
motor (A) y montar la cubierta de protección de la correa trapezoidal.
8.8 Almacenamiento
Aviso!
Desenchufar el aparato y purgar de aire el apa­rato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada.
Aviso! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autori­zación. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie!
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
8.9 Transporte
Para transportar el compresor, desplazarlo
sujetándolo por la empuñadura. Transportarlo solo por la empuñadura de
transporte. Proteger el aparato contra golpes o vibracio-
nes inesperadas.
8.10 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
- 98 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 98Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 98 16.04.2020 15:08:4816.04.2020 15:08:48
E
10. Posibles causas de fallo
Problema Causa Solución
El compresor no funciona.
El compresor está en marcha pero no hay presión.
El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramientas no funcionan.
1. No dispone de tensión de red.
2. Tensión de red demasiado baja.
3. Temperatura exterior demasiado baja.
4. El motor se ha sobrecalentado.
1. La válvula de retención presenta fugas
2. Las juntas están rotas.
3. El tornillo de purga del agua de condensación (11) presenta fugas.
1. Las conexiones de manguera pre­sentan fugas.
2. El acoplamiento rápido presenta fugas.
3. Insufi ciente presión ajustada en el regulador de presión.
1. Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la toma de corriente.
2. Evitar alargaderas excesivamente largas. Utilizar alargaderas con sec­ción de cable sufi ciente.
3. No poner en funcionamiento cu­ando la temperatura exterior sea inferior a +5°C.
4. Dejar enfriar el motor y, en caso necesario, solucionar la causa del sobrecalentamiento.
1. Cambiar la válvula de retención en un taller especializado.
2. Comprobar las juntas, cambiar las juntas en mal estado en un taller especializado.
3. Apretar el tornillo a mano. Compro­bar la junta en el tornillo, en caso necesario cambiarla.
1. Comprobar la manguera de aire comprimido y las herramientas, en caso necesario cambiarlas.
2. Comprobar el acoplamiento rápido y, de ser necesario, cambiarlo.
3. Seguir abriendo el regulador de presión.
- 99 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 99Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 99 16.04.2020 15:08:4816.04.2020 15:08:48
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones es-
peciales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente. Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red
sea desfavorable. El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que
a) no superen la impedancia de red Zsys = 0,098+0,062j máxima permitida o b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase. El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el
punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos mencionados, a) o b).
- 100 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 100Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 100 16.04.2020 15:08:4816.04.2020 15:08:48
Loading...