Einhell TE-AC 36/8 Li OF Set-Solo Manual

TE-AC 36/8 Li OF Set
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Koff er-Kompressor
GB Original operating instructions
Cordless portable compressor
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore a valigetta a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-kuff ert-kompressor
S Original-bruksanvisning
Portabel batteridriven kompressor
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový kufříkový kom­presor
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kufríkový kom­presor
NL Originele handleiding
Accu koff er compressor
E Manual de instrucciones original
Compresor de maletín inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen laukkukompres­sori
SLO Originalna navodila za uporabo
Prenosni akumulatorski kompresor
H Eredeti használati utasítás
Akku-koff er-kompresszor
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor valiză cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βαλιτσακι με συμπιεστη μπαταριας
P Manual de instruções original
Compressor portátil com bateria
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijski prijenosni kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski prenosni kom­presor
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy kompresor waliz­kowy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü taşinabilir hava kompresörü
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga kohver-kompressor
13
Art.-Nr.: 40.204.40 I.-Nr.: 21010
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 1Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 1 28.02.2022 08:08:2728.02.2022 08:08:27
1
8
2
1
11
3 9
45
8
10
9
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 2Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 2 28.02.2022 08:08:2828.02.2022 08:08:28
2
9
e
11
6
- 2 -
21a
3
4
7
6
5 6
7
8a
2.
1.
- 3 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 3Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 3 28.02.2022 08:08:3128.02.2022 08:08:31
8b
11 c
10
9
c
b
d
11
a
12 3 4
56
- 4 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 4Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 4 28.02.2022 08:08:3328.02.2022 08:08:33
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 11)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Warnung vor elektrischer Spannung!
4. Warnung vor heißen Teilen!
5. Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und
darf ohne Warnung anlaufen
6. Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit glei-
chem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
6. Reifenfüllmesser
7. Ausblasadapter
8. Zubehörfach Adapterset
9. Standfuß
10. Halter Reifenfüllmesser
11. Akkudeckel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Kompressor
Reifenfüllmesser
Ausblasadapter
3-teiliges Adapterset
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Gehäuse
2. Zubehörfach
3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplung
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Transportgri
- 5 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 5Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 5 28.02.2022 08:08:3528.02.2022 08:08:35
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: ...................36 V dc
Leerlaufdrehzahl n
Leerlaufdrehzahl n0 (Motor)................16000 min
Betriebsdruck bar: ......................................max. 8
Theo. Ansaugleistung l/min.: .......................... 130
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 7 bar: ...........................................38 Liter/min
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 4 bar: ............................................55 Liter/min
Schalleistungspegel L Unsicherheit K Schalldruckpegel L Unsicherheit K
Schutzart: ......................................................IP20
Gerätegewicht in kg: ............................. ca. 5,5 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN ISO 3744 ermittelt.
(Pumpe) ...............3200 min
0
in dB: ......................... 94
WA
........................................... 3 dB
WA
in dB: .............................. 83
pA
............................................ 3 dB
pA
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Daten der Akkus übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf
Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder
nassem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten
Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der
-1
-1
Einsatz nicht zulässig. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem,
ebenem Untergrund Legen Sie den Kompressor während des
Betriebes auf die Gummifüße an der Kompressor-Rückwand. Achtung! Beim Ausschalten des Kompres-
sors entweicht überschüssige Luft am Si­cherheitsventil. Dies ist baubedingt und kein Fehler.
5.1 Laden des Akkus (Abb. 9)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (b) auf das Ladegerät (c).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
- 6 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 6Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 6 28.02.2022 08:08:3528.02.2022 08:08:35
D
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Hinweis!
Die besten Ergebnisse bzgl. Ausdauer und Saug­leistung erreichen Sie stets wenn Akkus mit glei­cher Kapazität ab 3,0 Ah verwendet werden.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand be­stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs­sen immer beide Akkus vollgeladen werden. Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein­rasten.
5.2 Montage der Akkus (Abb. 8a/b)
Klappen Sie den Akkudeckel (Pos. 11) wie in Abb. 8a dargestellt durch drücken (1) und nach au­ßen ziehen (2) auf. Stecken Sie dann die beiden Akkus (c) wie in Abb. 8b in die Aufnahmen und schließen Sie den Deckel.
5.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 10)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (d) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Aus-Schalter (4)
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (4) zum Ein­schalten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (4) in Positi­on 0 bringen.
6.2 Druckluftschlauch mit Schnellkupplung (3)
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftwerkzeuges in die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn.
Trennen:
Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie das Werkzeug. Vorsicht! Beim Lösen der
Schnellkupplung ist das Kupplungsstück festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
- 7 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 7Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 7 28.02.2022 08:08:3528.02.2022 08:08:35
D
6.3 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2)
Arbeitsdruck in bar: 0-8
Einsatzbereich:
Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Manome­ter dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (e) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den eingestell­ten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle.
Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter für Autoreifenventile ausgestattet. Mit Hilfe der beiliegenden Adapter, können auch andere Ventiltypen befüllt werden.
Verwendung als Ausblaspistole (Abb. 3)
Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt wer­den. Nun kann der Ausblasadapter (7) am Reifen­füllmesser verschraubt werden.
Einsatzbereich:
Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reini­gen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stu­fenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine exakte Dosierung der Druckluft.
Ventil-Adapter (Bild 5)
Einsatzbereich: Passt für Blitz- und Presta-
Ventile von Fahrradreifen.
Der Ventil-Adapter ermöglicht ein einfaches
Befüllen von Fahrradreifen.
Konischer Universaladapter (Bild 6)
Einsatzbereich: Der Universaladapter kann
zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnli­chem verwendet werden.
Gefahr! Richten Sie den Druckstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere!
Vorsicht! Gegenstände über den empfohlenen Druck aufzublasen kann Schäden an den Gegen­ständen oder umstehenden Personen verursa­chen!
6.5 Verhalten in Ausnahme-/Notfallsituatio­nen
1. Stoppen Sie den Arbeitsvorgang
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Ziehen Sie den Netzstecker
6.6 Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie die Akkus heraus.
3. Demontieren Sie sämtliche Zubehörteile vom Gerät wie z.B. Schlauch, Reifenfüllmesser, etc.
4. Lassen Sie das Gerät vor einer Reparatur oder dem Reinigen abkühlen.
5. Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Schä­den.
Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebs­druck 8 bar (auch gekennzeichnet an der Rück­seite des Reifenfüllmessers).
6.4 Anleitung für das Adapterset
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die richtige Benutzung der Adapter für die verschie­denen Ventile (Zum Anschluss der Adapter am Kompressor siehe Bild 7!).
Ballnadel (Bild 4)
Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen. Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von un-
terschiedlichen Bällen verwendet werden. TIPP: Um Beschädigungen des Ventils zu vermeiden, sollten Sie die Ballnadel vor dem Einführen etwas anfeuchten.
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 8Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 8 28.02.2022 08:08:3528.02.2022 08:08:35
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und War­tungsarbeiten die Akkus heraus.
Gefahr! Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Gefahr! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie die Akkus heraus.
- 8 -
D
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
7.2 Lagerung Gefahr!
Ziehen Sie die Akkus heraus, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk­zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom­men werden kann.
7.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Gefahr! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung auf­bewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbe­wahren!
7.3 Transport
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff. Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
7.4 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 9 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 9Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 9 28.02.2022 08:08:3628.02.2022 08:08:36
D
9. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft nicht
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
1. keine Stromversorgung
2. Außentemperatur zu niedrig
3. Motor überhitzt
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen kaputt.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
1. Akkus überprüfen.
2. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
3. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa­che der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil austauschen.
2. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
1. Druckluftschlauch und Werk-
zeuge überprüfen, ggf. aus­ tauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
- 10 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 10Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 10 28.02.2022 08:08:3628.02.2022 08:08:36
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 11Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 11 28.02.2022 08:08:3628.02.2022 08:08:36
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 12Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 12 28.02.2022 08:08:3628.02.2022 08:08:36
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Luftfi lter, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 13Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 13 28.02.2022 08:08:3628.02.2022 08:08:36
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 14Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 14 28.02.2022 08:08:3628.02.2022 08:08:36
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpar tnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver füg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 15Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 15 28.02.2022 08:08:3728.02.2022 08:08:37
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 11)
1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi- se can cause damage to hearing.
3. Beware of electrical voltage!
4. Beware of hot parts!
5. Warning! The equipment is remote-cont­rolled and may start-up without warning.
6. Important! Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illust­rations and specifi cations provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
10. Holder for tire pressure gauge
11. Battery cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Compressor
Tire inflation meter
Blow-out adapter
3-piece adapter set
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The compressor is designed to generate com-
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. Housing
2. Accessory compartment
3. Compressed air hose with quick-lock coup­ling
4. On/Off switch
5. Transport handle
6. Tire infl ation meter
7. Blow-out adapter
8. Accessory compartment for adapter set
9. Foot
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 16Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 16 28.02.2022 08:08:5128.02.2022 08:08:51
pressed air for compressed air driven tools.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
4. Technical data
Motor power supply: ............................... 36 V DC
Idling speed n
Idling speed n0 (motor) .......................16000 min
Operating pressure bar: ............................max. 8
Theoretical suction rate l/min.: ..................... 130
Output (compressed air) at 7 bar: ....38 liters/min
Output (compressed air) at 4 bar: ....55 liters/min
Sound power level L Uncertainty K Sound pressure level L Uncertainty K
Protection type: ........................................... IP20
Weight of the unit in kg: ................ approx. 5.5 kg
(pump) ........................3200 min
0
in dB: .......................... 94
WA
............................................ 3 dB
WA
............................................. 3 dB
pA
in dB: ...................... 83
pA
GB
Important! When you switch off the com-
pressor, excess air will escape at the safety valve. This is not a fault, but arises in connec-
-1
-1
tion with the equipment‘s construction.
5.1 Charging the battery (Fig. 9)
1. Take the battery pack out of the tool. Do this by pressing the pushlock button on the side.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (c) into the socket outlet. The green LED will then begin to blink.
3. Place the battery (b) onto the charger (c).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
Danger! Noise and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN ISO 3744.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to those of the rechargeable battery.
Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to deliver the compressor. Install the compressor in the vicinity of the
point of consumption. Make sure that the intake air is dry and dust-
free. Do not install the compressor in a damp or
wet room. The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room. The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with spray­ed water. Operate the equipment only on a firm, level
surface. During operation place the compressor on the
rubber feet on the back of the compressor.
The battery can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet.
whether there is good contact at the charging
contacts.
If the battery pack still fails to charge, please send
the charger
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
Important!
For the best results in terms of endurance and performance you should always use batteries with the same capacity of 3.0 Ah or higher.
- 17 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 17Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 17 28.02.2022 08:08:5128.02.2022 08:08:51
GB
Important!
Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Always charge the two batteries simultaneously. The machine‘s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two bat­teries must always be fully charged before use. Close the battery cover by swinging it down, and make sure that it latches in place correctly.
5.2 Fitting the batteries (Fig. 8a/b)
Swing open the battery cover (Item 11) as shown in Fig. 8a by pressing (1) and pulling outwards (2). Then insert the two batteries (c) in the mounts as shown in Fig. 8b and close the cover.
5.3 Battery capacity indicator (Fig. 10)
Press the button for the battery capacity indicator (a). The battery capacity indicator (d) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Operation
6.1 On/Off switch (4)
To switch on the equipment, set the On/Off switch (4) to position 1. To switch off the equipment, move the On/O switch (4) to position 0.
6.2 Compressed air hose with quick-lock coupling (3)
Connecting:
Insert the nipple of the air tool into the quick-lock coupling, the sleeve will spring forward automa­tically.
Disconnecting: Pull back the sleeve and remove the tool. Cauti­on! When releasing the quick-lock coupling, be sure to hold the coupling piece to protect yourself against injury from the rebounding hose.
6.3 Tire pressure gauge with adapters (Fig. 2)
Working pressure in bar: 0-8
Range of applications:
The tire pressure gauge allows you to infl ate tires easily and exactly. Use the pressure gauge to check the tire pressure. If the tire pressure is too high, you can reduce the pressure with the integ­rated relief valve (e).
After fi lling with air, please check the set tire pressure with a calibrated gauge, for example at a petrol station.
The tire pressure gauge comes with a valve adap­ter for car tire valves. You can also fi ll other valve types by using the supplied adapters.
Using the equipment as a blow-out pistol (Fig. 3)
To use the tire pressure gauge as a blow-out pistol you must fi rst unscrew and remove the hose with the valve adapter for care tires. Now the blow-out adapter (7) can be screwed to the tire pressure gauge.
Range of applications:
For cleaning and blowing out hollow spaces or hard-to-reach areas, as well as for cleaning soiled
- 18 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 18Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 18 28.02.2022 08:08:5228.02.2022 08:08:52
GB
equipment. The infi nitely variable trigger lever al- lows an exact dosing of compressed air.
Do not exceed the maximum permissible opera­ting pressure of 8 bar (also shown on the back of the tire pressure gauge).
6.4 Instructions for the adapter set
For information on the correct use of the adapters for the various valves, please refer to the following overview (see Fig. 7 which shows how to connect the adapter to the compressor).
Ball needle (Figure 4)
Range of applications: For inflating balls. The
ball needle can be used to inflate a variety of different balls. TIP: To avoid damaging the valve, moisten the needle slightly before inserting it. Valve adapter (Figure 5)
Range of applications: For Dunlop and Presta cycle tire valves. This valve adapter is designed for inflating cycle tires. Conical universal adapter (Fig. 6)
Range of applications: The universal adapter can be used for inflating airbeds and other similar items.
Danger! Never direct the jet of compressed air at yourself or at any other persons or animals.
Caution! Infl ating objects to above the recom- mended pressure level may cause damage to the objects or harm to bystanders!
6.5 What to do in case of an abnormal/emer­gency situation
1. Stop the operation
2. Switch off the equipment.
3. Pull the power plug
6.6 After using
1. Switch off the equipment.
2. Take out the batteries.
3. Remove all accessories from the equipment such as, e.g. hose, tire pressure gauge, etc.
4. If the equipment is going to be cleaned or repaired, allow it to cool down fi rst.
5. Check the equipment for signs of damage.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Remove the rechargeable batteries before doing any cleaning and maintenance work.
Danger! Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Danger! After use, always switch off the equipment immediately and pull out the rechargeable batteries.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
7.2 Storage
Danger!
Pull out the rechargeable batteries and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
Danger! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized per­sons. Always store upright, never tilted!
- 19 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 19Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 19 28.02.2022 08:08:5228.02.2022 08:08:52
7.3 Transport
Transport the equipment only by carrying it by
the transport handle. Protect the equipment against unexpected
knocks and vibrations
GB
For EU countries only
7.4 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.5 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 20 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 20Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 20 28.02.2022 08:08:5228.02.2022 08:08:52
GB
9. Possible causes of failure
Problem Cause Solution
The compressor does not start.
The compressor starts but there is no pressure.
The compressor starts, pressure is shown on the pres­sure gauge, but the tools do not start.
1. No power supply
2. The outside temperature is too low
3. The motor is overheated
1. The non-return valve has a leak.
2. The seals are damaged.
1. Loose hose connections.
2. Leak in a quick-lock coupling.
1. Check the batteries
2. Do not use at an outside tempera­ture below +5° C.
3. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.
1. Replace the non-return valve.
2. Check the seals and have any da­maged seals replaced by a service center.
1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
- 21 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 21Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 21 28.02.2022 08:08:5328.02.2022 08:08:53
GB
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 22 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 22Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 22 28.02.2022 08:08:5328.02.2022 08:08:53
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, air fi lter, Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 23 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 23Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 23 28.02.2022 08:08:5328.02.2022 08:08:53
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 24 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 24Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 24 28.02.2022 08:08:5328.02.2022 08:08:53
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 11)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Attention à la tension électrique !
4. Attention aux pièces brûlantes !
5. Avertissement ! L’unité est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement
6. Remarque ! Utilisez exclusivement des ac­cumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchar­gé.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1. Boîtier
2. Compartiment accessoires
3. Tuyau d’air comprimé avec raccord rapide
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée de transport
6. Pistolet de gonfl age à manomètre
7. Adaptateur de souffl age
8. Compartiment accessoires kit adaptateur
9. Pied d’appui
10. Support pistolet de gonfl age à manomètre
11. Couvercle du bloc accumulateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Compresseur
Pistolet de gonflage à manomètre
Adaptateur de soufflage
Kit adaptateur 3 pièces
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 25 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 25Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 25 28.02.2022 08:08:5428.02.2022 08:08:54
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ....... 36 V DC
Vitesse de rotation à vide n Vitesse de
rotation à vide n
Pression de service en bars : ....................max. 8
Puissance d’aspiration théorique l/min : ........ 130
Puissance de sortie (air comprimé)
à 7 bars : .......................................... 38 litres/min
Puissance de sortie (air comprimé)
à 4 bars : .......................................... 55 litres/min
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K Niveau de pression acoustique L Imprécision K
Type de protection : ...................................... IP20
Poids de l’appareil en kg : ....................env. 5,5 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé­terminées conformément à EN ISO 3744.
(moteur) ................16000 tr/min
0
............................................3 dB
WA
............................................3 dB
pA
(pompe) 3200 tr/min
0
en dB : .. 94
WA
en dB : ...... 83
pA
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque sig­nalétique correspondent bien aux données des accumulateurs.
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dom-
mages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur. Le compresseur doit être mis en place à pro-
ximité du consommateur. Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière. N’installez pas le compresseur dans un end-
roit humide ou mouillé. Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventila­tion, température ambiante +5 °C à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables. Le compresseur est adapté pour être em-
ployé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des projections d’eau. Exploitez l’appareil uniquement sur un sup-
port solide et plat Pendant l’utilisation, placez le compresseur
sur les pieds en caoutchouc situés sur sa pa­roi arrière. Attention ! Lors de la mise hors circuit du
compresseur, l’air en surplus s’échappe par la soupape de sécurité. Cela est dû à la structure de l’appareil et ne constitue pas un défaut.
5.1 Charge de l’accumulateur (fi g. 9)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela, appuyez sur la touche d’enclenchement latérale.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur (c) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur (b) sur le chargeur (c).
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
- 26 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 26Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 26 28.02.2022 08:08:5428.02.2022 08:08:54
F
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumula­teur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge.
Si la charge du bloc accumulateur reste impossi­ble, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Montage des accumulateurs (fi g. 8a/b)
Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur (pos.
11) comme illustré sur la fi g. 8a en poussant (1)
et en tirant vers l’extérieur (2). Insérez ensuite les deux accumulateurs (c) comme indiqué sur la fi g. 8b dans les logements et fermez le couvercle.
5.3 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi g. 10)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo­yants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
Remarque !
Vous obtiendrez toujours les meilleurs résul­tats en termes d’endurance et de puissance d’aspiration en utilisant des accumulateurs de même capacité à partir de 3,0 Ah.
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être com­plètement chargés avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le rabattant et vérifi ez que le verrouillage est bien emboîté.
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 27Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 27 28.02.2022 08:08:5428.02.2022 08:08:54
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (4)
Mettez l’interrupteur marche/arrêt (4) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettez l’interrupteur marche/arrêt (4) en position 0.
6.2. Tuyau d’air comprimé avec raccord rapi­de (3)
Raccordement :
Poussez l’embout de votre outil pneumatique dans le raccord rapide, la douille saute automati­quement vers l’avant.
- 27 -
F
Séparation : Tirez la douille en arrière et retirez l’outil. Pru­dence ! Lorsque vous défaites le raccord rapide, tenez bien la pièce de raccord afi n d’éviter toute blessure en raison du tuyau qui rebondit.
6.3 Pistolet de gonfl age à manomètre avec adaptateurs (fi g. 2)
Pression de service en bars : 0-8
Domaine d’application :
Le pistolet de gonfl age à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonfl age. La soupape d’évacuation intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonfl age lorsqu’elle est trop importante.
Contrôlez la pression de gonfl age réglée direc- tement après le remplissage en utilisant un ma­nomètre calibré, par ex. dans une station-service.
Le pistolet de gonfl age à manomètre est équipé d’un adaptateur de valve pour valves de pneus. L’adaptateur joint permet aussi de remplir d’autres types de valves.
Utilisation comme pistolet de souffl age (fi g. 3)
Pour utiliser le pistolet de gonfl age à manomètre comme pistolet de souffl age, commencez par dévisser le tuyau avec l’adaptateur de valve pour pneus. L’adaptateur de souffl age (7) peut être à présent vissé sur le pistolet de gonfl age à ma- nomètre.
6.4 Mode d’emploi du kit adaptateur
Veuillez consulter les instructions d’utilisation cor­recte de l’adaptateur pour les diff érentes valves dans le récapitulatif suivant (pour raccorder l’adaptateur au compresseur, cf. fi gure 7 !).
Embout pour ballons (figure 4)
Domaine d’application : Pour le gonflage de ballons. L’embout pour ballons peut être utili­sé pour le gonflage de différents ballons. CONSEIL : Pour éviter un endommagement de la valve, il convient d’humidifier légère­ment l’embout pour ballons avant de l’insérer.
Adaptateur de valve (figure 5)
Domaine d’application : Adapté pour les valves Dunlop et Presta de pneus de vélos. L’adaptateur de valve permet de remplir les pneus de vélos en toute simplicité.
Adaptateur universel conique (figure 6)
Domaine d’application : L’adaptateur univer­sel peut être utilisé pour les matelas gonflab­les et objets similaires.
Danger ! Ne dirigez jamais le jet de pression sur vous-même ou sur d’autres personnes ou animaux !
Prudence ! Souffl er sur des objets avec une pression supérieure à la pression recommandée peut causer des dommages aux objets ou aux personnes se trouvant à proximité !
6.5 Comportement dans les situations d’urgence et exceptionnelles
1. Arrêtez le processus de travail
2. Éteignez l’appareil.
3. Débranchez la fi che de contact
Domaine d’application :
Pour nettoyer/nettoyer par souffl age des creux ou des endroits diffi cilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec précision l’air comprimé.
Ne dépassez pas la pression de service maxima­le de 8 bars (elle est également indiquée au dos du pistolet de gonfl age à manomètre).
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 28Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 28 28.02.2022 08:08:5528.02.2022 08:08:55
6.6 Après utilisation
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez les accumulateurs.
3. Démontez tous les accessoires de l’appareil comme par ex. le tuyau, le pistolet de gonfl a- ge à manomètre, etc.
4. Laissez refroidir l’appareil avant de le réparer ou de le nettoyer.
5. Vérifi ez que l’appareil n’a pas subi de dom- mages.
- 28 -
F
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez les accumulateurs avant tout travail de nettoyage et de maintenance.
Danger ! Attendez que le compresseur soit complète­ment refroidi ! Risque de brûlure !
Danger ! Éteignez toujours l’appareil après utilisation et retirez les accumulateurs
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres pro­duits du même genre.
7.3 Transport
Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport. Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
7.4 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.5 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
7.2 Stockage
Danger !
Retirez les accumulateurs, ventilez l’appareil et tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez le compresseur de façon à ce qu’aucune person­ne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Danger ! Stockez le compresseur uniquement au sec et hors de portée des personnes non autori­sées. Ne le renversez pas, stockez-le unique­ment en position debout !
- 29 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 29Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 29 28.02.2022 08:08:5528.02.2022 08:08:55
F
9. Pannes possibles
Problème Origine Solution
Le compresseur ne fonctionne pas
Le compresseur fonctionne, cepen­dant aucune pressi­on n’est présente
Le compresseur fonctionne, la pres­sion est affi chée sur le manomètre, mais les outils ne foncti­onnent pas.
1. Pas d’alimentation électrique
2. Température extérieure trop faible
3. Moteur en surchauff e
1. Le clapet anti-retour n’est pas étanche
2. Joints défectueux
1. Les raccords des tuyaux ne sont pas étanches.
2. Le raccord rapide n’est pas étanche.
1. Contrôlez les accumulateurs.
2. Ne pas s’en servir à une tempéra­ture inférieure à +5 °C.
3. Laissez refroidir le moteur, le cas échéant, éliminez la cause de la surchauff e.
1. Remplacez le clapet anti-retour.
2. Contrôlez les joints, faites rem­placer les joints cassés dans un atelier.
1. Contrôlez le tuyau d’air comprimé et les outils, le cas échéant, rem­placez-les.
2. Contrôlez le raccord rapide, le cas échéant, remplacez-le.
- 30 -
Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 30Anl_TE_AC_36_8_Li_OF_Set_SPK13.indb 30 28.02.2022 08:08:5528.02.2022 08:08:55
Loading...
+ 175 hidden pages