Einhell TC-CS 860 User guide (Kit)

D Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
PL Instrukcją oryginalną
Mini pilarka ręczna
RO Instrucţiuni de utilizare originale
BG Оригинално упътване за
употреба Мини ръчен циркуляр
TC-CS 860 Kit
5
Art.-Nr.: 43.309.92 I.-Nr.: 11014
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 1Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 1 25.11.2019 09:08:5625.11.2019 09:08:56
1
11
13
12
8
1
14
2
4 3
5
7 6
9
2
a
4
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 2Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 2 25.11.2019 09:08:5725.11.2019 09:08:57
3
10
11
- 2 -
4 5
6
9
6
8a
6 7
5
8 9
c
5 3
6
9 8
b
a
A
a
7
- 3 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 3Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 3 25.11.2019 09:09:0025.11.2019 09:09:00
10 11
C
B
D
14
- 4 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 4Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 4 25.11.2019 09:09:0325.11.2019 09:09:03
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 5Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 5 25.11.2019 09:09:0425.11.2019 09:09:04
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste
4. Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
5. Hebel zum Hochziehen des Sägeschuhs
6. Sägeschuh
7. Sägeblatt
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Parallelanschlag
10. Anschluss für Spanabsaugung
11. Adapter für Spanabsaugung
12. Schraube zur Sägeblattsicherung
13. Flansch
14. Resetknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Mini-Handkreissäge
Parallelanschlag
Adapter für Spanabsaugung
Innensechskantschlüssel 2x
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mini-Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoff en und Kunststoff en unter Verwendung des geeigneten Sägeblattes. Dabei sind ein Über­hitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen des Kunststoff es zu vermeiden. Außerdem ist sie geeignet zum Schneiden von Fliesen unter Ver­wendung der entsprechenden Trennscheibe.
- 6 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 6Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 6 25.11.2019 09:09:0425.11.2019 09:09:04
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................. 450 W
Leerlauf-Drehzahl: ..............................6.000 min
Schnitttiefe: ....................................... max. 23 mm
Sägeblatt: ..............................................Ø 85 mm
Sägeblattaufnahme: .............................. Ø 10 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................2,0 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
........................... 89,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 100,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 2,085 m/s
h
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
-1
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 7 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 7Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 7 25.11.2019 09:09:0425.11.2019 09:09:04
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
(4) lösen. Schnitttiefe nach Skala (a) einstellen
Bei Holz und Kunststoff sollte die Schnitttiefe
etwas tiefer als die Materialstärke gewählt werden. Um darunter liegende Oberflächen nicht zu
beschädigen, kann bei Holz und Kunststoff die Schnitttiefe auch exakt auf die Material­stärke eingestellt werden. Dies führt aller­dings zu einem etwas unsauberen Schnitt.
5.2 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 3)
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen Staubsauger an Ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spä­nen vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauber und sicher.
Schließen Sie den Adapter für Spanabsau-
gung (11) an den Anschluss für Spanabsau­gung (10) an. An den Adapter für Spanabsaugung (11)
können Sie nun einen geeigneten Staubsau­ger anschließen (Staubsauger nicht im Liefer­umfang).
5.3 Parallelanschlag (Bild 4/5)
Der Parallelanschlag (9) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen. Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
Feststellschraube für den Parallelanschlag (8). Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (9) in die Führung (a) im Sägefuß (6) (siehe Bild 4). Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder fest. Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
nieren Sie den Parallelanschlag (9) flach am Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Sägen.
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Minihandkreissäge
Minihandkreissäge stets mit festem Griff
halten. Keine Gewalt anwenden!
Mit der Minihandkreissäge leicht und gleich-
mäßig vorrücken. Das Abfallstück sollte sich auf der linken
Seite der Minihandkreissäge befinden, damit der breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt. Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Minihandkreissäge an der entspre­chenden Kerbe entlangführen. Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest ein-
spannen. Nie mit der Hand festhalten. Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen! Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
oder solche, welche Risse und Sprünge auf­weisen. Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist als diejenige des Sägeblattes. Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst werden. Der Sägeschuh darf nicht verklemmen und
muss sich nach abgeschlossenem Arbeits­gang wieder in der Ausgangsposition befin­den. Vor der Verwendung der Minihandkreissäge
bei herausgezogenem Netzstecker die Funk­tion des Sägeschuhs prüfen. Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz de-
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie Sägeschuh, Flansche und Verstelleinrich­tungen funktionieren bzw. richtig eingestellt und festgestellt sind. An den Adapter für Spanabsaugung (11)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Minihandkreissäge
Geeignetes Sägeblatt für das zu sägende
Material auswählen Zustand und Schärfe des Sägeblattes über-
prüfen.
- 8 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 8Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 8 25.11.2019 09:09:0425.11.2019 09:09:04
D
Schnitttiefe einstellen.
Gerät in die Hand nehmen und darauf ach-
ten, dass keine Lüftungsschlitze verdeckt werden. Gerät einschalten und einige Sekunden war-
ten, bis das Sägeblatt die Betriebsdrehzahl erreicht hat. Sperrtaste (3) drücken und langsam, aber
mit etwas Druck in das Werkstück eintauchen. Gerät vorwärts durch das Werkstück schie-
ben. Niemals rückwärts! Beim Schneiden nur geringe Kraft auf das
Gerät bringen. Die Grundplatte soll immer flach auf dem
Werkstück aufliegen Bevor Sie den Sägevorgang am Werkstück
beginnen, können Sie den Sägeschuh (6) mit dem Hebel (5), wie in Bild 6 gezeigt, nach oben schieben. Dies ermöglicht Ihnen einen leichteren Start des Sägevorgangs wenn Sie am Rand eines Werkstücks beginnen.
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 1)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (2) nach vorn schie­ben und halten. Ausschalten: Ein-/Ausschalter (2) loslassen.
Hinweis! Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 1/7-8)
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen!
Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen.
Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil am Ge­häuse (c) und auf dem Sägeblatt)! Schraube zur Sägeblattsicherung (12) anzie-
hen, auf Rundlauf achten. Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, ver-
gewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind.
6.5 Austausch des Antriebsriemens
(Bild 9-10)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden. Der Antriebsriemen (B) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist. Lösen Sie die Schraube (a) und nehmen Sie
die seitliche Riemenabdeckung (A) ab. Schrauben Sie die Schraube auf der Riemen-
scheibe (C) ab und entnehmen Sie die dar­aufliegende Scheibe. Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsrie-
men (B) und reinigen Sie die beiden Riemen­scheiben (C/D). Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
Riemenscheibe (C) auf und ziehen Sie den Riemen unter Drehen der Welle auf die Rie­menscheibe (D) auf. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen
korrekt auf den Riemenscheiben aufliegt. Legen Sie die Scheibe wieder auf die Rie-
menscheibe (C) auf und schrauben Sie diese fest. Die Riemenabdeckung (A) aufsetzen und mit
der Schraube (a) befestigen.
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die der Norm EN 847-1 entsprechen und vom glei­chen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt dieser Handkreissäge. Lassen Sie sich im Fach­handel beraten.
Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf die Mini­handkreissäge nicht mit eingestecktem Innensechskantschlüssel betrieben werden.
Schraube zur Sägeblattsicherung (12) mit
dem Innensechskantschlüssel (a) im Uhrzei­gersinn lösen und gleichzeitig mit dem Innen­sechskantschlüssel (b) auf der anderen Seite gegenhalten. Sperrtaste 3 drücken und den beweglichen
Sägeschuh (6) mit Hilfe des Hebels (5) nach oben schieben und festhalten. Sägeblatt (7) nach unten entnehmen.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 9Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 9 25.11.2019 09:09:0425.11.2019 09:09:04
6.6 Reset-Knopf (Bild 11)
Bei Überlastung durch z.B. Verklemmen des Sä­geblattes, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Um es wieder in Betrieb zu setzen muss zunächst der Reset-Knopf (14) gedrückt werden. Danach kann das Gerät wieder normal bedient werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 9 -
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 10 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 10Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 10 25.11.2019 09:09:0425.11.2019 09:09:04
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 11Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 11 25.11.2019 09:09:0425.11.2019 09:09:04
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt, Trennscheibe, Antriebsriemen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 12Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 12 25.11.2019 09:09:0525.11.2019 09:09:05
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 13Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 13 25.11.2019 09:09:0525.11.2019 09:09:05
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 14Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 14 25.11.2019 09:09:0525.11.2019 09:09:05
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
- 15 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 15Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 15 25.11.2019 09:09:0525.11.2019 09:09:05
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws­kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry­sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Minipilarka tarczowa ręczna
Prowadnica równoległa
Adapter odsysania wiórów
Klucz sześciokątny - 2 szt.
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1a/1b)
1. Uchwyt
2. Włącznik/wyłącznik
3. Przycisk blokady
4. Śruba mocująca regulacji głębokości cięcia
5. Dźwignia do podnoszenia stopki
6. Stopka
7. Tarcza pilarska
8. Śruba mocująca prowadnicy równoległej
9. Prowadnica równoległa
10. Przyłącze do odsysania wiórów
11. Adapter odsysania wiórów
12. Śruba zabezpieczenia tarczy pilarskiej
13. Kołnierz
14. Przycisk reset
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 16Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 16 25.11.2019 09:09:0525.11.2019 09:09:05
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Minipilarka tarczowa ręczna przeznaczona jest do wykonywania cięć w linii prostej w drewnie, drewnopodobnych materiałach oraz w tworzy­wach sztucznych przy użyciu odpowiedniej tarczy pilarskiej. Należy przy tym unikać nadmiernego rozgrzewania się zębów piły i spowodowan­ego tym topienia się tworzywa sztucznego. Urządzenie nadaje się również do cięcia płytek ceramicznych przy użyciu tarczy tnącej odpo­wiedniej do tego celu.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
- 16 -
PL
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ................ 230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................. 450 W
Liczba obrotów biegu jałowego: ... 6.000 obr./min
Głębokość cięcia: .......................... maks. 23 mm
Tarcza pilarska: .................................... Ø 85 mm
Mocowanie tarczy pilarskiej: ................ Ø 10 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .........................................................2,0 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 62841.
Uchwyt
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów­nywania urządzeń elektrycznych.
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.
Ostrzeżenie:
Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod­czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą ona od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności
............................................. 3 dB
pA
............................................3 dB
WA
= 2,085 m/s2
h 2
..... 89,4 dB(A)
pA
........... 100,4 dB(A)
WA
od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Regulacja głębokości cięcia (rys. 2)
Poluzować śrubę mocującą regulacji
głębokości cięcia (4). Ustawić na skali (a) żądaną głębokość cięcia
Dla drewna i tworzyw sztucznych należy
wybrać głębokość cięcia nieco większą niż grubość materiału. Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni
znajdujących się pod ciętym materiałem, w przypadku drewna i tworzyw sztucznych można ustawić głębokość cięcia na wartość odpowiadającą dokładnie grubości materiału.
- 17 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 17Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 17 25.11.2019 09:09:0525.11.2019 09:09:05
PL
Prowadzi to jednak do powstania nierównych krawędzi podczas cięcia.
5.2 Odsysanie pyłu i wiórów (rys. 3)
Podłączyć do urządzenia instalację odsysającą lub odpowiedni odkurzacz. W ten sposób zapew­nione jest optymalne odsysanie pyłu i wiórów z obrabianego przedmiotu. Zalety: Ochrona zdrowia i lepsza praca urządzenia. Ułatwia to również zachowanie czystości i poprawia bezpieczeństwo na miejscu pracy.
Podłączyć adapter do odsysania wiórów (11)
do przyłącza do odsysania wiórów (10). Do adaptera do odsysania wiórów (11)
można następnie podłączyć odpowiedni odkurzacz (odkurzacz nie wchodzi w skład urządzenia).
5.3 Prowadnica równoległa (rys. 4/5)
Prowadnica równoległa (9) umożliwia wyko-
nywanie cięć równoległych. Poluzować znajdującą się w stopce (6) śrubę
mocującą prowadnicy równoległej (8). Aby zamontować prowadnicę równoległą
należy wsunąć prowadnicę równoległą (9) w prowadnicę (a) w stopce (6) (patrz rys. 4). Ustawić żądaną odległość i z powrotem
dokręcić śrubę mocującą (8). Praca z użyciem prowadnicy równoległej:
Umieścić prowadnicą równoległą (9) płasko wzdłuż krawędzi obrabianego materiału i rozpocząć cięcie.
Ściśle przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nigdy nie używać podczas pracy uszkodzo-
nych, porysowanych lub popękanych tarcz pilarskich. Nigdy nie stosować kołnierzy/śrub
kołnierzowych, których otwór jest większy lub mniejszy niż otwór danej tarczy pilarskiej. Nigdy nie próbować zatrzymać poruszającej
się tarczy pilarskiej ręką lub przez wywieranie na nią z boku nacisku. Stopka nie powinna się blokować i zawsze po
zakończeniu pracy musi znaleźć się z powro- tem w pozycji wyjściowej. Przed użyciem minipilarki należy sprawdzić
działanie stopki, pamiętając, aby podczas tej kontroli urządzenie nie było podłączone do zasilania energią elektryczną. Upewnić się każdorazowo przed
przystąpieniem do pracy z urządzeniem, czy urządzenia zabezpieczające takie jak stopka, kołnierze i elementy regulacji działają prawidłowo bądź są prawidłowo ustawione i zabezpieczone. Do adaptera odsysania wiórów (11) można
podłączyć odpowiednią instalację do odsy­sania pyłu. Upewnić się, że odsysanie pyłu zostało podłączone w bezpieczny i poprawny sposób.
Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka wtykowego!
6.2 Praca z ręczną minipilarką tarczową
Wybrać tarczę pilarską odpowiednią do dan-
6. Obsługa
6.1 Praca z ręczną minipilarką tarczową
Ręczną minipilarkę tarczową należy zawsze
mocno trzymać w dłoni. Nigdy podczas pracy nie używać siły!
Minipilarkę należy lekko i równomiernie
przemieszczać do przodu. Odcinany fragment materiału powinien
znajdować się po lewej stronie minipilarki, tak aby szeroka część podstawy przylegała całą powierzchnią do obrabianego przedmiotu. Jeżeli cięcie wykonywane jest wzdłuż nary-
sowanej linii, minipilarkę należy prowadzić wzdłuż odpowiedniego nacięcia. Przed przystąpieniem do obróbki niewielkich
elementów z drewna należy je odpowiednio zamocować (np. w imadle). Nigdy nie trzymać ich w dłoni ani nie przytrzymywać ich ręką!
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 18Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 18 25.11.2019 09:09:0525.11.2019 09:09:05
ego materiału. Sprawdzić czy tarcza pilarska znajduje się w
nienagannym stanie i jest naostrzona. Ustawić głębokość cięcia.
Chwycić urządzenie ręką pamiętając o tym,
aby nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych. Włączyć urządzenie i odczekać kilka do kil-
kunastu sekund, aż tarcza pilarska będzie się poruszać z roboczą liczbę obrotów. Nacisnąć przycisk blokady (3) i powoli,
wywierając lekki nacisk, zagłębić urządzenie w przecinany przedmiot. Urządzenie przesuwać do przodu przez ob-
rabiany przedmiot. Nigdy do przemieszczać pilarki do tyłu! Podczas cięcia na urządzenie należy
wywierać tylko niewielki nacisk. Płyta podstawy powinna zawsze płasko
przylegać do obrabianego przedmiotu.
- 18 -
PL
Przed przystąpieniem do cięcia przedmiotu,
można przy użyciu dźwigni (5) podnieść do góry stopkę (6), tak jak pokazano na rys. 6. Ułatwia to rozpoczęcie cięcia, gdy rozpoczy­na się ciąć przy krawędzi przedmiotu.
6.3 Włączanie/wyłączanie (rys. 1)
Włączenie: Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) do przodu i przytrzymać w tym położeniu. Wyłączenie: Zwolnić włącznik/wyłącznik (2).
Wskazówka! Przeprowadzić cięcie próbne na kawałku drewna z odpadów.
6.4 Wymiana tarczy pilarskiej (rys. 1/7-8)
Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka wtykowego!
Stosować wyłącznie tarcze pilarskie, które spełniają normę EN 847-1 lub tarcze tego same­go rodzaju, co tarcza dostarczona wraz z ręczną pilarką tarczową. Zasięgnąć porady w specjalisty­cznym punkcie sprzedaży.
Ostrożnie! Ze względów bezpieczeństwa zabra- nia się uruchamiać minipilarkę, jeżeli włożony jest klucz sześciokątny.
6.5 Wymiana pasa napędowego (rys. 9-10)
Wymianę pasa należy zawsze zlecić wykwali-
fikowanemu specjaliście. Wymiana pasa napędowego (B) jest koniecz-
na, jeżeli widoczne są na nim ślady zużycia. Odkręcić śrubę (a) i zdjąć boczną pokrywę
pasa (A). Odkręcić śrubę znajdującą się na kole
pasowym (C) i zdjąć leżącą na niej podkładkę. Zdjąć zużyty pas napędowy (B) i oczyścić
obydwa koła pasowe (C/ D). Nałożyć nowy pas napędowy na koło pasowe
(C) i przekręcając wał naciągnąć pas na koło pasowe (D). Zwrócić uwagę na to, aby pas napędowy
leżał poprawnie na kole pasowym. Nałożyć z powrotem podkładkę na koło paso-
we (C) i przykręcić. Nałożyć pokrywę pasa (A) i przymocować
przy pomocy śruby (a).
6.6 Przycisk reset (rys. 11)
W przypadku przeciążania urządzenia, np. na skutek zablokowania się tarczy pilarskiej, urządzenie się automatycznie wyłącza. Aby je ponownie uruchomić należy najpierw nacisnąć przycisk reset (14). Następnie można powrócić do normalnej pracy z urządzeniem.
Kluczem sześciokątnym (a) odkręcić śrubę
zabezpieczenia tarczy pilarskiej (12) w kie­runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, przytrzymując jednocześnie z drugiej stronie kluczem sześciokątnym (b). Nacisnąć przycisk blokady 3 i przy użyciu
dźwigni (5) przesunąć do góry ruchomą stopkę (6) i następnie przytrzymać w tym położeniu. Zdjąć do dołu tarczę pilarską (7).
Oczyścić kołnierz i nałożyć nową tarczę
pilarską. Pamiętać o zachowaniu poprawnego kierunku obrotów (patrz strzałka na obudowie (c) i na tarczy pilarskiej)! Dokręcić śrubę zabezpieczenia tarczy pi-
larskiej (12), zwracając przy tym uwagę na to, aby tarcza się równomiernie obracała. Przed naciśnięciem włącznika/wyłącznika
upewnić się, że tarcza pilarska jest poprawnie zamontowana, ruchome części poruszają się bez przeszkód i śruby zaciskowe są mocno dokręcone.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 19Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 19 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
- 19 -
PL
wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
- 20 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 20Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 20 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 21 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 21Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 21 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Tarcza pilarska, Tarcza piły, paski napędowe Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 22 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 22Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 22 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 23 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 23Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 23 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 24 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 24Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 24 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Avertisment! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da­tele tehnice care însoţesc acest aparat elec­tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1a/1b)
1. Mâner
2. Întrerupător pornire/oprire
3. Buton de blocare
4. Şurub de reglare a adâncimii de tăiere
5. Mâner pentru ridicarea papucului ferăstrăului
6. Papucul ferăstrăului
7. Pânza de ferăstrău
8. Şurub de fi xare pentru limitatorul paralel
9. Limitator paralel
10. Racord pentru dispozitivul de aspiraţie a aşchiilor
11. Adaptor pentru dispozitivul de aspiraţie a aşchiilor
12. Şurub pentru asigurarea pânzei de ferăstrău
13. Flanşă
14. Buton Reset
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Mini-ferăstrău circular manual
Limitator paralel
Adaptor pentru dispozitivul de aspiraţie a
aşchiilor Cheie hexagonală 2x
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Mini-ferăstrăul circular manual este adecvat pentru executarea de tăieturi în linie dreaptă în lemn, materiale similare lemnului şi materi­ale plastice, prin utilizarea pânzei de ferăstrău corespunzătoare. Se va evita o supraîncălzire a vârfurilor dinţilor ferăstrăului şi topirea materialului plastic. De asemenea, aparatul se pretează la tăierea faianţei, prin utilizarea discului de separa­re corespunzător.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
- 25 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 25Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 25 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
RO
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiune de alimentare: ......... 230-240 V ~ 50 Hz
Putere consumată: ................................... 450 W
Tu r a ţie la mers în gol: ........................ 6.000 min
Adâncimea de tăiere: ...................... max. 23 mm
Pânza de ferăstrău: .............................. Ø 85 mm
Suport pânză de ferăstrău: ................... Ø 10 mm
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Greutate: ....................................................2,0 kg
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 62841.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
............................................3 dB
pA
........................................... 3 dB
WA
................ 89,4 dB (A)
pA
.......... 100,4 dB (A)
WA
aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare al aparatului electric şi în special de tipul piesei de prelucrat.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
-1
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
62841.
Mâner
Valoarea de emisie a vibraţiilor a Nesiguranţa K = 1,5 m/s
Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro­ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru comparaţia cu alte aparate electrice ale altor producători.
Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului.
Avertisment:
Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 26Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 26 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
2
= 2,085 m/s
h
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
2
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
5.1 Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 2)
Desfaceţi şurubul de reglare a adâncimii de
tăiere (4). Reglaţi adâcimea de tăiere după scală (a).
La lemn şi plastic adâncimea de tăiere trebu-
ie să fie selectată mai mare decât grosimea materialului. Pentru a nu deteriora suprafeţele de dede-
subt, la lemn şi plastic adâncimea de tăiere poate fi reglată şi exact la grosimea materia­lului. Aceasta duce însă la o tăietură mai puţin curată.
- 26 -
RO
5.2 Aspirarea prafului şi a aşchiilor (Fig. 3)
Racordaţi o instalaţie de aspiraţie a prafului sau un aspirator la aparatul Dvs. Astfel obţineţi aspira­rea optimă a prafului şi așchiilor de pe piesă. Avantaje: Protejaţi atât aparatul cât şi propria dumneavoastră sănătate. Locul Dvs. de muncă rămâne curat şi sigur.
Racordaţi adaptorul pentru dispozitivul de
aspiraţie a așchiilor (11) la racordul pentru dispozitivul de aspiraţie (10). Acum puteţi racorda un aspirator adecvat la
adaptorul pentru dispozitivul de aspiraţie (11) (aspiratorul nu este cuprins în livrare).
5.3 Limitatorul paralel (Fig. 4/5)
Limitatorul paralel (9) vă permite să executaţi
tăieturi paralele. Slăbiţi şurubul de fixare pentru limitatorul pa-
ralel (8) din piciorul ferăstrăului (6). Montarea se face prin poziţionarea limita-
torului paralel (9) în ghidajul (a) piciorului ferăstrăului (6) (vezi fig. 4). Fixaţi distanţa necesară şi strângeţi la loc
şurubul de fixare (8). Utilizarea limitatorului paralel: Poziţionaţi limi-
tatorul paralel (9) plan la marginea piesei de prelucrat si începeţi să tăiaţi.
6. Utilizarea
6.1 Lucrul cu mini-ferăstrăul circular manual
Ţineţi mini-ferăstrăul circular manual întot-
deauna bine. Nu forţaţi!
Avansaţi cu mini-ferăstrăul circular manual
uşor şi constant. Piesa deşeu trebuie să se afle în partea
stângă a mini-ferăstrăului circular manual, astfel încât partea lată a piesei de prelucrat să fie poziţionată complet pe masa de lucru. Dacă tăiaţi după o linie marcată ghidaţi
mini-ferăstrăul circular manual de-a lungul crestăturii respective. Piesele de lemn mici trebuie fixate bine
înainte de prelucrare. Nu le ţineţi niciodată cu mâna. Respectaţi neapărat normele de siguranţă!
Purtaţi ochelari de protecţie! Nu folosiţi pânze de ferăstrău deteriorate sau
care prezintă fisuri şi crăpături. Nu folosiţi flanşe/piuliţe flanşă a căror gaură
este mai mare sau mai mică decât cea a pân­zei ferăstrăului.
Pânza de ferăstrău nu se va opri cu mâna sau
prin apăsare laterală pe pânza de ferăstrău. Papucul ferăstrăului nu are voie să se bloche-
ze şi trebuie readus după terminarea proce- sului de lucru în poziţia iniţială. Înainte de utilizarea mini-ferăstrăului circular
manual verificaţi funcţionalitatea papucului ferăstrăului având ştecherul deconectat de la reţea. Asiguraţi-vă înaintea oricărei utilizări a maşinii
că dispozitivele de siguranţă, cum sunt pa­pucul ferăstrăului, flanşele şi dispozitivele de reglare funţionează ireproșabil, respectiv sunt bine reglate şi fixate. La adaptorul pentru aspiraţia aşchiilor (11)
puteţi racorda un dispozitiv de aspiraţie adec­vat. Asiguraţi-vă că dispozitivul de aspiraţie este racordat sigur şi corect.
Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor la ferăstrăul circular se va scoate ştecherul din priză!
6.2 Folosirea mini-ferăstrăului circular ma­nual
Selectaţi pânza de ferăstrău adecvată pentru
materialul de tăiat. Verificaţi starea şi ascuţirea pânzei de
ferăstrău. Setaţi adâncimea de tăiere.
Luaţi aparatul în mână şi aveţi grijă ca nicio
fantă de ventilare să nu fie acoperită. Porniţi aparatul şi aşteptaţi câteva secunde
până când pânza de ferăstrău atinge turaţia de lucru. Apăsaţi butonul de blocare (3) şi apăsaţi uşor
dar cu puţină presiune pe piesă. Împingeţi aparatul înainte prin piesă.
Niciodată înapoi! La tăiere aplicaţi doar o forţă redusă pe apa-
rat. Placa de bază trebuie să fie întotdeauna plată
pe piesă. Înainte de începerea procesului de tăiere a
piesei de prelucrat, puteţi împinge în sus pa­pucul ferăstrăului (6) cu ajutorul manetei (5), aşa cum este arătat în figura 6. Acest lucru permite pormirea mai uşoară a procesului de tăiere, atunci când începeţi să tăiaţi la margi­nea piesei de prelucrat.
- 27 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 27Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 27 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
RO
6.3 Pornirea / oprirea (Fig. 1)
Pornire: Împingeţi înainte şi ţineţi întrerupătorul pornire/oprire (2). Oprire: Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire (2).
Indicaţie! Efectuaţi o tăietură de probă pe o bucată de lemn deşeu
6.4 Schimbarea pânzei de ferăstrău (Fig. 1/7-
8)
Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor la ferăstrăul circular se va scoate ştecherul din priză!
Folosiţi numai pânze de ferăstrău care corespund normei EN 847-1 şi care sunt de acelaşi tip ca şi pânza livrată cu acest ferăstrău circular manual. Consultaţi un magazin de specialitate.
Atenţie! Din motive de securitate mini-ferăstrăul circular manual nu are voie să fi e folosit cu cheia hexagonală montată.
Desfaceţi şurubul pentru asigurarea pânzei
de ferăstrău (12) cu ajutorul cheii hexagonale (a) în sens orar şi concomitent ţineţi contra pe partea cealaltă cu cheia hexagonală (b). Apăsaţi butonul de blocare (3), împingeţi
papucul mobil al ferăstrăului (6) în sus cu aju­torul mânerului (5) şi ţineţi-l bine. Scoateţi prin partea de jos pânza de ferăstrău
(7). Curăţaţi flanşa şi montaţi o pânză de
ferăstrău nouă. Fiţi atenţi la direcţia de rotire (vezi săgeata pe carcasă (c) şi pe pânza de ferăstrău)! Strângeţi şurubul pentru asigurarea pânzei de
ferăstrău (12), ţineţi cont de concentricitatea pânzei. Înainte de acţionarea comutatorului de porni-
re/oprire asiguraţi-vă dacă pânza ferăstrăului este montată corect, dacă părţile mobile se mişcă uşor şi şuruburile de prindere sunt strânse.
6.5 Schimbarea curelei de transmisie (Fig. 9-10)
Schimbarea curelei de transmisie se va efec-
tua numai de către un specialist calificat. Dacă cureaua de transmisie (B) este uzată,
aceasta trebuie schimbată. Desfaceţi şuruburile (a) şi scoateţi capacul
lateral al curelei (A). Desfaceţi şurubul la discul curelei (C) şi
scoateţi şaiba. Scoateţi cureaua de transmisie uzată (B) şi
curăţaţi ambele discuri ale curelei (C/D). Aşezaţi o curea de transmisie nouă pe discul
curelei (C) şi trageţi cureaua prin rotirea arbo­relui pe discul curelei (D). Fiţi atenţi ca cureaua de transmisie să fie
poziţionată corect pe discurile curelei. Puneţi şaiba din nou pe discul curelei (C) şi
înşurubaţi-o strâns. Montaţi capacul curelei de transmisie (A) şi
fixaţi-l cu şurubul (a).
6.6 Butonul Reset (Fig. 11)
În caz de suprasolicitare, de exemplu prin bloca­rea pânzei de ferăstrău, aparatul se decuplează automat. Pentru a porni din nou aparatul, trebuie apăsat întâi butonul Reset (14). După aceea, apa­ratul poate fi utilizat din nou.
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
- 28 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 28Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 28 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schim- bate numai de către un electrician specializat.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
RO
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
- 29 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 29Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 29 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 30 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 30Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 30 25.11.2019 09:09:0625.11.2019 09:09:06
RO/MDRO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Perii de cărbune Material de consum/ Piese de consum* Pânză de ferăstrău, Disc de separare, curea de
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
transmisie
- 31 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 31Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 31 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 32 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 32Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 32 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
- 33 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 33Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 33 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Предупреждение! Прочетете всички инструкции за безопасност, инструкции, илюстрации и технически данни, които са приложени към този електроинструмент. Пропуски
при спазването на следните инструкции могат да причинят електрически удар, пожар и/или тежки наранявания.
Съхранявайте указанията и инструкциите за безопасност на сигурно място за по­нататъшна употреба.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/3)
1. Ръкохватка
2. Пусков превключвател
3. Блокиращ бутон
4. Фиксиращ винт за регулиране
дълбочината на рязане
5. Лост за повдигане на направляващата
плоча
6. Направляваща плоча
7. Режещ диск
8. Застопоряващ винт за успоредния водач
9. Успореден водач
10. Щуцер за прахоулавяне
11. Адаптер за прахоулавяне
12. Винт за осигуряване на режещия диск
13. Гривна
14. Бутон Reset
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Ръчен минициркуляр
Успореден водач
Адаптер за прахоулавяне
Ключ шестограм 2 бр.
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасна работа
внимание за целта
3. Употреба по предназначение
Ръчният минициркуляр е предназначен за праволинейно рязане в дървен материал, подобни на дърво материали и пластмаси при използване на подходящ за целта режещ диск. Трябва да се избягва прегряване на зъбите на циркулярния диск и стопяване на пластмасата. Той е подходящ също за рязане на плочки, като за целта трябва да се използва съответният диск за рязане.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна
- 34 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 34Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 34 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
4. Технически данни
Захранващо напрежение: .. 230-240 V ~ 50 Hz
Консумирана мощност: .......................... 450 W
Обороти на празен ход: ................. 6 000 min-1
Дълбочина на рязане: .................. макс. 23 mm
Режещ диск ........................................ Ø 85 mm
Диаметър на шпиндела: .................... Ø 10 mm
Клас защита: ............................................... II/
Тегл о: ......................................................... 2,0 кг
Опасност! Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 62841.
Ниво на звуково налягане L Колебание K
............................................3 dB
pA
Ниво на звукова мощност L Колебание K
............................................ 3 dB
WA
........ 89,4 dB (A)
pA
...... 100,4 dB (A)
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна сума на трите посоки) получени съгласно EN
62841.
Ръкохватка
Стойност на емисия на трептения a
= 2,085 м/с
h
Колебание K = 1,5 м/с
2
2
Посоченитe общи стойности на вибрациите и посочените емисионни стойности на шума са измерени по стандартен процес на проверка и могат да се използват за сравняване на един електрически инструмент с друг;
Посоченитe общи стойности на вибрациите и посочените емисионни стойности на шума могат да се използват също и за предварителна оценка
на натоварването.
Предупреждение:
Емисиите на вибрации и шум могат по време на действителното използване на електрическия инструмент да се отклоняват от зададените стойности, в зависимост от начина, по който се използва електрическия инструмент, по-специално, какъв вид детайл се обработва.
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда
редовно. Пригодете начина си на работа спрямо
уреда. Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка. Изключвайте уреда, ако не се използва.
Носете ръкавици.
Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи подходяща защитна маска против прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва.
Опасност!
Уредът образува електромагнитно поле
- 35 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 35Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 35 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
по време на работа. При определени обстоятелства електромагнитното поле може да повреди активни или пасивни медицински импланти. За да се намали опасността от сериозни или смъртоносни наранявания, препоръчваме на хората, които имат медицински импланти, да се консултират с лекар и с производителя на медицинския имплант, преди да използват уреда.
5. Преди пускане в експлоатация
Преди да включите уреда, се уверете, че данните от фабричната табелка съвпадат с тези на захранващата мрежа.
Внимание! Винаги изваждайте щепсела, преди да предприемете настройки по уреда.
5.1 Настройване дълбочината на рязане (фиг. 2)
Развийте фиксиращия винт за регулиране
дълбочината на рязане (4). Настройте дълбочината на рязане по
скалата (a). При дърво и пластмаса дълбочината на
рязане трябва да бъде малко по-голяма от дебелината на материала. За да не се увредят лежащите под
материала повърхности, при рязане на дърво и пластмаса дълбочината на рязане може да се настрои точно според дебелината на материала. То в а обаче би довело до не толкова чисти срезове.
5.2 Изсмукване на прах и стърготини
(фиг. 3)
Свържете уреда към аспирационна система или прахосмукачка. Така ще постигнете максимално добро отвеждане на праха и стърготините от заготовката. Предимства: Предпазвате както уреда, така и здравето си. Освен това работното Ви място ще бъде чисто и безопасно.
Свържете адаптера за прахоулавяне (11)
към щуцера на уреда (10). Към адаптера за прахоулавяне (11)
можете да включите само подходяща за целта прахосмукачка (доставката не включва прахосмукачка).
5.3 Успореден водач (фиг. 4/5)
Успоредният водач (9) Ви дава
възможност да режете паралелни линии. Развийте намиращия се в направляващата
плоча (6) застопоряващ винт (8) за успоредния водач. Монтажът се извършва чрез поставяне на
успоредния ограничител (9) във водача (a) на направляващата плоча (6) (виж фиг. 4). Фиксирайте нужното разстояние и
затегнете отново застопоряващия винт (8). Използване на успоредния водач:
Позиционирайте успоредния водач (9) челно по края на заготовката и започнете да режете.
6. Обслужване
6.1 Работа с ръчния минициркуляр
Винаги хващайте здраво ръчния
минициркуляр. Не прилагайте сила!
Придвижвайте циркуляра напред леко и
равномерно. Отпадъкът от рязането трябва да се
намира от лявата страна на ръчния циркуляр, за да може широката част на опорната маса да лежи на цялата площ. Когато се реже по предварително
начертана линия, водете ръчния циркуляр по протежение на съответната резка. Фиксирайте стабилно малките дървени
детайли, преди да започнете да ги обработвате. Никога не ги дръжте в ръката си. Задължително спазвайте изискванията за
безопасност! Носете предпазни очила! Не използвайте дефектни режещи
дискове или такива, които са видимо надраскани или пукнати. Не използвайте гривни за притискане на
диска или гайки, чийто отвор е по-малък или по-голям от отвора на режещия диск. Режещият диск не трябва да се спира с
ръка или чрез страничен натиск върху него. Направляващата плоча не бива да затяга
и след завършване на работния ход отново трябва да се намира в изходна позиция. Преди да използвате ръчния
минициркуляр, при изключен щепсел проверете функцията на направляващата плоча.
- 36 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 36Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 36 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
Преди всяка употреба на уреда
проверявайте дали предпазните устройства, напр. направляваща плоча, гривни и устройства за регулиране, функционират и дали са настроени правилно и са застопорени. Към адаптера за изсмукване на
стърготините (11) можете да включите подходяща за целта прахосмукачка. Проверете дали прахоулавянето е свързано безопасно и съобразно предписанията.
Опасност! Изваждайте щепсела преди всякакви манипулации по циркуляра!
6.2 Използване на ръчния минициркуляр
Изберете подходящ режещ диск в
зависимост от материала, който ще режете. Проверете състоянието и остротата на
режещия диск. Настройте дълбочината на рязане.
Вземете уреда в ръка и проверете дали
шлицовите отвори за вентилация не са закрити. Включете уреда и изчакайте няколко
секунди, докато режещият диск достигне работните обороти. Натиснете блокиращия бутон (3) и бавно,
но с лек натиск врежете инструмента в заготовката. Движете уреда напред през заготовката.
Никога назад! При рязане прилагайте съвсем малко
сила върху уреда. Подложната плоча винаги трябва да лежи
плътно по равнината на заготовката. Преди да започнете процеса на рязане
на заготовката, можете да преместите нагоре направляващата плоча (6) с помощта на лоста (5), както е показано на фиг. 6. То в а ще Ви позволи по-лесен старт на процеса на рязане, когато започвате от края на заготовката.
6.3 Включване и изключване (фиг. 1)
Включване: Бутнете пусковия превключвател (2) напред и го задръжте.
Изключване: Освободете пусковия превключвател (2).
Указание! Направете пробен срез върху отпадъчен дървен материал.
6.4 Смяна на режещия диск (фиг. 1/7-8)
Опасност! Изключвайте щепсела преди всякакви манипулации по циркуляра!
Използвайте само режещи дискове, отговарящи на стандарта EN 847-1, и които са от същия тип като диска, който е доставен с този ръчен циркуляр. Консултирайте се със специалисти-търговци.
Внимание! От гледна точка на безопасността ръчният минициркуляр не трябва да работи с поставен на него ключ шестограм.
Развийте винта за осигуряване на
режещия диск (12) с ключа шестограм (a) по посока на часовниковата стрелка и
едновременно с това дръжте контра със шестограма (b) от другата страна. Натиснете блокиращия бутон 3
и избутайте нагоре подвижната направляваща плоча (6) с помощта на лоста (5) и задръжте. Извадете режещия диск (7) надолу.
Почистете гривната, поставете нов режещ
диск. Внимавайте за посоката на въртене (вж. стрелката на корпуса (c) и тази на
диска)! Затегнете винта за осигуряване на
режещия диск (12), като внимавате за въртенето му. Преди да задействате пусковия
превключвател, проверете дали режещият диск е монтиран правилно, дали подвижните части се движат свободно и дали винтовете за застопоряване са здраво затегнати.
6.5 Смяна на задвижващия ремък (фиг. 9-10)
Смяната на ремъка трябва да се извърши
от квалифициран специалист. Задвижващият ремък (B) трябва да се
смени, ако е износен. Развийте винта (a) и снемете страничния
капак на ремъка (A). Развийте винта на ремъчната шайба (C) и
свалете намиращата се там шайба. Извадете износения задвижващ ремък (B)
и почистете двете ремъчни шайби (C/D). Поставете новия задвижващ ремък върху
ремъчната шайба (C) и посредством въртене на вала опънете ремъка върху ремъчната шайба (D). Проверете дали задвижващият ремък
- 37 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 37Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 37 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
ляга правилно върху ремъчните шайби. Поставете шайбата отново върху
ремъчната шайба (C) и я затегнете здраво. Поставете капака на ремъка (A) и го
закрепете с винта (a).
6.6 Бутон Reset (фиг. 11)
При претоварване, например при заклинване на режещия диск, уредът се изключва автоматично. За да може отново да бъде пуснат, най-напред трябва да се натисне бутонът Reset (14). След това уредът може отново да бъде обслужван както обикновено.
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри въгленовите четки да се проверят от електроспециалист. Опасност! Въгленовите четки трябва да се подменят само от електроспециалист.
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка.
8.4 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
- 38 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 38Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 38 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 39 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 39Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 39 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Въгленови четки Консумативни материали/консумативи* Режещ диск, диск за рязане, задвижващи
Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във
отговорете за целта на следните въпроси:
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
ремъци
всеки случай
- 40 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 40Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 40 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 41 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 41Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 41 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Mini-Handkreissäge TC-CS 860 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-5; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.10.2019
First CE: 10 Archive-File/Record: NAPR009753 Art.-No.: 43.309.92 I.-No.: 11014 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 42 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 42Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 42 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 43 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 43Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 43 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
EH 11/2019 (01)
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 44Anl_TC_CS_860_Kit_SPK5.indb 44 25.11.2019 09:09:0725.11.2019 09:09:07
Loading...