Einhell TC-CS 1410 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Handkreissäge
F Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire portable
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Handcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano
P Manual de instruções original
Serra circular manual
TC-CS 1410
2
Art.-Nr.: 43.310.50 I.-Nr.: 11019
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 1Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 1 17.11.2022 08:29:2017.11.2022 08:29:20
1a
10
2 1
3
1b
9
8
7
16
14 11 12
21
6
13
2
18
17
4
5
4
a
15 20 19
- 2 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 2Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 2 17.11.2022 08:29:2217.11.2022 08:29:22
6
3 4
12 6
5 6
7
9
7 8
6
14
a
b16
16 8
- 3 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 3Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 3 17.11.2022 08:29:2717.11.2022 08:29:27
9 10
3
2
11
15
18
13
15 17
19
12
- 4 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 4Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 4 17.11.2022 08:29:3417.11.2022 08:29:34
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
D
- 5 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 5Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 5 17.11.2022 08:29:3617.11.2022 08:29:36
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 6 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 6Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 6 17.11.2022 08:29:3617.11.2022 08:29:36
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste für Ein-Ausschalter
4. Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
5. Netzkabel
6. Sägeschuh
7. Feststellschraube für Gehrungseinstellung
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Skala für Gehrungswinkel
10. Zusatzhandgri
11. Schutzhaube
12. Sägeblatt
13. Sägeblattschlüssel
14. Anschluss für Spanabsaugung
15. Hebel für Pendelschutzhaube
16. Parallelanschlag
17. Schraube zur Sägeblattsicherung
18. Spannfl ansch
19. Pendelschutzhaube
20. Spaltkeil
21. Spindelarrettierung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Handkreissäge
Sägeblatt
Sägeblattschlüssel
Parallelanschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoff en und Kunststoff en. Dabei sind ein Überhitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmel­zen des Kunststoff es zu vermeiden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
- 7 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 7Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 7 17.11.2022 08:29:3717.11.2022 08:29:37
D
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti­sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Schalldruckpegel LpA .............................. 94 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 105 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 1,67 m/s
h
Zusatzhandgri
Schwingungsemissionswert ah = 2,03 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
4. Technische Daten
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1410 W
Leerlauf-Drehzahl: ...............................5500 min
Schnitttiefe bei 90°: ................................... 67 mm
nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
-1
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Schnitttiefe bei 45°: .................................. 46 mm
Sägeblatt: ............................................Ø 190 mm
Sägeblattaufnahme: .............................. Ø 30 mm
Sägeblattdicke: ....................................... 2,4 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................4,3 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 8Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 8 17.11.2022 08:29:3717.11.2022 08:29:37
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
- 8 -
D
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2/3)
Lösen Sie die Feststellschraube für Schnitt-
tiefeneinstellung (4). Setzen Sie den Sägeschuh (6) flach auf die
Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstü­ckes auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis sich das Sägeblatt (12) auf der benötigten Schnitttiefe (a) befindet. Befestigen Sie die Feststellschraube für die
Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprü­fen Sie den festen Sitz.
5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5)
Der voreingestellte Standardwinkel zwischen
Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen. Lösen Sie die an der Vorderseite des Säge-
fußes befindliche Feststellschraube für Geh­rungseinstellung (7). Sie können den Schnittwinkel nun um bis
zu 45° verändern; beachten Sie dazu die Schnittwinkelskala (9). Befestigen Sie die Feststellschraube für Geh-
rungseinstellung (7) wieder. Überprüfen Sie den festen Sitz.
5.3 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 6)
Schließen Sie an den dafür vorgesehenen
Spanabsauganschluss (14) Ihrer Kreissäge einen geeigneten Staubsauger an (Staubsau­ger nicht im Lieferumfang enthalten). Sie er­reichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch ihre eigene Ge­sundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und sicherer. Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die Sicherheitshinweise. Achtung! Der für das Absaugen verwendete
Staubsauger muss für das bearbeitete Mate­rial geeignet sein.
Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander ver-
bunden sind.
5.4 Parallelanschlag ( Bild 7/8)
Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen. Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
Feststellschraube für den Parallelanschlag (8). Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (16) in die Führung (b) im Sägefuß (6) (siehe Bild 7). Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder fest. Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
nieren Sie den Parallelanschlag (16) flach am Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Sägen.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfall-
holz durchführen
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge
Kreissäge stets mit festem Griff halten.
Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk-
stück automatisch zurückgeschoben. Keine Gewalt anwenden! Mit der Kreissäge
leicht und gleichmäßig vorrücken. Das Abfallstück sollte sich auf der rechten
Seite der Kreissäge befinden, damit der brei­te Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt.
- 9 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 9Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 9 17.11.2022 08:29:3717.11.2022 08:29:37
D
Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Kreissäge an der entsprechenden Ker­be entlangführen. Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest ein-
spannen. Nie mit der Hand festhalten. Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen! Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
oder solche, welche Risse und Sprünge auf­weisen. Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist als diejenige des Sägeblattes. Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst werden. Der Pendelschutz darf nicht verklemmen und
muß sich nach abgeschlossenem Arbeits­gang wieder in der Ausgangsposition befin­den. Vor der Verwendung der Kreissäge bei her-
ausgezogenem Netzstecker die Funktion des Pendelschutzes prüfen. Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der
Maschine, daß die Sicherheitseinrichtungen wie Pendelschutz, Spaltkeil, Flansche und Verstelleinrichtungen funktionieren bzw. rich­tig eingestellt und festgestellt sind. An den Anschluss für Spanabsaugung (14)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß angeschlossen ist. Die bewegliche Pendelschutzhaube darf zum
Sägen nicht in der zurückgezogenen Schutz­haube festgeklemmt werden. Sägeblätter, deren Grundkörper dicker oder
deren Schränkung kleiner als die Dicke des Spaltkeils ist, dürfen nicht verwendet werden.
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis-
säge Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Kreissäge
Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und
Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und
5.4). Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetz-
tem Sägeblatt ein! Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt darf das Werkstück nicht berühren. Halten Sie die Kreissäge nun mit beiden Hän-
den fest.
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 9)
Einschalten: Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzei­tig drücken
Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie dann das Sägeblatt langsam an der Schnitt­linie entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf das Sägeblatt aus.
Ausschalten: Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen,
Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die
Maschine automatisch ab, so dass unbeab­sichtigter Lauf nicht möglich ist. Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten die
Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt wer­den oder verstopfen. Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab,
nachdem das Sägeblatt vollständig zum Still­stand gekommen ist.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfall-
holz durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 10-11)
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis-
säge Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die der Norm EN 847-1 entsprechen und vom glei­chen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt dieser Handkreissäge. Lassen Sie sich im Fach­handel beraten.
Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie den beiliegenden Sägeblattschlüssel (13).
Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die Hand­kreissäge nicht mit eingestecktem Sägeblattschlüssel (13) betrieben werden.
Drücken Sie die Spindelarretierung (11).
Schraube zur Sägeblattsicherung (17) mit
dem Sägeblattschlüssel (13) lösen. Bewegliche Pendelschutzhaube (19) mit He-
bel für Pendelschutzhaube (20) zurückschie-
- 10 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 10Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 10 17.11.2022 08:29:3717.11.2022 08:29:37
D
ben und festhalten. Spannflansch (18) und Sägeblatt (12) nach
unten entnehmen. Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen.
Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der Schutzhaube und am Sägeblatt)! Schraube zur Sägeblattsicherung (17) anzie-
hen, auf Rundlauf achten. Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, ver-
gewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen.
- 11 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 11Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 11 17.11.2022 08:29:3817.11.2022 08:29:38
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedin-
gungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25 + j0,25 Ω nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, daß Ihr Anschlußpunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
- 12 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 12Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 12 17.11.2022 08:29:3817.11.2022 08:29:38
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 13Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 13 17.11.2022 08:29:3817.11.2022 08:29:38
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 14Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 14 17.11.2022 08:29:3817.11.2022 08:29:38
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatz teilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 15Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 15 17.11.2022 08:29:3817.11.2022 08:29:38
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 16 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 16Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 16 17.11.2022 08:29:5317.11.2022 08:29:53
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1a/1b)
1. Poignée
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Touche de verrouillage de l’interrupteur Mar­che/Arrêt
4. Vis de fi xation pour le réglage de la profon- deur de coupe
5. Câble réseau
6. Patin
7. Vis de fi xation pour le réglage d’onglet
8. Vis de fi xation de la butée parallèle
9. Echelle pour la fausse équerre
10. Poignée supplémentaire
11. Capot de protection
12. Lame de scie
13. Clé de lame de scie
14. Raccord pour dispositif d’aspiration des copeaux
15. Levier d’ouverture du capot de protection de la bascule
16. Butée parallèle
17. Vis du blocage de la lame de scie
18. Bride de serrage
19. Capot de protection de la bascule
20. Coin à refendre
21. Blocage de broche
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scie circulaire portable
Lame de scie
Clé de lame de scie
Butée parallèle
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La scie circulaire portable convient pour scier en coupe droite dans le bois, les matériaux sem­blables au bois et les plastiques. Ce faisant, il faut éviter que les pointes des dents de la scie surchauff ent et que le plastique fonde.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est
- 17 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 17Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 17 17.11.2022 08:29:5317.11.2022 08:29:53
F
considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
4. Données techniques
Tension réseau : ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1410 W
Vitesse de rotation à vide : .................5500 tr/min
Profondeur de coupe à 90° : ..................... 67 mm
Profondeur de coupe à 45° : ..................... 46 mm
Lame de scie : .....................................Ø 190 mm
Logement de lame de scie : ..................Ø 30 mm
Epaisseur de la lame de scie : ................. 2,4 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................4,3 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................ 3 dB
WA
....... 94 dB(A)
pA
... 105 dB(A)
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 1,67 m/s
h
2
Poignée supplémentaire
Valeur d’émission de vibration ah = 2,03 m/s Insécurité K = 1,5 m/s
2
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
- 18 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 18Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 18 17.11.2022 08:29:5317.11.2022 08:29:53
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Réglage de la profondeur de coupe (fi gures 2/3)
Desserrez la vis de fixation pour le réglage de
la profondeur de coupe (4). Placez le patin (6) à plat sur la surface de la
pièce à usiner. Levez la scie jusqu’à ce que la lame de scie (12) se trouve à la profondeur de coupe (a) nécessaire. Fixez à nouveau la vis de fixation pour le
réglage de la profondeur de coupe (4). Con­trôlez la bonne fixation.
5.2 Butée pour onglet (fi gure 4/5)
L’angle standard réglé par défaut entre le pied
de la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réa­liser des coupes en biseau. Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied
de la scie pour le réglage d’onglet (7). Vous pouvez modifier à présent l’angle de
coupe jusqu’à 45° ; respectez ce faisant l’échelle pour angle de coupe (9). Fixez à nouveau la vis de fixation pour le
réglage d’onglet (7). Vérifiez qu’elle tienne correctement.
5.3 Aspiration de poussière et de copeaux (fi gure 6)
Raccordez un aspirateur adéquat au raccord
d’aspiration des copeaux (14) prévu à cet effet de votre scie circulaire (aspirateur non compris dans la livraison) Vous obtenez ainsi une aspiration de poussière optimale de la pièce à usiner. Les avantages : vous ména­gez l’appareil ainsi que votre propre santé. Votre zone de travail reste en outre propre et plus sûr. La poussière générée par les travaux peut
être dangereuse. Veuillez respecter les consi­gnes de sécurité à ce propos. Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approp-
rié pour le matériau traité. Contrôler si tous les constituants sont bien
raccordés.
5.4 Butée parallèle (fi g. 7,8)
La butée parallèle (16) permet de couper des
lignes parallèles. Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans
le pied de la scie (6) pour la butée parallèle (8). Le montage se fait en enfichant la butée pa-
rallèle (16) dans la glissière de guidage (b) dans le pied de la scie (6) (cf. fig. 7). Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau
la vis de fixation (8) à fond. Utilisation de la butée parallèle : Positionnez
la butée parallèle (16) à plat, au bord de la pièce à usiner et commencez à scier.
Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur
un morceau de déchet de bois.
6. Commande
6.1 Travailler avec la scie circulaire portable
Tenez toujours la scie circulaire par la poig-
née fixe. Le capot de protection de la bascule (19) est
automatiquement repoussé par la pièce à usiner. Ne pas forcer !
Avancez régulièrement et légèrement avec la
scie circulaire. Le morceau de bois de se trouver à droite de
la scie circulaire pour que la partie large de la table de support se trouve sur toute sa sur­face. Si l’on scie en suivant une ligne prédessinée,
guidez la scie circulaire le long de l’encoche correspondante. Serrez fixement les petites pièces de bois
avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la main. Respectez absolument les prescriptions de
sécurité ! Portez des lunettes de protection ! N’utilisez jamais de lames de scie défectu-
euses ni encore de lames comportant des fêlures ou des fissures. N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride
dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de scie. Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la
main ni en appuyant dessus pour le côté. La protection de la bascule ne doit pas être
coincée. Il faut qu’elle se retrouve dans sa po­sition de départ une fois l’opération terminée.
- 19 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 19Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 19 17.11.2022 08:29:5317.11.2022 08:29:53
F
Avant tout emploi de la machine, assurez-
vous que les dispositifs de sécurité (protec­tion du pendule, coin à refendre, brides et dispositifs de réglage) fonctionnent correcte­ment et qu’ils sont bien réglés et fixés. Vous pouvez raccorder une aspiration de
la poussière (14) appropriée au raccord du dispositif d’aspiration des copeaux. Assurez­vous que l’aspiration de poussière est bien correctement et sûrement raccordée. Pour le sciage, le capot amovible de protec-
tion du pendule ne doit pas être coincé dans le capot de protection rabattu. Les ames de scie dont le corps de base est
plus épais ou dont l’avoyage est inférieur à l’épaisseur du coin à refendre ne doivent pas être utilisées.
Attention ! Avant tout travail sur la scie
circulaire, tirez la fi che de contact !
6.2 Utilisation de la scie circulaire
Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de
coupe et la butée parallèle (voir les points
5.1, 5.2 et 5.4). Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Ar-
rêt (2) n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact à une prise appropriée seulement après. Connectez la scie circulaire uniquement
lorsque la lame de la scie est en place ! Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à
usiner. La lame de la scie ne doit pas toucher la pièce à usiner. Maintenez à présent la scie circulaire des
deux mains.
6.3 Mise en circuit/arrêt (fi gure 9)
Mise en circuit : Appuyez simultanément sur la touche de verrouil­lage (3) et l’interrupteur Marche / Arrêt (2)
Faites démarrer la lame de la scie set attendez qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne de coupe. Exercez uniquement une légère pressi­on sur la lame de la scie.
Mise hors circuit : Relâchez la touche de verrouillage et l’interrupteur Marche / Arrêt
Lorsque l’on relâche la poignée, la machine
se met automatiquement hors circuit, ce qui
évite une marche intentionnée. Veillez à ne pas boucher les ouvertures de
désaération ni les recouvrir pendant le travail. Ne freinez pas la lame de scie en appuyant
dessus par le côté après avoir éteint la ma­chine. Attention ! Ne mettez la machine de côté que
lorsque la lame de la scie est complètement arrêtée.
Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur
un morceau de déchet de bois.
6.4 Changer de lame de scie (fi gures 10-11)
Attention ! Avant tout travail sur la scie
circulaire, tirez la fi che de contact !
Utilisez uniquement des lames de scie qui répon­dent à la norme EN 847-1 et qui sont du même type que la lame de scie fournie avec cette scie circulaire portable. Faites-vous conseiller dans les magasins spécialisés.
Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin de la clé de lame de scie (13) jointe.
Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie circulaire portable ne doit pas être exploitée lorsque la clé de lame de scie (13) est enfi chée.
Appuyez sur le blocage de broche (11).
Desserrez la vis du blocage de la lame de
scie (17) avec la clé de lame de scie (13). Repoussez et maintenez le capot de protec-
tion de la bascule (19) mobile avec le levier pour le capot de protection de la bascule (20). Retirez la bride de serrage (18) et la lame de
scie (12) en tirant vers le bas. Nettoyez la bride, introduisez une nouvelle
lame. Veillez au sens de la marche (voir flèche sur le capot de protection et au niveau de la lame de scie) ! Serrez la vis du blocage de la lame de scie
(17), faites attention à la marche concen­trique. Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de la scie est mon­tée correctement, les parties mobiles foncti­onnent facilement et que les vis de serrage sont serrées à fond
- 20 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 20Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 20 17.11.2022 08:29:5417.11.2022 08:29:54
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
F
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
- 21 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 21Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 21 17.11.2022 08:29:5417.11.2022 08:29:54
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de
raccordement spéciales. Cela signifie qu’il est interdit de l‘utiliser sur un point de raccordement ar­bitraire. L‘appareil peut entraîner des variations de tension passagères lorsque les conditions du réseau
sont défavorables. Le produit est exclusivement prévu pour l‘utilisation aux points de raccordement qui
a) ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée Z sys = 0,25 + j0,25 Ω, ou b) qui ont une capacité de charge de courant permanent du réseau de 100 A au moins par phase. En tant qu‘utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre fournisseur
d‘électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, ré­pond à une des deux exigences a) ou b) citées.
- 22 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 22Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 22 17.11.2022 08:29:5417.11.2022 08:29:54
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Lame de scie
- 23 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 23Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 23 17.11.2022 08:29:5517.11.2022 08:29:55
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 24 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 24Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 24 17.11.2022 08:29:5517.11.2022 08:29:55
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 25 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 25Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 25 17.11.2022 08:29:5517.11.2022 08:29:55
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF
4. Vite di fi ssaggio per la regolazione della pro- fondità di taglio
5. Cavo di alimentazione
6. Pattino della sega
7. Vite di fi ssaggio per regolazione del taglio obliquo
8. Vite di fi ssaggio per guida parallela
9. Scala per l’inclinazione
10. Impugnatura addizionale
11. Calotta protettiva
12. Lama
13. Chiave lama
14. Attacco per aspirazione dei trucioli
15. Leva per aprire la calotta protettiva oscillante
16. Guida parallela
17. Vite di fi ssaggio della lama
18. Flangia di fi ssaggio
19. Calotta protettiva oscillante
20. Cuneo
21. Bloccaggio del mandrino
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Sega circolare manuale
Lama
Chiave lama
Guida parallela
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega circolare a mano è adatta ad eff ettuare tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o in materie plastiche. In tal caso si deve evitare che le punte dei denti della lama si surriscaldino e che il materiale plastico si fonda.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
- 26 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 26Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 26 17.11.2022 08:29:5517.11.2022 08:29:55
I
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1410 W
Numero di giri a vuoto: ........................5500 min
Profondità di taglio a 90°: ......................... 67 mm
Profondità di taglio a 45°: ......................... 46 mm
Lama: ..................................................Ø 190 mm
Sede della lama: ...................................Ø 30 mm
Spessore della lama: ............................... 2,4 mm
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................4,3 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
........... 94 dB (A)
pA
........... 105 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 1,67 m/s
h
Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 2,03 m/s
h
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
2
2
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
-1
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Regolazione della profondità di taglio (Fig. 2/3)
Svitate la vite di fissaggio per la regolazione
della profondità di taglio (4). Appoggiate il pattino della sega (6) in oriz-
zontale sulla superficie del pezzo da lavorare. Sollevate la sega fino a che la lama (12) si trovi alla profondità di taglio necessaria (a). Bloccate di nuovo la vite di fissaggio per la
regolazione della profondità di taglio (4). Con­trollate che sia ben serrata.
5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5)
L’inclinazione standard preimpostata tra il
pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°.
- 27 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 27Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 27 17.11.2022 08:29:5517.11.2022 08:29:55
I
Potete modificare tale angolazione per ese­guire tagli inclinati. Allentate la vite di serraggio che si trova nella
parte anteriore del pattino della lama per re­golare il taglio obliquo (7). Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°;
a tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo di taglio (9). Fissate di nuovo la vite di serraggio per re-
golare il taglio obliquo (7). Controllate che la leva sia ben serrata.
5.3 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 6)
Collegate un aspirapolvere adatto all’attacco
previsto per l’aspirazione dei trucioli della sega circolare (14) (aspirapolvere non com­preso tra gli elementi forniti). In questo modo ottenete un’ottimale aspirazione della polvere dal pezzo da lavorare. I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all’apparecchio e alla vostra salute. La vostra zona di lavoro rimane inoltre più pulita e sicura. La presenza di polvere può essere pericolosa
durante il lavoro. Osservate a questo scopo le avvertenze di sicurezza. Attenzione! L’aspirapolvere utilizzato per
l’aspirazione dei trucioli deve essere adatto al materiale lavorato. Verificate che tutti i pezzi siano collegati bene
fra di loro.
5.4 Guida parallela (Fig. 7/8)
La guida parallela (16) permette di eseguire
tagli paralleli. Allentate la vite di serraggio posizionata nel
pattino della lama (6) per la guida parallela (8). Il montaggio avviene tramite l’inserimento
della guida parallela (16) nella guida (b) del pattino della lama (6) (vedi Fig. 7). Stabilite la distanza necessaria e serrate di
nuovo la vite di serraggio (8). Utilizzo della guida parallela: posizionate la
guida parallela (16) in orizzontale sul bordo del pezzo da lavorare e iniziate a segare.
Attenzione! Taglio di prova con scarti di
legno
La calotta protettiva oscillante (19) viene
spinta indietro automaticamente dal pezzo da lavorare. Non usate la forza!
Spingete in avanti la sega circolare accompa-
gnandola lentamente. Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della
sega circolare in modo che il lato più largo del piano di appoggio poggi su tutta la sua super­ficie. Se segate seguendo una linea tracciata pre-
cedentemente, accompagnate la sega circo­lare lungo tale linea. I pezzi di legno piccoli vanno serrati in un
morsetto prima di iniziarne la lavorazione. Non teneteli mai con le mani. Osservate sempre le norme di sicurezza! In-
dossate occhiali protettivi! Non utilizzate lame difettose o che presentino
incrinature e crepe. Non utilizzate flangie/dadi di flangie con fori
più grandi o più piccoli di quelli della lama. La lama non deve essere frenata manual-
mente o mediante pressione laterale sulla lama stessa. La protezione mobile non deve essere bl-
occata e alla fine di ogni operazione deve trovarsi di nuovo nella posizione di partenza. Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio assi-
curatevi che i dispositivi di sicurezza quali la protezione mobile, il cuneo, la flangia e i dispositivi di regolazione siano funzionanti, inseriti e fissati correttamente. All’attacco per l’aspirazione di trucioli (14)
potete collegare un dispositivo di aspirazione adatto. Accertatevi che l’aspirazione della polvere sia collegata correttamente. Durante l’utilizzo della sega la calotta protet-
tiva oscillante non deve essere bloccata in posizione retratta. Non utilizzate lame il cui corpo base sia più
spesso o la cui stradatura sia più stretta ris­petto allo spessore del cuneo.
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro
sulla sega circolare staccate la spina dalla presa!
6. Uso
6.1 Lavorare con la sega circolare manuale
Impugnate sempre la sega circolare con una
presa salda.
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 28Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 28 17.11.2022 08:29:5617.11.2022 08:29:56
6.2 Utilizzo della sega circolare
Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio
e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non
sia premuto. Solo a questo punto inserite la
- 28 -
I
spina in una presa di corrente adatta. Accendete la sega circolare solo con la lama
inserita! Posizionate il pattino dalla lama in orizzontale
sul pezzo da lavorare. La lama non deve toc­care il pezzo da lavorare. Tenete ora ben ferma la sega circolare con
entrambe le mani.
6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 9)
Accensione Premete contemporaneamente il tasto di bloc­caggio (3) e l’interruttore ON/OFF (2) Lasciate avviare la lama fi no a quando non abbia raggiunto la velocità massima. Conducete poi lentamente la sega sulla linea di taglio. Esercitate solo poca pressione sulla sega.
Spegnimento Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/ OFF
Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si
spegne automaticamente, impedendone l’attivazione involontaria. Fate attenzione che durante l’utilizzo della
sega le aperture di sfiato non vengano coper­te od ostruite. Dopo lo spegnimento dell’utensile non ferma-
te la lama esercitando una pressione laterale. Attenzione! Mettete giù l’utensile solo dopo
che la lama si sia fermata completamente.
Attenzione! Taglio di prova con scarti di
legno
6.4 Sostituzione della lama (Fig. 10-11)
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla
sega circolare staccate la spina dalla presa!
Utilizzate esclusivamente lame che rispondo­no alla norma EN 847-1 e dello stesso tipo di quella fornita con la sega circolare a mano. Per informazioni dettagliate rivolgetevi ai rivenditori specializzati.
Per cambiare la lama avete bisogno della chiave per la lama (13) in dotazione.
Attenzione! Per motivi di sicurezza la sega circolare manuale non deve essere usata con la chiave per la lama (13) inserita.
Premete il bloccaggio del mandrino (11).
Svitate la vite di fissaggio della lama (17) ser-
vendovi della chiave per la lama (13). Riportate in posizione la calotta protettiva
oscillante (19) dotata di leva (20) e tenetela ferma. Estraete la flangia di fissaggio (18) e la lama
(12) agendo verso il basso. Pulite la flangia e inserite una nuova lama.
Fate attenzione al senso di rotazione (vedi freccia sulla calotta protettiva e sulla lama)! Avvitate la vite di fissaggio della lama (17)
facendo attenzione al senso di rotazione. Prima di azionare l‘interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta­mente, che le parti mobili possano muoversi liberamente e che le viti di serraggio siano avvitate saldamente.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
- 29 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 29Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 29 17.11.2022 08:29:5617.11.2022 08:29:56
I
in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis­ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 30 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 30Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 30 17.11.2022 08:29:5617.11.2022 08:29:56
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di
collegamento. Ciò significa che non ne è consentito l‘uso con collegamento a prese scelte a piaci­mento. In caso di condizioni di rete sfavorevoli l‘apparecchio può causare delle variazioni temporanee di
tensione. Il prodotto è concepito solo per l‘utilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Z sys = 0,25 + j0,25 Ω, oppure b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase. In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura
dell‘energia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b).
- 31 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 31Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 31 17.11.2022 08:29:5617.11.2022 08:29:56
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone Materiale di consumo/parti di consumo * Lama Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 32 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 32Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 32 17.11.2022 08:29:5617.11.2022 08:29:56
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 33 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 33Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 33 17.11.2022 08:29:5617.11.2022 08:29:56
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 34 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 34Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 34 17.11.2022 08:29:5717.11.2022 08:29:57
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1a/1b)
1. Handgreep
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Grendelknop voor AAN/UIT-schakelaar
4. Vastzetschroef voor instelling van de snijdiepte
5. Netkabel
6. Zaagschoen
7. Vastzetschroef voor verstekafstelling
8. Vastzetschroef voor parallelaanslag
9. Schaal voor verstekhoek
10. Extra handgreep
11. Beschermkap
12. Zaagblad
13. Zaagbladsleutel
14. Aansluiting voor spaanafzuiging
15. Hendel voor het openen van de pendelbe­schermkap
16. Parallelaanslag
17. Schroef voor zaagbladbeveiliging
18. Spanfl ens
19. Pendelbeschermkap
20. Spouwmes
21. Spilarrêt
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Handcirkelzaag
Zaagblad
Zaagbladsleutel
Parallelaanslag
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materia­len en kunststoff en. Daarbij moet worden verme- den dat de punten van de zaagtanden oververhit raken en dat het kunststof smelt.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
- 35 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 35Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 35 17.11.2022 08:29:5717.11.2022 08:29:57
ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
4. Technische gegevens
Netspanning: ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .......................1410 watt
Onbelast toerental: .............................5500 t/min.
Snijdiepte bij 90°: ..................................... 67 mm
Snijdiepte bij 45°: ..................................... 46 mm
Zaagblad: ............................................ Ø 190 mm
Zaagbladopname: ................................. Ø 30 mm
Zaagbladdikte: ........................................ 2,4 mm
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................4,3 kg
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
.......................... 94 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
......................... 105 dB (A)
WA
.......................................... 3 dB
WA
NL
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig! Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde ah = 1,67 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Extra handgreep
Trillingsemissiewaarde ah = 2,03 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 36Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 36 17.11.2022 08:29:5717.11.2022 08:29:57
2
2
2
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Snijdiepte instellen (afbeelding 2/3)
Draai de vastzetschroef voor de instelling van
de snijdiepte (4) los. Zet de zaagschoen (6) plat op het oppervlak
van het te bewerken werkstuk. Til de zaag zo ver op, tot het zaagblad (12) zich op de ge­wenste snijdiepte (a) bevindt. Bevestig de vastzetschroef voor de instelling
van de snijdiepte (4) weer. Controleer of deze goed vastzit.
- 36 -
NL
5.2 Verstekaanslag (fi g. 4/5)
De vooringestelde standaardhoek tussen
zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. U kunt deze hoek veranderen om schuine sneden uit te voeren. Draai de vastzetschroef voor verstekafstelling
(7) los die zich aan de voorkant van de zaag­voet bevindt. U kunt de snijhoek dan met maximaal 45° ve-
randeren; neem daarvoor de snijhoekschaal (9) in acht. Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling
(7) terug aan. Controleer of alles goed vast zit.
5.3 Afzuigen van stof en spaanders (fi g. 6)
Sluit op de ervoor voorziene stofzuigeraans-
luiting(14) van uw cirkelzaag een gepaste stofzuiger aan (stofzuiger niet bij de levering begrepen). U bereikt zodoende een optimale afzuiging van het stof dat aan het werkstuk vrijkomt. De voordelen: U spaart zowel het gereedschap als uw eigen gezondheid. Uw werkplaats blijft bovendien properder en veili­ger. Bij het werk vrijkomend stof kan gevaarlijk
zijn. Neem de desbetreffende veiligheidsins­tructies in acht. Let op! De voor het afzuigen gebruikte stof-
zuiger moet geschikt zijn voor het bewerkte materiaal. Controleer of alle componenten goed onder-
ling verbonden zijn.
5.4 Parallelaanslag (fi g. 7/8)
De parallelaanslag (16) maakt het mogelijk
evenwijdige lijnen te zagen. Draai de vastzetschroef van de parallelaans-
lag (8) los die zich in de zaagvoet (6) bevindt. De montage gebeurt door de parallelaanslag
(16) de geleiding (b) in de zaagvoet (6) in te schuiven (zie fig. 7). Zet de nodige afstand vast en haal de vast-
zetschroef (8) terug aan. Gebruik van de parallelaanslag: Positioneer
de parallelaanslag (16) vlak tegen de kant van het werkstuk en begin met zagen.
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
6. Bediening
6.1 Werken met de handcirkelzaag
Cirkelzaag steeds goed vasthouden.
De pendelbeschermkap (19) wordt door het
werkstuk automatisch teruggeschoven. Gebruik geen geweld!
De cirkelzaag gelijkmatig vooruitschuiven
zonder te forceren. Het afvalstuk moet zich aan de rechterkant
van de cirkelzaag bevinden zodat het brede deel van de steuntafel met het volledige op­pervlak op het werkstuk ligt. Indien u volgens een voorgetekende lijn
zaagt, leidt u de cirkelzaag langs de overeen­komstige inkeping. Kleine houten stukken voor de bewerking
goed vastspannen. Nooit met de hand vast­houden. Veiligheidsinstructies zeker in acht nemen!
Veiligheidsbril dragen! Gebruik geen defecte zaagbladen of zaagbla-
den die scheuren en barstjes vertonen. Gebruik geen flenzen/flensmoeren waarvan
het boorgat groter of kleiner is dan dat van het zaagblad. Het zaagblad mag niet met de hand of door
zijdelingse druk tegen het zaagblad worden afgeremd. De pendelbeschermkap mag niet klem zitten
en moet aan het einde van de zaagbeurt zich weer in de oorspronkelijke positie bevinden. Voor gebruik van de cirkelzaag de werking
van de pendelbeschermkap controleren ter­wijl de netstekker uit het stopcontact is verwij­derd. Vergewis u er zich voor elk gebruik van de
machine van dat de veiligheidsinrichtingen zoals pendelbeschermkap, spouwmes, flen­zen en verstelinrichtingen werken resp. cor­rect zijn afgesteld en vastgezet. Op de aansluiting voor spaanderafzuiging
(14) kan u een gepaste stofafzuiging aanslu­iten. Vergewis u er zich van dat de stofafzu­iging veilig en naar behoren is aangesloten. De bewegelijke pendelbeschermkap mag
voor het zagen niet in de teruggetrokken be­schermkap worden vastgeklemd. Zaagbladen waarvan het basislichaam dik-
ker of de schrankbreedte kleiner is dan de dikte van het spouwmes mogen niet worden gebruikt.
Let op! Trek telkens de netstekker uit het
stopcontact voordat u aan de cirkelzaag werkt!
- 37 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 37Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 37 17.11.2022 08:29:5717.11.2022 08:29:57
NL
6.2 Gebruik van de cirkelzaag
Pas snijdiepte, snijhoek en parallelaanslag
aan (zie pt. 5.1, 5.2 en 5.4). Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-scha-
kelaar (2) niet ingedrukt is. Sluit pas dan de netstekker aan op een gepast stopcontact. Zet de cirkelzaag enkel met gemonteerd
zaagblad aan! Plaats de zaagvoet plat op het te bewerken
stuk. Het zaagblad mag het werkstuk niet ra­ken. Hou de cirkelzaag dan met beide handen
vast.
6.3 In-/uitschakelen (fi g. 9)
Inschakelen: Grendelknop (3) en AAN/UIT-schakelaar (2) tege­lijkertijd indrukken.
Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle
snelheid heeft bereikt. Leidt het zaagblad dan behoedzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij slechts een lichte druk uit op het zaagblad.
Uitschakelen: Grendelknop en AAN/UIT-schakelaar loslaten.
Bij het loslaten van de handgreep wordt de
machine automatisch uitgeschakeld zodat onbedoeld draaien niet mogelijk is. Let er goed op dat tijdens het werken de
ventilatieopeningen niet worden afgedekt of verstopt geraken. Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af
door er zijdelings tegen te drukken. Let op! Leg de machine pas neer nadat het
zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen.
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
6.4 Verwisselen van zaagblad (fi g. 10-11)
Let op! Trek telkens de netstekker uit het
stopcontact voordat u aan de cirkelzaag werkt!
Gebruik uitsluitend zaagbladen die overeenko­men met de norm EN 847-1 en die van hetzelfde type zijn als het met deze handcirkelzaag meege­leverde zaagblad. Vraag advies in de gespeciali­seerde handel.
Om het zaagblad te verwisselen heeft u de mee­geleverde zaagbladsleutel (13) nodig.
Opgelet! Om veiligheidsredenen mag de hand­cirkelzaag niet worden ingezet met ingestoken zaagbladsleutel (13).
Druk op het spilarrêt (11).
Draai de schroef voor de zaagbladbeveiliging
(17) los met de sleutel (13). Schuif de beweeglijke pendelbeschermkap
(19) terug met de hendel (20) en houd deze vast. Spanflens (18) en zaagblad (12) naar be-
neden wegnemen. Flens schoonmaken, nieuw zaagblad instal-
leren. Letten op de looprichting (zie pijl op beschermkap en aan het zaagblad)! Schroef voor de zaagbladbeveiliging (17)
aandraaien; erop letten dat het zaagblad ronddraait. Voordat u de AAN-schakelaar indrukt moet
u zich ervan vergewissen dat het zaagblad correct is gemonteerd, beweeglijke delen ge­makkelijk bewegen en dat de klemschroeven goed zijn aangedraaid.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
- 38 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 38Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 38 17.11.2022 08:29:5717.11.2022 08:29:57
NL
kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 39 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 39Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 39 17.11.2022 08:29:5717.11.2022 08:29:57
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aans-
luitvoorwaarden. Dat wil zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet
toegestaan is.
Het toestel kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen.
Het product is uitsluitend voorzien om op aansluitpunten te werken die
a) een maximaal toegestane netimpedantie Z sys = 0,25 + j0,25 Ω niet overschrijden of
b) die een permanente stroombelastbaarheid van het net van minstens 100 A per fase hebben.
U dient er zich als gebruiker van te vergewissen, indien nodig in overleg met uw energievoorziening-
maatschappij, dat uw aansluitpunt waarop u uw product wilt gebruiken, één van de beide genoem-
de eisen a) of b) vervult.
- 40 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 40Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 40 17.11.2022 08:29:5817.11.2022 08:29:58
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 41 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 41Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 41 17.11.2022 08:29:5817.11.2022 08:29:58
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser­vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres:
service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe
apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con­tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 42 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 42Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 42 17.11.2022 08:29:5817.11.2022 08:29:58
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 43 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 43Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 43 17.11.2022 08:29:5817.11.2022 08:29:58
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1a/1b)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Tecla de bloqueo para interruptor ON/OFF
4. Tornillo de fi jación para ajustar la profundidad
de corte
5. Cable de conexión
6. Zapata
7. Tornillo de fi jación para ajuste de inglete
8. Tornillo de fi jación para tope en paralelo
9. Escala graduada para ángulo de ingletes
10. Empuñadura adicional
11. Cubierta de protección
12. Hoja de la sierra
13. Llave para la hoja de la sierra
14. Conexión para la aspiración de virutas
15. Palanca para abrir la cubierta protectora os-
cilable
16. Tope en paralelo
17. Tornillo para asegurar la hoja de la sierra
18. Brida de sujeción
19. Cubierta protectora oscilable
20. Cuña abridora
21. Bloqueo del husillo
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Sierra circular
Hoja de la sierra
Llave para la hoja de la sierra
Tope en paralelo
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra circular de mano ha sido concebida para realizar cortes rectos en madera, materiales similares a la madera y plásticos. Evitar que las puntas de los dientes de la sierra se sobrecalien­ten y que el plástico se funda.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
- 44 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 44Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 44 17.11.2022 08:29:5817.11.2022 08:29:58
E
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1410 W
Velocidad marcha en vacío: ................5500 r.p.m
Profundidad de corte a 90°: ..................... 67 mm
Profundidad de corte a 45°: ..................... 46 mm
Hoja de la sierra: .................................Ø 190 mm
Alojamiento para la hoja de sierra: ........Ø 30 mm
Espesor hoja de la sierra: ........................ 2,4 mm
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................4,3 kg
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................ 3 dB
WA
................. 94 dB(A)
pA
............ 105 dB(A)
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
= 1,67 m/s
h
Empuñadura adicional
Valor de emisión de vibraciones ah = 2,03 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s
2
2
2
de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
5.1 Cómo ajustar la profundidad de corte (fi g. 2/3)
Soltar el tornillo de fijación para ajustar la pro-
fundidad de corte (4). Colocar la zapata (6) plana sobre la super-
ficie de la pieza a trabajar. Elevar la sierra hasta que la hoja (12) se encuentre en la pro-
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 45Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 45 17.11.2022 08:29:5817.11.2022 08:29:58
fundidad de corte (a) necesaria.
- 45 -
Volver a apretar el tornillo de fijación para
ajustar la profundidad de corte (4). Compro­bar que esté bien sujeto.
5.2 Tope de ingletes (fi g. 4/5)
El ángulo estándar prefijado entre la base
de la sierra (6) y la hoja (12) es de 90°. Para efectuar cortes oblicuos es preciso modificar dicho ángulo. Soltar el tornillo de fijación que se encuentra
en la parte delantera de la base de la sierra para ajustar los ingletes (7). El ángulo de corte se puede cambiar hasta
en 45°; observar la escala del ángulo de corte (9). Volver a apretar el tornillo de fijación para
ajustar los ingletes (7). Comprobar que esté bien sujeto.
5.3 Aspirar polvo y virutas (fi g. 6)
Conectar un aspirador adecuado (no incluido
en el volumen de entrega) a la conexión pre­vista para la aspiración de virutas (14) en la sierra circular. Dicha conexión permite aspirar de forma óptima las virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, al mismo tiempo que proteje la salud. El área de trabajo permanece además más limpia y segura. El polvo que se genera durante el trabajo
puede ser peligroso. Tener en cuenta las inst­rucciones de seguridad. ¡Atención! El aspirador utilizado debe estar
indicado para el material a trabajar. Comprobar que todas las piezas estén bien
unidas.
5.4 Tope en paralelo (fi g 7/8)
El tope en paralelo (16) permite serrar líneas
en paralelo. Aflojar el tornillo de fijación situado en la base
de la sierra (6) para el tope en paralelo (8). El montaje tiene lugar introduciendo el tope
en paralelo (16) en la guía (b) de la base de la sierra (6) (véase fig. 7). Determinar la distancia necesaria y volver a
apretar el tornillo de fijación (7). Como utilizar el tope en paralelo: Colocar el
tope en paralelo (16) de forma correcta en el borde de la pieza y empezar a serrar.
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
E
6. Manejo
6.1 Trabajar con la sierra circular de mano
Sujetar siempre la sierra circular por la em-
puñadura. La pieza retrae automáticamente la cubierta
protectora oscilable (19). ¡No ejercer fuerza!
Avanzar con la sierra circular de forma suave
y homogénea. La pieza que se desea trabajar debe encon-
trarse al lado derecho de la sierra para que la parte ancha de la mesa de apoyo descanse sobre toda su superficie. Si se sierra una línea predefinida, guiar la
sierra circular por la entalladura correspon­diente. Sujetar piezas de madera pequeñas antes de
trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano. Tener en cuenta las disposiciones de seguri-
dad. ¡Ponerse gafas de protección! No utilizar hojas de sierra defectuosas ni ho-
jas que presenten grietas o hendiduras. No utilizar bridas/tuercas cuya perforación
sea mayor o inferior a la de la hoja de la sier­ra. No frenar la hoja de la sierra con la mano ni
tampoco ejerciendo presión lateral. La protección oscilable no se puede encajar
y, una vez finalizados los trabajos, se debe volver a encontrar en la posición inicial. Antes de utilizar la sierra circular comprobar
el funcionamiento de la protección oscilable con la sierra desenchufada. Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre
de que los dispositivos de seguridad como, p. ej., protección oscilable, cuña abridora, brida y dispositivos de ajuste, funcionen y estén bien ajustados. A la conexión para la aspiración de virutas
(14) se puede conectar un aspirador ade­cuado. Asegurarse de que el aspirador esté correctamente conectado. Para serrar, la cubierta protectora móvil no
puede quedar encajada en la posición ret­raída. No se podrán utilizar hojas de sierra cuyo
espesor sea mayor o su triscado menor al de la cuña abridora.
¡Atención! ¡Desenchufar la sierra circular
antes de realizar cualquier trabajo en la mis­ma!
- 46 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 46Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 46 17.11.2022 08:29:5917.11.2022 08:29:59
E
6.2 Uso de la sierra circular
Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de
corte y el tope en paralelo (véase apartados
5.1, 5.2 y 5.4). Asegurarse de que no se ha presionado el
interruptor ON/OFF (2), Enchufar primero el aparato a una toma de corriente adecuada. Conectar la sierra circular sólo con la hoja de
sierra incorporada! Colocar la base de la sierra plana sobre la
pieza a trabajar. La hoja de la sierra no debe tocar la pieza. Sujetar la sierra circular con las dos manos.
6.3 Interruptor ON/OFF (fi g. 9)
Conexión: Pulsar simultáneamente la tecla de bloqueo (3) y el interruptor ON/OFF (2).
Esperar hasta que la hoja de sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a continuación la hoja de sierra lentamente por la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presi­ón sobre la hoja de sierra.
Desconexión: Soltar la tecla de bloqueo y el interruptor ON/OFF
Al soltar la empuñadura, la máquina se de-
sconecta automáticamente para que no se pueda poner en marcha de forma involunta­ria. Asegurarse de no cubrir ni obturar los orifi-
cios de ventilación durante los trabajos. No frenar la hoja de la sierra tras su descone-
xión presionándola lateralmente. ¡Atención! Dejar la máquina una vez la hoja
de la sierra se haya parado completamente.
6.4 Cambiar la hoja de la sierra (fi g. 10-11)
¡Atención! ¡Desenchufar la sierra circular
antes de realizar cualquier trabajo en la mis­ma!
Utilizar exclusivamente hojas de sierra que cum­plan con la norma EN 847-1 y del mismo modelo que la hoja de sierra suministrada con esta sierra circular de mano. Solicitar información en una tienda especializada.
Para cambiar la hoja de la sierra, se precisa la correspondiente llave adjunta (13).
¡Atención! Por motivos de seguridad, no poner en funcionamiento la sierra circular de mano con la llave para la hoja de la sierra (13) insertada.
Pulsar el bloqueo de husillo (11).
Soltar el tornillo para fijar la hoja de la sierra
(17) con la llave para la hoja de la sierra (13). Retirar y sujetar la cubierta protectora bas-
culante móvil (19) con una palanca para la cubierta protectora basculante (20). Sacar hacia abajo la brida de sujeción (18) y
la hoja de la sierra (12). Limpiar la brida, colocar la nueva hoja de si-
erra. Tener en cuenta la dirección de marcha (véase la flecha en la cubierta de protección y en la hoja de la sierra). Apretar el tornillo para fijar la hoja de la sierra
(17), asegurarse de que funcione suavemen­te. Antes de activar el interruptor ON/OFF, es
necesario asegurarse de que la hoja de la sierra esté correctamente montada, que las piezas móviles se muevan con suavidad y los tornillos de sujeción estén bien apretados.
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 47Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 47 17.11.2022 08:29:5917.11.2022 08:29:59
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
- 47 -
E
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y accesori-
os:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 48 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 48Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 48 17.11.2022 08:29:5917.11.2022 08:29:59
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones es-
peciales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente. Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red
sea desfavorable. El producto ha sido previsto exclusivamente para el uso en puntos de conexión que
a) no superen la impedancia de red Z sys = 0,25 + j0,25 Ω máxima permitida o b) posean una potencia de corriente constante de la red de un mínimo de 100 A por fase. El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el pun-
to de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los dos requisitos mencionados, a) o b).
- 49 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 49Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 49 17.11.2022 08:29:5917.11.2022 08:29:59
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 50 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 50Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 50 17.11.2022 08:29:5917.11.2022 08:29:59
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 51 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 51Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 51 17.11.2022 08:29:5917.11.2022 08:29:59
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil­haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
- 52 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 52Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 52 17.11.2022 08:29:5917.11.2022 08:29:59
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri­mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1a/1b)
1. Punho
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Tecla de travamento para o interruptor para
ligar/desligar
4. Parafuso de aperto para ajuste da profundi-
dade de corte
5. Cabo eléctrico
6. Patim da serra
7. Parafuso de aperto para a regulação da
meia-esquadria
8. Parafuso de aperto para a guia paralela
9. Escala para o ângulo de corte em meia es-
quadria
10. Punho adicional
11. Cobertura de protecção
12. Disco de serra
13. Chave do disco de serra
14. Ligação para o dispositivo de aspiração de
aparas
15. Alavanca para abrir a cobertura de protecção
oscilante
16. Guia paralela
17. Parafuso para a fi xação do disco de serra
18. Flange de aperto
19. Cobertura de protecção oscilante
20. Cunha abridora
21. Bloqueio do veio
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Serra circular
Disco de serra
Chave do disco de serra
Guia paralela
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra circular manual destina-se a serrar em linha recta em madeira, em materiais similares à madeira e em plásticos. Deverá evitar o sobre­aquecimento das pontas de dente da serra e o derretimento do plástico.
- 53 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 53Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 53 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
P
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................1410 W
Rotações com marcha em vazio: .......5500 r.p.m.
Profundidade de corte com 90°: ............... 67 mm
Profundidade de corte com 45°: ............... 46 mm
Disco de serra: ....................................Ø 190 mm
Suporte do disco de serra: ....................Ø 30 mm
Espessura do disco de serra: .................. 2,4 mm
Classe de protecção: .................................... II/
Peso: ..........................................................4,3 kg
Perigo! Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura­dos de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L Incerteza K
................................................3 dB
pA
Nível de potência acústica L Incerteza K
...............................................3 dB
WA
................ 94 dB(A)
pA
............105 dB(A)
WA
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
Punho
Valor de emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
2
= 1,67 m/s
h
Punho adicional
Valor de emissão de vibração ah = 2,03 m/s Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
2
O valor de emissão de vibração indicado foi me­dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer-
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
- 54 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 54Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 54 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
P
5.1 Ajustar profundidade de corte (fi gura 2/3)
Solte o parafuso de aperto para ajuste da
profundidade de corte (4). Coloque o patim da serra (6) bem assente
sobre a superfície da peça a ser trabalhada. Levante a serra até o disco de serra (12) se encontrar na profundidade de corte (a) ne­cessária. Volte a fixar o parafuso de aperto para o ajus-
te da profundidade de corte (4). Verifique o assento correto.
5.2 Batente de meia-esquadria (fi gura 4/5)
O ângulo standard predefinido entre a base
da serra (6) e o disco de serra (12) é de 90°. Pode alterar este ângulo para efectuar cortes oblíquos. Solte o parafuso de aperto, que se encontra
na parte da frente da base da serra, para a regulação da meia-esquadria (7). Agora pode alterar o ângulo de corte até 45°.
Para este efeito, tenha em atenção a escala do ângulo de corte (9). Volte a fixar o parafuso de aperto para a
regulação da meia-esquadria (7). Verifique o assento correcto.
5.3 Aspirar pó e aparas (fi gura 6)
Ligue um aspirador adequado à ligação para
a aspiração de aparas (14), prevista para o efeito, na serra circular (aspirador não in­cluído no material a fornecer). Deste modo, obtém uma aspiração do pó ideal da peça a trabalhar. As vantagens: protege tanto o aparelho como também a sua própria saúde. Para além disso, a sua área de trabalho fica limpa e segura. Durante o trabalho, o pó resultante pode ser
perigoso. Para este efeito, respeite as inst­ruções de segurança. Atenção! O aspirador utilizado para aspirar,
tem de ser adequado para o material trabal­hado. Verifique se todas as peças estão bem en-
caixadas.
5.4 Guia paralela (fi gura 7/8)
A guia paralela (16) permite-lhe serrar linhas
paralelas. Solte o parafuso de aperto, que se encontra
na base da serra (6), para a guia paralela (8). A montagem efectua-se através da colo-
cação da guia paralela (16) na guia (b) na base da serra (6) (ver figura 7). Ajuste a distância necessária e volte a
apertar o parafuso de aperto (8). Utilização da guia paralela: posicione a guia
paralela (16) bem assente no rebordo da peça a trabalhar e comece a serrar.
Atenção! Efectue o corte de ensaio com
um resto de madeira
6. Operação
6.1 Trabalhos com a serra circular manual
Segure a serra circular sempre bem na pega.
A cobertura de protecção oscilante (19) é
automaticamente empurrada para trás pela peça. Não aplique força excessiva!
Avance devagar e uniformemente com a ser-
ra circular. O pedaço de desperdício deve encontrar-se
no lado direito da serra circular, para que a parte larga da mesa de suporte assente em toda a superfície do pedaço. Se serrar orientando-se por uma linha desen-
hada previamente, conduza a serra circular ao longo do respectivo entalhe. Fixe bem pequenas partes de madeira antes
do seu processamento. Nunca as segure com a mão. Respeite impreterivelmente as instruções de
segurança! Use óculos de protecção! Não utilize discos de serra defeituosos ou
discos que apresentem fissuras e rachas. Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos
orifícios sejam maiores ou menores que o orifício do disco de serra. Não é permitido travar o movimento do disco
de serra manualmente ou pressionando o disco de serra de lado. A protecção oscilante não pode encravar e
tem de encontrar-se novamente na posição inicial depois de a passagem estar concluída. Antes da utilização da serra circular verifique
o funcionamento da protecção oscilante com a ficha de alimentação desligada da corrente. Antes de cada utilização da máquina certi-
fique-se de que os dispositivos de seguran­ça, como a protecção oscilante, a cunha ab­ridora, os flanges e os dispositivos de ajuste, funcionam ou estão correctamente ajustados e fixados. Pode ligar uma aspiração do pó adequada à
ligação do dispositivo de aspiração de aparas (14). Certifique-se de que a aspiração do pó
- 55 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 55Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 55 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
P
está segura e correctamente ligada. Para serrar, não pode prender a cobertura de
protecção oscilante móvel na cobertura de protecção puxada para trás. Não podem ser utilizados discos de serra,
cujo corpo-base é mais espesso ou cuja trava é inferior à espessura da cunha abridora.
Atenção! Puxe a fi cha de alimentação an-
tes de realizar quaisquer trabalhos na serra circular!
6.2 Utilização da serra circular
Ajuste a profundidade de corte, o ângulo de
corte e a guia paralela (ver pontos 5.1, 5.2 e
5.4). Certifique-se de que o interruptor para ligar/
desligar (2) não se encontra activado. De seguida, ligue a ficha de alimentação a uma tomada adequada. Ligue a serra circular só quando esta tiver o
disco de serra montado! Coloque a base da serra bem assente na
peça a trabalhar. O disco de serra não pode tocar na peça a trabalhar. Agora segure bem a serra circular com as
duas mãos.
6.3 Interruptor para ligar/desligar (fi gura 9)
Ligar: Prima simultaneamente a tecla de travamento (3) e o interruptor para ligar/desligar (2)
Deixe o disco de serra funcionar até atingir a
velocidade máxima. Depois conduza o disco de serra lentamente ao longo da linha de cor­te. Aplique apenas uma ligeira pressão sobre o disco de serra.
Desligar: Solte a tecla de travamento e o interruptor para ligar/desligar
Ao soltar o punho, a máquina desliga-se
automaticamente, pelo que é impossível a máquina funcionar inadvertidamente. Tenha atenção para que as aberturas de
ventilação não sejam cobertas ou entupidas durante os trabalhos. Depois de desligar, não tente parar o disco
de serra pressionando-o de lado. Atenção! Pouse a máquina apenas depois de
o disco de serra ter parado completamente.
Atenção! Efectue o corte de ensaio com
um resto de madeira
6.4 Substituir o disco de serra (fi gura 10-11)
Atenção! Puxe a fi cha de alimentação an-
tes de realizar quaisquer trabalhos na serra circular!
Utilize exclusivamente discos de serra que cumpram a norma EN 847-1 e que sejam de tipo idêntico ao do disco de serra fornecido desta serra circular manual. Aconselhe-se numa loja especializada.
Para a substituição do disco de serra necessita da chave do disco de serra (13) fornecida.
Atenção! Por motivos de segurança a serra cir­cular manual não pode ser operada com a chave do disco de serra (13) inserida.
Prima o bloqueio do veio (11).
Solte o parafuso para a fixação do disco de
serra (17) com a chave do disco de serra (13). Puxe a cobertura de proteção oscilante mó-
vel (19) para trás com a alavanca para cober­tura de proteção oscilante (20) e segure-a. Retire o flange de aperto (18) e a lâmina de
serra (12) por baixo. Limpe o flange e monte o disco de serra
novo. Tenha atenção ao sentido de rotação (ver a seta na cobertura de proteção e no dis­co de serra)! Aperte o parafuso para a fixação do disco de
serra (17), atendendo à concentricidade. Antes de acionar o interruptor para ligar/
desligar certifique-se de que o disco de serra está bem montado e de que as peças móveis podem rodar livremente e os parafusos de aperto estão bem apertados.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
- 56 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 56Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 56 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
P
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um electricista. Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 57Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 57 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 57 -
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
O produto cumpre os requisitos da EN 61000-3-11 e está sujeito a condições especiais de ligação.
Ou seja, os pontos de ligação não podem ser escolhidos livremente. No caso de uma alimentação de rede desfavorável, o aparelho pode sofrer variações temporárias
de tensão. O produto tem de ser utilizado exclusivamente em pontos de ligação que
a) não ultrapassem uma impedância da rede máxima permitida de Z sys = 0,25 + j0,25 Ω, ou b) que apresentem uma intensidade máxima admissível da corrente permanente na rede de, pelo menos, 100 A por cada fase. Enquanto utilizador, deverá certificar-se de que o ponto de ligação, ao qual pretende conectar o
produto, cumpre um dos requisitos mencionados a) ou b). Em caso de dúvidas, contacte a respecti­va empresa de abastecimento de energia.
- 58 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 58Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 58 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão Consumíveis/peças consumíveis* Disco de serra Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 59 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 59Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 59 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 60 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 60Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 60 17.11.2022 08:30:0017.11.2022 08:30:00
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Handkreissäge* TC-CS 1410 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-5;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 26.10.2022
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR028985 Art.-No.: 43.310.50 I.-No.: 11019 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Hand-held circular saw · F Scie circulaire portable · I Sega circolare a mano · DK/N Håndrundsav · S Handcirkelsåg · CZ Ruční kotoučová pila · SK Ručná okružná píla · NL Handcirkelzaag · E Sierra circular de mano · FIN Käsipyörösaha · SLO Ročna krožna žaga · H Kézikörfűrész · RO Ferăstrău circular manual · GR Δισκοπρίονο χεριού · P Serra circular manual · HR/BIH Ručna kružna pila
· RS Ručna kružna testera · PL Pilarka tarczowa ręczna · TR Daire testere · RUS Дисковая ручная пила · EE Käsiketassaag · LV Rokas ripzāģis · LT Rankinis diskinis pjūklas · BG Ръчен циркуляр · UKR Pучна дискова пила · MK Рачна
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 61Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 61 17.11.2022 08:30:0117.11.2022 08:30:01
кружна пила
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 61 -
Nigel Yang/Product-Management
- 62 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 62Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 62 17.11.2022 08:30:0117.11.2022 08:30:01
- 63 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 63Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 63 17.11.2022 08:30:0117.11.2022 08:30:01
- 64 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 64Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 64 17.11.2022 08:30:0117.11.2022 08:30:01
- 65 -
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 65Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 65 17.11.2022 08:30:0117.11.2022 08:30:01
EH 11/2022 (02)
Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 66Anl_TC_CS_1410_SPK2.indb 66 17.11.2022 08:30:0117.11.2022 08:30:01
Loading...