Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
1. Die Nennlastbegrenzung darf nicht überschritten werden, da eine Überlastung den
Kettenzug beschädigen oder die Hebekapazität in Zukunft reduzieren kann.
2. Verwenden Sie keine elektrischen Vorrichtungen, um den Kettenzug zu bedienen. Dieser
Kettenzug ist nur für Handbedienung ausgelegt.
3. Versuchen Sie nicht die Lastkette zu reparieren. Bei Beschädigung darf die Lastkette nur
durch einen Fachmann gewechselt werden.
Die Lastkette muss mit einer neuen Kette des
gleichen geschweißten und gehärteten Stahls
mit der gleichen Größe und gleichen Stärke
ausgetauscht werden.
4. Die Lastkette bitte vor Gebrauch schmieren.
5. Die Bremsoberfl ächen dürfen nicht ge-
schmiert werden. Die Bremse muss trocken
gehalten werden.
6. Sicherstellen, dass die Lastkette keine
Knoten enthält. Befi nden sich Knoten in der
Lastkette, müssen diese vor Gebrauch gelöst
werden.
7. Sicherstellen, dass die Lastkette vor jedem
Gebrauch an den Lastendstift eingehängt ist.
8. Stehen Sie in derselben Stellung und mit
demselben Winkel wie das Antriebsrad, wenn
Sie die Handkette ziehen. Ziehen Sie bitte
nicht mit einem schrägen Winkel. Es ist eine
sichere Stellung einzunehmen.
9. Die Last nicht über Personen heben. Niemand erlauben unter die Last zu treten. Wenn
Sie eine Last heben wollen, bitte Personen im
umliegenden Bereich warnen.
10. Keine Personen mit dem Kettenzug heben.
11. Die Last muss fest im Haken halten. Versuchen Sie nicht die Last mit der Spitze des
Lasthakens zu heben.
12. Die Handkette gleichmäßig ziehen, um plötzliche Stöße oder Verwicklungen zu vermeiden.
13. Wenn die Kette versperrt ist oder nicht weiter
gezogen werden kann, hören Sie bitte auf.
Kontrollieren und beseitigen Sie das Problem. Versuchen Sie nicht, den Kettenzug mit
Gewalt zu bedienen. Die Last nicht in der Luft
hängen lassen.
14. Bitte nicht über die brauchbare Länge der
Kette hinaus die Last herunterfahren. Wenn
die Kette zwischen dem Kettenrad und dem
Lastendstift zu straff gezogen wird, können
Beschädigungen verursacht werden.
15. Erlauben Sie nicht , dass die Last mit dem
Kettenzug in Berührung kommt, sonst wird
die freie Drehung blockiert und kann Beschädigungen, verknotete Kette oder versperrtes
Rad verursachen.
16. Regelmäßige Kontrolle und Wartung durchführen. Alle beschädigten oder fehlerhaften
Teile müssen von einem Fachmann ausgetauscht werden.
17. Die Kettenzugfunktion unter sowohl „Last“ als
auch „keine Last“ muss vor der Bedienung
ausreichend gründlich kontrolliert werden.
18. Sicherstellen, dass das Lastgewicht kleiner
als das Nenngewicht des Kettenzuges ist. Im
Zweifelsfällen, bitte den Kettenzug nicht benützen.
19. Den Kettenzug nie überlasten.
20. Sicherheitsverfahren, Überprüfungen und
Schmierungen vor und während der Bedienung durchführen. Den Kettenzug nur dann
bedienen, wenn er in ordnungsgemäßen Zustand ist.
21. Immer sicherstellen, dass die Ketten vertikal
gerade, und nicht geknotet ist.
22. Die Handkette und die Lastkette nie in einem
schrägen Winkel ziehen.
23. Benutzen Sie den Kettenfl aschenzug nicht
in explosiver Umgebung oder feuchten Räumen.
24. Kontrollieren Sie die Lastkette (1), Handkette
(2), Befestigungshaken (3), Lasthaken (4),
Laststift (5), Antriebsrad (6) und Schnappschloss (7) regelmäßig auf Defekte; speziell
auch nach längerer Standzeit.
25. Stellen Sie die Handkette (2) so ein, dass
die Umlenkstelle der Handkette (2) auf einer
Höhe zwischen 500-1000 mm über dem Boden liegt.
26. Achten Sie auf jegliche während der Verwendung auftretenden Defekte. Bei Auff ällig-kei-
ten während der Benutzung Kettenfl aschen-
zug sofort außer Betrieb nehmen.
27. Die Umgebungstemperatur für Betrieb muß
zwischen -10°C und +50°C liegen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Lastkette
2. Handkette
3. Befestigungshaken
4. Lasthaken
5. Lastendstift
6. Antriebsrad
7. Schnappschloß
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kettenfl aschenzug ist eine Vorrichtung zum
senkrechten Heben und Absenken von Lasten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Max. Aufnahmedurchmesser
Befestigungshaken: .................................. 22 mm
Max. Aufnahmedurchmesser Lasthaken: .. 22 mm
Nennhebelast: ..........................................1000 kg
Max. Hubhöhe: ............................................ 2,5 m
Größe Lasthebekette (ISO 3077-T(8)): .6 x 18 mm
Gewicht: ......................................................8,9 kg
Ty p
Model
TC-CH 100010001
Nutzlast (kg)
W.L.L (kg)
Kettenstränge
Chain falls
5. Vor Inbetriebnahme
1. Bevor Sie mit dem Kettenzug eine Last he-
ben, sollten Sie sich mit der Funktion Ihres
Kettenzuges „ohne Last“ vertraut machen.
2. Es ist auf eine sichere Befestigung des Ket-
tenzuges zu achten. Seien Sie bei der Auswahl Ihrer Befestigungsstelle sehr kritisch, es
muss eine Befestigungsstelle gewählt werden, welche der doppelten Belastung standhält. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die
ausgewählte Stelle die richtige ist, so wählen
Sie bitte eine andere Stelle aus.
während der Benutzung seine Position nicht
ändern kann.
4. Das Schnappschloss am Befestigungshaken,
sowie am Lasthaken müssen bei der Bedienung immer geschlossen sein.
6. Bedienung
6.1 Last heben
An der Vorderseite des Kettenfl aschenzuges
befi ndet sich ein eingeprägter Pfeil mit der Be-
zeichnung „UP“, der nach oben zeigt. Ziehen Sie
an dieser Seite des Flaschenzuges an der Handkette (2), um die Last zu heben.
6.2 Last senken
An der Vorderseite des Kettenfl aschenzuges
befi ndet sich ein eingeprägter Pfeil mit der Be-
zeichnung „DN“, der nach unten zeigt. Ziehen Sie
an dieser Seite des Flaschenzuges an der Handkette (2), um die Last zu senken.
Vorsicht!
Beim Senken von Lasten kann es zum Erhitzen
der Bremse kommen. In diesem Fall die Last
langsam und mit ausreichenden Pausen absenken.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung und Wartung
1. Um eine möglichst lange Leistungsfähigkeit
und Betriebssicherheit des Kettenzuges zu
erhalten, beseitigen Sie regelmäßig Schmutz
von Ihrem Kettenzug, fetten Sie die Teile nach
dem Gebrauch sorgfältig ein und lagern Sie
Ihn an einem trockenen Ort.
2. Nehmen Sie selbst keine technische Veränderung oder Reparaturen an Ihren Kettenzug
vor, dies muss durch einen Fachmann durchgeführt werden.
3. Der Kettenzug muss regelmäßig auf Beschädigungen kontrolliert werden.
4. Die ordnungsgemäße Funktion des Kettenzuges ist regelmäßig zu überprüfen.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwrtung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
1. La limite de la charge nominale ne doit pas
être dépassée, car une surcharge peut endommager le palan ou réduire la capacité de
levage dans le futur.
2. N’utilisez aucun dispositif électrique dans
le but de manœuvrer le palan. Le palan est
uniquement conçu pour une commande manuelle.
3. N’essayez pas de réparer la chaîne de levage. En cas d’endommagement, la chaîne
de levage peut être uniquement remplacée
par un spécialiste. La chaîne de levage doit
être remplacée avec une nouvelle chaîne du
même acier soudé et trempé, de même taille
et de même épaisseur.
4. Veuillez graisser la chaîne de levage avant
l’emploi.
5. Les surfaces de freinage ne doivent pas être
graissées. Le frein doit être gardé au sec.
6. Assurez-vous que la chaîne de levage n’a
aucun nœud. S’il y a des nœuds dans la chaîne de levage, ils doivent être enlevés avant
l’emploi.
7. Assurez-vous que la chaîne de levage est
bien accrochée à la goupille d’extrémité de
charge avant chaque emploi.
8. Mettez-vous dans la même position et avec
le même angle que la roue d’entraînement
lorsque vous tirez la chaîne de manœuvre.
Veuillez ne pas tirer en diagonale. Il faut
prendre une position stable.
9. Ne levez pas la charge au-dessus de personnes. N’autorisez personne à passer sous
la charge. Lorsque vous souhaitez lever une
charge, avertissez les personnes de votre
entourage.
10. Ne soulevez personne avec le palan.
11. La charge doit tenir fermement dans le crochet. N’essayez pas de lever la charge avec
la pointe du crochet de charge.
12. Tirez la chaîne de manœuvre de façon uniforme afi n d’éviter les chocs ou les emmêle-
ments.
13. Lorque la chaîne est bloquée ou qu’elle ne
peut plus être tirée, arrêtez-vous. Contrôlez
et éliminez le problème. N’essayez pas de
manœuvrer le palan avec violence. Ne laissez pas la charge suspendue en l’air.
14. Veuillez ne pas descendre la charge au-delà
de la longueur utilisable de la chaîne. Lorsque
la chaîne est fortement tirée entre la roue à
chaîne et la goupille d’extrémité de charge,
des dégâts peuvent être causés.
15. Ne permettez pas que la charge vienne en
contact avec le palan, sinon le pivotement
libre se bloque et peut entraîner des endommagements, l’emmêlement de la chaîne ou le
blocage de la roue.
16. Eff ectuez régulièrement un contrôle et une
maintenance. Toutes les pièces endommagées ou défectueuses doivent être remplacées par un personnel spécialiste.
17. Le fonctionnement du palan doit être aussi
bien contrôlé avec « charge » que « sans
charge » avant l’utilisation de façon suffi sante
et minutieuse.
18. Assurez-vous que le poids de la charge est
inférieur au poids nominal du palan. En cas
de doute, veuillez ne pas utiliser le palan.
19. Ne surchargez jamais le palan.
20. Réalisez les procédures de sécurité, contrôles et graissages avant et pendant le maniement. N’opérez avec le palan que s’il est dans
un état réglementaire.
21. Assurez-vous toujours que les chaînes sont
bien verticales et sans nœud.
22. Ne tirez jamais la chaîne de manœuvre et la
chaîne de levage en diagonale.
23. N’utilisez pas le palan à chaîne dans un environnement explosif ou dans des salles humides.
ge (1), la chaîne portative (2), les crochets de
fi xation (3), le crochet pour la charge (4), la
cheville de blocage de la charge (5), la roue
d’entraînement (6) et la fermeture à déclic (7)
pour détecter d’éventuels défauts, particulièrement après des arrêts prolongés.
25. Réglez la chaîne portative (2) de façon que
son point de retour se trouve à une hauteur
entre 500 et 1000 mm au-dessus du sol.
26. Faites attention à tout défaut apparaissant
pendant l’utilisation. Si quelque chose ne
vous semble pas normal pendant que vous
utilisez le palan à chaîne, mettez-le immédiatement hors circuit.
27. La température ambiante des entrepôts doit
se trouver entre -10°C et 50°C.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Chaîne de levage
2. Chaîne de manœuvre
3. Crochet de fi xation
4. Crochet de charge
5. Goupille d’extrémité de charge
6. Roue d’entraînement
7. Loquet
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le palan à chaîne est un dispositif permettant de
lever et de baisser des charges à la verticale.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Diamètre maxi. Crochet de fi xation : ......... 22 mm
Diamètre maxi. du crochet pour la charge : 22 mm
Charge de levage nominale : ...................1000 kg
Hauteur de levée maxi. : ............................. 2,5 m
Longueur de la chaîne de levage
(ISO 3077-T(8)) : .................................6 x 18 mm
Poids : ........................................................8,9 kg
TypeCharge utile
(kg)
TC-CH 100010001
Tronçons de
chaîne
5. Avant la mise en service
1. Avant de soulever une charge avec le palan,
vous devez vous familiariser avec le fonctionnement de votre palan « sans charge ».
2. Il faut veiller à une fi xation stable du palan.
Soyez très critique lors du choix du point
d’accrochage, il faut choisir un point qui
peut résister au double de la charge. Si vous
n’êtes pas sûr(e) que le point sélectionné est
bien le bon, alors choisissez un autre point.
4. Le loquet du crochet de fi xation tout comme
celui du crochet de charge doivent toujours
être fermés lors du maniement.
6. Commande
6.1 Lever une charge
Une fl èche est gravée sur la face avant du palan
à chaîne avec une inscription « UP ». La fl èche
est tournée vers le haut. Pour soulever la charge,
tirez le palan par ce côté au niveau de la chaîne
portative (2).
6.2 Descendre une charge
Une fl èche est gravée sur la face avant du palan
à chaîne avec une inscription « DN ». La fl èche
est tournée vers le bas. Pour abaisser la charge,
tirez le palan par ce côté au niveau de la chaîne
portative.
Attention !
Le frein peut chauff er lorsque l’on fait descendre
une charge. Veuillez dans ce cas, faire descendre
la charge lentement et en faisant suffi samment
de pauses.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage et maintenance
1. Afi n d’obtenir une performance et une fi abilité
du palan les plus longues possibles, retirez
régulièrement la poussière de votre palan,
graissez minutieusement les pièces après
l’emploi et conservez-le dans un endroit sec.
2. N’eff ectuez vous-mêmes aucune modifi cation
ou réparation sur votre palan, ceci doit être
eff ectué par un personnel spécialiste.
3. Il faut contrôler régulièrement
l’endommagement du palan.
4. Il faut contrôler régulièrement le fonctionnement correct du palan.
7.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH
obtenu.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
1. La limitazione del carico nominale non deve
essere superata, poiché un sovraccarico del
paranco a catena può danneggiare il dispositivo o ridurne la capacità di sollevamento in
futuro.
2. Non servitevi di dispositivi elettrici per il
comando del paranco a catena. Il paranco
a catena è concepito esclusivamente per il
comando manuale.
3. Non tentate di riparare la catena di carico. In
caso di danni la catena di carico deve essere
sostituita solo da un tecnico. La catena di
carico deve essere sostituita con una nuova
dello stesso tipo di acciaio saldato e temprato, con le stesse dimensioni e la stessa portata.
4. Lubrifi cate la catena di carico prima dell’uso.
5. Le superfi ci del freno non devono essere
lubrifi cate. Il freno deve essere mantenuto
asciutto.
6. Assicuratevi che la catena non presenti nodi.
Nel caso che la catena di carico presenti
nodi, scioglieteli prima dell’utilizzo.
7. Prima di ogni utilizzo assicuratevi che la catena di carico sia agganciata al perno di fi ne
carico.
8. Quando tirate la catena a mano mantenete la
stessa posizione, l’angolazione deve essere
la stessa della ruota di azionamento. Non tira-
te con un’angolazione obliqua. Assumete una
posizione sicura.
9. Non sollevate il carico al di sopra di persone.
Non consentite a nessuno di transitare sotto il
carico. Quando desiderate sollevare un carico
avvisate le persone nelle immediate vicinanze.
10. Non utilizzate il paranco per il sollevamento di
persone.
11. Il carico deve essere saldamente fi ssato al
gancio. Non tentate di sollevare il carico con
la punta del gancio di carico.
12. Tirate la catena con movimenti costanti per
evitare urti improvvisi o grovigli.
13. Se la catena si blocca o non può più essere
tirata interrompete l’operazione. Eseguite un
controllo ed eliminate il problema. Non tentate
di manovrare il paranco a catena con movimenti violenti. Non lasciate il carico sospeso
in aria.
14. Non abbassate il carico oltre la lunghezza
utile della catena. Se la catena viene tesa
eccessivamente tra la ruota e il perno di fi ne
carico è possibile che si verifi chino danni.
15. Fate in modo che il carico non venga in
contatto con il paranco a catena, poiché ciò
impedisce la libera rotazione e può causare
danni, grovigli della catena o il bloccaggio
della ruota.
16. Eff ettuate regolarmente operazioni di control-
lo e manutenzione. Tutte le parti danneggiate
o difettose devono essere sostituite da un
tecnico.
17. Prima dell’uso controllare attentamente il corretto funzionamento del paranco a catena sia
in condizioni di “carico” che in condizioni di
“assenza di carico”.
18. Assicuratevi che il peso del carico sia inferiore al peso nominale del paranco a catena. In
caso di dubbio non utilizzate il dispositivo.
19. Non sovraccaricate mai il paranco a catena.
20. Eff ettuate le procedure di sicurezza, i controlli
e le lubrifi cazioni prima e durante l’utilizzo del
dispositivo. Utilizzate il paranco solo se esso
si trova in condizioni ottimali.
21. Assicuratevi sempre che la catena sia dritta in
posizione verticale e che non sia annodata.
22. Non tirate mai la catena a mano e quella di
carico con un’angolazione obliqua.
23. Non utilizzate il paranco a catena in luoghi
umidi o a rischio di esplosione.
24. Controllate regolarmente che la catena di
carico (1), la catena a mano (2), il gancio di
fi ssaggio (3), il gancio di carico (4), il perno
di carico (5), la ruota di azionamento (6) e la
chiusura a scatto (7) non presentino difetti;
specialmente dopo una lunga inattività.
25. Impostate la catena a mano (2) in modo che
il punto di inversione della catena a mano (2)
si trovi ad un’altezza tra i 500 e i 1000 mm da
terra.
26. Fate attenzione a eventuali guasti che potrebbero verifi carsi durante l’utilizzo. In caso di
anomalie durante l’utilizzo disinserite subito il
paranco a catena.
27. La temperatura ambiente per l’esercizio deve
trovarsi tra -10°C e + 50°C.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Catena di carico
2. Catena a mano
3. Gancio di fi ssaggio
4. Gancio di carico
5. Perno di fi ne carico
6. Ruota di azionamento
7. Serratura a scatto
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
•
3. Utilizzo proprio
Il paranco a catena è un dispositivo per il sollevamento e l’abbassamento verticali di pesi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Diametro max. sede Gancio di fi ssaggio .. 22 mm
Diametro max. sede del gancio di carico: . 22 mm
Carico di sollevamento nominale: ...........1.000 kg
Altezza di corsa massima: .......................... 2,5 m
Grandezza catena di sollevamento carico
(ISO 3077-T(8)): .................................. 6 x 18 mm
Peso: ..........................................................8,9 kg
TipoCarico utile
(kg)
TC-CH 100010001
Avvolgimenti
della catena
5. Prima della messa in esercizio
1. Prima di procedere al sollevamento di un carico con il paranco a catena informatevi bene
sul funzionamento del dispositivo in “assenza
di carico”.
2. Controllate che il dispositivo sia fi ssato in
modo sicuro. Siate molto critici nella scelta
del punto di fi ssaggio: si deve trattare di
un punto di fi ssaggio in grado di reggere la
doppia sollecitazione. Se non siete sicuri che
il punto scelto sia adatto allo scopo allora
sceglietene un altro.
3. Il paranco va fi ssato in modo che durante
l’uso la sua posizione non possa cambiare.
4. Durante il funzionamento le chiusure a scatto
sul gancio di fi ssaggio e sul gancio di carico
Sulla parte anteriore del paranco a catena è
impressa una freccia con denominazione “UP”,
rivolta verso l’alto. Per sollevare il peso, tirate la
catena a mano (2) da questo lato del paranco.
6.2 Abbassamento del carico
Sulla parte anteriore del paranco a catena è
impressa una freccia con denominazione “DN”,
rivolta verso il basso. Per abbassare il peso, tirate
la catena a mano (2) da questo lato del paranco.
Attenzione!
Nell‘abbassare i carichi si può surriscaldare il
freno. In tal caso abbassate lentamente il carico
facendo suffi cienti pause.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia e manutenzione
1. Per fare sì che il paranco a catena mantenga
il più a lungo possibile le caratteristiche di
funzionalità e di sicurezza di funzionamento
togliete regolarmente lo sporco, lubrifi cate
con attenzione le parti dopo l’uso e tenete il
dispositivo in un luogo asciutto.
2. Non eff ettuate di vostra iniziativa modifi che
tecniche o riparazioni; tali lavori devono essere svolti da un tecnico.
3. Il paranco a catena deve essere controllato
regolarmente per verifi care l’assenza di dan-
ni.
4. Controllate inoltre regolarmente che il dispo-
sitivo funzioni in modo corretto.
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
7.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
1. De nominale lastbegrenzing mag niet wor-
den overschreden omdat door overbelasting
schade aan de kettingtakel kan worden be-
rokkend of de hefcapaciteit in het vervolg kan
worden verminderd.
2. Gebruik geen elektrische inrichtingen om de
kettingtakel te bedienen. Deze kettingtakel is
alleen bedoeld om manueel te worden be-
diend.
3. Probeer nooit de lastketting te herstellen. In
geval van beschadiging mag de lastketting
enkel door een vakman worden vervangen.
De lastketting moet worden vervangen door
een nieuwe ketting van hetzelfde gelaste en
geharde staal van identieke grootte en sterk-
te.
4. Gelieve de lastketting vóór gebruik te smeren.
5. De remoppervlakken mogen niet worden
gesmeerd. De rem moet droog worden ge-
houden.
6. Vergewis u er zich van dat de lastketting
geen knopen bevat. Zijn er wel knopen in de
lastketting dienen die vóór gebruik te worden
ontward.
7. Zorg ervoor dat de lastketting vóór elk gebru-
ik aan de lasteindpen is vastgehaakt.
8. Ga in dezelfde positie en in dezelfde hoek als
het aandrijfwiel staan als u aan de handket-
ting trekt. Gelieve niet in een schuine hoek
te trekken. U dient een veilige positie in te
nemen.
9. De last niet boven personen heff en. Sta nie-
mand toe om onder de last te gaan staan. Als
u een last wilt heff en dient u omstanders in de
omgeving te waarschuwen.
10. Geen personen met de kettingtakel heff en.
11. De last moet veilig en vast door de haak worden gehouden. Probeer niet de last met de
top van de lasthaak te heff en.
12. Handketting gelijkmatig trekken om onverhoedse stoten of verwarringen te voorkomen.
13. Als de ketting blokkeert of niet verder kan
worden getrokken, stop dan met heff en. Con-
troleer en verhelp het probleem. Probeer niet
de kettingtakel met geweld te bedienen. De
last niet in de lucht laten hangen.
14. De last niet verder dan de bruikbare lengte
van de ketting neerlaten. Als de ketting tussen het kettingwiel en de lasteindpen te strak
wordt getrokken kunnen beschadigingen worden veroorzaakt.
15. Sta niet toe dat de last met de kettingtakel in
aanraking komt anders wordt de vrije draaiing
geblokkeerd en kan schade worden berokkend, alsmede de ketting in de war raken of
het wiel blokkeren.
16. Het gereedschap regelmatig controleren en
onderhouden. Alle beschadigde of defecte
onderdelen dienen door een vakman te worden vervangen.
17. De kettingtakelfunctie dient zowel “onder
last” alsook “zonder last” grondig te worden
gecontroleerd alvorens het gereedschap te
bedienen.
18. Zorg er altijd voor dat het lastgewicht kleiner
is dan het nominale gewicht van de kettingtakel. In geval van twijfel de kettingtakel niet
gebruiken.
19. De kettingtakel nooit overbelasten.
20. Veiligheidsprocedure, controles en smeringen vóór en tijdens de bediening uitvoeren.
Bedien de kettingtakel alleen als hij in een
behoorlijke staat verkeert.
21. Zorg er altijd voor dat de kettingen verticaal
recht en niet geknoopt zijn.
22. De handketting en de lastketting nooit in een
schuine hoek trekken.
23. Gebruik de kettingtakel niet in een explosieve
omgeving of in vochtige ruimtes.
24. Controleer de lastketting (1), handketting (2),
bevestigingshaak (3), lasthaak (4), lastpen
(5), het aandrijfwiel (6) en het snapslot (7)
regelmatig op defecten, vooral ook na een vrij
lange standtijd.
25. Stel de handketting (2) zodanig af dat het
keerpunt van de handketting (2) 500 tot 1000
mm boven de grond ligt.
26. Let op alle defecten die zich tijdens het
gebruik kunnen voordoen. Bij anomalieën tijdens het gebruik de kettingtakel onmiddellijk
buiten bedrijf stellen.
27. De omgevingstemperatuur dient tijdens het
werken met het gereedschap tussen -10°C
en +50° C te liggen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. Lastketting
2. Handketting
3. Bevestigingshaak
4. Lasthaak
5. Lasteindpen
6. Aandrijfwiel
7. Snapslot
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Originele handleiding
•
3. Reglementair gebruik
De kettingtakel is een inrichting om lasten verticaal te heff en en neer te laten.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Max. opnamediameter Bevestigingshaak: 22 mm
Max. opnamediameter lasthaak: .............. 22 mm
Nominale hefl ast: ....................................1000 kg
Max. hijshoogte: ......................................... 2,5 m
Grootte lasthefketting (ISO 3077-T(8)): 6 x 18 mm
Gewicht: .....................................................8,9 kg
TypeNuttige be-
lasting (kg)
TC-CH 100010001
Kettingstren-
gen
5. Vóór inbedrijfstelling
1. Voordat u met de kettingtakel een last gaat
heff en dient u zich vertrouwd te maken met
de werking van uw kettingtakel “zonder last”.
2. U dient voor een veilige bevestiging van de
kettingtakel te zorgen. Wees bij de keuze van
uw bevestigingspunt heel kritisch; u dient een
bevestigingspunt te kiezen dat de dubbele
belasting weerstaat. Als u niet zeker bent of
de gekozen plaats de juiste is, kies dan beter
voor een andere plaats.
3. De kettingtakel dient te worden vastgemaakt
zodat hij tijdens het gebruik niet van positie
kan veranderen.
4. Het snapslot aan de bevestigingshaak alsmede aan de lasthaak moeten bij de bediening
Aan de voorkant van de kettingtakel bevindt zich
een ingeslagen pijl met de benaming “UP” die
omhoog wijst. Trek aan deze kant van de kettingtakel aan de handketting (2) om de last te lichten.
6.2 Last neerlaten
Aan de voorkant van de kettingtakel bevindt zich
een ingeslagen pijl met de benaming “DN” die
omlaag wijst. Trek aan deze kant van de kettingtakel aan de handketting (2) om de last neer te
laten.
Voorzichtig!
Bij het neerlaten van lasten kan de rem verhit raken. In dit geval de last langzaam en met voldoende pauzes neerlaten.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging en onderhoud
1. Om de capaciteit en de bedrijfszekerheid van
uw kettingtakel zo lang mogelijk te behouden
dient u uw kettingtakel regelmatig van vuil te
ontdoen, de onderdelen na gebruik zorgvuldig met vet in te smeren en de kettingtakel op
een droge plaats op te bergen.
2. Voer zelf geen technische veranderingen of
herstellingen aan uw kettingtakel uit; dergelijke werkzaamheden dienen door een vakman
te worden verricht.
3. De kettingtakel dient regelmatig op beschadi-
gingen te worden gecontroleerd.
4. De behoorlijke werkwijze van de kettingtakel
dient regelmatig te worden gecontroleerd.
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
7.2 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
1. No se debe superar el límite de la carga
nominal, puesto que una sobrecarga puede
dañar el polipasto de cadena o reducir su
capacidad de elevación.
2. No utilice ningún equipo eléctrico para operar
el polipasto de cadena. Este polipasto de cadena ha sido diseñado exclusivamente para
uso manual.
3. No intente reparar la cadena de carga. Los
daños en la cadena de carga sólo puede ser
reparados por personal especializado. La
cadena de carga dañada se debe sustituir
por una cadena del mismo acero soldado y
reforzado y con las mismas dimensiones y
resistencia.
4. Lubricar la cadena de carga antes de utilizar-
la.
5. No lubricar las superfi cies de frenado. Es pre-
ciso mantener seco el freno.
6. Asegurarse de que la cadena de carga no
esté enredada. En caso de existir nudos en
la cadena de carga, se deberán desenredar
antes de su uso.
7. Antes de su uso, comprobar que la cadena
de carga está colgada en el perno terminal
de carga.
8. Cuando estire de la cadena de maniobra,
colóquese en la misma posición en el mismo
ángulo que la polea motriz. No estire en ángulo desfasado. Adopte una posición segura.
9. No está permitido elevar la carga por encima
de personas. No permitir a nadie pasar por
debajo de la carga. Cuando desee elevar una
carga, avise a las personas que se encuentren en las inmediaciones.
10. No eleve a personas con el polipasto de cadena.
11. La carga debe estar bien sujeta al gancho.
No intente elevar la carga con el extremo del
gancho de carga.
12. Tire de la cadena de maniobra de forma
uniforme para evitar tirones repentinos o enredos.
13. Cuando la cadena se bloquee o llegue al
tope, deje de tirar de ella. Compruebe si hay
un problema y soluciónelo. No maneje el polipasto de cadena con violencia. No permita
que la carga se quede colgando en el aire.
14. La carga no debe sobrepasar la longitud útil
de la cadena. Una tensión excesiva de la cadena entre la polea y el perno terminal puede
causar problemas.
15. No permita que la carga entre en contacto
con el polipasto de cadena puesto que ésta
bloquearía el giro libre y podría causar daños,
nudos en la cadena o bloquear la polea.
16. Realizar controles y trabajos de mantenimiento de forma periódica. Todas las piezas
dañadas o defectuosas deberán ser cambiadas por personal especializado.
17. El funcionamiento de la cadena tanto en
“Carga” como en “sin carga” se deberán controlar cuidadosamente antes de su uso.
18. Asegurarse de que el peso de la carga es
inferior al peso nominal del polipasto de cadena. En caso de no estar seguro, no utilice
el polipasto de cadena.
19. No sobrecargar el polipasto.
20. Por seguridad, comprobar y lubricar el polipasto antes y durante el manejo. Utilizar el
polipasto exclusivamente cuando se encuentre en perfecto estado.
21. Asegurarse siempre de que la cadena está
en posición vertical y recta sin nudos.
22. Nunca tire de la cadena de maniobra ni de la
cadena de carga en un ángulo inclinado.
23. No utilizar el polipasto de cadenas en una
atmósfera explosiva o en salas húmedas.
24. Controlar regularmente que la cadena de carga (1), la cadena de maniobra (2), el gancho
de amarre (3), el gancho de carga (4), el perno de carga (5), la rueda motriz (6) y el cierre
con eslabón (7) no presenten defectos, espe-
25. Ajustar la cadena de maniobra (2) de forma
que el punto de desviación de la misma se
encuentre a una altura entre 500-1000 mm
por encima del suelo.
26. Controlar los posibles defectos que se van
produciendo durante el uso. Desconectar el
polipasto de cadenas en caso de presentarse
anomalías durante su empleo.
27. La temperatura ambiental para su funcionamiento debe oscilar entre los -10°C y los
+50°C.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Cadena de carga
2. Cadena de maniobra
3. Gancho de amarre
4. Gancho de carga
5. Clavija terminal de carga
6. Rueda motriz
7. Cierre con eslabón
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
•
3. Uso adecuado
El polipasto de cadena es un dispositivo que sirve para elevar o bajar cargas de forma vertical.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Diámetro máx. capacidad gancho de amarre: .....
.................................................................. 22 mm
Diámetro máx. capacidad gancho de carga: .......
.................................................................. 22 mm
Carga de elevación nominal: .................. 1000 Kg
Altura de carrera máx.: .............................. 2,5 m
Dimensiones cadena de elevación de carga
(ISO 3077-T(8)): .................................. 6 x 18 mm
Peso: ..........................................................8,9 kg
ModeloCarga útil
(kg)
TC-CH 100010001
Tramos de
cadena
5. Antes de la puesta en marcha
1. Antes de elevar una carga con el polipasto de
cadena, se deberá familiarizar con la función
“sin carga”.
2. Asegúrese de que el polipasto de cadena
está bien fi jado. Sea crítico a la hora de selec-
cionar el lugar donde va a colgarlo: es preciso
seleccionar un punto que pueda soportar el
doble de la carga. Cuando no esté seguro si
el punto seleccionado es el adecuado, seleccione otro.
3. El polipasto de cadena se debe fi jar de tal
forma que durante su manejo no varíe su posición.
4. Los cierres con eslabón, en el gancho de
amarre así como en el gancho de carga, deben permanecer siempre cerrados durante el
funcionamiento.
6. Manejo
6.1 Elevar una carga
En la parte delantera del polipasto de cadena se
encuentra estampada una fl echa con la denomi-
nación “UP” que indica hacia arriba. Para elevar la
carga, tirar de la cadena de maniobra (2) de este
lado del polipasto.
6.2 Bajar una carga
En la parte delantera del polipasto de cadena se
encuentra estampada una fl echa con la denomi-
nación “DN” que indica hacia abajo. Para bajar la
carga, tirar de la cadena de maniobra (2) de este
lado del polipasto.
¡Cuidado!
A la hora de bajar cargas, se puede calentar el
freno. En este caso, bajar la carga lentamente y
haciendo sufi cientes pausas.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza y mantenimiento
1. Para obtener el mayor rendimiento posible
y la mayor seguridad en el funcionamiento,
limpie periódicamente la suciedad de su polipasto de cadena, lubrique las piezas adecuadamente después de su uso y almacénelo en
un lugar seco.
2. No realice personalmente modifi caciones
técnicas o reparaciones en su polipasto de
cadena, éstas deben correr a cargo del personal especializado.
3. Se debe comprobar regularmente que el polipasto de cadena no presente ningún daño.
4. Se debe comprobar de forma periódica que
el polipasto de cadena funciona correctamente.
7.2 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci-
ones técnicas
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Kettenfl aschenzug TC-CH 1000 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Notifi ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 13157
Landau/Isar, den 30.06.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR016758
Art.-No.: 22.501.10 I.-No.: 11017 Documents registrar: Eric Page
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar