Einhell RT-VC 1630 SA User Manual

j Návod k použití
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W Návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
Art.-Nr.: 23.423.60 I.-Nr.: 01019
RT-VC 1630 SA
11
1
5
9
14
13
18
4
2
3
9
23
29
28
22
26
17
14
25
27
24
6
20
21
19
12
15
10
17
6
7
8
13
1
30
32
31
33
31
33
76
33
10
13
30
98
13
33
13
30
31
30
33
31,30,13
30
33
30
12
34
2
13
a
1
10 11
32
13
31
33
30
12
12
10
2
1514
18
16
15
18
5
18
8
9
27
1716
1.
2.
24
25
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Pozor: před montáží a uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k použití.
Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém štítku souhlasí s napětím sítě.
Připojit pouze na řádnou zásuvku s ochranným
kolíkem 230 V,
~ 50 Hz.
Pojistka min. 10 A.
Síťovou zástrčku vytáhnout když: není přístroj používán, před otevřením přístroje, před čištěním a údržbou.
Přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
Zástrčku nevytahovat ze zásuvky za kabel.
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
dozoru.
Chránit před dětmi.
Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové napájecí vedení porušeno nebo poškozeno přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným způsobem.
Přístroj nesmí být používán, pokud není síťové napájecí vedení v bezvadném stavu.
Při náhradě síťového napájecího vedení musí být zachována výrobcem udaná provedení. Síťové napájecí vedení:
H 05 VV - F 2 x 1,0 mm
2
.
V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky, hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hrozící látky, páry a kapaliny.
Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví nebezpečných prachů.
Přístroj skladovat v suchých místnostech.
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
Servis pouze v autorizovaných servisech.
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které byl
konstruován.
Při čištění schodů je třeba se maximálně soustředit.
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly.
Během používání elektrického nářadí nepouštějte děti a jiné osoby do blízkosti
pracoviště.
Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad přístrojem.
Než začnete provádět nastavování přístroje, výměnu příslušenství nebo přístroj odložíte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Tato bezpečnostní opatření zabraňují neúmyslnému spuštění přístroje.
Nepoužívané elektrické nářadí skladujte mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které nejsou s přístrojem obeznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud je používáno nezkušenými osobami.
Pokud je napájecí vedení elektrického nářadí poškozeno, musí být nahrazeno speciálním napájecím vedením, které je k dostání u zákaznického servisu.
2. Popis přístroje a objem dodávky (obr. 1-4/15)
CZ
1. Rukojeť
2. Hák pro uložení kabelu
3. Napájecí kabel
4. Automatické zásuvka pro elektrické nářadí
5. Hlava
6. Rukojeť
7. ON / OFF / Automatický spínač
8. Přípojka sací hadice
9. Flexibilní hadice
10. Nádrž
11. Vypouštění vody
12. Kolečka
13. Kola
14. Víceúčelová trysky
15. Prostor pro příslušenství
16. Držák na rukojeť
17. Sací trubice
18. Západky
19. Přípojka vyfukování
20. Koš filtru
21. Bezpečnostní plovákový ventil
22. Aadaptér pro elektrické nářadí
23. Štěrbinová hubice
24. Skládaný filtr s krytem
25. Pěnový filtr
26. Hubice na čalounění
27. Saček na na prach
28. Rukojeť
29. Regulátor vzduchu
30. 4 podložky pro montáž kol
31. 2 x závlačka k upevnění kola
filtru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo zdraví škodlivých látek.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech
.
4. Technická data
Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz Příkon: 1.150 W Objem nádrže: 30 l
Hmotnost: 11,1 kg
5. Před uvedením do provozu
Pozor!
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Přístroj smí být připojen pouze na zásuvku s ochranným kolíkem!
5.1 Montáž přístroje
5.2 Montáž filtrů
Pozor!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra nikdy nepoužívat bez filtrů! Vždy dbejte na správné upevnění filtrů!
Montáž filtru z pěnové hmoty (obr. 16/25)
K vysávání zamokra přetáhněte přiložený filtr z pěnové hmoty (25) přes filtrační koš (obr. 2/20). V rámci rozsahu dodávky již namontovaný skládaný filtr (24) není pro vysávání zamokra vhodný!
Montáž skládaného filtru (obr. 17/24)
K vysávání zasucha nasuňte skládaný filtr (obr. 3/24) na filtrační koš (obr. 2/20). Skládaný filtr (24) je vhodný pouze pro vysávání zasucha!
5.4 Montáž sací hadice (obr. 1-3/18)
Podle druhu použití připojte sací hadici (9) na příslušnou přípojku vysavače pro vysávání zasucha i zamokra.
Vysávání
Připojte sací hadici (9) na přípojku sací hadice (8).
Foukání
Připojte sací hadici (9) na foukací přípojku (19).
CZ
3. Použití podle účelu určení
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vhodný na vysávání zasucha i zamokra při použití příslušného
32. 2 kryty pro montáž kol
Max. odběr aut. připojky: 2.250 W
Odběr celkem: 3.400 W
33. Náprava pro montáž kol
34. 2 x šrouby pro upevnění rukojeti
Montáž kol (obr. 4-11/13) Závlačku pro montáž kol (31) provlečte odpovídajícím otvorem v nápravě (33, poté umístěte podložku (30) a kola (13) k nápravě (33) (obr. 5-6). Nyní nasuňte nápravu (33) podle pokynů uvedených, na spodní části
nádrže (10) (obr. 7). Druhé kolo (13) nasaďte na prázdný
konec nápravy (33) a zajistěte podložkou ostatní (30) a závlačku (31) (obr. 8-10). Nasaďte kryty (32) na vnější strany kol (13). obr 1
Montáž koleček (obr. 12/12) Nasaďte kolečka (12) do příslušného upevnění na spodní části nádrže (10). Jemně nasaďte kolečka (12), dokud neuslyšíte zvuk cvaknutí (obr. 12). Upevnění rukojeti (obr. 13 / 1) Připojte rukojeť (1) do připojení rukojeti (a) na nádrži a zajistěte rukojeť přiloženými šrouby (34), podle obr. 13.
Montáž rukojeti (obr. 13 / 1) Umístěte rukojeť (1) do připojení (a) na nádrži a zabezpečte rukojeť přiloženými šrouby (34), jak je znázorněno na obr. 13.
Montáž hlavy přístroje (obr. 5/14-15)
Hlava přístroje (5) je připevněn k nádobě (10) pomocí západky (18). Chcete-li odebrat hlavu přístroje (5), otevřete západky (18) a vyjměte hlavu přístroje (5). Při
5.3 Montáž sáčku (obr. 3 / 35) Nasaďte sáček (27), jak je znázorněno na obrázku 1
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 1/2)
Poloha spínače 0: Vyp Poloha spínače I: Normální mód
6.2 Suché vysávání
Při suchém vysávání používejte skládaný filtr (24). Dodatečně může být namontován sáček na zachytávání nečistot (viz bod 5.2). Vždy dbejte na pevné nasazení filtrů!
6.3 Vysávání zamokra
K vysávání zamokra používejte filtr z pěnové hmoty (25) (viz bod 5.2).
Pozor!
Při vysávání zamokra se vysavač pro vysávání zasucha i zamokra díky plovákovému bezpečnostnímu ventilu (21) při dosažení maximálního stavu naplnění automaticky vypne.
Pozor!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra není vhodný k vysávání hořlavých kapalin! K vysávání zamokra používejte pouze přiložený filtr z pěnové hmoty!
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Pozor!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné.
Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
CZ
Regulátor vzduchu (obr. 3/29)
Mezi vysávací hadici (9) a vysávací trubici (17) je možné vsadit regulátor vzduchu (29). Na regulátoru vzduchu (29) je možné plynule nastavovat sací sílu na hlavici.
Štěrbinová hubice (obr. 3/23)
Štěrbinová hubice (23) se používá na vysávání pevných látek a tekutin v rozích, hranách a na jiných těžko přístupných místech.
Hubice na čalounění (obr. 3)
Použijte hlavici na čalounění (26) na čištění čalounění.
Poloha spínače II: Automatický mód
Vždy dbejte na pevné nasazení filtrů!
Šroub na vypouštění vody (obr. 1/11)
Na jednoduché vyprázdnění nádoby (10) při mokrém vysávaní je nádoba vybavená šroubem na vypouštění vody (11). Šroub na vypouštění vody (11) otevřít otáčením doleva a vypustit tekutinu.
Při mokrém vysávání nastavte regulátor vzduchu podle potřeby, tak aby vysával vzduch i kapaliny.
5.5 sací hubice Víceúčelového hubice (obr. 3 / 14)
Víceúčelové tryska (14) slouží k vysávání pevných látek a kapalin na středně velkých plochách. Různých adaptéry mohou být namontovány na kombinovanou hubici v závislosti na tom, jaký druh práce, chcete vykonávat:
Mokré vysávání Použijte nástavec pro mokré vysávání (obr. 3 / 26).
Vysávání hladké podlahy Použijte nástavec na hladké podlahy (obr. 3 / 27).
Vysávání koberců Použijte nástavec na koberce (obr. 3 / 28).
Nasaďte příslušný nástavec na kombinace trysku (14) zespodu a připevněte ji pomocí bočních výstupků (obr.
15).
Ujistěte se, že adaptéry jsou dobře nasazeny.
6.4 Automatický režim Připojte napájecí kabel nástroje do automatické zásuvka (4) a připojte sací hadici (9) ke konektoru odsavače na elektrické nářadí. Zkontrolujte, zda jsou řádně a vzduchotěsně připojeny.
Můžete použít dodaný adaptér pro elektrické nářadí (22) pro připojení sací hadice (9) k elektrickému nářadí. To uděláte tak, že adaptér nasadíte mezi sací hadici a přípojku na odsávací na elektrické nářadí.
Nastavte přepínač (7) na mokré a suché vysavače do polohy II, automatický režim. V okamžiku, kdy zapnete elektrické nářadí, mokrosuchý vysavač se zapne také. Po vypnutí elektrického nářadí, mokrosuchý vysavač vypne po nastaveném zpoždění.
opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem.
Čištění filtru z pěnové hmoty (25)
Filtr z pěnové hmoty (25) vyčistěte trochou mazlavého mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout.
7.5 Údržba
Pravidelně kontrolujte filtry vysavače pro vysávání zasucha i zamokra a před každým použitím také jejich správné upevnění.
7.6 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo výrobku přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na
místním zastupitelství!
CZ
7.2 Čištění hlavy přístroje (5)
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje.
7.3 Čištění nádrže (10)
Nádrž může být podle potřeby čištěna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí vodou.
7.4 Čištění filtrů Čištění skládaného filtru (24)
Skládaný filtr (24) čistěte pravidelně tak, že ho
Pozor!
Pri používaní elektrických prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu následne starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody alebo škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a obsiahnutých bezpečnostných predpisov.
1. Bezpečnostné predpisy
Pozor: pred montážou a uvedením do prevádzky bezpodmienečne dbať na návod na použitie.
Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá prítomnému sieťovému napätiu.
Pripájať len na vhodnú zásuvku s ochrannými
kontaktmi 230 V, ~ 50 Hz.
Istenie min. 10 A.
Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prípadoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením prístroja, pred čistením a údržbou.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky ťahaním za kábel.
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu.
Chráňte pred dosahom detí.
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo alebo nepoškodilo sieťové prívodné vedenie prechádzaním, stláčaním, naťahovaním a podobným namáhaním káblu.
Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade používaný, ak nie je stav sieťového prípojného vedenia bezchybný.
Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom uvedených parametrov. Sieťové prípojné vedenie: H 05 VV - F 2 x 1,0 mm2.
V žiadnom prípade nevysávať: horiace zápalky,
tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpary a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdraviu škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj.
Servis len pri autorizovaných zákazníckych servisoch.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Pri čistení schodov je potrebná najvyššia opatrnosť.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Zabráňte prístup deťom a iným cudzím osobám do vašej pracovnej oblasti počas práce s elektrickým nástrojom.
V prípade, že budete vyrušovaný, môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, než budete vykonávať nastavenia na prístroji, vymieňať diely príslušenstva alebo ak chcete prístroj odložiť.
Toto opatrenie zabráni samovoľnému nechcenému zapnutiu prístroja.
Nepoužívané elektrické nástroje skladujte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby používali prístroj také osoby, ktoré nie sú oboznámené sli tieto pokyny.
Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď sú používané neskúsenými osobami.
V prípade poškodenia prípojného vedenia elektrického nástroja sa musí toto vedenie vymeniť za špeciálne upravené prípojné vedenie, ktoré je možné objednať prostredníctvom zákazníckeho servisu výrobcu.
2. Popis prístroja a objem dodávky (obr. 1)
SK
1. Rukoväť
2. Hák pre uloženie kabla
3. Napájací kábel
4. Automatická zásuvka pre elektrické náradie
5. Hlava
6. Rukoväť
7. ON / OFF / Automatický spínač
8. Prípojka saciaí hadica
9. Flexibilná hadica
10. Nádrž
11. Vypúšťanie vody
12. Kolieska
13. Kolesá
14. Viacúčelová tryska
15. Priestor pre príslušenstvo
16. Držiak na rukoväť
17. Sacia trubica
18. Západky
19. Prípojka vyfukovania
20. Kôš filtra
21. Bezpečnostný plavákový ventil
22. Adaptér pre elektrické náradie
3. Správne použitie prístroja
Mokro-suchý vysávač je určený na vysávanie za mokra a za sucha pri použití príslušného filtra. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých, explozívnych ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Príkon: 1 150 W Objem nádoby: 30 l
Hmotnosť: 11,1 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Pozor!
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s ochrannými kontaktmi!
5.2 Montáž filtrov
Pozor!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez filtrov! Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené!
Montáž penového filtra (obr. 16/25)
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový filter (25) na filtračný kôš (obr. 2/20). Skladaný filter (24), ktorý je pri zakúpení vysávača už namontovaný, nie je vhodný pre mokré vysávanie!
Montáž skladaného filtra (obr. 17/24)
Pri suchom vysávaní nasuňte skladaný filter (obr. 3/24) na filtračný kôš (obr. 2/20). Skladaný filter (24) je vhodný len na suché vysávanie!
SK
23. Štrbinová hubica
Max. odber aut. zas.: 2 250 W
Max. celk. odber: 3 400 W
24. Skladaný filter s krytom
25. Penový filter
26. Hubica na čalúnenie
27. Sáčok na prach
28. Rukoväť
29. Regulátor vzduchu
30. 4 podložky pre montáž kolies
31. 2 x závlačka k upevneniu kolesa
32. 2 kryty pre montáž kôl
33. Náprava pre montáž kôl
34. 2 x skrutky pre upevnenie rukoväti
5.1 Montáž zariadenia Montáž kôl (obr. 4-11/13)
Závlačku pre montáž kôl (31) prevlečte odpovedajúcim otvorom v náprave (33, potom umiestnite podložku (30) a kolesa (13) k náprave (33) (obr. 5-6). Potom nasuňte nápravu (33) podľa pokynov uvedených na spodnej časti nádrže (10) (obr. 7). Druhé koleso (13) nasaďte na prázdný koniec nápravy (33) a zaistite podložkou ostatné (30) a závlačku (31) (obr. 8-10). Nasaďte kryty (32) na vnútorné strany kolies (13). obr 1
Montáž koliesok (obr. 12/12) Nasaďte kolieska (12) do príslušného upevnenia na spodnej časti nádrže (10). Jemne nasaďte kolieska (12) pokiaľ nebudete počuť zvuk cvaknutia (obr. 12). Upevnenie rukoväti (obr. 13 / 1) Pripojte rukoväť (1) do pripojenia rukoväti (a) na nádrži a zaistite rukoväť priloženými skrutkami (34), podľa obr. 13.
Montáž hlavy prístroja (obr. 5/14-15)
Hlava prístroja (5) je pripevnená k nádobe (10) pomocou západky (18). Ak chcete odobrať hlavu prístroja (5), otvorte západky (18) a vyberte hlavu prístroja (5). Pri montáži hlavy prístroja (5) sa uistite, že západky (18) sú správne umiestnené.
Montáž rukojeti (obr. 13 / 1) Umiestnite rukoväť (1) do pripojení (a) na nádrži a zabezpečte rukoväť prřiloženými skrutkami (34), ako je znázornené na obr. 13.
Montáž hlavy prístroja (obr. 5/14-15)
Hlava prístroja (5) je pripevnená k nádobe (10) pomocou západky (18). Ak chcete odobrať hlavu prístroja (5), otvorte západky (18) a vyberte hlavu prístroja (5). Pri montáži hlavy prístroja (5) sa uistite, že západky (18) sú správne umiestnené.
Regulátor vzduchu (obr. 3/29)
Medzi vysávaciu hadicu (29) a vysávaciu trubicu (17) je možné vsadiť regulátor vzduchu (29). Na regulátore vzduchu (29) je možné plynule nastavovať saciu silu na hlavici.
Štrbinová hlavica (obr. 3/23)
Štrbinová hlavica (23) sa používa na vysávanie pevných látok a tekutín v rohoch, hranách a iných ťažko prístupných miestach.
Hlavica na čalúnenie (obr. 3)
Hlavicu na čalúnenie (26) používajte na čistenie čalúnení.
6. Obsluha
6.1 Zapínač/vypínač (obr. 1/2)
Poloha prepínača 0: Vyp Poloha prepínača I: Normal
6.2 Suché vysávanie
Pri suchom vysávaní používajte skladaný filter (24). Dodatočne sa môže nainštalovať vrecko na zachytávanie nečistôt. (pozri bod 5.2). Stále dbajte na pevné nasadenie filtrov!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní penový filter (25) (pozri bod 5.2). Dbajte vždy na to, aby bol filter riadne upevnený!
Pozor!
Pri mokrom vysávaní sa vysávač automaticky vypne pomocou bezpečnostného plavákového ventilu (21) pri dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia.
Pozor!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie horľavých tekutín! Používajte pri mokrom vysávaní iba priložený penový filter!
SK
5.3 Montáž vysávacej hadice (obr. 1-3/18)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (9) s príslušnou prípojkou mokro-suchého vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (9) na prípojku pre vysávaciu hadicu (8).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (9) na fúkaciu prípojku (19).
Poloha prepínača II: Automat
Skrutka na vypúšťanie vody (obr. 1/11)
Na jednoduché vyprázdnenie nádoby (10) pri mokrom vysávaní je nádoba vybavená skrutkou na vypúšťanie vody (11). Skrutku na vypúšťanie vody (11) otvoriť otáčaním doľava a vypustiť tekutinu.
5.3 Montáž sáčku (obr. 3 / 35) Nasaďte sáčok (27), ako je znázornené na obrázku 1
Pri mokrom vysávaní nastavte regulátor vzduchu podľa potreby, tak aby vysával vzduch i kvapaliny.
5.5 sacia hubica Viacúčelová hubica (obr. 3 / 14)
Viacúčelová tryska (14) slúži k vysávaniu pevných látok a kvapalín na stredne veľkých plochách. Rôzne adaptéry môžu byť namontované na kombinovanú hubicu v závislosti na tom, aký druh práce chcete vykonávať:
Mokré vysávanie Použite nastavec pre mokré vysávanie (obr. 3 / 26).
Vysávanie hladkej podlahy Použite nastavec na hladké podlahy (obr. 3 / 27).
Vysávanie kobercov Použite nastavec na koberce (obr. 3 / 28).
Nasaďte príslušný nastavec na kombináciu trysky (14) zospodu a pripevnite ju pomocou bočných výstupkov (obr. 15).
Uistite sa, že adaptéry sú dobre nasadené.
6.4 Automatický režim Pripojte napájací kábel nástroja do automatickej zásuvky (4) a pripojte saciu hadicu (9) ku konektoru odsavača na elektrické náradie. Zkontrolujte, či sú riadne a vzduchotesne pripojené.
Môžete použíť dodaný adaptér pre elektrické náradie (22) pre pripojenie sacej hadice (9) k elektrickému náradiu. To spravíte tak, že adaptér nasadíte medzi saciu hadicu a prípojku na odsávanie na elektrickom náradí.
Nastavte prepínač (7) na mokré a suché vysaváče do polohy II, automatický režim. V okamžiku, keď zapnete elektrické náradie, mokrosuchý vysávač sa zapne takisto. Po vypnutí elektrického náradia, mokrosuchý vysávač vypne po nastavenom oneskorení.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
7.2 Čistenie hlavy prístroja (5)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
7.3 Čistenie nádoby (10)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod tečúcou vodou.
7.4 Čistenie filtrov Čistenie skladaného filtra (24)
Skladaný filter (24) čistite pravidelne tak, že ho opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo ručnou metličkou.
Čistenie penového filtra (25)
Penový filter (25) vyčistite tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzduchu.
7.5 Údržba
Pravidelne pred každým použitím skontrolujte riadne upevnenie filtrov mokro-suchého vysávača.
7.6 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc­gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
SK
6.5 Fúkanie
Spojte vysávaciu hadicu (9) s fúkacou prípojkou (19) na mokro-suchom vysávači.
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Pozor!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Nass-/Trockensauger RT-VC 1630 SA (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.02.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 2342360-07-4141750-09 Art.-No.: 23.423.60 I.-No.: 01019 Documents registrar: Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
x
x
2009/105/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2005/32/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
EH 08/2007
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € /min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Loading...