Einhell RT 350 User Manual

Page 1
Art.-Nr.: 34.013.15 I.-Nr.: 01013
Gebrauchsanweisung für Rasentrimmer
Návod k použití Strunová sekačka
Navodila za uporabo vrvične kosilnice
Upute za uporabu
trimera za travnjak
Návod na obsluhu s
trunovej kosačky
RT 350
®
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 1
Page 2
2
Bitte Seite 2-5 ausklappen
Prosím nalistujte stranu 2-5
Razgrnite prosimo stran 2-5 .
Molimo Vas da otvorite stranice
2-5
Prosím otvorte stranu 2-5
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 2
Page 3
3
1
2
1
2
34
5
6
7
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 3
Page 4
4
3
5
6
4
7
9
8
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 4
Page 5
5
10 11
12
13 14
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 5
Page 6
6
15
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 6
Page 7
D
7
1. Gerätebeschreibung (siehe Bild 1)
1. Netzkabel
2. Oberer Handgriff
3. Ein/Aus Schalter
4. Einschaltsperre
5. Stellknopf zum Zerlegen des Gerätes
6. Zusatzhandgriff
7. Drehknopf für Höhenverstellung
8. Schutzabdeckung
2. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher auf. Achtung! Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, den Rasentrimmer nicht benutzen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benützen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt ist. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
Überprüfen Sie das Schneidgut vor
Arbeitsbeginn. Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper. Achten Sie während des Arbeitens auf Fremdkörper. Sollten Sie dennoch beim Schneiden auf ein Hindernis treffen, setzen Sie bitte die Maschine außer Betrieb und entfernen Sie dieses.
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden
Sichtverhältnissen.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren
und festen Stand. Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte das Gerät an
einem sicheren Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab.
Benützen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
Bevor Sie das Gerät einschalten, überzeugen
Sie sich davon, daß der Nylonfaden keine Steine oder andere Gegenstände berührt.
Arbeiten Sie immer mit angemessener Kleidung,
um so Verletzungen des Kopfes, der Hände, der Füße zu verhindern. Tragen Sie zu diesem Zweck einen Helm, eine Schutzbrille (oder eine Schutzblende), hohe Stiefeln (oder festes Schuhwerk und eine lange Hose aus festem Stoff) und Arbeitshandschuhe.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es
unbedingt vom Körper entfernt!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es
umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, Sie es unbewacht lassen, Sie es kontrollieren, das Versorgungskabel beschädigt ist, Sie die Spule entnehmen bzw. austauschen, Sie das Gerät von einem Ort zum anderen transportieren und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen,
insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern; im geschnittenen und aufgewirbelten Gras könnten Steine und andere Gegenstände sein.
Halten Sie während der Arbeit von anderen
Personen und Tieren einen Abstand von mindestens 5 m.
Schneiden Sie nicht gegen harte Gegenstände.
So vermeiden Sie es, sich zu verletzen und das Gerät zu beschädigen.
Verwenden Sie den Rand der Schutzvorrichtung,
um das Gerät von Mauern, verschiedenen Oberflächen, sowie zerbrechlichen Dingen fernzuhalten.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne die
Schutzvorrichtung.
ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für Ihre
Sicherheit und die Sicherheit anderer, sowie für ein korrektes Funktionieren der Maschine wesentlich. Das Nichtbeachten dieser Vorschrift führt abgesehen davon, daß dadurch eine potentielle Gefahrenquelle geschaffen wird, zum Verlust des Garantieanspruches.
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 7
Page 8
D
8
Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung
(Nylonfaden) mit den Händen anzuhalten. Warten Sie immer ab, bis sie von allein anhält.
Verwenden Sie keinen anderen als den Original-
Nylonfaden. Verwenden Sie anstelle des Nylonfadens auf keinen Fall Metalldrähte.
Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an der
Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient.
Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Gras zu
schneiden, das nicht am Boden wächst; versuchen Sie zum Beispiel nicht, Gras zu schneiden, das an Mauern oder auf Steinen, usw. wächst.
Im Arbeitsbereich des Rasentrimmers ist der
Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht werden.
Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät keine
Straßen oder Kieswege.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren
Sie es an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist und halten Sie es immer senkrecht zum Boden. Jede andere Stellung ist gefährlich.
Überprüfen sie regelmäßig, ob die Schrauben
richtig angezogen sind.
Die Netzspannung muß mit der Spannung
übereinstimmen, die auf dem Datenschild angegeben ist.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf
Anzeichen einer Verletzung oder Alterung untersucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Anschlussleitung nicht einwandfrei ist.
Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen
nicht leichter als leichte Gummischlauch­leitungen HO7RN-F nach DIN 57282/VDE 0282 sein und einen Mindestdurchmesser von 1,5 mm
2
aufweisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und die Kupplung muss spritzwassergeschützt sein.
Die zu schneidende Fläche immer von Kabeln
und anderen Gegenständen frei halten.
Muss das Gerät zum Transport angehoben
werden, ist der Motor abzustellen und der Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und der Netzstecker zu ziehen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, versichern Sie sich, dass keines der drehenden Elemente beschädigt ist und die Fadenrolle korrekt eingesetzt und befestigt ist.
Während des Betriebs dürfen Sie auf keinen Fall
gegen harte Gegenstände schneiden, nur so vermeiden Sie Verletzungen des Bedieners und Schäden am Gerät.
Für die Instandhaltung nur Orginal-Ersatzteile
verwenden.
Reparaturen dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf An­zeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durch­führen.
Halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideeinrichtung entfernt, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens
halten Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet wird.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
Ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfungen,
Reinigungen oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie nicht im Gebrauch ist.
Achtung: Nach dem Abstellen rotiert der
Nylonfaden noch einige Sekunden nach!
3. Erklärung des Hinweisschildes (siehe Bild 2) auf dem Gerät
Pos. 1: Warnung! Pos. 2: Augenschutz tragen! Pos. 3: Vor Feuchtigkeit schützen! Pos. 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
Pos. 5: Vor der Prüfung einer beschädigten
Anschlussleitung Netzstecker ziehen!
Pos. 6: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Pos. 7: Werkzeug läuft nach!
Werkzeug läuft nach!
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 8
Page 9
D
9
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 HzLeistung 350 WattSchnittkreis Ø 25 cmUmdrehungen n
0
11.000 min
-1
Schneidfaden Ø 1,2 mmSchalldruckpegel LPA 83 dB(A)Schalleistungspegel LWA 93 dB(A)Vibration a
w
max. 5,3 m/s
2
Gewicht 2,1 kg
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Ge­räusch wurde nach IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 Teil 21, NFS 31-031 (84/538/EWG) gemessen.
Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen beträgt max. 5,3 m/s
2
und wurde nach EN 786
Anhang D: 1996+A1: 2001 ermittelt.
5. Zusammenbau des Rasentrimmers
Montage des Griffteiles am Teleskoprohr
Stecken Sie das Griffteil bis zum Anschlag auf das Teleskoprohr (Bild 3). Der Stellknopf (1) rastet selbstständig ein.
Montage der Schutzhaube
Die Schutzhaube auf den Motorkopf stecken (Bild 4) und anschließend im Uhrzeigersinn drehen bis zum Einrasten (Bild 5). Mit den bei­liegenden Schrauben befestigen (Bild 5).
6. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten be-
stimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sach­schaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
7. Vor Inbetriebnahme
Durch die Höhenverstellung kann eine optimale Arbeitsposition eingestellt werden.
Höhenverstellung:
Stellen Sie den Rasentrimmer fest auf den Boden. Durch Lösen des Drehknopfes (Bild 6 Pos. 1) und an-schließende Verstellung des Teleskoprohres kann die Höhe körpergerecht eingestellt werden. Dann den Drehknopf wieder festziehen.
8. Inbetriebnahme
Der Rasentrimmer ist nur zum Schneiden von Rasen bestimmt. Der Rasentrimmer besitzt ein teilautomatisches Fadenverlängerungssystem. Bei jeder Betätigung des teilautomatischen Fadenverlängerungssystems wird der Faden automatisch verlängert, damit Sie immer mit der optimale Schnittbreite Ihren Rasen kürzen. Bitte Berücksichtigen Sie, daß der Verschleiß des Fadens durch häufige Betätigung des Fadenver­längerunsautomatik erhöht wird.
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, wird das eventuell über­stehende, überschüssige Ende des Schnitt­fadens von der Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt.
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf wird der Schneidfaden auto­matisch aud optimale Länge gekürzt.
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.
Das Netzkabel an das Verlängerungskabel
anschließen und dieses am Handgriff einhängen. (Bild 7)
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken
Sie die Einschaltsperre (Bild 1 Pos. 4) und anschließend den Ein/Ausschalter (Bild 1 Pos.
3).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 1 / Pos.3) wieder los.
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 9
Page 10
D
10
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras
annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe Bild 8 und Bild 9).
Bei langem Gras muss das Gras von der Spitze
aus stufenweise kürzer geschnitten werden (siehe Bild 10).
Nutzen Sie die Schutzhaube, um einen un-
nötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
9. Verwendung des Rasentrimmers als Kantenschneider
Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise umfunktioniert werden:
Die elektrische Versorgung des Rasentrimmers
abschalten.
Schieben Sie den Stellknopf (Bild 11 Pos. ) in
Pfeilrichtung und ziehen Sie das Handgriffteil von der Teleskopstange. Anschließend stecken sie das Hangriffteil um 180° verdreht auf die Teles­kopstange. Der Stellhebel rastet wieder selbst­ständig ein.
Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer zu
einem Kantenschneider umfunktioniert, mit dem man Vertikalschnitte des Rasens ausführen kann (Bild 12).
10. Austausch der Fadenspule
Achtung! Vor Austausch der Fadenspule ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen!
Drücken Sie seitlich auf die gekennzeichneten
Felder der Spulenabdeckung und entnehmen diese mit der Spule (Bild 13 und Bild 14). Achten Sie bitte darauf, dass die Feder nicht verloren geht.
Entnehmen Sie die leere Fadenspule.Führen Sie die Fadenenden der neuen
Fadenspule durch die Ösen der Spulenan­deckung.
Setzen Sie die Spulenabdeckung mit der Spule
wieder in die Spulenaufnahme ein.
Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden
automatisch auf die optimale Länge gekürzt.
Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
11.Wartung und Pflege
Vor dem Abstellen und Reinigen den
Rasentrimmer ausschalten und den Netzstecker ziehen
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen
Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit
leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern
Verwenden Sie für die Reinigung keine
aggressiven Mittel oder Lösungsmittel!
Den Rasentrimmer nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in das Gerät.
12. Störungen
Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob das
Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist und prüfen Sie die Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
13. Entsorgung
Achtung!
Der Rasentrimmer und dessen Zubehör be­stehen aus verschiedenem Material, wie z. B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent­sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
14. Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteiles
(Bitte aus der Ersatzteilliste entnehmen)
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 10
Page 11
11
1. Popis přístroje (viz obr. 1)
1. Sít’ový kabel
2. Horní rukojet’
3. Za-/vypínač
4. Blokování zapnutí
5. Nastavovací knoflík na rozložení přístroje
6. Přídavná rukojet’
7. Otočný knoflík pro nastavení výšky
8. Ochranný kryt
2. Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným použitím, jako též s bezpečnostními pokyny.
Pokyny si pro pozdější používání dobře uložte. Pozor! Z bezpečnostních důvodů nesmí děti a mladiství mladší 16 let, jako též osoby, které nejsou s tímto návodem k použití seznámeny, strunovou sekačku používat.
Před každým použitím proved’te vizuální
kontrolu přístroje. Nepoužívejte přístroj tehdy, když jsou poškozena nebo opotřebována bezpečnostní zařízení. Nikdy bezpečnostní zařízení nevyřazujte z provozu.
Přístroj používejte výhradně k účelům uvedeným
v tomto návodu k použití.
Vy jste odpovědni za bezpečnost v oblasti
práce.
Před začátkem práce překontrolujte plochy
určené k sekání. Odstraňte cizí tělesa. Během práce dbejte na cizí tělesa. Pokud přesto při sekání narazíte na překážku, vypněte stroj a odstraňte ji.
Pracujte pouze při dostatečné viditelnosti.Při práci vždy dbejte na bezpečný a jistý postoj.
Pozor při chůzi zpět. Nebezpečí klopýtnutí!
Nikdy nenechejte přístroj ležet bez dozoru na
pracovišti. Když práci přerušíte, uložte přístroj na bezpečném místě.
Pokud práci přerušíte, abyste se přemístili na
jiné stanoviště, bezpodmínečně během chůze stroj vypněte.
Přístroj nikdy nepoužívejte za deště nebo ve
vlhkém, mokrém prostředí.
Chraňte přístroj před deštěm a vlhkem.Než přístroj zapnete, přesvědčte se, zda se
nylonová struna nedotýká kamenů nebo jiných předmětů.
Pracujte vždy v přiměřeném oblečení, aby se
zabránilo zraněním hlavy, rukou, nohou. K těmto účelům noste přilbu, ochranné brýle (nebo ochranný štít), vysoké holínky (nebo pevnou obuv a dlouhé kalhoty z pevné látky) a pracovní rukavice.
Je-li přístroj v provozu, držte ho bezpodmínečně
dál od těla!
Přístroj nezapínejte pokud je obrácen, nebo
pokud se nenalézá v pracovní poloze.
Vypněte motor a vytáhněte sít’ovou zástrčku,
pokud přístroj nepoužíváte, necháte ho bez dozoru, kontrolujete ho, je-li poškozen přívodní kabel, vyjímáte popř. vyměňujete cívku, přístroj transportujete na jiné místo.
Nepouštějte k přístroji jiné osoby, obzvlášt’ děti
a také domácí zvířata; v osekané a vířící trávě by mohly být kameny a jiné předměty.
Při práci udržujte od jiných osob a zvířat
minimálně 5m vzdálenost.
Nesekejte proti tvrdým předmětům. Takto se
vyhnete zraněním a poškození přístroje.
Používejte okraj bezpečnostních zařízení, abyste
přístroj udržovali v bezpečné vzdálenosti od zdí, různých povrchů, jako též křehkých předmětů.
Nikdy přístroj nepoužívejte bez ochranného
zařízení.
POZOR! Ochranné zařízení má velký význam pro Vaši bezpečnost a pro bezpečnost druhých, jako též pro správnou funkci stroje. Nedbání tohoto předpisu vede kromě toho, že tím vznikne potenciální zdroj nebezpečí, ke ztrátě nároku na záruku.
Nesnažte se sekací zařízení (nylonovou strunu)
zastavit rukou. Vždy počkejte, až se zastaví sama.
Nepoužívejte jinou, než originální nylonovou
strunu. V žádném případě nepoužívejte namísto nylonové struny strunu kovovou.
Dávejte pozor, abyste se nezranili o zařízení na
uřezávání struny.
Dbejte na to, aby byly vzduchové otvory prosté
nečistot.
Po použití vytáhněte sít’ovou zástrčku a
překontrolujte stroj, není-li poškozen.
Nesnažte se sekat trávu, která nevyrůstá ze
země; např. se nesnažte osekat trávu rostoucí ve zdech nebo na kamenech.
V pracovním prostoru strunové sekačky je
uživatel zodpovědný vůči třetím osobám za škody způsobené provozem přístroje.
Se zapnutým přístrojem nepřecházejte silnice a
CZ
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 11
Page 12
12
štěrkované cesty.
Pokud přístroj nepoužíváte, uložte ho na suchém
a dětem nepřístupném místě.
Přístroj používejte pouze tak, jak je to uvedeno v
tomto návodu k použití a držte ho vždy svisle k zemi. Každá jiná poloha je nebezpečná.
Pravidelně kontrolujte, zda jsou šrouby pevně
utaženy.
Sít’ové napětí musí odpovídat napětí
uvedenému na datovém štítku přístroje.
Napájecí vedení musí být pravidelně
kontrolováno zda není poškozené nebo nevykazuje stopy stárnutí. Přístroj nesmí být používán, pokud není napájecí vedení v bezvadném stavu.
Použitá napájecí vedení nesmí být lehčí než
lehká vedení v pryžové hadici HO7RN-F podle DIN 57282/VDE 0282 a mít minimální průměr 1,5 mm
2
. Konektory musí mít ochranné kontakty a
spojka musí být chráněna proti stříkající vodě.
Plochu určenou k sekání vždy udržovat prostou
kabelů a jiných předmětů.
Pokud musí být přístroj kvůli přepravě
nadzvednut, musí být vypnut motor a je třeba vyčkat, až se přístroj zastaví. Před opuštěním přístroje musí být odstaven motor a vytažena sít’ová zástrčka.
Než přístroj připojíte na sít’, ubezpečte se, zda
není poškozen žádný z otáčejících se prvků a zda je cívka se strunou správně nasazena a upevněna.
Během provozu nesmíte v žádném případě
sekat proti tvrdým předmětům, jen tak zabráníte zraněním obsluhy a škodám na stroji.
Při údržbě používat pouze originální náhradní
díly.
Opravy smí provádět pouze elektroodborník.Před uvedením stroje do provozu a po
jakémkoliv nárazu překontrolujte stroj, zda nevykazuje známky opotřebení nebo poškození a nechejte provést nutné opravy.
Ruce a nohy nikdy nepřibližujte k řezacímu
zařízení, především když zapnete motor.
Po vytažení nové struny držte stroj než ho
zapnete vždy v jeho normální pracovní poloze.
Nepoužívejte nikdy náhradní díly a příslušenství,
které výrobce neuvedl nebo nedoporučil.
Vytáhněte sít’ovou zástrčku před kontrolami,
čištěním nebo pracemi na stroji a pokud není stroj používán.
Pozor: Po odstavení nylonová struna ještě několik vteřin rotuje!
3. Vysvětlení štítku s pokyny (viz obr. 2) na přístroji
Pol. 1: Varování! Pol. 2: Nosit ochranu zraku! Pol. 3: Chránit před vlhkostí! Pol. 4: Před uvedením do provozu si přečtěte
návod k obsluze!
Pol. 5: Před kontrolou poškozeného napájecího
vedení vytáhnout sít’ovou zástrčku!
Pol. 6: Nepouštět třetí do oblasti nebezpečí! Pol. 7: Nástroj dobíhá!
4. Technická data
Sít’ové napětí: 230 V ~ 50 Hz Výkon 350 W Šířka záběru Ø 25 cm Počet otáček n
0
11.000 min
-1
Struna Ø 1,2 mm Hladina akustického tlaku LPA 83 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA 93 dB(A) Vibrace a
w
max. 5,3 m/s
2
Hmotnost 2,1 kg
Hluk stroje může přesahovat 85 db (A). V tomto případě jsou pro obsluhu nutná ochranná opatření proti hluku. Hluk byl měřen podle IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 část 21, NFS 31-031 (84/538/EWG).
Hodnota kmitů (vysílaných) na rukojeti činí max. 5,3 m/s
2
a byla zjištěna podle EN 786 Příloha D:
1996+A1: 2001.
5. Montáž strunové sekačky
Montáž rukojet’ové části na teleskopickou
tyč
Nasuňte rukojet’ovou část až nadoraz na teleskopickou tyč (obr. 3). Regulační knoflík (1) samostatně zaskočí.
Montáž ochranného krytu
Ochranný kryt nasunout na hlavu motoru (obr. 4) a poté ve směru hodinových ručiček otáčet až po zaskočení (obr. 5). Přiloženými šrouby upevnit (obr. 5).
CZ
Přístroj dobíhá!
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 12
Page 13
13
6. Správné použití
Přístroj je určen k sekání trávníků, malých travnatých ploch v soukromých zahradách u domů a chalup. Jako přístroje pro použití v soukromých zahradách u domů a chalup jsou považovány ty, které nejsou používány na veřejných zelených plochách, v parcích, sportovištích, u silnic a v zemědělství a lesnictví. Dodržení výrobcem přiloženého návodu k použití je předpokladem pro řádné použití přístroje. Pozor! Kvůli nebezpečí pro osoby a věcným škodám nesmí být přístroj používán k drcení ve smyslu kompostování.
7. Před uvedením do provozu
Díky výškovému nastavení a možnosti nastavení přídavné rukojeti je možno nastavit optimální pracovní polohu.
Výškové nastavení:
Postavte strunovou sekačku pevně na zem. Povolením otočného knoflíku (obr. 6, pol. 1) a následné přestavění teleskopické tyči může být výška nastavena podle příslušných tělesných rozměrů. Poté otočný knoflík opět utáhnout.
8. Uvedení do provozu
Strunová sekačka je určena na sekání trávy. Strunová sekačka disponuje částečně automatickým systémem posouvání struny. Při každém použití částečně automatického systému posouvání struny se struna automaticky prodlouží, abyste mohli vždy sekat s optimální šířkou záběru. Prosím dbejte na to, že častým používáním automatiky posouvání struny se zvýší opotřebení struny.
Pokyn: Pokud je stroj uváděn poprvé do provozu, je eventuálně přesahující, zbytečný konec struny zkrácen řezacím ostřím ochranného krytu.
Je-li struna při prvním uvedení do provozu moc krátká, stiskněte knoflík na cívce se strunou a strunu silou vytáhněte. Při prvním náběhu je struna automaticky zkrácena na optimální délku.
Abyste získali co možná nejvyšší výkon Vaší strunové sekačky, měli byste dodržovat následující pokyny:
Nepoužívejte strunovou sekačku bez
ochranných zařízení.
Nesekejte, je-li tráva mokrá. Nejlepších výsledků
docílíte, když je tráva suchá.
Sít’ový kabel připojit na prodlužovací kabel a
tento zavěsit na rukojeti (obr. 7).
K zapnutí strunové sekačky stiskněte blokování
zapnutí (obr. 1, pol. 4) a poté za-/vypínač (obr 1, pol. 3).
K vypnutí strunové sekačky za-/vypínač opět
pust’te (obr. 1, pol. 3).
Sekačku přibližovat k trávě pouze tehdy, je-li
vypínač stisknut, tzn. strunová sekačka je v provozu.
Ke správnému sekání přístroj vyklonit do strany
a jít vpřed. Držte přitom strunovou sekačku o cca 30° nakloněnou (viz obr. 8 a obr. 9).
Je-li tráva dlouhá, musí být od špičky postupně
zkracována (viz obr. 10).
Využívejte ochranný kryt, abyste se vyhnuli
zbytečně velkému opotřebení struny.
Nepřibližujte strunovou sekačku k tvrdým
předmětům, abyste se vyhnuli zbytečně velkému opotřebení struny.
9. Použití strunové sekačky na sekání okrajů
Na sekání okrajů trávníků a záhonů může být strunová sekačka přestavena podle následujícího postupu:
Odpojit zásobování strunové sekačky proudem.Posuňte regulační knoflík (obr. 11, pol. 1) ve
směru šipky a stáhněte rukojet’ovou část z teleskopické tyči. Poté nasuňte rukojet’ovou část otočenou o 180° na teleskopickou tyč. Stavěcí páčka opět samostatně zaskočí.
Tímto způsobem je možné strunovou sekačku
přestavět na vyžínač okrajů, kterým je možné provádět svislé sekání trávy (obr. 12).
10. Výměna cívky se strunou
Pozor! Před výměnou cívky se strunou bezpodmínečně vytáhnout sít’ovou zástrčku!
Zatlačte bočně na označená pole krytu cívky a
vyjměte ho s cívkou (obr. 13 a obr. 14). Dbejte přitom na to, aby se neztratila pružina.
Vyjměte prázdnou cívku na strunu.Protáhněte konce struny nové cívky se strunou
skrz očka krytu cívky.
Kryt cívky s cívkou opět nasad’te do upínání
cívky.
Při prvním zapnutí je struna automaticky
CZ
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 13
Page 14
14
zkrácena na optimální délku.
Pozor! Vymrštěné části nylonové struny mohou vést ke zraněním!
11. Údržba a péče
Před odstavením a čištěním strunovou sekačku
vypnout a vytáhnout sít’ovou zástrčku.
Usazeniny na ochranném krytu odstranit
kartáčkem.
Plastové těleso a plastové díly vyčistit slabým
domácím čisticím prostředkem a vlhkým hadrem.
K čištění nepoužívejte agresivní prostředky nebo
rozpouštědla!!
Strunovou sekačku nikdy neostříkávat vodou.
Bezpodmínečně se vyhýbejte vniknutí vody do přístroje.
12. Poruchy
Přístroj neběží: Překontrolujte, zda je sít’ový
kabel řádně připojen a překontrolujte sít’ové pojistky. Pokud přístroj neběží i když je zásobován napětím, zašlete ho na udanou adresu zákaznického servisu.
13. Likvidace
Pozor!
Strunová sekačka a její příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
14. Objednání náhradních dílů
Při objednání náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístrojeČíslo artiklu přístrojeIdentifikační číslo přístrojeČíslo požadovaného náhradního dílu
(Viz seznam náhradních dílů)
CZ
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 14
Page 15
15
1. Opis naprave (glej sliko št. 1)
1. Omrežni električni kabel
2. Zgornji ročaj
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Vklopna zapora
5. Nastavni gumb za razstavljanje naprave
6. Dodatni ročaj
7. Obračalni gumb za nastavitev višine
8. Zaščitni okrov
2. Važni napotki
Prosimo, če skrbno preberete navodila za uporabo in upoštevate v navodilih navedene napotke. S pomočjo teh navodil za uporabo se seznanite z napravo, s pravilno uporabo naprave ter z varnostnimi napotki.
Prosimo, če varno shranite ta navodila tudi za kasnejšo uporabo naprave. Pozor! Iz varnostnih razlogov ne smejo vrvične kosilnice uporabljati otroci in osebe mlajše od 16 let ter osebe, ki niso seznanjene s temi navodili za uporabo.
Pred vsako uporabu izvršite vizuelno kontrolo
naprave. Naprave ne uporabljajte , če je varnostno-zaščitna oprema na napravi poškodovana ali obrabljena. Nikoli ne izklapljajte varnostno-zaščitnih naprav .
Napravo uporabljajte izključno v namen uporabe
kot je to navedeno v teh navodilih za uporabo.
Vi ste odgovorni za varnost v delovnem
območju.
Pred začetkom dela preverite območje košenja.
Odstranite vse v travi nahajajoče se tuje predmete. Med delom pazite na obstoječe tuje predmete. Če bi kljub temu naleteli med košenjem na oviro, potem prosimo izključite stroj in odstranite oviro.
Delo izvajajte samo v pogojih zadostne svetlobe.Pri delu zmeraj pazite na varen in čvrst položaj
telesa. Pazite pri vzvratni hoji! Nevarnost, da se spotaknete!
Nikoli ne puščajte napravo ležati nenadzorovano
na delovnem mestu. Če morate prekiniti z delom, potem odstavite napravo na varno mesto.
Če morate prekiniti z delom, da greste na drugo
delovno območje, potem brezpogojno izključite napravo za čas prehoda na drugo delovno
območje.
Nikoli ne uporabljajte naprave v dežju ali v
vlažnih, mokrih pogojih.
Zaščitite Vašo napravo pred vlago in dežjem.Preden vključite napravo se prepričajte , da ne
boste naleteli z najlonsko vrvico na kamen ali kakšne druge predmete.
Delo zmeraj izvajajte v primerni obleki, da
preprečite poškodbe glave, rok in nog. V ta namen uporabljajte čelado, zaščitna očala (ali zaščitni vizir), visoke škornje
(ali čvrsto obutev in dolge hlače iz trdega blaga)
ter delovne rokavice.Ko je kosilnica v obratovanju, jo obvezno držite v
položaju vstran od telesa!
Naprave ne vključujte, če je v obrnjenem
položaju oziroma, če se ne nahaja v delovnem položaju.
Zmeraj izključite motor in potegnite ven omrežni
električni vtikač iz električne vtičnice, ko naprave ne uporabljate; ko jo puščate brez nadzora; ko preverjate , če je električni kabel nepoškodovan; ko snemate navitje vrvice oz. ga zamenjujete.
 Napravo držite vstran od drugih oseb,
predvsem otrok in tudi domačih živali. V pokošeni travi in v zavitih skupkih trave se lahko nahaja kamenje ali drugi predmeti.
Med izvajanjem dela držite varnostno razdaljo
do drugih oseb in živali najmanj 5 m.
Nikoli ne kosite proti trdim predmetom. Tako
boste preprečili, da bi poškodovali sebe ali napravo.
Uporabljajte rob zaščitnega okrova, da lahko
držite napravo proč od sten, različnih površin ter predmetov, ki se lahko zlomijo.
Nikoli ne uporabljajte naprave breu zaščitnega
okrova.
POZOR! Varnostni okrov je bistvenega pomena za Vašo varnost in varnost drugih oseb kot tudi za pravilno delovanje stroja. Neupoštevanje tega predpisa predstavlja izgubo pravice do garancijskega zahtevka, ne glede na to, da se s tem povzroča potencialni nastop nevarnosti.
Ne poiskušajte z rokami zadrževati rezalno
napravo (najlonska vrvica). Zmeraj počakajte, da se sama ustavi.
Uporabljajte samo originalno najlonsko vrvico.
Namesto najlonske vrvice ne uporabljajte v nobenem primeru kovinskih žic.
Bodite previdni glede poškodovanja opreme, ki
služi odrezovanju dolžine vrvice.
Pazite na to, da se v zračnih odprtinah ne bo
nabirala umazanija.
Po uporabi kosilnice potegnite iz vtičnice
SLO
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:16 Uhr Seite 15
Page 16
16
električni vtikač in preverite eventuelne poškodbe na stroju.
Ne poizkušajte s to kosilnico kositi trave, ki ne
raste na zemlji. Tako na primer, ne poizkušajte kositi trave, ki raste na stenah ali kamenju, ipd.
V delovnem območju vrvične kosilnice je
uporabnik odgovoren napram tretjim osebam za škodo, ki nastane zaradi uporabe kosilnice.
Z vključeno napravo ne prečkajte cest ali
gramoznih poti.
Če naprave ne uporabljate, jo shranite v suhem
in za otroke nedostopnem prostoru.
Napravo uporabljajte samo tako, kot je opisano
v teh navodilih za uporabo in zmeraj držite napravo v navpičnem položajo glede na tla. Vsak drugi položaj je nevaren.
Redno preverjajte, če so vijaki pravilno
zategnjeni.
Omrežna napetost se mora skladati z
napetostjo, ki je navedena na podatkovni tablici.
Priključni električni kabel je potrebno redno
preverjati, če kaže znake poškodovanja ali sprememb. Naprave ne smete uporabljati, če stanje električnega priključnega kabla ni brezhibno.
Uporabljani električni priključni kabli ne smejo
biti lažji kot lahki gumijasti cevni kabli HO7RN-F v skladu z DIN 57282/VDE 0282 in njihov presek
mora znašati najmanj 1,5 mm2. Električne vtične povezave morajo imeti zaščitne kontakte in morajo biti zaščitene pred pršečo vodo.
Poskrbeti morate, da bo površina, ki jo kosite,
zmeraj prosta kablov in drugih predmetov.
Če je potrebno dvigati napravo zaradi
transporta, je potrebno motor izključiti in počakati, da se naprava zaustavi. Preden zapustite napravo, morate ugasniti motor in potegniti električni omrežni vtikač iz električne vtičnice.
Preden priključite napravo na električno omrežje,
se prepričajte, če ni noben vrteči del poškodovan in, če je navitje vrvice pravilno vstavljeno in pritrjeno.
Med obratovanjem kosilnice ne smete v
nobenem primeru kositi po trdih predmetih, kajti samo tako boste preprečili poškodbe uporabnika in poškodbe na kosilnici.
Pri popravljanju uporabljajte samo originalne
nadomestne dele.
Popravila sme izvajati samo elektro strokovnjak.Pred zagonom stroja in po kakršnemkoli udarcu
ob trdi predmet preverite znake obrabljenosti ali poškodovanja in dajte izvršiti potrebna popravila.
Zmeraj držite roke in noge proč od kosilne
opreme, predvsem, ko vključujete motor.
Potem, ko ste potegnili ven novo vrvico, zmeraj
držite stroj v normalnem delovnem položaju preden ga vključite.
Nikoli ne uporabljajte nadomestnih delov in
pribora, ki jih proizvajalec ni predvidel ali priporočal.
Pred izvajanjem kontrole, čiščenja ali dela na
stroju in, če stroja ne uporabljate, zmeraj potegnite električni vtikač iz omrežne električne vtičnice.
Pozor: Po izklopu se še najlonska vrvica vrti nekaj sekund!
3. Obrazložitev napotkov, ki so navedeni na tablici na stroju (glej sliko
2)
Pos. 1: Opozorilo! Pos. 2: Uporabljajte zaščito za oči! Pos. 3: Zaščitite pred vlago! Pos. 4: Pred uporabo preberite navodila za
uporabo!
Pos. 5: Pred preverjanjem poškodovanega
električnega priključnega kabla potegnite električni vtikač iz omrežne električne vtičnice!
Pos. 6: Tretje osebe naj se ne nahajajo v
nevarnem območju!
Pos. 7: Orodje se še nekaj časa vrti po izklopu!
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz Moč 350 Watt Premer košenja Ø 25 cm Število vrtljajev n
0
11.000 min
-1
Rezalna vrvica Ø 1,2 mm Nivo zvočnega tlaka LPA 83 dB(A) Nivo zvočne moči LWA 93 dB(A) Vibracije a
w
max. 5,3 m/s
2
Teža 2,1 kg
Hrupnost stroja lahko prekorači 85 dB(A). V takšnem
SLO
Orodje se še nekaj časa vrti po izklopu!
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 16
Page 17
17
primeru je potrebno poskrbeti za protihrupne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika stroja. Hrupnost je bila merjena v skladu z IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635, 21, NFS 31-031 (84/538/EWG) .
Vrednost na ročaju prisotnih vibracij znaša max. 5,3 m/s
2
in je bila ugotovljena v skladu z EN 786 Priloga
D: 1996+A1: 2001 .
5. Sestavljanje vrvične kosilnice za
travo
Montaža držalnega dela na teleskopski cevi
Montirajte držalni del do naslona na teleskopsko cev (Slika 3). Nastavljalni gumb (1) vskoči samodejno.
Montaža zaščitnega pokrova
Zaščitni pokrov namestite na glavo motorja (Slika 4) in ga potem obračajte v smeri urinega kazalca dokler ne vskoči v svoj položaj (Slika 5). Pokrov pritrdite s priloženimi vijaki (Slika 5).
6. Pravilna uporaba
Naprava je namenjena košenju trave, majhnih travnatih površin okrog zasebnih hiš in v vrvovih vrtičkarjev. Kot naprave za domačo in vrtičkarsko uporabo so predvidene takšne naprave, ki se ne uporabljajo za košenje trave na javnih površinah, v parkih, na športnih igriščoh, cestah ter v kmetijstvu in gozdarstvu. Upoštevanje navodil za uporabo, ki jih je izdal proizvajalec, predstavlja predpogoj za pravilno uporabo naprave. Pozor! Zaradi nevarnosti poškodb in materialne škode se naprava ne sme uporabljati za razrezovanje trave v smislu pridobivanja komposta.
7. Pred zagonom
Z nastavitvijo višine lahko dosežemo optimalni delovni položaj.
Nastavitev višine:
Postavite vrvično kosilnico na tla. Z odvijanjem vrtljivega gumba (Slika 6 Poz. 1) in potem z nastavljanjem teleskopske cevi lahko nastavite višino, ki bo odgovarjala višini telesa uporabnika. Potem ponovno zategnete vrtljivi gumb.
8. Uporaba
Vrvična kosilnica je namenjena samo košenju trave. Vrvična kosilnica je opremljena z delnim samodejnim sistemom nastavljanja dolžine vrvice. Z vključevanjem delnega samodejnega sistema podaljševanja vrvice se bo vrvica samodejno podaljšala tako, da boste lahko zmeraj kosili travo v optimalni širini košenja. Prosimo, če upoštevate, da se bo s pogostim vključevanjem avtomatike za podaljševanje vrvice povečala obraba vrvice.
Napotek: Če prvič dajete v pogon Vaš stroj, se bo eventuelno predolgi konec kosilne vrvice skrajšal z rezalnim nožem zaščitnega okrova.
Če je vrvica prekratka pri prvi uporabi, pritisnite gumb na vrvičnem navitju in krepko potegnite vrvico ven. Pri prvem zagonu kosilnice se kosilna vrvica samodejno skrajša na optimalno dolžino.
Da bi lahko dosegli najboljši učinek Vaše vrvične kosilnice, morate upoštevati sledeča navodila:
Ne uporabljajte vrvične kosilnice brez zaščitne
opreme.
Ne kosite trave, če je le-ta mokra. Najboljši
učinek košenja boste dosegli takrat, ko je trava suha.
Omrežni električni kabel priključite na kabelski
podaljšek in le-tega obesite na ročaj kosilnice. (Slika 7)
Da bi vključili Vašo vrvično kosilnico, pritisnite
vključno zaporo (Slika 1 Poz. 4) in potem stikalo za Vklop/Izklop (Slika 1 Poz. 3).
Če želite izključiti Vašo vrvično kosilnico,
enostavno ponovno sprostite stikalo za Vklop/Izklop (Slika 1/Poz.3) .
Vrvično kosilnico približajte travi samo takrat, ko
je stikalo vključeno, t.p. ko vrvična kosilnica dela.
Pravilno košenje izvajate tako, da nagnete
napravo ob stran in kosite v smeri naprej. Pri tem držite kosilnico nagnjeno pod kotom približno 30° (glej sliko 8 in sliko 9).
Če je trava visoka, jo morate začeti kositi od
zgoraj pri vrhu in potem postopoma zniževati višino košenja (glej sliko 10).
Uporabljajte zaščitni pokrov, da boste preprečili
nepotrebno obrabo vrvice.
Zmeraj držite vrvično kosilnico proč od trdih
predmetov, da boste preprečili nepotrebno obrabo vrvice.
SLO
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 17
Page 18
18
9. Uporaba vrvične kosilnice za rezanje
trave ob robovih
Če želite rezati travo ob robovih in vrtnih gredah, lahko preuredite vrvično kosilnico na sledeči način: Izključite električno napajanje vrvične kosilnice.
Potisnite nastavljalni gumb (Slika 11 Poz. 1) v
smeri puščice in potegnite ročajni del iz teleskopske palice. Potem vstavite ročajni del obrnjeno za 180° na teleskopsko palico. Nastavni ročaj samodejno ponovno vskoči v svoj položaj.
Na ta način je možno vrvično kosilnico preurediti
za rezanje ob robovih tako, da lahko izvajate navpično rezanje trave (Slika 12).
10. Zamenjava vrvičnega navitja
Pozor! Pred zamenjavo vrvičnega navitja brezpogojno najprej potehnite električni vtikač iz električne vtičnice!
Pritisnite ob strani na označena polja pokrova
navitja in odstranite pokrov navitja z navitjem (Slika 13 in Slika 14). Pazite na to, da ne izgubite vzmeti.
Odstranite prazno vrvično navitje.Vstavite konce vrvice novega vrvičnega navitja
skozi luknje pokrova navitja.
Ponovno vstavite pokrov navitja z navitjem v
montažni nastavek za navitje.
Pri prvem zagonu se bo kosilna vrvica
samodejno skrajšala na optimalno dolžino.
Pozor! Pri samodejnem skrajševanju najlonske vrvice lahko leteči konci vrvice povzročijo poškodbe!
11. Vzdrževanje in nega naprave
Preden odstavite ali čistite vrvično kosilnico,
zmeraj izključite kosilnico in potegnite omrežni električni vtikač iz električne vtičnice.
S krtačko odstranite ostanke trave na zaščitnem
pokrovu.
Plastične dele in ohišje očistite z blagim
gospodinjskim čistilnim sredstvom in z vlažno krpo.
Pri čiščenju ne uporabljajte agresivnih čistilnih ali
razredčilnih sredstev!
Nikoli ne čistite vrvične kosilnice s pršečo vodo.
Brezpogojno preprečite vstopanje vode v napravo.
12. Motnje
Naprava ne deluje: Preverite, če ste pravilno
priključili omrežni električni kabel in preverite električne varovalke. Če naprava kljub pravilnemu napetostnemu napajanju ne deluje, nam jo pošljite na navedeni naslov naše servisne službe.
13. Odstranjevanje
Pozor!
Vrvična kosilnica in njeni pribor sta izdelana iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in plastika. Izrabljene dele kosilnice odstranjujte med posebne odpadke. V ta namen povprašajte strokovnjake ali na občinskem komunalnem podjetju!
14. Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite sledeče podatke:
Tip napraveŠtevilka artiklaIdent. št. napraveŠtevilka naročanega nadomestnega dela
(Številko dela lahko najdete na seznamu nadomestnih delov)
SLO
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 18
Page 19
HR
19
1. Opis uredjaja (vidi sliku 1)
1. Mrežni kabel
2. Gornja ručka
3. Sklopka za uključivanje/isključivanje
4. Blokada ukapčanja
5. Gumb za rastavljanje uredjaja
6. Dodatna ručka
7. Kotačić za podešavanje visine
8. Zaštitni poklopac
2. Važne napomene
Molimo Vas da pažljivo pročitate upute za uporabu i obratite pažnju na njihove napomene Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte uredjaj, njegovu pravilnu uporabu i sigurnosne napomene.
Molimo Vas da pohranite ove napomene za kasniju uporabu. Pažnja! Zbog sigurnosnih razloga djeca i mladež ispod 16 godina, kao i osobe koje nisu upoznate s ovim uputama ne smiju koristiti ovaj trimer za travnjak.
Prije svakog korištenja provedite vizualnu
kontrolu uredjaja. Ne koristite uredjaj ako je sigurnosna naprava oštećena ili istrošena. Nikad nemojte deaktivirati sigurnosne naprave.
Uredjaj koristite isključivo za namjene koje su
navedene u ovim uputama za uporabu.
Vi ste odgovorni za sigurnost u radnom
području.
Prije početka rada pregledajte travnjak. Uklonite
postojeća strana tijela. Tijekom rada obratite pažnju na strana tijela. Ako biste prilikom rezanja ipak naišli na neku zapreku, isključite stroj i uklonite zapreku.
Radite samo kod dostatne vidljivosti.Pripazite kod rada na stabilnost. Pažnja kod
hodanja natraške, opasnost od spoticanja!
Nikad nemojte ostaviti uredjaj da stoji na
radnom mjestu bez nadzora. Trebate li prekinuti rad, smjestite uredjaj na neko sigurno mjesto.
Trebate li prekinuti rad da biste se uputili na
neko drugo radno područje, obavezno isključite uredjaj prije nego što krenete.
Uredjaj nikad nemojte koristiti po kiši ili u vlažnoj
i mokroj okolini.
Zaštite uredjaj od vlage i kiše.Prije nego što uključite uredjaj, provjerite
dodiruje li najlonska nit kamenje ili neke druge predmete.
Radite uvijek u prikladnoj odjeći da biste na taj
način izbjegli ozljede glave, ruku i stopala. U tu svrhu nosite šljem, zaštitne naočale (ili sličnu zaštitu), visoke čizme (ili čvrstu obuću i duge hlače od čvrstog materijala) te radne rukavice.
Kad uredjaj radi, tijelo obavezno držite na
razmaku od uredjaja!
Nikad ne uključujte uredjaj ako je okrenut,
odnosno kad nije u radnom položaju.
Isključite motor kad ne koristite uredjaj, kad ga
ostavljate bez nadzora, kad ga kontrolirate, ako je oštećen kabel za napajanje naponom, kad vadite odnosno mijenjate zavojnicu, kad transportirate uredjaj s jednog mjesta na drugo i kad izvlačite mrežni utikač.
Uredjaj držite podalje od drugih osoba, naročito
od djece i od domaćih životinja; u odrezanoj i isprepletenoj travi moglo bi biti kamenje ili drugi predmeti.
Tijekom rada držite razmak od drugih osoba i
životinja najmanje 5 m.
Ne režite tvrde predmete. Tako ćete izbjeći
ozljede i oštećenje uredjaja.
Da biste uredjaj držali na razmaku od zida,
različitih površina, kao i lomljivih stvari, koristite rub zaštitne naprave.
Uredjaj nemojte nikad koristiti bez zaštitne
naprave.
PAŽNJA! Zaštitna naprava je bitna za Vašu sigurnost i sigurnost drugih ljudi, kao i za ispravno funkcioniranje stroja. Nepridržavanjem ovog propisa se gubi jamstvo, bez obzira što se time stvara potencijalni izvor opasnosti.
Ne pokušavajte rukama zaustaviti napravu za
rezanje ( najlonske niti). Uvijek pričekajte da se zaustavi sama.
Ne koristite nikakve druge osim originalnih
najlonskih niti. Ni u kojem slučaju ne koristite metalne žice umjesto najlonskih niti.
Budite oprezni da se ne biste ozlijedili na
uredjaju za odrezivanje duljine niti.
Obratite pažnju na to da na otvorima za zrak
nema prljavštine.
Nakon uporabe izvucite mrežni utikač i provjerite
je li stroj oštećen.
Ne pokušavajte uredjajem rezati travu koja ne
raste na zemlji; ne pokušavajte, primjerice, rezati travu koja raste na zidu ili kamenju itd.
U radnom području trimera za travnjak korisnik
je odgovaran prema trećoj osobi za štete uzrokovane korištenjem uredjaja.
Ne prelazite ulice ili šljunčane puteve s
uključenim uredjajem.
Ako ne koristite uredjaj, spremite ga na suho
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 19
Page 20
HR
20
mjesto nepristupačno djeci.
Uredjaj koristite samo na način koji je opisan u
ovim uputama za uporabu i držite ga uvijek okomito na tlo. Svaki drugi položaj je opasan.
Redovito kontrolirajte jesu li vijci pravilno
pritegnuti.
Mrežni napon mora odgovarati naponu
navedenom na pločici s podacima na stroju.
Na priključnom vodu se redovito moraju
pregledati znakovi oštećenja ili starenja. U slučaju da priključni vod nije u besprijekornom stanju, uredjaj se ne smije koristiti.
Korišteni priključni vodovi ne smiju biti lakši od
laganih gumenih crijeva HO7RN-F prema DIN 57282/VDE 0282 i najmanjeg promjera od 1,5 mm
2
. Utični spojevi moraju imati zaštitne kontakte, a spojnica mora imati zaštitu od prskanja vode.
Na površinama namijenjenim rezanju ne smiju se
nalaziti kablovi i predmeti.
Treba li uredjaj podići za transport motor se
mora ugasiti i pričekati da se alat zaustavi. Prije nego što napustite uredjaj trebate ugasiti motor i izvući mrežni utikač.
Prije nego što priključite uredjaj na strujnu
mrežu, provjerite da nije oštećen nijedan rotirajući element, te da je valjak s nitima ispravno umetnut i pričvršćen.
Tijekom rada ni u kojem slučaju se ne smije
rezati prema tvrdim predmetima, jer samo tako korisnik može izbjeći ozljede i oštećenje stroja.
Prilikom održavanja stroja koristite samo
originalne zamjenske dijelove.
Popravke smije provoditi samo električar.Prije puštanja stroja u rad i nakon bilo kakvog
udarca, provjerite znakove istrošenosti ili oštećenja i dajte stroj na popravak.
Ruke i stopala držite uvijek podalje od naprave
za rezanje, prije svega kad uključujete motor.
Nakon što izvučete novu nit, držite stroj uvijek u
normalnoj radnoj poziciji prije nego ga uključite.
Nikad ne koristite zamjenske dijelove ili dijelove
pribora koje proizvodjač ne predvidja ili preporuča.
Prije kontrola, čišćenja ili radova na stroju i kad
on nije u uporabi, izvucite mrežni utikač.
Pažnja: Nakon isključenja najlonska nit rotira još nekoliko sekundi!
3. Tumačenje napomene na pločici (vidi sliku 2) na uredjaju
Poz. 1: Upozorenje! Poz. 2: Nosite zaštitne naočale! Poz. 3: Zaštitite se od vlage! Poz. 4: Prije puštanja stroja u rad pročitajte upute za
uporabu!
Poz. 5: Prije kontrole oštećenog priključnog voda
izvucite mrežni utikač!
Poz. 6: Uklonite druge osobe iz opasnog područja! Poz. 7: Alat još malo radi!
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Snaga 350 Watt Krug rezanja Ø 25 cm Okretanja n
0
11.000 min
-1
Nit za rezanje Ø 1,2 mm Razina zvučnog tlaka LPA 83 dB(A) Razina buke LWA 93 dB(A) Vibracija a
w
maks. 5,3 m/s
2
Težina 2,1 kg
Buka stroja može prekoračiti 85 dB(A). U tom slučaju potrebne su mjere zaštite korisnika od buke. Buka se mjeri prema IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 dio 21, NFS 31-031 (84/538/EWG).
Vrijednost vibracija koje se prenose na ručku iznosi maks. 5,3 m/s
2
i odredjuje se prema EN 786 prilog
D: 1996+A1: 2001.
5. Montaža trimera za travnjak
Montaža dijela ručke na teleskopsku cijev
Dio ručke nataknite do graničnika na teleskopsku cijev (slika 3). Gumb za podešavanje (1) automatski dosjedne.
Montaža zaštitnog poklopca
Zaštitni poklopac staviti na glavu motora (slika 4) i okretati u smjeru kazaljke sata sve dok ne dosjedne (slika 5). Pričvrstiti priloženim vijcima (slika 5).
Alat još malo radi!
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 20
Page 21
HR
21
6. Pravilna uporaba
Uredjaj je namijenjen za rezanje travnjaka, malih travnatih površina u vrtovima privatnih kuća i hobi­vrtovima. Kao uredjaji za vrtove privatnih kuća i hobi-vrtove smatraju se oni koji se ne koriste na javnim površinama, parkovima, sportskim terenima, na ulicama i na poljoprivrednim i šumarskim dobrima. Pretpostavka za pravilnu uporabu uredjaja je pridržavanje uputa za uporabu koje je priložio proizvodjač.
Pažnja! Zbog opasnosti za ljude i materijalnih šteta, uredjaj se ne smije koristiti za usitnjavanje u smislu kompostiranja.
7. Prije puštanja u rad
Optimalna radna pozicija može se postići podešavanjem visine.
Podešavanje visine:
Trimer za travnjak postavite stabilno na tlo. Otpuštanjem kotačića (slika 6 poz. 1) i korekcijom teleskopske cijevi može se podesiti visina prema tijelu. Ponovno pritegnite kotačić.
8. Puštanje u rad
Trimer za travnjak je namijenjen samo za rezanje travnjaka. Trimer za travnjak ima poluautomatski sustav za produljenje niti. Kod svakog aktiviranja poluautomatskog sustava za produljenje niti ona se automatski produljuje tako da možete uvijek skratiti travnjak s optimalnom širinom reza. Molimo da obratite pažnju da se čestim aktiviranjem automatike za produljenje niti povećava trošenje niti.
Napomena: Puštate li stroj u rad prvi put, oštrica zaštitnog poklopca će skratiti eventualno preostali završetak niti za rezanje.
Ako je kod tog prvog puštanja u rad nit prekratka, pritisnite glavu na kalemu i izvucite nit. Kod prvog pokretanja nit za rezanje se automatski skrati na optimalnu duljinu.
Da biste održali najveći učin svojeg trimera, molimo da se pridržavate sljedećih uputa:
Trimer za travnjak nikad ne koristite bez zaštitne
naprave.
Ne kosite dok je trava mokra. Najbolje rezultate
postići ćete dok je trava suha.
Mrežni kabel priključite na produžni kabel i
objesite ga na ručku. (slika 7)
Da biste uključili trimer za travnjak, pritisnite
blokadu ukapčanja (slika 1 poz. 4) a zatim sklopku za uključivanje/isključivanje (slika 1 poz.
3).
Da biste trimer isključili, ponovno pustite
sklopku za uključivanje/isključivanje (slika 1 / poz.3).
Trimer za travnjak spustite na travu samo kad je
sklopka pritisnuta, tj. kad trimer radi.
Da biste pravilno rezali, bočno zakrenite uredjaj i
krenite naprijed. Pritom držite trimer nagnut za oko 30° (vidi sliku 8 i sliku 9).
Ako je trava dulja, mora se rezati od njenog vrha
i tako je postupno skraćivati (vidi sliku 10).
Zaštitni poklopac koristite da biste izbjegli
nepotrebno trošenje niti.
Trimer za travnjak držite podalje od tvrdih
predmeta da biste izbjegli nepotrebno trošenje niti.
9. Korištenje trimera za travnjak na rubovima
Da biste mogli rezati rubove travnjaka i gredice, možete preinačiti funkciju trimera na sljedeći način:
Isključite električno napajanje trimera naponom.Pomaknite gumb za podešavanje (slika 11 poz.
1) u smjeru strelice i vucite dio ručke od teleskopske šipke. Na kraju stavite dio ručke i zakrenite ga za 180°na teleskopsku šipku. Poluga za podešavanje ponovno sama dosjedne.
Na taj način se funkcija trimera za travnjak
preinači u rezač rubova kojim se može izvoditi vertikalno rezanje travnjaka (slika 12).
10. Izmjena kalema niti
Pažnja! Prije izmjene kalema obavezno trebate izvući mrežni utikač!
Bočno pritisnite na označeno polje poklopca
kalema i skinite kalem (slika 13 i slika 14). Pritom pripazite da ne izgubite oprugu.
Skinite prazni kalem.Završetke niti novog kalema provedite kroz
ušice poklopca kalema.
Ponovno umetnite poklopac s kalemom u
prihvatnik kalema.
Kod prvog pokretanja nit za rezanje se
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 21
Page 22
HR
22
automatski skrati na optimalnu duljinu.
Pažnja! Dijelovi najlonske niti koji se pri tom otkidaju mogu dovesti do ozljeda!
11. Održavanje i njega
Prije odlaganja i čišćenja isključite trimer i
izvucite mrežni utikač.
Naslage na zaštitnom poklopcu uklonite
četkicom.
Plastično tijelo i plastične dijelove očistite
blagom otopinom za čišćenje i vlažnom krpom.
Za čišćenje ne koristite agresivna sredstva ili
otapala!
Trimer za travnjak nikad ne prskajte vodom.
Obavezno spriječite prodiranje vode u uredjaj.
12. Smetnje
Uredjaj ne radi: Provjerite je li mrežni kabel
ispravno priključen i provjerite mrežne osigurače. U slučaju da unatoč postojećem naponu uredjaj ne funkcionira, molimo da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
13. Zbrinjavanje
Pažnja!
Trimer za travnjak i njegov pribor napravljeni su od različitog materijala kao npr. metal i plastika. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informirajte se o tome u specijaliziranom dućanu ili općinskoj upravi!
14. Narudžba zamjenskih dijelova:
Kod narudžbe zamjenskih dijelova potrebno je navesti sljedeće podatke:
Tip uredjajaBroj artikla uredjajaIdentifikacijski broj uredjajaBroj potrebnog zamjenskog dijela
(Molimo da pronadjete u popisu zamjenskih dijelova)
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 22
Page 23
23
1. Popis prístroja (pozri obr.1)
1. Siet’ový kábel
2. Horná rukovät’
3. Zapínač - vypínač
4. Poistka spínača
5. Nastavovací gombík na rozoberanie zariadenia
6. Doplnková rukovät’
7. Otočný gombík pre výškové nastavenie
8. Ochranný kryt
2. Dôležité pokyny
Dôkladne si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Na základe tohto návodu sa oboznámte so zariadením, jeho správnym používaním, ako aj s bezpečnostnými predpismi.
Prosím uskladnite tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste, pre jeho neskoršie použitie. Pozor! Z bezpečnostných dôvodov nesmú deti, mladiství do 16 rokov, ako aj osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, túto strunovú kosačku používat’.
Pred každým použitím vykonajte vizuálnu
kontrolu prístroja. Prístroj nepoužívajte, ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo opotrebované. Nikdy neodstavujte bezpečnostné zariadenia mimo prevádzku.
Prístroj používajte výlučne na daný účel využitia,
uvedený v tomto návode na obsluhu.
Za bezpečnost’ na pracovisku ste zodpovedný
vy.
Pred začatím práce prekontrolujte obrábanú
plochu. Odstráňte prípadné cudzie predmety. Počas práce dávajte pozor na cudzie predmety. Ak počas práce predsa len zasiahnete prekážku, vypnite prístroj a prekážku odstráňte.
Pracujte len pri dostatočných viditeľnostných
podmienkach.
Pri práci vždy dbajte na bezpečnú a stabilnú
polohu. Pozor pri kráčaní dozadu - hrozí nebezpečenstvo zakopnutia!
Nikdy nenechajte prístroj ležat’ bez dozoru na
pracovnom mieste. Ak by ste mali prácu prerušit’, uložte prístroj na bezpečné miesto.
Ak potrebujete prácu prerušit’, aby ste sa
odobrali do inej pracovnej oblasti, prístroj počas presunu bezpodmienečne vypnite.
Prístroj nikdy nepoužívajte za dažd’a alebo vo
vlhkom prostredí.
Chráňte váš prístroj pred vlhkom a dažd’om.Predtým, ako prístroj zapnete, presvedčte sa, či
sa nylónové vlákno nemôže dotknút’ nejakých kameňov alebo iných predmetov.
Vždy pracujte v adekvátnom odeve, aby ste tak
predišli zraneniam tela, rúk a nôh. Na tento účel noste prilbu, ochranné okuliare (alebo ochranný štít), vysoké čižmy (alebo pevnú obuv a dlhé nohavice z pevného materiálu) a pracovné rukavice.
Ak je prístroj v prevádzke, bezpodmienečne ho
držte v dostatočnej vzdialenosti od tela!
Prístroj nezapínajte, pokiaľ je otočený k vám,
resp. ak sa nenachádza v pracovnej polohe.
Motor vypnite, ak prístroj nepoužívate, necháte
ho nestrážený, ak ho kontrolujete, ak je poškodený napájací kábel, ak odoberáte cievku s vláknom alebo ju vymieňate, ak prístroj premiestňujete z jedného miesta na druhé, a vytiahnite pritom napájací kábel z elektrickej siete.
Udržujte prístroj v dostatočnej vzdialenosti od
iných osôb, predovšetkým detí a tiež domácich zvierat - v pokosenej a poletujúcej tráve by mohli byt’ kamienky a iné predmety.
Počas práce udržujte odstup od iných osôb a
zvierat najmenej 5 m.
Nesekajte tvrdé predmety. Takto predídete
poraneniu a poškodeniu prístroja.
Používajte okraj ochranného krytu ako pomôcku
pri udržiavaní odstupu prístroja od múrov, rôznych povrchov ako aj krehkých vecí.
Prístroj nikdy nepoužívajte bez ochranného
krytu.
POZOR! Ochranný kryt je na vašom zariadení dôležitý pre vašu ochranu a ochranu iných osôb, ako aj pre správne fungovanie celého prístroja. Nedodržanie tohto predpisu vedie, odhliadnuc od toho, že sa tým vytvorí d’alší zdroj potenciálneho nebezpečenstva, aj k strate nárokov, vyplývajúcich zo záruky.
Nikdy neskúšajte rukami zastavit’ zariadenie na
strihanie (nylónové vlákno). Vždy počkajte, kým sa nezastaví samo.
Nepoužívajte nijaké iné ako originálne nylónové
vlákno. Za žiadnych okolností nepoužívajte namiesto nylónového vlákna kovové drôty.
Vyvarujte sa zraneniam na zariadení, ktoré slúži
na odstrihnutie správnej dĺžky vlákna.
Dbajte na to, aby neboli znečistené vetracie
otvory.
SK
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 23
Page 24
24
Po skončení práce vytiahnite napájací kábel z
elektrickej siete a skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu zariadenia.
Nepokúšajte sa kosit’ trávu, ktorá nerastie na
zemi; napr. trávu, ktorá rastie na múroch, kameňoch atd’.
V pracovnej oblasti strunovej kosačky je za
škody, ktoré vznikli tretím osobám, a ktoré boli zapríčinené používaním prístroja, zodpovedný používateľ.
So zapnutým prístrojom neprechádzajte cez
žiadne cesty alebo štrkovité cestičky.
Ak prístroj nepoužívate, uskladnite ho na
suchom, det’om nedostupnom mieste.
Používajte prístroj iba tak, ako je uvedené v
tomto návode na používanie a držte ho vždy smerom kolmo na zem. Každá iná poloha je nebezpečná.
Pravidelne prekontrolujte, či sú skrutky
dostatočne dotiahnuté.
Siet’ové napätie vo vašej zásuvke musí byt’
zhodné s napätím, uvádzanĮm na vĮrobnom štítku.
Napájací kábel je potrebné pravidelne
kontrolovat’ a ubezpečit’ sa, že nevykazuje známky poškodenia alebo starnutia. Nie je povolené používat’ zariadenie, ak nie je napájací kábel v úplnom poriadku.
Použité napájacie káble nesmú byt’ ľahšie ako
ľahké vedenia z gumených hadíc HO7RN-F podľa normy DIN 57282/VDE 0282 a musia mat’ minimálny priemer 1,5 mm
2
. Zástrčkové spojenia musia byt’ vybavené ochrannými kontaktmi a spojka musí byt’ chránená proti odstrekujúcej vode.
Zabezpečte, aby sa v kosenej oblasti
nenachádzali žiadne káble a iné predmety.
Ak sa musí prístroj kvôli preprave nadvihnút’,
vypnite motor a počkajte, kým sa celkom nezastaví. Ak chcete od prístroja odíst’, musíte motor vypnút’ a vytiahnut’ elektrický kábel zo zásuvky.
Predtým, ako prístroj napojíte na elektrickú siet’,
ubezpečte sa o tom, že žiaden z rotujúcich prvkov nie je poškodený, a že je cievka s nylonovým vláknom správne nasadená a upevnená.
Počas prevádzky nesmiete za žiadnych
okolností strihat’ tvrdé predmety, iba tak predídete poraneniam obsluhujúcej osoby a škodám na zariadení.
Na opravu používajte len originálne náhradné
diely.
Opravy smú byt’ vykonávané len odborným
elektrikárom.
Pred uvedením do prevádzky a po akomkoľvek
náraze skontrolujte príznaky opotrebenia alebo poškodenia a nechajte vykonat’ nevyhnutné opravy.
Udržujte ruky a nohy v dostatočnej vzdialenosti
od strihacieho zariadenia, predovšetkým pri zapínaní prístroja.
Po natiahnutí nového vlákna držte prístroj vždy v
normálnej pracovnej polohe, pred tým ako bude zapnutý.
Nepoužívajte náhradné diely a príslušenstvo,
ktoré nie sú výrobcom navrhované alebo odporúčané.
Vytiahnite napájací kábel z elektrickej siete vždy
pred kontrolou, čistením alebo prácami na prístroji, a tiež, ak prístroj nepoužívate.
Pozor: Po odstavení rotuje nylónové vlákno ešte niekoľko sekúnd!
3. Vysvetlenie symbolov (pozri obr. 2) na prístroji
Symbol 1: Pozor! Symbol 2: Noste ochranu očí! Symbol 3: Chráňte pred vlhkom! Symbol 4: Pred uvedením do prevádzky si
prečítajte návod na obsluhu!
Symbol 5: Pred kontrolou poškodeného
napájacieho kábla ho vytiahnite z elektrickej siete!
Symbol 6: Udržujte bezpečnú vzdialenost’ od iných
osôb!
Symbol 7: Prístroj po vypnutí beží zotrvačnost’ou!
4. Technické údaje
Siet’ové napájanie: 230 V ~ 50 Hz Výkon 350 Watt Okruh rezu: Ø 25 cm Otáčky n
0
11.000 min
-1
Rezacie vlákno Ø 1,2 mm Hladina akustického tlaku LPA 83 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA: 93 dB(A) Vibrácie a
w
max. 5,3 m/s
2
Hmotnost’ 2,1 kg
SK
Prístroj po vypnutí beží zotrvačnost’ ou!
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 24
Page 25
25
Hluk stroja môže presiahnut’ 85 dB(A). V tomto prípade je nevyhnutné, aby obsluhujúca osoba použila ochranu sluchu. Hluk sa meria podľa IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 čast’ 21, NFS 31-031 (84/538/EHS).
Hodnota kmitov na rukoväti obnáša max 5,3 m/s2 a bola stanovená podľa EN 786 Príloha D: 1996+A1:
2001.
5. Montáž strunovej kosačky
Montáž rukoväte na teleskopickú rúru.
Nasuňte rukovät’ na teleskopickú rúru až na doraz (obr. 3). Nastavovací gombík (1) sám zaskočí.
Montáž ochranného krytu
Ochranný kryt nasad’te na hlavu motora (obr. 4) a naskrutkujte ho v smere hodinových ručičiek až kým nezaskočí (obr. 5). Upevnite ho pomocou priložených skrutiek (obr. 5).
6. Náležité používanie
Prístroj je určený na kosenie trávnika a malých plôch v súkromných záhradách. Za prístroje určené pre súkromné záhrady sa považujú len tie prístroje, ktoré sa nepoužívajú na verejných priestranstvách, v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je predpokladom pre náležité zaobchádzanie s prístrojom. Pozor! Z dôvodu ohrozenia osôb a vzniku vecných škôd, sa nesmie prístroj používat’ na rozdrobovanie v zmysle kompostovania.
7. Pred uvedením do prevádzky
Pomocou výškového nastavenia je možné dosiahnut’ optimálnu pracovnú polohu.
Výškové nastavenie:
Umiestnite strunovú kosačku pevne na podlahu. Povolením otočného gombíka (obr. 6 položka 1) a následným nastavovaním teleskopickej rúry, je možné nastavit’ výšku tak, aby zodpovedala vzrastu obsluhujúcej osoby. Po ukončení nastavovania je potrebné otočný gombík znovu pevne dotiahnut’.
8. Uvedenie do prevádzky
Strunová kosačka trávnika je určená len na kosenie trávy. Strunová kosačka je vybavená poloautomatickým systémom predlžovania vlákna. Pri každom použití tohto poloautomatického systému predlžovania vlákna sa rezacie vlákno automaticky predĺži, aby bola pri kosení vždy dosiahnutá optimálna šírka rezu.
Berte prosím ohľad na skutočnost’, že príliš častým používaním automatiky predlžovania vlákna sa opotrebenie vlákna zvyšuje.
Upozornenie: Pri prvom uvedení zariadenia do prevádzky je prípadný pretŕčajúci a prebytočný koniec rezacieho vlákna skrátený na čepeli, ktorá sa nachádza vo vnútri ochranného krytu. Ak je vlákno pri prvom uvedení do prevádzky príliš krátke, stlačte gombík na cievke s vláknom avlákno silno vytiahnite. Pri prvom rozbehu sa rezacie vlákno automaticky skráti na optimálnu dĺžku.
Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej
strunovej kosačky by ste sa mali držat’ nasledujúcich pokynov:
Nepoužívajte kosačku bez ochranných zariadení.Nekoste, ak je tráva mokrá. Najlepšie výsledky
dosiahnete pri suchej tráve.
Napájací kábel zapojte do predlžovacieho kábla
a zaveste ho do úchytu na rukoväti (obr. 7).
Ak chcete vašu kosačku zapnút’, stlačte poistku
spínača (obr. 1 položka 4) a následne stlačte zapínač/vypínač (obr. 1 položka 3).
Ak chcete vašu kosačku zapnút’,
zapínač/vypínač znovu povoľte (obr. 1 položka
3).
S kosačkou sa priblížte k tráve len vtedy, ak je
spínač stlačený, t.j. ak kosačka beží.
K správnemu strihaniu pohybujte prístrojom zo
strany na stranu a kráčajte vpred. Kosačku pritom nakláňajte o cca. 30° (pozri obr. 8 a 9).
Ak je tráva dlhá, musí byt’ postupne
zostrihovaná od vrcholu (pozri obr. 10).
Používajte ochranný kryt na predchádzanie
zbytočnému opotrebovaniu vlákna.
Kosačku držte v bezpečnej vzdialenosti od
tvrdých predmetov, aby ste tak predišli zbytočnému opotrebovaniu vlákna.
SK
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 25
Page 26
26
SK
9. Použitie strunovej kosačky ako zastrihávača okrajov
Ak chcete použit’ kosačku na strihanie okrajov trávnikov a záhonov, je možné ju pretransformovat’ nasledovným spôsobom:
Odpojte prívod elektrickej energie ku kosačke.Posuňte nastavovací gombík (obr. 11 položka 1)
vsmere šípky a vytiahnite rukovät’ z teleskopickej tyče. Potom nasuňte rukovät’ prevrátenú o 180° spät’ na teleskopickú tyč. Nastavovacia páčka zaskočí spät’ automaticky.
Týmto spôsobom sa strunová kosačka
premenila na zastrihávač okrajov, pomocou ktorého je možné vykonávat’ vertikálne rezanie trávy (obr. 12).
10. Výmena cievky s vláknom
Pozor! Pred výmenou cievky musíte bezpodmienečne vytiahnut’ napájací kábel z elektrickej siete!
Zatlačte zboku na označené miesta krytu cievky
a odoberte ho spolu s cievkou (obr. 13 a obr.
14). Dbajte prosím pritom na to, aby sa nestratila pružinka.
Vyberte prázdnu cievku.Preved’te konce vlákna novej cievky cez očká v
kryte cievky.
Nasad’te kryt cievky spolu s cievkou znovu
spät’ na ich miesto.
Pri prvom spustení sa rezacie vlákno
automaticky skráti na optimálnu dĺžku.
POZOR! Odvrhnuté časti nylónového vlákna môžu viest’ k poraneniam.
11. Údržba a starostlivost’
Pred odstavením a čistením vypnite kosačku a
vytiahnite napájací kábel z elektrickej siete
Usadeniny na ochrannom kryte odstráňte
pomocou kefy.
Umelohmotné telo a časti očistite s miernym
čistiacim prostriedkom a vlhkou handrou.
Na čistenie nepoužívajte žiadne agresívne
prostriedky alebo rozpúšt’adlá!
Na kosačku nikdy nestriekajte vodu.
Každopádne zamedzte vniknutiu vody do prístroja.
12. Poruchy
Prístroj nebeží: Skontrolujte, či je napájací kábel
riadne pripojený do siete a prekontrolujte siet’ové poistky. Ak zariadenie napriek existujúcemu siet’ovému napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú adresu centra služieb pre zákazníkov.
13. Likvidácia
Pozor!
Kosačka a jej príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
14. Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov by mali byt’ uvádzané tieto údaje:
Typ zariadeniaVýrobné číslo zariadeniadentifikačné číslo zariadeniaČíslo potrebného náhradné dielu
(prosím pozrite si zoznam náhradných dielov)
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 26
Page 27
27
Ersatzteilliste RT 350 Art.Nr. 34.013.15, I-Nr. 01013
Beschreibung Ersatzteilnr.
Drehknopf für Höhenverstellung 34.013.15.01.001
Schutzabdeckung 34.013.15.01.002
Fadenspulenaufnahme 34.013.15.01.003
Fadenspulenabdeckung 34.013.15.01.004
Ersatzfadenspule 34.050.10
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 27
Page 28
28
EC ¢‹ПˆЫЛ ВЪИ ЩЛ˜ ·УЩ·fiОЪИЫЛ˜Dichiarazione di conformità CEEC Overensstemmelseserklæring
EU prohlášení o konformitě
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
Vyhásenie EU o konformiteДекларация за съответствие на ЕО
EG KonformitätserklärungEC Declaration of ConformityDéclaration de Conformité CEEC ConformiteitsverklaringDeclaracion CE de ConformidadDeclaração de conformidade CEEC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
EC Konfirmitetserklæring
EC Заявление о конформностиDichiarazione di conformità CE
Declaraţie de conformitate CEAT Uygunluk Deklarasyonu
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
Landau/Isar, den 13.10.2003
Archivierung / For archives: 3401315-47-4175500-E
Bauer
Produkt-Management
EN 60335-1; IEC 60335-2-91; EN 786; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb; KBV V ; OR/10519/03
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
Rasentrimmer RT 350
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
x
x
x
x
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe­reinstimmung des Produktes. The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards. Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes. De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het pro­duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen. El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes. O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas. Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över­ensstämmer med följande direktiv och standarder. Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja: Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer.
Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что настояшее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core­spunde următoarelor directive și standarde.
∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetme­liklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder.
∂У ФУ‰М·ЩИ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜ ‰ЛПТУВИ Ф ˘ФБВБЪ·ММ¤УФ˜ ЩЛУ Ы˘МКˆУ›· ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ЪФ˜ ЩФ˘˜ ·ОfiПФ˘ıФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ О·И Щ· ·ОfiПФ˘ı· ЪfiЩ˘·.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del prodotto con le direttive e le norme seguenti. På firmaets vegne erklærer under tegnede, at produktet imø­dekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpo­vídá následujícím sm
ěrnicím a normám.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvonalakkal és normákkal. Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v sklad­nosti s slede ˇcimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami. Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
Долуподписаният декларира от името на фирмата съответствието на продукта.
LWM92,1 dB(A); L WA93 dB(A)
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 28
®
Page 29
29
GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 2 Jahre. Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet. Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GARANCIJSKI LIST
Garantni rok počinje od dana kupnje, a 2 godine. Jamstvo preuzimamo za tvorničke greške ili za greške u materijalu ili u funkciji. Za to potrebni rezervni dijelovi i radno vrijeme se ne naplaĺuju. Ne preuzimamo jamstvo za posljedične štete.
Vaš servisni partner
Záručný list
Záručná lehota začína dňom nákupu a trvá po dobu 2 rokov. Záruka sa vzťahuje na chybné vyhotovenie výrobku alebo chyby materiálu ako aj poruchové funkcie výrobku. Náhradné diely a potrebná práca na opravu sú v záruke bez poplatku. Záruka sa nevzťahuje na následné škody.
Váš osobný partner zákazníckeho servisu
ZÁRUČNÍ LIST
Záruční doba začíná dnem koupě a činí 2 rok. Záruka bude poskytnuta v případě chybného provedení nebo vady materiálu a funkčnosti. K tomu potřebné náhradní díly a pracovní doba nebudou účtovány. Záruka se nevztahuje na následné škody.
Váš zákaznický servis
GARANCIJSKI LIST
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa in znaša 2 leti. Garancija velja za pomanjkljivo izvedbo ali napake na materialu ali pri delovanju. Uporabljeni rezervni deli in eventualni porabljen čas za delo se ne obračunajo. Garancije za posledično škodo ni.
Vaša kontaktna oseba v servisni službi
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 29
Page 30
30
Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer
√ О·Щ·ЫОВУ·ЫЩ‹˜ ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· ЩВ¯УИОТУ ·ПП·БТУ
Con riserva di apportare modifiche tecniche Tekniske endringer forbeholdes
Technické změny vyhrazeny Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Teknik de©iµiklikler olabilir
Technické změny vyhradené
Зaпазва се правото за технически промени Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 30
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei­tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits­zeit werden nicht berechnet.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab­nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in­folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm­gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz­teilbedarf wenden Sie sich bitte an.
Page 31
31
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 31
Page 32
32
EH 10/2003
Anleitung RT 350 SPK 4 17.10.2003 9:17 Uhr Seite 32
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0190) 145 048, Fax (099 51) 2610 u. 5250
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8405 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf Twelve Quays Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel.0151 6491500, Fax 0151 6491501
Po ur toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre revendeur.
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel.076 5986470, Fax 076 5986478
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel.076 5986470, Fax 076 5986478
Comercial Einhell S.A.
Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3a
E-28034 Fuencarral Madrid
Tel.91 7294888, Fax 91 3581500
Einhell Iberica
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel.022 0917500 Fax 022 0917527
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel.031 992080, Fax 031 992084
Einhell SkandinaviaBergsoevej 36 DK-8600 Silkeborg
Tel.087 201200, Fax 087 201203
Sähkötalo Harju OY
Korjaamokatu 2 FIN-33840 Tampere Tel.03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska sp. Z.o.o.
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-554 Wroclaw
Tel.071 3346508, Fax 071 3346503
Einhell Hungaria Ltd.
Vajda Peter u.12
H 1089 Budapest
Tel.01 3039401, Fax 01 2101179
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti. Altay Cesme Mah.Yasemin Sok. No: 19
TR 34843 Maltepe - Istanbul
Tel.0216 4594865, Fax 0216 4429325
Novatech S.R.L.
Bd.Lasar Catargiu 24-26 S.C. A Ap. 9 Sector 1
RO 75 121 Bucharest
Tel.021 4104800, Fax 021 4103568
Po ker Plus S.R.O.
Areal Vu Bechovice Budava 10B CZ-19011 Praha - Bechovice 911
Tel.+Fax 02579 10204
Einhell Bulgarien
34 A,Stefan Stambolov Str. Apt. 4
BG 9000 Varna
Tel.052 605254, Fax 052 605822
Luma Trading d.o.o.
Ljubljanska 39
SLO-4000 Kranj
Tel- 064 355330, Fax 064 2355333
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR 49224 Lepajci
Tel 049/342 444, Fax 049 342-392
MP Trading d.o.o.
Cika Ljubina 8/IV
YU 11000 Beograd
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial company 12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoye shosse, 2A
RUS 127273 Moscowi
Tel 095 3639580, Fax 095 3639581
Loading...