EINHELL RG-WW 1139 N User Manual

Bedienungsanleitung
Hauswasserwerk
C
Istruzioni per lʼuso Centralina idrica
m
Manual de instrucciones Sistema doméstico de bombeo de agua
O
p
Mode dʼemploi Système domestique de pomage dʼeau
N
Gebruiksaanwijzing Huiswatervoorzieningsinstallatie
RG-WW 1139 N
Art.-Nr.: 41.734.40 I.-Nr.: 01018
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:38 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:38 Uhr Seite 2
3
1
5
3
4
2
10
3
7
9
10
7
9
8
8
1
2
7
6
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 3
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung des Gerätes nur mit Fehlerstrom­Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich
Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund
äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden.
Die auf dem Typenschild des Gerätes
angegebene Spannung von 230 Volt Wechselspannung muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen.
Das Gerät niemals am Netzkabel anheben,
transportieren oder befestigen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit geschützt sind.
Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direkten
Wasserstrahl ausgesetzt wird.
Für die Einhaltung ortsbezogener Sicherheits-
und Einbaubestimmungen ist der Betreiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann)
Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen.
Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC­Kundendienst durchgeführt werden.
Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit voll
geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden am Gerät, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie des Herstellers.
Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Schwimmbecken verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreislauf
eingebaut werden.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
4
D
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 4
5
D
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Druckanschluss
2. Tragegriff
3. Netzschalter
4. Manometer
5. Wasserablassschraube
6. Sauganschluss
7. Vorfilterschraube
8. Entlüftungsschraube
9. Vorfilter
10. Rückschlagventil o. Abb. Bedienungsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen,
Gemüsebeeten und Gärten
Zum Betrieb von RasensprengernZur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen,
Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen
Zur Brauchwasserversorgung
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser),
Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser.
Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit
sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten.
Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden.
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss: 230V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: 1100 Watt Fördermenge ohne Rückschlagventil: 4100 l/h Fördermenge mit Rückschlagventil: 3800 l/h Förderhöhe max. 48 m Förderdruck max. 0,48 MPa (4,8 bar) Ansaughöhe max. 8 m Druck und Sauganschluss: 1” IG Wassertemperatur max. 35°C Behälterinhalt: 20 l Einschaltdruck bei ca.: 0,15 MPa (1,5 bar) Ausschaltdruck bei ca.: 0,3 MPa (3 bar)
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Saugleitungsanschluss
Der Durchmesser der Saugleitung, ob Schlauch
oder Rohr, sollte mindestens 1 Zoll betragen; bei mehr als 5 m Saughöhe wird 11/4 Zoll empfohlen.
Saugventil (Fußventil) mit Saugkorb an die
Saugleitung montieren.
Die Saugleitung von der Wasserentnahme zum
Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang.
Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben.
Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser
liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird.
Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss
direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes angeschlossen werden.
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 5
6
D
Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein 1/2” Druckschlauch verwendet werden. Die Förderleistung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert.
Während des Ansaugvorgangs sind die in der
Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10 Ampere
Gegen Überlastung oder Blockierung wird der
Motor durch den eingebauten Temperaturwächter geschützt. Bei Überhitzung schaltet der Temperaturwächter die Pumpe automatisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrechten
Standort aufstellen.
Entnehmen Sie die Entlüftungsschraube (8). Schrauben Sie die Vorfilterschraube (7) ab und
entnehmen Sie den Vorfilter (9) mit dem Rückschlagventil (10) wie in Bild 2 gezeigt. Im Anschluss können Sie das Pumpengehäuse über die Vorfilterschraube (7) mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den Ansaugvorgang.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Druckleitung öffnen.Netzleitung anschließen.Gerät am Netzschalter (3) einschalten – das
Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern.
Das Gerät schaltet bei Erreichen des
Abschaltdruckes von 3 bar ab.
Nach Abfall des Druckes durch Wasserverbrauch
schaltet das Gerät selbsttätig ein (Einschaltdruck ca. 1,5 bar)
Nach Beendigung der Arbeit Gerät am
Netzschalter (3) ausschalten.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Achtung!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
schließen Sie die Druckleitung an die Wasserleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekunden ein. Auf diese Weise können Verstopfungen in den häufigsten Fällen beseitigt werden.
Im Druckbehälter befindet sich ein dehnbarer
Wassersack sowie ein Luftraum, dessen Druck ca. 1,3 bar max. betragen soll. Wenn nun Wasser in den Wassersack gepumpt wird, so dehnt sich dieser aus und erhöht den Druck im Luftraum bis zum Abschaltdruck. Bei zu geringem Luftdruck sollte dieser wieder erhöht werden. Dazu ist der Kunststoffdeckel am Behälter abzuschrauben und mit Reifenfüllmesser über das Ventil der fehlende Druck zu ergänzen.
Achtung: Vorher Wassersack komplett entleeren über die Wasserablassschraube (5).
Auswechseln der Netzleitung:
Achtung: Das Gerät vom Netz trennen! Bei defekter Netzleitung darf diese nur durch einen Elektro-Fachmann gewechselt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 6
8.2 Vorfilter-Einsatz reinigen
Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn
nötig tauschen
Vorfilterschraube (7) entfernen und Vorfilter (9)
mit Rückschlagventil (10) entnehmen (Bild 2).
Vorfilter-Einsatz wie in Bild 3 gezeigt zerlegen.Zum Reinigen des Vorfilters und des
Rückschlagventils dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.
Den Vorfilter und das Rückschlagventil durch
Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
8.3 Einlagerung
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung
ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden.
Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein-
Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
7
D
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 7
8
D
Störungen Ursachen Abhilfe
Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert­Thermowächter hat abgeschaltet
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- max. Saughöhe überschritten
- Reinigen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen
- Saughöhe überprüfen
Fördermenge ungenügend - Saughöhe zu hoch
- Vorfilter verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch Schadstoffe
- Saughöhe überprüfen
- Reinigen
- Saugschlauch tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen
Thermoschalter schaltet die Pumpe ab
- Motor überlastet, Reibung durch Fremdstoffe zu hoch
- Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoffen verhindern (Filter)
10. Fehlersuchplan
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 8
9
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Nel caso di stagni, laghetti di giardini o piccole vasche e nelle loro vicinanze l’uso dell’apparecchio è consentito solo con interruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente nominale di intervento fino a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e parte 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare lʼapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
Attenzione!
Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo
dellʼapparecchio. Non usate lʼapparecchio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o usurati. Non escludete mai i dispositivi di sicurezza.
Utilizzate lʼapparecchio esclusivamente per lo
scopo indicato in queste istruzioni per lʼuso.
Siete responsabili per la sicurezza nella zona di
lavoro.
Il cavo non deve venire riparato se esso o la
spina fossero danneggiati a causa di effetti esterni, ma deve essere sostituito con uno
nuovo.Questa operazione deve venire eseguita soltanto da un elettricista specializzato.
La tensione alternata di 230 V indicata sulla
targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere alla tensione di rete esistente.
Non sollevare, trasportare o fissare mai
lʼapparecchio tramite il cavo di collegamento alla rete.
Assicuratevi che gli attacchi elettrici si trovino in
una zona che non venga sommersa dallʼacqua e che siano protetti dallʼumidità.
Staccate la spina dalla presa di corrente prima di
ogni operazione allʼapparecchio.
Evitate di esporre lʼapparecchio ad un getto
dʼacqua diretto.
Lʼutilizzatore è responsabile del rispetto delle
norme locali di montaggio e di sicurezza. (In caso di dubbio rivolgetevi ad un elettricista specializzato)
Tramite misure appropriate lʼutilizzatore deve
escludere i danni conseguenti causati da inondazioni di ambienti per difetti dellʼapparecchio (ad es. installazione di un impianto di allarme, pompa di riserva o simili).
In caso di un eventuale guasto dellʼapparecchio i
lavori di riparazione devono venire eseguiti soltanto da un elettricista specializzato oppure dal servizio assistenza ISC.
Lʼapparecchio non deve mai funzionare a secco
oppure con il tubo di aspirazione completamente chiuso. La garanzia del produttore non vale per danni allʼapparecchio dovuti a un funzionamento a secco.
Lʼapparecchio non deve essere usato nel caso di
vasche di piscine.
Lʼapparecchio non deve essere montato nel
circuito dellʼacqua potabile.
2. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti (Fig. 1-2)
1. Attacco di mandata
2. Maniglia di trasporto
3. Interruttore di rete
4. Manometro
5. Tappo a vite di scarico dellʼacqua
6. Attacco di aspirazione
7. Vite del filtro dʼingresso
8. Vite di sfiato
9. Filtro dʼingresso
10. Valvola antiritorno
Senza Fig. Istruzioni per lʼuso
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 9
10
I
Togliete tutti i componenti dalla confezione e controllate che ci siano tutti.
3. Utilizzo proprio
Domaine dʼapplication
Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de
carrés de légumes et de jardins
Pour le service dʼarroseurs automatiquesPer il prelievo dʼacqua da stagni, ruscelli, botti e
cisterne dellʼacqua piovana e da pozzi
Per lʼalimentazione dellʼacqua sanitaria
Fluidi convogliati
Per convogliare acqua pulita (acqua dolce),
acqua piovana oppure leggere soluzioni alcaline/acqua sanitaria.
La temperatura massima del liquido convogliato
non deve superare i +35 °C in esercizio continuo.
Con questo apparecchio non devono venire
convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esplosivi.
È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi
(acidi, soluzioni alcaline, acque di percolamento silo, etc.) e dei liquidi con sostanze abrasive (sabbia).
Questo apparecchio non è adatto al
convogliamento dellʼacqua potabile.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Potenza assorbita 1100 Watt Portata senza valvola antiritorno: 4100 l/h Portata con valvola antiritorno: 3800 l/h Prevalenza max. 48 m Pressione di mandata max. 0,48 MPa (4,8 bar) Altezza di aspirazione max. 8 m Attacco di mandata e di aspirazione
filetto interno di 1” Temperatura max. dellʼacqua 35°C Capienza del serbatoio 20 l Pressione di inserimento di ca. 0,15 MPa (1,5 bar) Pressione di disinserimento di ca. 0,30 MPa (3,0 bar)
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Attacco del tubo di aspirazione
Consigliamo fondamentalmente lʼuso di un filtro dʼingresso e di un attrezzo di aspirazione con tubo aspirante, griglia e valvola di non ritorno, per evitare dei lunghi tempi di riaspirazione e un inutile danneggiamento della pompa a causa di pietre e impurità solide.
Il diametro del tubo aspirante, sia in caso di tubo
flessibile che di tubo solido dovrebbe essere almeno di 1pollice; in caso di una prevalenza superiore a 5 m, si consiglia 1 ¼ pollice.
Montate la valvola aspirante (valvola di fondo)
con griglia sul tubo di aspirazione.
Il tubo di aspirazione deve essere installato in
senso ascendente tra il prelievo dellʼacqua e lʼapparecchio. Evitate assolutamente la posa del tubo di aspirazione al di sopra dellʼaltezza della pompa. Eventuali bolle dʼaria nel tubo di aspirazione rallentano o impediscono il processo di aspirazione.
Il tubo di aspirazione e di mandata devono venire
montati in maniera tale da non esercitare nessuna pressione meccanica sullʼapparecchio.
La valvola aspirante deve essere immersa
nellʼacqua ad una profondità tale da evitare un funzionamento a secco dellʼapparecchio in caso di abbassamento del livello dʼacqua.
Se il tubo di aspirazione non è a tenuta,
aspirando aria esso impedisce lʼaspirazione dellʼacqua.
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 10
11
I
5.2 Attacco del tubo di mandata
Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di
3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato allʼattacco relativo (1 pollice di filetto interno) dellʼapparecchio.
Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau de
refoulement de 1/2” avec des raccords vissés correspondants. Le débit est réduit par le tuyau de refoulement plus petit.
Pendant le processus dʼaspiration, ouvrez
pleinement les organes dʼobturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisation, soupapes etc.) pour laisser échapper librement lʼair dans la conduite dʼaspiration.
5.3 Installation électrique
Le raccordement électrique sʼeffectue sur une
prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 ampères.
Le thermostat installé protège le moteur contre
une surcharge ou un blocage. En cas de surchauffe, le thermostat arrête automatiquement la pompe; après son refroidissement, la pompe se remet automatiquement en marche.
6. Uso
Mettete lʼattrezzo su un piano solido, livellato e
orizzontale.
Togliete la vite di sfiato (8).Svitate la vite del filtro dʼingresso (7) e togliete il
filtro dʼingresso (9) con la valvola antiritorno (10) come mostrato nella Fig. 2. Poi potete riempire di acqua la carcassa della pompa tramite la vite del filtro dʼingresso (7). Il riempimento del tubo di aspirazione accelera la procedura di aspirazione.
Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso.Aprite il tubo di mandata. Collegate il cavo di alimentazione. Inserite lʼapparecchio dallʼinterruttore di rete (3) -
in caso di prevalenza max. la procedura di aspirazione può durare fino a 5 minuti.
Raggiunta la pressione di disinserimento di 3
bar, lʼapparecchio si spegne.
Dopo un calo della pressione a causa del
consumo dʼacqua, lʼapparecchio si reinserisce automaticamente (pressione di inserimento di ca. 1,5 bar).
Al termine del lavoro disinserite lʼapparecchio
dallʼinterruttore di rete (3).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Lʼapparecchio non richiede quasi nessuna manutenzione. Per garantire una lunga durata consigliamo pero di controllare e curare regolarmente lʼapparecchio.
Attenzione!
Prima di ogni manutenzione allʼapparecchio togliete la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente.
8.1 Manutenzione
In caso di unʼeventuale ostruzione
dellʼapparecchio collegate il tubo di mandata al rubinetto dellʼacqua e staccate il tubo flessibile di aspirazione. Aprite il rubinetto dellʼacqua. Accendete lʼapparecchio più volte per ca. due secondi. In questa maniera si può eliminare la maggior parte delle ostruzioni.
Nel serbatoio a pressione si trovano una camera
dʼacqua e una camera dʼaria, la cui pressione dovrebbe essere al massimo di ca. 1,3 bar. Se dellʼacqua viene pompata nella camera dʼacqua, questʼultima si espande e aumenta la pressione nella camera dʼaria fino alla pressione di disinnesto. In caso pressione dellʼaria insufficiente questʼultima dovrebbe venire aumentata. A questo scopo si deve svitare il coperchio di plastica del serbatoio e aumentare la pressione attraverso la valvola tramite il dispositivo che si usa anche per i pneumatici.
Attenzione: prima svuotare completamente la camera dellʼacqua attraverso il tappo a vite di scarico (5).
Sostituzione del cavo di alimentazione:
Attenzione: Staccate la spina dalla presa di corrente! Se il cavo di alimentazione è difettoso deve venire sostituito solo da un elettricista specializzato.
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 11
8.2 Pulizia dellʼinserto del filtro dʼingresso
Pulite regolarmente lʼinserto del filtro dʼingresso
o, se necessario, sostituitelo
Rimuovete la vite del filtro dʼingresso (7) e
togliete il filtro dʼingresso (9) con la valvola antiritorno (10) (Fig. 2).
Smontate lʼinserto del filtro dʼingresso come
mostrato nella Fig. 3.
Non utilizzate detergenti aggressivi o benzina
per la pulizia del filtro dʼingresso e della valvola antiritorno.
Pulite il filtro dʼingresso e la valvola antiritorno
dando dei leggeri colpi su una superficie piana. Se sono molto sporchi lavateli con acqua saponata, risciacquateli con acqua pulita e fateli asciugare allʼaria.
Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso.
8.3 Conservazione prolungata
Se la pompa non viene usata per un periodo
piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto.
In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve
venire svuotato completamente.
Se la pompa è stata ferma a lungo controllate
che il rotore ruoti i modo corretto accendendo e spegnendo brevemente la pompa.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchionumero dellʼarticolo dellʼapparecchionumero dʼident. dellʼapparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale!
12
I
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 12
13
I
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si accende - manca la tensione di rete
- ruota della pompa bloccata - è intervenuto lʼinterruttore automatico
- controllare la tensione
- smontare e pulire la pompa
La pompa non aspira - Valvola antiritorno sporca
- vano pompa senza acqua
- aria nel tubo di aspirazione
- altezza di aspirazione eccessiva
- pulire
- riempire di acqua lʼattacco di aspirazione
- controllare la tenuta del tubo di aspirazione
- controllare lʼaltezza di aspirazione
Portata insufficiente - altezza dʼaspirazione troppo alta
- Filtro dʼingresso sporco
- livello dʼacqua si abbassa velocemente
- portata della pompa ridotta da parti difettose
- verificare lʼaltezza dʼaspirazione
- pulire
- Posizionate il tubo flessibile ad una profondità maggiore
- pulire la pompa e sostituire le parti difettose
Lʼinterruttore automatico spegne la pompa
- sforzo eccessivo del motore ­attrito eccessivo a causa di corpi estranei
- smontare e pulire la pompa evitare che vengano aspirati corpi estranei (filtro)
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 13
14
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Cuidado! En el caso de aguas estancadas, lagos de jardín y estanques, así como en su entorno, está permitido el uso del aparato únicamente con interruptor de corriente por defecto con una corriente nominal liberada de hasta 30 mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y 738).
El aparato no está indicado para ser usado en piscinas, piscinas infantiles u otras aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionamiento. No está permitido utilizar el aparato mientras se encuentren personas o animales en las zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su electricista!
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
¡Atención!
Antes de cada uso, realizar un control visual del
aparato. No utilizar el aparato si están dañados o gastados los dispositivos de seguridad. No desconectar nunca los dispositivos de seguridad.
Usar el aparato exclusivamente para la finalidad
indicada en estas instrucciones de uso.
El usuario es responsable de la seguridad en el
área de trabajo
Si el cable o el enchufe resultara dañado por
efecto de agentes externos, no está permitido reparar el cable. El cable debe ser sustituido por
uno nuevo. Este trabajo será realizado únicamente por un electricista profesional.
La tensión indicada en la placa de identificación
del aparato correspondiente a 230 voltios de corriente alterna ha de coincidir con la tensión de red existente.
No elevar, fijar ni transportar jamás el aparato
por el cable de conexión.
Es preciso cerciorarse de que los enchufes
eléctricos estén ubicados en un lugar protegido contra las inundaciones, así como protegidos de la humedad.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato,
desenchufar.
Evitar que el aparato sea expuesto a un chorro
directo de agua.
El propietario es responsable de la observancia
de las disposiciones locales en materia de seguridad e instalación. (Si es necesario, consultar a un electricista)
El usuario es responsable de evitar daños
derivados de la inundación de cualquier recinto en caso de averías en el aparato, mediante la adopción de medidas apropiadas (p. ej., instalación de sistemas de alarma, bomba auxiliar o similar).
En caso de fallo eventual del aparato, los
trabajos de reparación solo podrán ser llevados a cabo por un electricista o por el servicio técnico postventa de ISC.
El aparato no debe funcionar nunca en seco ni
con el conducto de aspiración cerrado. La garantía del fabricante no cubre los daños en el aparato provocados por un funcionamiento en seco.
No está permitido el uso del aparato en piscinas.No montar el aparato en la red de
abastecimiento de agua potable.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Anleitung_RG_WW_1139_N_SPK2:_ 23.07.2008 14:39 Uhr Seite 14
Loading...
+ 30 hidden pages