Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 11)
1. Gefahr! Gebrauchsanweisung beachten!
2. Vorsicht! Gefahr durch herausgeschleuderte
Teile, Sicherheitsabstand einhalten.
3. Gefahr! Rotierendes Werkzeug.
4. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung.
5. Vorsicht! Schutzbrille und Gehörschutz tragen!
6. Garantierter Schallleistungspegel.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Handgriff
2. Drehzahlregler
3. Akkuaufnahme
4. Führungshandgriff
5. Oberer Holm
6. Flügelmutter
7. Unterer Holm
8. Überwurfmutter
9. Tragegriff
10. Motorgehäuse
10a. Holmaufnahme
11. Hackmesser
12. Einschaltsperre
13. Ein-/Ausschalter
14. Holmkontakt
15. Schlossschraube M6
16. Unterlegscheibe 6,4
17. Sechskantschraube M6
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde
(z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die
Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die
Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-,
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere
Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher
Art.
Für schwierige (steinige, harte usw.) Böden ist
das Gerät nicht geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Garantierter Schallleistungspegel L
Vibration am Holm a
: .......................... ≤ 2,5 m/s
h
: .. 93 dB(A)
WA
Unsicherheit K: ....................................... 1,5 m/s
Gewicht: ........................................................4 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus
der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
2
2
4. Technische Daten
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
Betriebsspannung: .................................18 V d.c.
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
-1
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
- 7 -
D
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
3. Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfl iegende Teile verursacht werden.
4. Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
5.1 Holm und Führungshandgriff montieren
1. (Bild 3a) Stecken Sie den unteren Holm (Pos.
7) in die Holmaufnahme (Pos. 10a). Achten
Sie darauf, dass die Federkugel (Pos. 7a) auf
derselben Höhe liegt, wie das dafür vorgesehene Loch in der Holmaufnahme (Pos. 7b)
2. (Bild 3b) Schieben Sie den unteren Holm
(Pos. 7), in die Holmaufnahme (Pos. 10a)
dazu drücken Sie zeitgleich die Federkugel
(Pos. 7a) etwas nach innen. Die Federkugel
(Pos. 7a) arretiert im dafür vorgesehenen
Loch in der Holmaufnahme (Pos. 7b).
3. (Bild 3c) Schrauben Sie den unteren Holm
mit der Überwurfmutter (Pos. 8) an der Holmaufnahme fest. Nur durch vollständiges Aufschrauben der Überwurfmutter bis zum Anschlag wird der elektrische Kontakt zwischen
Holm und Motorgehäuse gewährleistet.
4. (Bild 4) Schieben Sie den oberen Holm (Pos.
5) über den unteren Holm (Pos. 7). Achten
Sie darauf, das innenliegende Kabel nicht zu
beschädigen.
5. (Bild 5a, 5b) Schieben Sie den Führungshandgriff (Pos. 4) auf den oberen Holm (Pos.
5).
6. (Bild 6a, 6b) Stecken Sie die Schlossschraube M6 (Pos. 15) in die Vierkantaufnahme vom
oberen Holm (Pos. 5). Nehmen Sie die Unterlegscheibe (Pos.16) und die Flügelmutter
(Pos. 6) und verschrauben Sie beide Holme
miteinander. Die Unterlegscheibe muss sich
zwischen Holm und Flügelmutter befi nden.
7. (Bild 7a, 7b) Drehen Sie den Führungshandgriff (Pos. 4), sodass er in einer Flucht mit
dem Handgriff (Pos. 1) steht (siehe Bild 1).
Stecken Sie die Sechskantschraube (Pos.
17) in die Sechskantaufnahme des Führungshandgriff s. Schrauben Sie den Führungs-
handgriff mit der Flügelmutter (Pos. 6) fest.
5.2 Führungshandgriff einstellen
Um mit dem Gerät arbeiten zu können, muss der
Führungshandgriff in einer Flucht mit dem Hand-
griff stehen (Arbeitsstellung s. Bild 1).
1. Öff nen Sie die Flügelmutter (Pos. 6) durch
Linksdrehung, drehen Sie den Führungshandgriff (Pos. 4), bis er in einer Flucht mit
dem Handgriff steht und schieben Sie ihn in
eine für Sie angenehme Arbeitshöhe.
2. Schließen Sie die Flügelmutter durch Rechtsdrehung und fi xieren den Führungshandgriff .
5.3 Montage des Akkus
Drücken Sie, wie in Bild 8 zu sehen, die Rasttaste
des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku
in einer Position wie in Bild 8 zu sehen ist, auf
Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des
Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
Gefahr!
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn
Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
5.4 Laden des Akkus (Bild 9)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 10)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Warnung! Die Hackmesser beginnen sofort nach
dem Einschalten zu drehen. Halten Sie Hände
und Füße von rotierenden Teilen fern.
6.1 Gerät einschalten (Bild 8)
Halten Sie das Gerät mit den Händen an den Griffen fest, drücken Sie die Einschaltsperre (Pos. 12)
und den Ein-/Ausschalter (Pos. 13). Geben Sie
anschließend die Einschaltsperre wieder frei.
6.2 Gerät ausschalten (Bild 8)
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Pos. 13) los.
6.3 Drehzahlregler (Bild 8)
Durch Drehen am Drehzahlregler (Pos. 2) lässt
sich die Drehzahl (1 = niedrigste / 6 = höchste)
der Hackmesser (Bild 1/Pos. 11) einstellen. Damit
ist eine individuelle Anpassung an die zu bearbeitende Fläche möglich. Die am Drehzahlregler aufgedruckten Ziff ern 2 – 5 dienen zur zusätzlichen
Orientierung der eingestellten Drehzahl.
Führen Sie diesen Vorgang (6.1-6.3) einige Male
durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert.
6.4 Boden bearbeiten
Hinweise zum richtigen Arbeiten
Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende
Fläche und halten es an den Handgriff en (Bild 1/
Pos.1 und Pos.4) gut fest bevor Sie das Gerät
einschalten.
Führen Sie die Hackmesser über die zu bearbeitende Fläche.
Zur Erzielung von sauber bearbeitetem Boden
das Gerät in möglichst geraden Bahnen führen.
Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige
Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig
bleiben.
Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab, wenn Sie
am Ende der zu bearbeitenden Fläche angekommen sind. Wenn das Gerät angehoben wird (z.B.
bei Richtungsänderung) muss der Motor abgeschaltet werden.
Die Unterseite des Gerätes sauber halten und
Erdablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang und beeinträchtigen die Arbeitstiefe.
An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang
legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Hackmesser durchgeführt werden, Motor abschalten
und Akku abziehen.
Warnung!
Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten
des Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, diese zu stoppen. Falls die in
Bewegung befi ndlichen Hackmesser auf einen
Gegenstand schlagen, das Gerät abschalten und
warten bis die Hackmesser vollkommen still stehen. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand
der Hackmesser. Falls diese beschädigt sind
müssen sie ausgewechselt werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät ausschalten, den/die Akku(s) abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Entfernen Sie Ablagerungen an Schutzabde-
•
ckungen mit einer Bürste.
7.2 Austausch der Hackmesser
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Hackmesser von einem autorisierten
Kundendienst vornehmen zu lassen.
Warnung!
Arbeitshandschuhe tragen! Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile, da andernfalls Funktion und
Sicherheit nicht gewährleistet sind.
7.3 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen
sind, so dass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten
können.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle Metallteile gereinigt und anschließend geölt werden.
Säubern Sie die Kunststoff teile des Gerätes
möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel um den Schmutz zu
beseitigen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Gerätes durch und entfernen alle
angesammelten Rückstände.
Vor jedem Saisonbeginn den Zustand des Gerätes unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an unsere Kundendienststelle.
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Die zur platzsparenden Lagerung und Transport
empfohlene Demontage des Holmes erfolgt
entgegengesetzt der Holmmontage (siehe Punkt
5.1). Entfernen Sie Flügelmutter, Unterlegscheibe
und Schlossschraube und ziehen Sie den oberen
Holm vom unteren Holm ab (Bild 6b, 6a, 4).
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
10. Transport
Ziehen Sie den/die Akku(s) ab.
•
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
•
am Zusatzhandgriff und mit der anderen
Hand am Tragegriff vom Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
•
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportieren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 11)
1. Danger! Note the instructions for use!
2. Caution! Danger from catapulted parts; keep
a safe distance.
3. Danger! Rotating tool.
4. Danger! Never use the equipment in damp
locations.
5. Caution! Wear goggles and ear defenders.
6. Guaranteed sound power level.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
13. On/Off switch
14. Long handle contact
15. Lock bolt M6
16. Washer 6.4
17. Hexagon screw M6
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The machine is designed for digging soil (for
example garden beds). Be sure to observe the
restrictions in the safety instructions.
The operating instructions as supplied by the manufacturer must be kept and referred to in order
to ensure that the equipment is properly used
and maintained. The instructions contain valuable
information on operating, maintenance and servicing conditions.
- 18 -
GB
For safety reasons, the machine may not be used
as a drive unit for other work tools or tool sets of
any kind.
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
This machine is not suitable for diffi cult soil (stony,
hard, etc.).
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to heaThe equipment is to be used only for its prescri-
ring.
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
ries of any kind caused as a result of this.
The stated vibration emission levels and stated
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
businesses or for equivalent purposes.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
4. Technical data
Operating voltage: .................................. 18 V DC
Idling speed min – max: ..................190-230 min
Working width: ............................................20 cm
Hoeing ∅: ...............................................15.5 cm
Number of blades: ...................................... 4 pcs
Sound pressure level L
Uncertainty K
Measured sound power level L
Uncertainty K
Guaranteed sound power level L
Vibration at the long handle a
Uncertainty K: ........................................ 1.5 m/s
Weight: ..........................................................4 kg
Caution!
The machine is supplied without rechargeable
batteries and without a charger, and is allowed to
be used only with the lithium-ion batteries of the
Power X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
: ........................................230 min
0
: ..................... 62 dB(A)
pA
: ........................................... 3 dB
pA
: .......................................... 3 dB
WA
: .... 74.94 dB(A)
WA
: ...... 93 dB(A)
WA
: ............ ≤ 2.5 m/s
h
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level specifi ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
-1
especially the type of workpiece it is used for.
-1
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
2
2
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
2. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
3. Injury and damage to property caused by fl y-
ing parts.
4. Cut injuries if no suitable safety clothing is
used.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools
are switched off and times in which the tool is
switched on but operates without load).
5. Before starting the equipment
The machine is supplied without batteries
and without a charger!
5.1 Fitting the long handle and the steady
grip
1. (Fig. 3a) Plug the bottom long handle (Item 7)
into the long handle mount (Item 10a). Make
sure that the spring ball (Item 7a) is at the
same height as the hole provided for it in the
long handle mount (Item 7b).
2. (Fig. 3b) Push the bottom long handle (Item
7) into the long handle mount (Item 10a),
pressing the spring ball (Item 7a) slightly inwards as you do so. The spring ball (Item 7a)
will latch in the hole provided for it in the long
handle mount (Item 7b).
3. (Fig. 3c) Use the union nut (Item 8) to screw
the bottom long handle to the long handle
mount. The union nut must be screwed on
fully as far as the stop in order to ensure electrical contact between the long handle and
the motor housing.
4. (Fig. 4) Push the top long handle (Item 5) over
the bottom long handle (Item 7). Take care not
to damage the cable inside.
5. (Fig. 5a, 5b) Push the steady grip (Item 4)
onto the top long handle (Item 5).
6. (Fig. 6a, 6b) Insert the lock bolt M6 (Item 15)
into the square mount of the top long handle
(Item 5). Take the washer (Item 16) and the
wing nut (Item 6) and screw the two long
handles together. The washer must be between the long handle and the wing nut.
7. (Fig. 7a, 7b) Turn the steady grip (Item 4) so
that it is aligned with the handle (Item 1) (see
Fig. 1). Insert the hexagon screw (Item 17)
into the hexagon mount of the steady grip.
Use the wing nut (Item 6) to screw the steady
grip tight.
5.2 Adjusting the steady grip
For you to be able to work with the machine, the
steady grip must be aligned with the handle (see
Fig. 1 for the working position).
1. Open the wing nut (Item 6) by turning it counter-clockwise, turn the steady grip (Item 4)
until it is aligned with the handle, and push it
into a comfortable working height for yourself.
2. Close the wing nut by turning it clockwise and
secure the steady grip.
5.3 Fitting the battery
Press the pushlock button of the battery as shown
in Fig. 8 and push the battery into the mount provided. When the battery is positioned as in Fig.
8, make sure that the pushlock button latches in
place! To remove the battery, proceed in reverse
order!
Danger!
Start up the equipment only when it is fully assembled.
5.4 Charging a battery (Fig. 9)
1. Take the battery pack out of the machine. Do
this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will begin to blink.
3. Insert the battery into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will fi nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery can become a little warm during the
charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
•
whether there is good contact at the charging
•
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
•
and the battery pack
•
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
6.3 Speed controller (Fig. 8)
Turn the speed controller (Item 2) to set the speed
(1 = minimum / 6 = maximum) of the cultivator
blades (Fig. 1/Item 11). This enables individual
adjustment to the area you want to work on. The
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
numbers 2 – 5 marked on the speed controller are
provided as extra indication of the set speed.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.5 Battery charge level indicator (Fig. 10)
Press the button for the battery charge level indicator (Item A). The battery charge level indicator
(Item B) shows the charge status of the battery
using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
Repeat this process (6.1 – 6.3) several times so
that you are sure that your equipment is functio-
ning correctly.
6.4 Working the soil
Tips for proper working
Place the machine in front of the area you want to
work on and hold it securely by the handles (Fig.
1/Item 1) before you switch it on.
Place the machine in front of the area you wish to
hoe and hold it securely on the push bar before
you switch on the machine. Guide the hoe blades
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
over the area.
To achieve cleanly hoed soil always ensure that
you guide the machine in straight lines wherever
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
possible. Insodoing, the aeration swaths should
always overlap each other by a few centimeters in
order to avoid bare strips.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
Switch off the motor promptly when you arrive at
the end of the area you wished to hoe. The motor
must be switched off when you raise the machine
(for example to change direction).
Keep the underside of the machine clean and re-
move soil deposits. Deposits make it more diffi cult
to start the machine and decrease the working
depth. Work perpendicular to the slop on inclined
areas. The motor must be switched off and the
battery removed before you make any checks on
6. Operation
Warning! The cultivator blades will begin to ro-
tate immediately after the machine is switched
on. Keep your hands and feet away from rotating
parts.
6.1 Switching on the machine (Fig. 8)
While you hold the machine securely with your
hands on the handles, press the safety lock-off
(Item 12) and the On/Off switch (Item 13). Then
the cultivator blades.
Warning!
The hoe blades will continue to rotate for a few
seconds after the motor is switched off . Never att-
Before parking and cleaning the machine, switch
it off and remove the battery/batteries.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend cleaning the machine imme-
•
diately each time after use.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Use a brush to remove deposits from safety
•
guards.
7.2 Replacing the cultivator blades
For safety reasons we recommend having the
cultivator blades replaced by an authorized customer service center.
Warning!
Wear working gloves! Use only original spare
parts or correct performance and safety cannot
be guaranteed.
7.3 Maintenance
Ensure that all mounting components (i.e. screws,
bolts, nuts etc.) are always tightened so that the
machine can be safely operated at all times.
All the metal parts should be cleaned and then
oil to ensure that they provide a long life. For best
results, clean the plastic parts of the machine with
a brush or rag. Do not use any solvents to remove
dirt.
At the end of the season, perform a general inspection of the machine and remove any deposits
which may have accumulated. At the start of each
season, ensure that you check the condition of
the machine. If repairs are necessary, please contact one of our customer service centers.
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Storage
Take out the battery/batteries.
For space-saving storage and transport it is re-
commended to dismantle the long handle; this
is done in reverse order to fi tting the long handle
(see section 5.1). Remove the wing nut, the
washer and the lock bolt, then pull the top long
handle off the bottom long handle (Fig. 6b, 6a, 4).
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
10. Transport
Take out the battery/batteries.
•
Always hold the machine with one hand on
•
the additional handle and the other hand on
the carry-handle of the motor housing.
Secure the machine against slipping if you
•
transport it in a vehicle.
If possible, use the original packaging for
Off OnThe battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
FlashingOff Adapted charging
FlashingFlashingFault
OnOnTemperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*cultivator blade, battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 11)
1. Danger ! Respecter le mode d‘emploi!
2. Prudence ! Danger en raison de la présence
de parties en accélération centrifuge - gardez
vos distances.
3. Danger ! Outil rotatif.
4. Danger ! N’utilisez pas cet appareil dans un
environnement humide.
5. Attention ! Portez des lunettes de protection
et une protection auditive !
6. Niveau de puissance acoustique garanti.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
8. Écrou-raccord
9. Poignée de transport
10. Carter du moteur
10a. Logement de manche
11. Couteau de broyage
12. Verrouillage de démarrage
13. Interrupteur marche/arrêt
14. Contact de manche
15. Boulon à collet carré M6
16. Rondelle 6,4
17. Vis à six pans M6
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex.
plates-bandes). Veuillez absolument respecter les
limites indiquées dans les consignes de sécurité.
Le respect du mode d’emploi joint par le producteur est la condition primordiale prélable à
une utilisation conforme de l’appareil. Le mode
d’emploi comprend aussi les conditions de service, de maintenance et d’entretien.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit
pas être utilisé comme module d’entraînement
pour d’autres outils de travail et outillages de
quelque forme que ce soit.
L’appareil ne convient pas aux sols diffi ciles (caill-
outeux, durs, etc.)
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension de service : ...............................18 V d.c.
Type de protection : ......................................IPX1
Catégorie de protection : ...................................III
Vitesse de rotation à vide n
Vitesse de rotation à vide min. - max. : ................
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
3. Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
4. Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
en pressant simultanément la bille à ressort
(7a) légèrement vers l’intérieur. La bille à ressort (7a) se bloque dans l’orifi ce prévu à cette fi n dans le logement du longeron (pos. 7b).
3. (fi gure 3c) Vissez le manche inférieur à fond
avec l’écrou-raccord (pos. 8) sur le logement
de manche. Seul le vissage complet de
l’écrou-raccord jusqu’à la butée garantit le
contact électrique entre le manche et le carter
du moteur.
4. (fi gure 4) Poussez le manche supérieur (pos.
5) au-dessus du manche inférieur (pos. 7).
Veillez à ne pas endommager le câble interne.
5. (fi gures 5a, 5b) Poussez la poignée de guida-
ge (pos. 4) sur le manche supérieur (pos. 5).
6. (fi gures 6a, 6b) Enfi chez le boulon à collet
carré M6 (pos. 15) dans l’emmanchement
carré du manche supérieur (pos. 5). Prenez
la rondelle (pos. 16) et l’écrou à oreilles (pos.
6) et vissez les deux manches l’un à l’autre.
La rondelle doit se trouver entre le manche et
l’écrou à oreilles.
7. (fi gures 7a, 7b) Tournez la poignée de
guidage (pos. 4) de sorte qu’elle soit dans
l’alignement de la poignée (pos. 1) (voir fi gure
1). Insérez la vis à six pans (pos. 17) dans
l’emmanchement six pans de la poignée de
guidage. Vissez la poignée de guidage à fond
avec l’écrou à oreilles (pos. 6).
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de
fonctionnement doivent être pris en compte (par
exemple, les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est
certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
5. Avant la mise en service
L’appareil est livré sans accumulateurs et
sans chargeur !
5.1 Montage du manche et de la poignée de
guidage
1. (Fig. 3a) Insérez le longeron inférieur (pos. 7)
dans le logement du longeron (pos. 10a). Faites attention à ce que la bille à ressort (pos.
7a) soit à la même hauteur que l’orifi ce prévu
à cette fi n dans le logement du longeron (pos.
7b)
Pour pouvoir travailler avec l’appareil, la poignée
de guidage doit être dans l’alignement de la poignée (position de travail voir fi g. 1).
1. Ouvrez l’écrou à oreilles (pos. 6) par rotation à gauche, tournez la poignée de guidage (pos. 4) jusqu’à ce qu’elle soit dans
l’alignement de la poignée et poussez-la à la
hauteur de travail qui vous convient.
2. Fermez l’écrou à oreilles par rotation à droite
et fi xez la poignée de guidage.
5.3 Montage de l‘accumulateur
Appuyez sur la touche à crans de l‘accumulateur
comme indiqué sur la fi gure 8 et insérez
l‘accumulateur dans le logement d‘accumulateur
prévu à cet eff et. Dès que l‘accumulateur est
dans la position indiquée sur la fi gure 8, veillez à
ce que la touche à crans s‘enclenche ! Le démontage de l‘accumulateur s‘eff ectue dans l‘ordre
inverse !
- 30 -
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.