Einhell GE-CR 18/20 Li E User guide

GE-CR 18/20 Li E
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Bodenhacke
GB Original oper
Cordless Hoe
Motobineuse sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
Zappatrice a batteria
DK/ Original betjenings N Akku-jordfræser
S Original-bruk
Batteridriven jordfräs
CZ Originální náv
Akumulátorová motyčka
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kultivátor
NL Originele handleiding
A
ccu-bodemfrees
E Manual de instrucciones original
Motoaz
ating instructions
vejledning
sanvisning
od k obsluze
ada de batería
FIN Alkuperäiskäy
Akkukäyttöinen möyhennyskuokka
SLO Originalna na
Akumulatorski prekopalnik
H Eredeti használati utasítás
Akku-földkapa
RO Instrucţiuni de utiliz
Motosapă cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο μπαταριας
P Manual de instruções original
Enx
ada eléctrica sem fi o
HR/ Originalne upute z BIH Akumulatorski kultivator za
obradu tla
RS Originalna uputst
Akumulatorski kultivator za obradu tla
PL Instrukcją oryginalną
Glebogryzarka akumulatorowa
TR Orijinal K
Akülü çapa makinasi
ttöohje
vodila za uporabo
are originale
a uporabu
va za upotrebu
ullanma Talimatı
EE Originaalk
Akuga kultivaator
asutusjuhend
13
Art.-Nr.: 34.312.10 I.-Nr.: 21022
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 1Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 1 06.09.2022 07:01:2806.09.2022 07:01:28
1
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
2
11
6
17
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 2Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 2 06.09.2022 07:01:4206.09.2022 07:01:42
9
10a
10
5
- 2 -
6
7
16
15
1312
4
814
3a 3b
7b
7a7
10a
3c 4
8
7a
75
5a 5b
4
5
- 3 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 3Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 3 06.09.2022 07:01:4306.09.2022 07:01:43
6a 6b
6
16
157515
7a
4
1
17
8 9
2
12
13
C
7b
6
- 4 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 4Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 4 06.09.2022 07:01:4706.09.2022 07:01:47
10
11
A
B
C
1 2 3 4 6
93
5
- 5 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 5Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 5 06.09.2022 07:01:5206.09.2022 07:01:52
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 11)
1. Gefahr! Gebrauchsanweisung beachten!
2. Vorsicht! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile, Sicherheitsabstand einhalten.
3. Gefahr! Rotierendes Werkzeug.
4. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Um­gebung.
5. Vorsicht! Schutzbrille und Gehörschutz tra­gen!
6. Garantierter Schallleistungspegel.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Handgri
2. Drehzahlregler
3. Akkuaufnahme
4. Führungshandgri
5. Oberer Holm
6. Flügelmutter
7. Unterer Holm
8. Überwurfmutter
9. Tragegri
10. Motorgehäuse 10a. Holmaufnahme
11. Hackmesser
12. Einschaltsperre
13. Ein-/Ausschalter
14. Holmkontakt
15. Schlossschraube M6
16. Unterlegscheibe 6,4
17. Sechskantschraube M6
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Bodenhacke
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 6Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 6 06.09.2022 07:01:5306.09.2022 07:01:53
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht ver­wendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art.
Für schwierige (steinige, harte usw.) Böden ist das Gerät nicht geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Garantierter Schallleistungspegel L Vibration am Holm a
: .......................... ≤ 2,5 m/s
h
: .. 93 dB(A)
WA
Unsicherheit K: ....................................... 1,5 m/s
Gewicht: ........................................................4 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen werden.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
2
2
4. Technische Daten
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
Betriebsspannung: .................................18 V d.c.
Schutzart: .....................................................IPX1
Schutzklasse: ....................................................III
Leerlaufdrehzahl n
: ..............................230 min
0
Leerlaufdrehzahl min - max: ...........190-230 min
Arbeitsbreite: ..............................................20 cm
Hacken : ...............................................15,5 cm
Anzahl der Messer: ................................. 4 Stück
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
: ............................ 62 dB(A)
pA
: ......................................... 3 dB
pA
Gemessener Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 7Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 7 06.09.2022 07:01:5406.09.2022 07:01:54
WA
: ................ 74,94 dB(A)
WA
: ........................................ 3 dB
nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
-1
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
- 7 -
D
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
3. Verletzungen und Sachschäden, die durch herumfl iegende Teile verursacht werden.
4. Schnittverletzungen, falls kein geeignete Schutzkleidung getragen wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade­gerät geliefert!
5.1 Holm und Führungshandgriff montieren
1. (Bild 3a) Stecken Sie den unteren Holm (Pos.
7) in die Holmaufnahme (Pos. 10a). Achten Sie darauf, dass die Federkugel (Pos. 7a) auf derselben Höhe liegt, wie das dafür vorgese­hene Loch in der Holmaufnahme (Pos. 7b)
2. (Bild 3b) Schieben Sie den unteren Holm (Pos. 7), in die Holmaufnahme (Pos. 10a) dazu drücken Sie zeitgleich die Federkugel (Pos. 7a) etwas nach innen. Die Federkugel (Pos. 7a) arretiert im dafür vorgesehenen Loch in der Holmaufnahme (Pos. 7b).
3. (Bild 3c) Schrauben Sie den unteren Holm mit der Überwurfmutter (Pos. 8) an der Holm­aufnahme fest. Nur durch vollständiges Auf­schrauben der Überwurfmutter bis zum An­schlag wird der elektrische Kontakt zwischen Holm und Motorgehäuse gewährleistet.
4. (Bild 4) Schieben Sie den oberen Holm (Pos.
5) über den unteren Holm (Pos. 7). Achten Sie darauf, das innenliegende Kabel nicht zu beschädigen.
5. (Bild 5a, 5b) Schieben Sie den Führungs­handgriff (Pos. 4) auf den oberen Holm (Pos.
5).
6. (Bild 6a, 6b) Stecken Sie die Schlossschrau­be M6 (Pos. 15) in die Vierkantaufnahme vom oberen Holm (Pos. 5). Nehmen Sie die Un­terlegscheibe (Pos.16) und die Flügelmutter (Pos. 6) und verschrauben Sie beide Holme miteinander. Die Unterlegscheibe muss sich zwischen Holm und Flügelmutter befi nden.
7. (Bild 7a, 7b) Drehen Sie den Führungshand­griff (Pos. 4), sodass er in einer Flucht mit dem Handgriff (Pos. 1) steht (siehe Bild 1). Stecken Sie die Sechskantschraube (Pos.
17) in die Sechskantaufnahme des Führungs­handgriff s. Schrauben Sie den Führungs- handgriff mit der Flügelmutter (Pos. 6) fest.
5.2 Führungshandgriff einstellen
Um mit dem Gerät arbeiten zu können, muss der Führungshandgriff in einer Flucht mit dem Hand- griff stehen (Arbeitsstellung s. Bild 1).
1. Öff nen Sie die Flügelmutter (Pos. 6) durch Linksdrehung, drehen Sie den Führungs­handgriff (Pos. 4), bis er in einer Flucht mit dem Handgriff steht und schieben Sie ihn in eine für Sie angenehme Arbeitshöhe.
2. Schließen Sie die Flügelmutter durch Rechts­drehung und fi xieren den Führungshandgriff .
5.3 Montage des Akkus
Drücken Sie, wie in Bild 8 zu sehen, die Rasttaste des Akkus und schieben Sie den Akku in die da­für vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 8 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
Gefahr!
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
5.4 Laden des Akkus (Bild 9)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
- 8 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 8Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 8 06.09.2022 07:01:5506.09.2022 07:01:55
D
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 10)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Warnung! Die Hackmesser beginnen sofort nach
dem Einschalten zu drehen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.
6.1 Gerät einschalten (Bild 8)
Halten Sie das Gerät mit den Händen an den Grif­fen fest, drücken Sie die Einschaltsperre (Pos. 12) und den Ein-/Ausschalter (Pos. 13). Geben Sie anschließend die Einschaltsperre wieder frei.
6.2 Gerät ausschalten (Bild 8)
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Pos. 13) los.
6.3 Drehzahlregler (Bild 8)
Durch Drehen am Drehzahlregler (Pos. 2) lässt sich die Drehzahl (1 = niedrigste / 6 = höchste) der Hackmesser (Bild 1/Pos. 11) einstellen. Damit ist eine individuelle Anpassung an die zu bearbei­tende Fläche möglich. Die am Drehzahlregler auf­gedruckten Ziff ern 2 – 5 dienen zur zusätzlichen Orientierung der eingestellten Drehzahl.
Führen Sie diesen Vorgang (6.1-6.3) einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät kor­rekt funktioniert.
6.4 Boden bearbeiten
Hinweise zum richtigen Arbeiten
Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende Fläche und halten es an den Handgriff en (Bild 1/ Pos.1 und Pos.4) gut fest bevor Sie das Gerät einschalten. Führen Sie die Hackmesser über die zu bearbei­tende Fläche. Zur Erzielung von sauber bearbeitetem Boden das Gerät in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig bleiben. Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab, wenn Sie am Ende der zu bearbeitenden Fläche angekom­men sind. Wenn das Gerät angehoben wird (z.B. bei Richtungsänderung) muss der Motor abge­schaltet werden.
- 9 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 9Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 9 06.09.2022 07:01:5506.09.2022 07:01:55
D
Die Unterseite des Gerätes sauber halten und Erdablagerungen unbedingt entfernen. Ablage­rungen erschweren den Startvorgang und beein­trächtigen die Arbeitstiefe. An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Hack­messer durchgeführt werden, Motor abschalten und Akku abziehen.
Warnung!
Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Ver­suchen Sie nie, diese zu stoppen. Falls die in Bewegung befi ndlichen Hackmesser auf einen Gegenstand schlagen, das Gerät abschalten und warten bis die Hackmesser vollkommen still ste­hen. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Hackmesser. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus­schalten, den/die Akku(s) abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Entfernen Sie Ablagerungen an Schutzabde-
ckungen mit einer Bürste.
7.2 Austausch der Hackmesser
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus­tausch der Hackmesser von einem autorisierten Kundendienst vornehmen zu lassen.
Warnung!
Arbeitshandschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da andernfalls Funktion und Sicherheit nicht gewährleistet sind.
7.3 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemen­te (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten können.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle Metalltei­le gereinigt und anschließend geölt werden. Säubern Sie die Kunststoff teile des Gerätes möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel um den Schmutz zu beseitigen. Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Gerätes durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonbeginn den Zustand des Gerä­tes unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle.
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 10Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 10 06.09.2022 07:01:5606.09.2022 07:01:56
9. Lagerung
Ziehen Sie den/die Akku(s) ab.
Die zur platzsparenden Lagerung und Transport empfohlene Demontage des Holmes erfolgt entgegengesetzt der Holmmontage (siehe Punkt
5.1). Entfernen Sie Flügelmutter, Unterlegscheibe und Schlossschraube und ziehen Sie den oberen Holm vom unteren Holm ab (Bild 6b, 6a, 4).
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
10. Transport
Ziehen Sie den/die Akku(s) ab.
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Zusatzhandgriff und mit der anderen Hand am Tragegriff vom Motorgehäuse. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie­ren. Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
D
- 11 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 11Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 11 06.09.2022 07:01:5606.09.2022 07:01:56
D
11. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Hackmesser drehen nicht
Hackmesser arbei­ten unbefriedigend
a) Akku leer b) Akku zu kalt
c) Akku nicht korrekt eingesteckt
d) Unzureichender oder kein Kon-
takt zwischen Holm und Holm­befestigung
a) Boden zu hart, steinig b) Hackmesser stark verschmutzt c) Hackmesser abgenutzt
a) Gegen vollen Akku tauschen b) Gegen Akku mit Zimmertemperatur
tauschen c) Akku entfernen, neu einstecken (Kapitel 5.3) d) Holmverbindung öff nen, Holm
entfernen und Kontakte prüfen.
Holm wieder befestigen. (Kapitel 5.1) a) Boden ungeeignet
b) Hackmesser reinigen c) Hackmesser erneuern
- 12 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 12Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 12 06.09.2022 07:01:5706.09.2022 07:01:57
12. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 13 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 13Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 13 06.09.2022 07:01:5706.09.2022 07:01:57
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 14Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 14 06.09.2022 07:01:5806.09.2022 07:01:58
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Hackmesser, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 15Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 15 06.09.2022 07:01:5906.09.2022 07:01:59
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 16Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 16 06.09.2022 07:01:5906.09.2022 07:01:59
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 17 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 17Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 17 06.09.2022 07:02:0006.09.2022 07:02:00
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 11)
1. Danger! Note the instructions for use!
2. Caution! Danger from catapulted parts; keep a safe distance.
3. Danger! Rotating tool.
4. Danger! Never use the equipment in damp locations.
5. Caution! Wear goggles and ear defenders.
6. Guaranteed sound power level.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
13. On/Off switch
14. Long handle contact
15. Lock bolt M6
16. Washer 6.4
17. Hexagon screw M6
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless hoe
Assembly material
Original operating instructions
Safety instructions
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Handle
2. Speed controller
3. Battery mount
4. Steady grip
5. Top long handle
6. Wing nut
7. Bottom long handle
8. Union nut
9. Carry-handle
10. Motor housing
10a. Long handle mount
11. Cultivator blades
12. Safety lock-o
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 18Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 18 06.09.2022 07:02:2506.09.2022 07:02:25
3. Proper use
The machine is designed for digging soil (for example garden beds). Be sure to observe the restrictions in the safety instructions.
The operating instructions as supplied by the ma­nufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the equipment is properly used and maintained. The instructions contain valuable information on operating, maintenance and servi­cing conditions.
- 18 -
GB
For safety reasons, the machine may not be used as a drive unit for other work tools or tool sets of any kind.
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841. This machine is not suitable for diffi cult soil (stony, hard, etc.).
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­The equipment is to be used only for its prescri-
ring. bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju-
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841. ries of any kind caused as a result of this.
The stated vibration emission levels and stated Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another. businesses or for equivalent purposes.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
4. Technical data
Operating voltage: .................................. 18 V DC
Protection type: ............................................IPX1
Protection class: ................................................III
Idle speed n
Idling speed min – max: ..................190-230 min
Working width: ............................................20 cm
Hoeing : ...............................................15.5 cm
Number of blades: ...................................... 4 pcs
Sound pressure level L Uncertainty K Measured sound power level L Uncertainty K Guaranteed sound power level L Vibration at the long handle a
Uncertainty K: ........................................ 1.5 m/s
Weight: ..........................................................4 kg
Caution!
The machine is supplied without rechargeable batteries and without a charger, and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
: ........................................230 min
0
: ..................... 62 dB(A)
pA
: ........................................... 3 dB
pA
: .......................................... 3 dB
WA
: .... 74.94 dB(A)
WA
: ...... 93 dB(A)
WA
: ............ ≤ 2.5 m/s
h
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level specifi ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
-1
especially the type of workpiece it is used for.
-1
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
2
2
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
2. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
3. Injury and damage to property caused by fl y- ing parts.
- 19 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 19Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 19 06.09.2022 07:02:2506.09.2022 07:02:25
GB
4. Cut injuries if no suitable safety clothing is used.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
5. Before starting the equipment
The machine is supplied without batteries and without a charger!
5.1 Fitting the long handle and the steady grip
1. (Fig. 3a) Plug the bottom long handle (Item 7) into the long handle mount (Item 10a). Make sure that the spring ball (Item 7a) is at the same height as the hole provided for it in the long handle mount (Item 7b).
2. (Fig. 3b) Push the bottom long handle (Item
7) into the long handle mount (Item 10a), pressing the spring ball (Item 7a) slightly in­wards as you do so. The spring ball (Item 7a) will latch in the hole provided for it in the long handle mount (Item 7b).
3. (Fig. 3c) Use the union nut (Item 8) to screw the bottom long handle to the long handle mount. The union nut must be screwed on fully as far as the stop in order to ensure elec­trical contact between the long handle and the motor housing.
4. (Fig. 4) Push the top long handle (Item 5) over the bottom long handle (Item 7). Take care not to damage the cable inside.
5. (Fig. 5a, 5b) Push the steady grip (Item 4) onto the top long handle (Item 5).
6. (Fig. 6a, 6b) Insert the lock bolt M6 (Item 15) into the square mount of the top long handle (Item 5). Take the washer (Item 16) and the wing nut (Item 6) and screw the two long handles together. The washer must be bet­ween the long handle and the wing nut.
7. (Fig. 7a, 7b) Turn the steady grip (Item 4) so that it is aligned with the handle (Item 1) (see Fig. 1). Insert the hexagon screw (Item 17) into the hexagon mount of the steady grip. Use the wing nut (Item 6) to screw the steady grip tight.
5.2 Adjusting the steady grip
For you to be able to work with the machine, the steady grip must be aligned with the handle (see Fig. 1 for the working position).
1. Open the wing nut (Item 6) by turning it coun­ter-clockwise, turn the steady grip (Item 4) until it is aligned with the handle, and push it into a comfortable working height for yourself.
2. Close the wing nut by turning it clockwise and secure the steady grip.
5.3 Fitting the battery
Press the pushlock button of the battery as shown in Fig. 8 and push the battery into the mount pro­vided. When the battery is positioned as in Fig. 8, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery, proceed in reverse order!
Danger!
Start up the equipment only when it is fully as­sembled.
5.4 Charging a battery (Fig. 9)
1. Take the battery pack out of the machine. Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will be­gin to blink.
3. Insert the battery into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery can become a little warm during the charging. This is normal. If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
- 20 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 20Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 20 06.09.2022 07:02:2606.09.2022 07:02:26
GB
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
6.3 Speed controller (Fig. 8)
Turn the speed controller (Item 2) to set the speed (1 = minimum / 6 = maximum) of the cultivator blades (Fig. 1/Item 11). This enables individual
adjustment to the area you want to work on. The To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly.
numbers 2 – 5 marked on the speed controller are
provided as extra indication of the set speed. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.5 Battery charge level indicator (Fig. 10)
Press the button for the battery charge level indi­cator (Item A). The battery charge level indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
Repeat this process (6.1 – 6.3) several times so
that you are sure that your equipment is functio-
ning correctly.
6.4 Working the soil
Tips for proper working
Place the machine in front of the area you want to
work on and hold it securely by the handles (Fig.
1/Item 1) before you switch it on.
Place the machine in front of the area you wish to
hoe and hold it securely on the push bar before
you switch on the machine. Guide the hoe blades
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
over the area.
To achieve cleanly hoed soil always ensure that
you guide the machine in straight lines wherever
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
possible. Insodoing, the aeration swaths should
always overlap each other by a few centimeters in
order to avoid bare strips.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
Switch off the motor promptly when you arrive at
the end of the area you wished to hoe. The motor
must be switched off when you raise the machine
(for example to change direction).
Keep the underside of the machine clean and re-
move soil deposits. Deposits make it more diffi cult
to start the machine and decrease the working
depth. Work perpendicular to the slop on inclined
areas. The motor must be switched off and the
battery removed before you make any checks on
6. Operation
Warning! The cultivator blades will begin to ro-
tate immediately after the machine is switched on. Keep your hands and feet away from rotating parts.
6.1 Switching on the machine (Fig. 8)
While you hold the machine securely with your hands on the handles, press the safety lock-o (Item 12) and the On/Off switch (Item 13). Then
the cultivator blades.
Warning!
The hoe blades will continue to rotate for a few
seconds after the motor is switched off . Never att-
empt to manually stop them. In the event that the
rotating hoe blade strikes an object, immediately
switch off the machine and wait for the hoe blades
to come to a complete stop. Then inspect the con-
dition of the hoe blades. Replace any parts that
are damaged. release the safety lock-off again.
6.2 Switching off the machine (Fig. 8)
Release the On/Off switch (Item 13).
- 21 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 21Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 21 06.09.2022 07:02:2606.09.2022 07:02:26
GB
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
Before parking and cleaning the machine, switch it off and remove the battery/batteries.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend cleaning the machine imme-
diately each time after use. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. Use a brush to remove deposits from safety
guards.
7.2 Replacing the cultivator blades
For safety reasons we recommend having the cultivator blades replaced by an authorized custo­mer service center.
Warning!
Wear working gloves! Use only original spare parts or correct performance and safety cannot be guaranteed.
7.3 Maintenance
Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the machine can be safely operated at all times. All the metal parts should be cleaned and then oil to ensure that they provide a long life. For best results, clean the plastic parts of the machine with a brush or rag. Do not use any solvents to remove dirt. At the end of the season, perform a general ins­pection of the machine and remove any deposits which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the machine. If repairs are necessary, please con­tact one of our customer service centers.
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Storage
Take out the battery/batteries.
For space-saving storage and transport it is re-
commended to dismantle the long handle; this
is done in reverse order to fi tting the long handle
(see section 5.1). Remove the wing nut, the
washer and the lock bolt, then pull the top long
handle off the bottom long handle (Fig. 6b, 6a, 4).
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
10. Transport
Take out the battery/batteries.
Always hold the machine with one hand on
the additional handle and the other hand on the carry-handle of the motor housing. Secure the machine against slipping if you
transport it in a vehicle. If possible, use the original packaging for
transporting the machine.
- 22 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 22Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 22 06.09.2022 07:02:2706.09.2022 07:02:27
11. Troubleshooting guide
Fault Possible cause Remedy
The cultivator blades do not rotate
The cultivator blades do not work satisfac­torily
a) The battery is empty b) The battery is too cold
c) The battery is not correctly in-
serted
d) Insuffi cient contact or no con-
tact between the long handle and the long handle fastener
a) The soil is too hard or stony b) The cultivator blades are heavily
soiled
c) The cultivator blades are worn
GB
a) Replace with a full battery b) Replace with a battery at room tem-
perature
c) Remove the battery and reinsert (sec-
tion 5.3)
d) Open the long handle connection,
remove the long handle and check the contacts Refasten the long handle. (Section 5.1)
a) The soil is unsuitable b) Clean the cultivator blades
c) Replace the cultivator blades
- 23 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 23Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 23 06.09.2022 07:02:2706.09.2022 07:02:27
GB
12. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 24 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 24Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 24 06.09.2022 07:02:2806.09.2022 07:02:28
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 25 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 25Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 25 06.09.2022 07:02:2806.09.2022 07:02:28
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* cultivator blade, battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 26 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 26Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 26 06.09.2022 07:02:2906.09.2022 07:02:29
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 27 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 27Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 27 06.09.2022 07:02:2906.09.2022 07:02:29
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 11)
1. Danger ! Respecter le mode d‘emploi!
2. Prudence ! Danger en raison de la présence
de parties en accélération centrifuge - gardez vos distances.
3. Danger ! Outil rotatif.
4. Danger ! N’utilisez pas cet appareil dans un
environnement humide.
5. Attention ! Portez des lunettes de protection
et une protection auditive !
6. Niveau de puissance acoustique garanti.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
8. Écrou-raccord
9. Poignée de transport
10. Carter du moteur
10a. Logement de manche
11. Couteau de broyage
12. Verrouillage de démarrage
13. Interrupteur marche/arrêt
14. Contact de manche
15. Boulon à collet carré M6
16. Rondelle 6,4
17. Vis à six pans M6
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Motobineuse sans fil
Matériel de montage
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Poignée
2. Régulateur de vitesse de rotation
3. Logement d’accumulateur
4. Poignée de guidage
5. Manche supérieur
6. Écrou à oreilles
7. Manche inférieur
- 28 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 28Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 28 06.09.2022 07:02:3006.09.2022 07:02:30
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex. plates-bandes). Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.
Le respect du mode d’emploi joint par le pro­ducteur est la condition primordiale prélable à une utilisation conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend aussi les conditions de ser­vice, de maintenance et d’entretien.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas être utilisé comme module d’entraînement pour d’autres outils de travail et outillages de quelque forme que ce soit.
L’appareil ne convient pas aux sols diffi ciles (caill- outeux, durs, etc.)
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension de service : ...............................18 V d.c.
Type de protection : ......................................IPX1
Catégorie de protection : ...................................III
Vitesse de rotation à vide n
Vitesse de rotation à vide min. - max. : ................
...................................................... 190-230 tr/min
Largeur de travail : ......................................20 cm
Couteau de broyage Ø : ..........................15,5 cm
Nombre de lames : ................................ 4 pièces
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
: .......................................... 3 dB
pA
: ...............230 tr/min
0
: ..... 62 dB(A)
pA
Niveau de puissance acoustique mesuré L
......................................................... 74,94 dB(A)
Imprécision K
: ......................................... 3 dB
WA
Niveau de puissance acoustique garanti L
............................................................... 93 dB(A)
Vibration au niveau du manche a
: ..... 2,5 m/s
h
WA
: .....
WA
: .....
Imprécision K : ....................................... 1,5 m/s
Poids : ...........................................................4 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X-
Change ne doivent être chargés qu’avec le char-
geur Power-X.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer diff érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
2
2
- 29 -
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 29Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 29 06.09.2022 07:02:3006.09.2022 07:02:30
F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
3. Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
4. Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
en pressant simultanément la bille à ressort (7a) légèrement vers l’intérieur. La bille à res­sort (7a) se bloque dans l’orifi ce prévu à cette n dans le logement du longeron (pos. 7b).
3. (fi gure 3c) Vissez le manche inférieur à fond avec l’écrou-raccord (pos. 8) sur le logement de manche. Seul le vissage complet de l’écrou-raccord jusqu’à la butée garantit le contact électrique entre le manche et le carter du moteur.
4. (fi gure 4) Poussez le manche supérieur (pos.
5) au-dessus du manche inférieur (pos. 7). Veillez à ne pas endommager le câble inter­ne.
5. (fi gures 5a, 5b) Poussez la poignée de guida- ge (pos. 4) sur le manche supérieur (pos. 5).
6. (fi gures 6a, 6b) Enfi chez le boulon à collet carré M6 (pos. 15) dans l’emmanchement carré du manche supérieur (pos. 5). Prenez la rondelle (pos. 16) et l’écrou à oreilles (pos.
6) et vissez les deux manches l’un à l’autre. La rondelle doit se trouver entre le manche et l’écrou à oreilles.
7. (fi gures 7a, 7b) Tournez la poignée de guidage (pos. 4) de sorte qu’elle soit dans l’alignement de la poignée (pos. 1) (voir fi gure
1). Insérez la vis à six pans (pos. 17) dans l’emmanchement six pans de la poignée de guidage. Vissez la poignée de guidage à fond avec l’écrou à oreilles (pos. 6).
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
5. Avant la mise en service
L’appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
5.1 Montage du manche et de la poignée de guidage
1. (Fig. 3a) Insérez le longeron inférieur (pos. 7) dans le logement du longeron (pos. 10a). Fai­tes attention à ce que la bille à ressort (pos. 7a) soit à la même hauteur que l’orifi ce prévu à cette fi n dans le logement du longeron (pos. 7b)
2. (Fig. 3b) Poussez le longeron inférieur (pos.
7) dans le logement du longeron (pos. 10a)
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 30Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 30 06.09.2022 07:02:3106.09.2022 07:02:31
5.2 Réglage de la poignée de guidage
Pour pouvoir travailler avec l’appareil, la poignée de guidage doit être dans l’alignement de la poig­née (position de travail voir fi g. 1).
1. Ouvrez l’écrou à oreilles (pos. 6) par rota­tion à gauche, tournez la poignée de gui­dage (pos. 4) jusqu’à ce qu’elle soit dans l’alignement de la poignée et poussez-la à la hauteur de travail qui vous convient.
2. Fermez l’écrou à oreilles par rotation à droite et fi xez la poignée de guidage.
5.3 Montage de l‘accumulateur
Appuyez sur la touche à crans de l‘accumulateur comme indiqué sur la fi gure 8 et insérez l‘accumulateur dans le logement d‘accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l‘accumulateur est dans la position indiquée sur la fi gure 8, veillez à ce que la touche à crans s‘enclenche ! Le démon­tage de l‘accumulateur s‘eff ectue dans l‘ordre inverse !
- 30 -
Loading...
+ 202 hidden pages