Einhell GE-CM 36 Li User guide (2x3.0Ah)

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
Akku-fűnyírógép
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
GE-CM 36 Li M GE-CM 36 Li M
4
Art.-Nr.: 34.130.60 I.-Nr.: 11055 Art.-Nr.: 34.130.63 I.-Nr.: 11055
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 1Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 1 31.01.2019 07:49:5631.01.2019 07:49:56
1
1
2
6
3
3
4
7
5
2
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 2Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 2 31.01.2019 07:50:0931.01.2019 07:50:09
9
8 22 23
1924 1011 15 18 17 12 3
161413202125
- 2 -
3a 3b
11
4 5
10
23 22
12
16
6 7
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 3Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 3 31.01.2019 07:50:1031.01.2019 07:50:10
3
2 13A
17
13
B
- 3 -
8 9
2
2
10 11
A
12 13
19
14
17 13
3
2120
A
- 4 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 4Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 4 31.01.2019 07:50:1231.01.2019 07:50:12
14 15
A
B
C
16a 16b
89
16c 16d
25
A
- 5 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 5Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 5 31.01.2019 07:50:1531.01.2019 07:50:15
16e 17
18 19
21
AB
20
1234 5 6
- 6 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 6Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 6 31.01.2019 07:50:1731.01.2019 07:50:17
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Fehlersuchplan
11. Anzeige Ladegerät
D
- 7 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 7Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 7 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 20)
1 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen! 2 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Sicher-
heitsstecker ziehen vor Instandhaltungsarbei-
ten. Schneidmesser drehen sich nach dem Aus-
schalten des Motors weiter! 4 Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen 5 Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB 6 Akku fachgerecht entsorgen
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schaltbügel
2. Oberer Schubbügel
3. 2 Schubbügelhalter
4. Tragegri
5. Zentrale Schnitthöhenverstellung
6. Auswurfklappe
7. Grasfangkorb
8. Akku
9. Ladegerät
10. 2 Radkappen hinten
11. 2 Räder hinten
12. 2 Holmaufnahmen
13. 4 Unterlegscheiben
14. 2 Befestigungsschrauben für oberen Schub-
bügel
15. Sicherheitsstecker
16. 2 Federn
17. 4 Muttern für oberen und unteren Schubbügel
mit Schnellspannfunktion
18. Kabelbefestigungsklammern
19. Fangkorb, oberes Gehäuseteil
20. Fangkorb, rechtes Gehäuseteil
21. Fangkorb. linkes Gehäuseteil
22. 2 Splinte
23. 2 Unterlegscheiben
24. Füllstandsanzeige
25. Mulchadapter (nicht bei 34.130.60 enthalten)
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 8 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 8Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 8 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepfl anz- ungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Boden-erhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel­ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Leerlauf-Drehzahl:................................3000 min
Schutzklasse: .....................................................III
Gewicht: ....................................................16,9 kg
Schnittbreite: ...............................................36 cm
Fangsackvolumen: ....................................40 Liter
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L
Vibration am Holm: ............................... 2,5 m/s
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
Schnitthöhenverstellung: .........25-75 mm; 6-stufi g
Schutzart: ......................................................IP21
2x Li-Ion-Akku
Spannung: ..............................................18 V d.c.
Kapazität: ................................................... 3,0 Ah
................................................... (optional 1,5 Ah)
................................................... (optional 5,2 Ah)
2x Ladegerät
Eingangsspannung: ...........200-260 V ~ 50-60 Hz
Ausgangsspannung: .............................. 21 V d. c.
Ausgangsstrom: ..............................................3 A
Schutzklasse: ................................................II /
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermit­telt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
.......................... 79,1 dB(A)
pA
...................................... 3 dB(A)
pA
....................... 93 dB(A)
WA
-1
2
2
- 9 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 9Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 9 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
5. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel, die hinteren Räder und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zu­sammenbau einfach für Sie wird.
Montage der Räder (Bild 3a,b und 4)
Nehmen Sie die hinteren Räder (Bild 2/Pos. 11) und stecken Sie diese auf die Achse wie in Bild 3a gezeigt. Anschließend schieben Sie die Un­terlegscheibe (Bild 2/Pos. 23) auf die Achse und befestigen alles mit den beiliegenden Splint (Bild 2/Pos. 22) wie in Bild 3b gezeigt. Zuletzt drü­cken Sie die Radkappen (Bild 2/Pos. 10) auf die Räder (Bild 4).
Montage des Schubbügels (Bild 5 bis 10)
Als erstes nehmen Sie die Feder (Bild 2/Pos. 16) und die Holmaufnahme (Bild 2/Pos. 12) und ste­cken diese auf die dafür vorgesehene Achse (Bild 5). Nun wird der Schubbügelhalter (Bild 2/ Pos. 3) in die Holmaufnahme (Bild 2/Pos. 12) gestellt und mit der Schnellspannfunktion (Bild 2/ Pos.17) befestigt (Bild 6). Der obere Schubbügel (Bild 1/Pos. 2) muss auf die Schubbügelhalter (Bild 2/Pos. 3) geschoben werden und wie in Bild 9 gezeigt befestigt werden. Anschließend mit den Kabelhaltern (Bild 2/Pos. 18) die Motorleitung am Schubbügel befestigen (Bild 10/Pos. A). Jetzt können Sie die Holmhöhe von 93,5-115,5 cm in 3 Stufen wählen (Bild 7/Pos. A).
Hinweis!
Holmverstellung nur im markierten Bereich er­laubt.
Drücken Sie den Führungsholm mit der
Schnellspannfunktion (Bild 7/Pos. B) in der gewünschten Stellung fest.
Warnung!
Auf beiden Seiten muss immer die gleiche Holm­höhe eingestellt werden.
Richten Sie das Kabel mit den Kabelbefesti-
gungsklammern am Führungsholm aus (Bild 10/Pos. A).
Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 11 bis 13)
Stecken Sie zuerst das linke Gehäuseteil (Bild 2/ Pos. 21) und das rechte Gehäuseteil (Bild 2/ Pos. 20) wie in Bild 11 gezeigt zusammen. An­schließend stecken Sie das obere Gehäuseteil (Bild 2/Pos. 19) auf die bereits montierten Hälften (Bild 12). Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet werden und das Schnei­demesser darf sich nicht drehen. Auswurfklappe (Bild 13/Pos. A) mit einer Hand anheben. Mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen (Bild 13).
Füllstandanzeige Fangeinrichtung
Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand­anzeige (Bild 2/Pos. 24). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöff net. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist die Fangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füll­standanzeige müssen die Löcher unter der Klap­pe immer sauber und durchlässig sein.
Verstellung der Schnitthöhe Warnung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei still­gesetztem Motor und abgezogenem Sicherheits­stecker vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes­tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk­zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits­stecker ziehen.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt durchgeführt werden (siehe Bild 14):
1. Den Hebel (A) nach außen drücken.
2. Den Hebel (B) auf die gewünschte Schnitthö­he stellen.
3. Den Hebel (A) loslassen und dessen siche­ren Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Ablesen der Schnitthöhe
Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen einzustellen und kann an der Skala (Bild 14/C) abgelesen werden.
- 10 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 10Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 10 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
Verwendung des Mulchadapters (Bild 15, nicht bei 34.130.60 enthalten):
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos­senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt.
Hinweis! Mulchen ist nur bei relativ kurzem Ra­sen möglich.
Warnung!
Das Einsetzen des Mulchkeils darf nur bei stillge­setztem Motor und abgezogenem Sicherheitsste­cker vorgenommen werden.
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangkorb aus und schieben Sie den Mulchadap­ter (Bild 15/Pos. 25) in die Auswurföff nung und schließen Sie die Auswurfklappe.
Laden des Akkus (Bild 16a)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (9) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (8) auf das Ladegerät (9).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Rasenmähers nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Montage des Akkus (Bild 16b-16d)
Öff nen Sie den Akkudeckel. Dazu wie in Bild 16b gezeigt den Schnapper (Bild 16b/Pos. A) ziehen und den Deckel hochklappen. Dann die beiden Akkus wie in Bild 16c gezeigt in die Aufnahmen stecken.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand be­stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs­sen immer beide Akkus vollgeladen werden. Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein­rasten.
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 19)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Bild 19/Pos. A). Die Akku-Kapazi­tätsanzeige (Bild 19/Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
- 11 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 11Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 11 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
6. Bedienung
Vorsicht!
Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal­tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Bild 16e) einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder Beendigung der Arbeit den Sicherheitsstecker wieder entfernen.
Vorsicht!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 17/ Pos. 1) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (Bild 17 / Pos. 2) ak­tiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losge­lassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Füh­ren Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und der Sicher­heitsstecker gezogen ist.
Warnung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras­fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher­heitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Ho- sen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts­bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei­se empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei­den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zwei­mal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und 4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist der Rasen einmal etwas län­ger geworden, so sollten Sie hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurückzuschneiden. Dies schadet dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal­ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra­sauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch­lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch­gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge­schliff en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra­senmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie­ßend den Zustand des Messers und des Messer­halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
- 12 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 12Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 12 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföff nung. Bleiben dabei Grasreste in der Öff nung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu­rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangkorb und besonders das Netz von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und still­stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgri halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si­cherheitsstecker (Bild 16e).
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes-
serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtung aufrecht zu erhalten. Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können. Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
figer auf Verschleißerscheinungen. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile. Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem tro-
ckenen Raum. Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
- 13 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 13Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 13 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasen­mäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Wasser, um den Schmutz zu beseitigen. Das am stärksten dem Verschleiß ausge-
setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt wurde. In diesem Fall muss es repariert oder ausgewechselt werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.4 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus­tausch der Messer von einem autorisierten Fach­mann vornehmen zu lassen. Vorsicht! Arbeits­Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe Bild 18).
2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es gegen ein Neues.
3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windfl ügel des Messers müssen in den Motorraum ragen (siehe Bild 18). Die Auf­nahmedome müssen mit den Stanzungen im Messer übereinstimmen.
4. Anschließend ziehen Sie mit dem Universal­schlüssel die Befestigungsschraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen.
7.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.85
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
- 14 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 14Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 14 31.01.2019 07:50:1831.01.2019 07:50:18
D
10. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt
b) Anschlüsse am Motor oder Kon-
densator gelöst
c) Gerät steht im hohen Gras
d) Mähergehäuse verstopft
e) Sicherheitsstecker nicht einge-
steckt
f) Akku nicht korrekt eingesteckt
Motorleistung läßt nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes
Gras b) Mähergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt d) Akkukapazität lässt nach
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe
Hinweis! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
a) Durch Kundendienstwerkstatt b) durch Kundendienstwerkstatt
c) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern d) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft e) Sicherheitsstecker einstecken
(siehe 16e) f) Akku entfernen und neu einstecken
(siehe 5.) a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen c) Messer auswechseln d) Akkukapazität prüfen und gegeg-
benfalls Akku laden (siehe 5.) a) Messer auswechseln
oder nachschleifen b) Schnitthöhe korrigieren
- 15 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 15Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 15 31.01.2019 07:50:1931.01.2019 07:50:19
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 16 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 16Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 16 31.01.2019 07:50:1931.01.2019 07:50:19
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 17 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 17Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 17 31.01.2019 07:50:1931.01.2019 07:50:19
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 18 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 18Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 18 31.01.2019 07:50:1931.01.2019 07:50:19
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 19Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 19 31.01.2019 07:50:1931.01.2019 07:50:19
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 20Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 20 31.01.2019 07:50:1931.01.2019 07:50:19
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
9. Skladiščenje
10. Načrt iskanja napak
11. Prikaz polnilca
- 21 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 21Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 21 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev napisov na napravi (glej sliko 20)
1 Pred začetkom uporabe si preberite navodila
za uporabo.
2 Tretjim osebam ne dovolite na območje ne-
varnosti!
3 Previdnost! - Ostra rezila - pred popravili izv-
lecite varnostni vtič. Rezila se obračajo naprej tudi po izklopu motorja!
4 Napravo zaščitite pred dežjem in vlago 5 Zagotovljena moč zvoka: 93 dB 6 Akumulator pravilno odstranite
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Preklopni ročaj
2. Zgornji potisni ročaj
3. 2 držalo potisnega ročaja
4. Nosilni ročaj
5. Centralna nastavitev višine košenja
6. Izmetna loputa
7. Košara za travo
8. Akumulator
9. Polnilnik
10. 2 kolesna pokrova zadaj
11. 2 kolesi zadaj
12. 2 sprejem prečnika
13. 4 podložke
14. 2 pritrdilna vijaka za zgornji potisni ročaj
15. Varnostni vtič
16. 2 vzmeti
17. 4 matice za zgornji in spodnji potisni ročaj s funkcijo hitrega vpetja
18. Sponke za pritrditev kabla
19. Lovilna košara, zgornja polovica ohišja
20. Lovilna košara, desni del ohišja
21. Lovilna košara, levi del ohišja
22. 2 razcepki
23. 2 podložki
24. Prikaz polnosti
25. Nastavka za zastirko (ni vsebovan pri
34.130.60)
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Akumulatorska kosilnica
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
- 22 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 22Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 22 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
3. Predpisana namenska uporaba
Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku.
Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi­loma ne uporablja več kot 50 ur na leto in se upo­rablja za nego trate in travnatih površin, ne pa za uporabo na javnih površinah, v parkih, na športnih igriščih ali v kmetijstvu in gozdarstvu.
Pozor! Zaradi možnosti telesnih poškodb ko­silnice ni dovoljeno uporabljati za obrezovanje grmov in živih mej, za rezanje in drobljenje vzpen­javk ali trave na strešnih zasaditvah ali v balkons­kih loncih in za ččenje (odsesovanje) poti ali kot drobilnik za sesekljanje odrezanih vej ali živih mej. Kosilnice prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin.
Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in delovne nastavke kakršnekoli vrste, razen če to izdelovalec izrecno dovoli.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Število obratov v prostem teku: ............3000 min
Zaščitni razred: ..................................................III
Teža: .........................................................16,9 kg
Širina reza: ..................................................36 cm
Prostornina lovilne vreče .......................... 40 litrov
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L
Vibracija na prečniku: ............................ 2,5 m/s
Negotovost K ...........................................1,5 m/s
Nastavitev višine reza: ... 25-75 mm; 6-stopenjska
Vrsta zaščite: ................................................. IP21
2x litijeva-ionska baterija
Napetost: ................................................18 V d.c.
Kapaciteta: ................................................. 3,0 Ah
.............................................. (dobavljeno 1,5 Ah)
.............................................. (dobavljeno 5,2 Ah)
2x polnilnik
Vhodna napetost: ...............200-260 V ~ 50-60 Hz
Izhodiščna napetost: ..............................21 V d. c.
Izstopni tok: ..................................................... 3 A
Zaščitni razred: .............................................II /
Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni v skladu s standardi EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 in EN ISO 20643:2008.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
pA
..................... 79,1 dB (A)
pA
........................................ 3 dB (A)
............................ 93 dB (A)
WA
-1
2
2
- 23 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 23Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 23 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
5. Pred uporabo
Kosilnica je ob dobavi demontirana. Pred upo­rabo kosilnice morate v celoti montirati potisni ročaj, zadnja kolesa in lovilno košaro. Dosledno upoštevajte navodila za uporabo in se ravnajte po slikah tako, dab o sestavljanje enostavno.
Montaža koles (slike 3a,b in 4)
Zadnja kolesa (slika 2/poz. 11) nataknite na os, kot prikazuje slika 3a. Nato potisnite podložko (slika 2/poz. 23) na os in vse pritrdite s priloženo razcepko (slika 2/poz. 22), kot prikazuje slika 3b. Nazadnje potisnite kolesna pokrova (slika 2/poz.
10) na kolesa (slika 4).
Montaža potisnega ročaja (slike 5 do 10)
Najprej vzemite vzmet (slika 2/poz.16) in sprejem prečnika (slika 2/poz.12) ter ju nataknite na pred­videno os (slika 5). Sedaj postavite držalo potis­nega ročaja (slika 2/poz. 3) v sprejem prečnika (slika 2/poz. 12) in ga pritrdite s funkcijo hitrega vpetja (slika 2/poz. 17) (slika 6). Zgornji potisni ročaj (slika 1/poz. 2) morate potisniti na držalo potisnega ročaja (slika 2/poz. 3) in pritrditi, kot pri­kazuje slika 9. Nato pritrdite napeljave motorja na potisni ročaj (slika 2/poz. 18) z držali za kable (sli­ka 10/poz. A). Sedaj lahko izbirate višino prečnika od 93,5 -115,5 cm v 3 stopnjah (slika 7/poz. A).
Opomba!
Nastavitev prečnika je dovoljena le v označenem predelu.
Vodilni prečnik potisnite s funkcijo hitrega
vpenjanja (slika 7/poz. B) v želeni položaj.
Opozorilo!
Na obeh straneh morate vedno nastaviti enako višino prečnika.
Kabel poravnajte s sponkami za pritrditev
kabla na vodilni prečki (slika 10/poz. A).
Montaža lovilne košare (glejte slike 11 do 13)
Najprej sestavite levi del ohišja (slika 2/poz. 21) in desni del ohišja (slika 2/poz. 20), kot prikazuje slika 11. Nato nataknite zgornji del ohišja (slika 2/ poz. 19) na že sestavljeni polovici (slika 12). Za vpetje lovilne košare morate motor izklopiti, rezila pa se več ne smejo vrteti. Z eno roko dvignite iz­metno loputo (slika 13/poz. A) Z drugo roko držite lovilno košaro za ročaj in jo od zgoraj obesite (slika 13).
Prikaz stanja polnosti lovilne naprave
Lovilna naprava ima prikaz polnosti (slika 2/pol.
24) Ta se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja kosilnica med delovanjem. Če se loputa med košnjo zapre, je lovilna vreča polna, zato jo iz­praznite. Za brezhibno delovanje prikaza polnosti morajo biti luknje spodnje lopute vedno čiste in prehodne.
Nastavitev višine košenja Opozorilo!
Višino košenja lahko nastavljate le ob ustavlje­nem motorju in izvlečenem varnostnem vtiču.
Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani. Topa in/ali poškodovana rezila zamenjajte, da ne pride do neuravnoteženosti. Pri tem preverjanju ustavite motor in izvlecite varnostni vtič.
Višino košnje nastavite kot sledi (glejte sliko 14):
1. Ročico (A) potisnite navzven.
2. Ročico (B) nastavite na želeno višino košnje.
3. Spustite ročico (A) in preverite njen varni položaj v zaskočnem položaju.
Odčitavanje višine košnje
Višino košnje lahko nastavite med 25 in 75 mm v 6 stopnjah, kar lahko odčitate na skali (slika 14/C).
Uporaba nastavka za zastirko (slika 15, ni vsebovan pri 34.130.60):
Pri izdelavi zastirke se odrezan material seseklja v ohišju kosilnice in porazdeli po trati. Trava se tako ne lovi in je ni treba odstranjevati.
Opomba! Mulčenje je mogoče le pri dokaj nizki travi.
Opozorilo!
Zagozdo mulčerja lahko vstavite le ob ustavlje­nem motorju in izvlečenem varnostnem vtiču.
Če želite uporabiti funkcijo mulčenja, odstranite lovilno vrečo in potisnite nastavek za zastirko (sli­ka 15/poz. 25) v izmetno odprtino, nato pa zaprite izmetno loputo.
- 24 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 24Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 24 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
Polnjenje akumulatorja (slika 16a)
1. Akumulatorski sklop vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip­ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vključite vtič polnilnika (9) v zidno vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (8) potisnite na polnilnik (9).
4. V točki „Prikaz polnilnika“ najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko ogreje. Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo možno, Vas prosimo, da preverite,
če je na vtičnici omrežna napetost,
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo možno, Vas prosimo, da
polnilnik
in akumulatorski sklop
pošljete naši servisni službi.
Zaradi dolge življenjske dobe akumulatorskega sklopa morate poskrbeti za pravočasno ponov­no polnjenje LI akumulatorskega sklopa. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč akumulatorske kosilnice peša. Akumulatorska kosilnica nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete akumulatorski vložek!
Montaža akumulatorja (slike 16b-16d)
Odprite pokrov akumulatorja. V ta namen povleci­te zaskočko (slika 16b/poz. A), kot prikazuje slika 16b, in odprite pokrov. Nato oba akumulatorja na­taknite na sprejeme, kot prikazuje slika 16c.
Opomba!
Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih akumulatorjev. Oba akumulatorja vedno sočasno polnite. Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo nap­rava delovala. Pred uporabo morata biti oba aku­mulatorja vedno do konca polna. Zaprite pokrov akumulatorja in pazite, da pravilno zaskoči.
Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 19)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula­torja (slika 19/poz. A). Prikaz kapacitete akumula­torja (slika 19/poz. B) signalizira stanje napolnje­nosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
Vse 3 lučke LED svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
2 ali 1 lučka LED sveti
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok­varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
6. Uporaba
Pozor!
Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki prepreči nepooblaščeno uporabo. Tik pred zago­nom kosilnice vstavite varnostni vtič (slika 16e) in ga ob prekinitvi ali koncu dela ponovno odstranite.
Pozor!
Za preprečitev nenamernega vklopa je kosilnica opremljena z blokado vklopa (slika 17/poz. 1), ki jo morate stisniti, preden lahko aktivirate stikalni ročaj (slika 17/poz. 2). Če stikalni ročaj izpustite, se kosilnica izklopi. Ta postopek nekajkrat izvedi­te, da boste povsem prepričani, da vaša naprava pravilno deluje. Pred popravili ali vzdrževalnimi deli na napravi se morate prepričati, da se nož ne obrača in da je varnostni vtič izvlečen.
Opozorilo! Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo lahko povzroči poškodbe.
Izmetno loputo oz. lovilno košaro za travo vedno skrbno pritrdite. Pri odstranjevanju najprej ugas­nite motor.
Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je poda­na z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in upo­rabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej previdni. Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protiz­drsnim, oprijemljivim podplatom in dolge hlače.
- 25 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 25Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 25 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot 15° naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete kositi. Posebno previdni bodite pri premikanju nazaj in ko kosilnico vlečete. Nevarnost, da se spotaknete!
Napotki za pravilno košnjo
Pri košnji priporočamo prekrivajoč način dela. Kosite le z ostrimi, brezhibnimi rezili, da se travne bilke ne razcefrajo in trata ne postane rumena. Čisti rez košnje dosežete tako, da kosilnico vodite v kar najbolj ravnih vrstah. Pri tem se morajo vrste vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost­anejo nepokošene proge.
Kolikokrat je treba kositi je praviloma odvisno od hitrosti rasti trate. V glavni sezoni rasti (maj - ju­nij) je treba kositi dvakrat, sicer enkrat na teden. Višina košnje naj bo praviloma 4 - 6 cm in znaša 4 - 5 cm do naslednje košnje. Če je trata bolj zras­la, ne naredite napake, da jo takoj pokosite na običajno višino. To trati škodi. Nikoli ne pokosite več kot polovice višine trate.
Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; obvezno odstranite sprijeto travo. Sprijeta uma­zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost košnje in izmet trave.
Na strminah kosite prečno na pobočje. Zdrs kosilnice lahko preprečite tako, da jo postavite poševno navzgor.
Izberite višino košnje glede na dejansko dolžino trate. Pokosite več prog, tako da naenkrat pokosi­te največ 4 cm trate.
Preden začnete preverjati rezila, ustavite motor. Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa obrača, ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte ustaviti. Redno preverjajte, ali je rezilo pravilno pritrjeno, v dobrem stanju in nabrušeno. V nasprotnem primeru ga nabrusite ali zamenjajte. Če rezilo, ki se giba, tolče ob predmet, ustavite kosilnico in počakajte, da se rezilo povsem ustavi. Nato pre­verite stanje rezila in držala rezila. Poškodovane dele zamenjajte.
Takoj, ko ostanejo med košnjo na trati ostanki trave, morate izprazniti lovilno košaro. Pozor! Preden snamete lovilno košaro, ustavite motor in počakajte, da se rezilno orodje ustavi.
Za odstranitev lovilne košare primite izmetno loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnost­nim predpisom se izmetna loputa pri odstranitvi lovilne košare zapre in zapre zadnjo izmetno odprtino. Če ostanejo v odprtini ostanki trave, je za lažji zagon motorja smiselno, da kosilnico po­tegnete za približno 1 m nazaj.
Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem orodju ne odstranite z roko ali nogo, temveč upo­rabite primerne pripomočke, npr. ščetko ali metlo.
Za zagotovitev dobrega pobiranja morate lovilno košaro in predvsem mrešico po uporabi očistiti od znotraj.
Lovilno košaro vpnite samo pri izklopljenem mo­torju in ustavljenem rezalnem orodju.
Izmetno loputo dvignite z eno roko in jo z drugo roko držite na ročaj ter vpnite od zgoraj.
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič (slika 16e).
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
7.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
- 26 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 26Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 26 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
7.3 Vzdrževanje
Obrabljena ali poškodovana rezila, nosil-
ce rezil in zatiče naj v kompletu zamenja pooblaščeni strokovnjak, da se ohrani centri­ranje. Kosilnice ne smete izpirati s tekočo vodo,
zlasti ne pod visokim tlakom. Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko s kosilnico vedno varno delate. Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za
prestrezanje trave znake obrabljenosti. Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte.
Kosilnico hranite v suhem prostoru.
Za dolgo življenjsko dobo morate vse vijačne
dele, kolesa in osi čistiti in nato naoljiti. Redno vzdrževanje kosilnice ne zagotavlja
samo dolge rabe in zmogljivosti, temveč tudi temeljito in preprosto košnjo trate. Kosilnico po možnosti čistite s krtačo ali krpo. Za od­stranjevanje umazanije ne uporabljajte topil ali vode. Del, ki je najbolj izpostavljen obrabi, je rezilo.
Redno preverjajte rezilo in njegovo pritrditev. Če je rezilo obrabljeno, ga takoj zamenjajte ali nabrusite. Če opazite prekomerne vibracije kosilnice, to pomeni, da rezilo ni pravilno cen­trirano ali da je zaradi udarcev deformirano. V tem primeru ga popravite ali zamenjajte. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi
jih bilo potrebno vzdrževati.
7.4 Zamenjava rezila
Zaradi varnosti priporočamo, da rezilo zamenja pooblaščeni strokovnjak. Pozor! Nosite delovne rokavice! Uporabljajte samo originalna rezila, saj sicer delovanje in varnost v določenih okoliščinah nista zagotovljena.
7.5 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.85
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Za menjavo rezila ravnajte tako:
1. Odpustite pritrdilne vijake (glejte sliko 18).
2. Snemite rezilo in ga zamenjajte z novim.
3. Pri vgradnji novega rezila pazite na smer vgradnje rezila. Krilca rezila morajo štrleti v prostor za motor (glejte sliko 18). Sprejemni stožci se morajo ujemati z izseki v rezilu.
4. Nato spet pritegnite pritrdilne vijake. Pritezni moment naj znaša pribl. 25 Nm.
Ob koncu sezone izvedite splošno kontrolo ko­silnice in odstranite vso nakopičeno umazanijo. Pred vsakim začetkom sezone obvezno preverite stanje rezila. Če morate kosilnico popraviti, se obrnite na naš servis. Uporabite samo originalne nadomestne dele.
- 27 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 27Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 27 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
10. Načrt iskanja napak
Napaka Možni vzroki Ukrep
Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen
b) priključki na motorju ali kondenza-
torju so odpuščeni
c) naprava je v visoki travi
d) ohišje kosilnice je zamašeno
e) Varnostni vtič ni vtaknjen f) Akumulator ni pravilno vtaknjen
Moč motorja popušča
a) previsoka ali vlažna trava b) ohišje kosilnice je zamašeno c) rezilo je močno obrabljeno d) Moč akumulatorja popušča
Nečist rez a) izrabljeni noži
b) napačna višina košnje
Opomba! Zaradi zaščite je motor opremljen s termostatskim stikalom, ki motor ob preobreme­nitvi izklopi, nato pa ga po kratki fazi hlajenja ponovno vklopi!
a) servisna delavnica b) servisna delavnica
fc postavite na nizko travo ali že
pokošeno površino; po potrebi sp­remenite višino košnje
d) očistite ohišje, da rezilo prosto
steče e) Vklopite varnostni vtič (glejte 16e) f) Odstranite akumulator in ga na
novo vtaknite (glejte 5.) a) popravite višino košnje
b) očistite ohišje c) zamenjajte rezilo d) Preverite moč akumulatorja in po
potrebi akumulator napolnite (glejte
5.)
a) zamenjajte ali nabrusite rezilo b) popravite višino košnje
- 28 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 28Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 28 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
11. Prikaz polnilca
Prikaz stanja
Rdeča
lučka LED:
Zelena lučka LED
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula­tor ni v polnilni napravi
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja.
Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
(trajanje polnjenja 1,5 Ah akumulator: 30 min (trajanje polnjenja 3,0 Ah akumulator: 60 min (trajanje polnjenja 5,2 Ah akumulator: 130 min) Nato se do preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. (Trajanje polnjenja skupaj 1,5 Ah akumulator: ca. 40 min) (Trajanje polnjenja skupaj 3,0 Ah akumulator: ca. 75 min) (Trajanje polnjenja skupaj 5,2 Ah akumulator: ca. 140 min)
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilca. Polnilec ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilec je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več kot 1 uro. Vzroki so lahko naslednji: Akumulator zelo dolgo ni bil polnjen ali pa se je praznjenje že izčrpanega akumulatorja nadaljevalo (globoka izpraznitev) Temperatur a akumulatorja ni v idealnem razponu med 10 °C in 45 °C.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilca.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
Pomen in ukrepi
- 29 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 29Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 29 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 30 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 30Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 30 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene ščetke, Akumulator Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 31 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 31Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 31 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 32 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 32Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 32 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Tárolás
10. Hibakeresési terv
11. A töltőkészülék kijelzése
- 33 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 33Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 33 31.01.2019 07:50:2031.01.2019 07:50:20
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készüléken található tájékoztató tábla mag­yarázata (20-ös kép)
1. A beüzemeltetés előtt elolvasni a használati utasítást!
2. Tartson más személyeket a veszélyeztetett körön kívül!
3. Vigyázat! – Éles vágókések – gondozási munkák előtt kihúzni a biztonsági csatlakozót. A motor kikapcsolása után a vágókések to­vább forognak!
4. Óvnia a készüléket eső és nedvesség elöl
5. Garantált hangtelyesítményszint: 93 dB
6. Az akkut szakszerűen megsemmisíteni.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1. Kapcsolófül
2. Felülső tolófül
3. 2 tolófül tartó
4. Hordozó fogantyú
5. Központi vágásmagasság elállítás
6. Kidobó csapóajtó
7. Fűfelfogó kosár
8. Akku
9. Töltőkészülék
10. 2 keréksapka hátul
11. 2 kerék hátul
12. 2 nyélbefogó
13. 4 alátétkorong
14. 2 rögzítőcsavar a felülső tolófülhöz
15. Biztonsági csatlakozó
16. 2 rugó
17. 4 anya a felülső és az alulsó gyorsszorító
funkciós tolófülhöz
18. Kábelrögzítő kapcsok
19. Felfogó kosár, felülső gépházrész
20. Felfogó kosár, jobboldali gépházrész
21. Felfogó kosár, baloldali gépházrész
22. 2 sasszeg
23. 2 alátétkorong
24. Töltésállapot kijelzése
25. Árnyékoló anyag adapter (a 34.130.60 nem
tartalmazza)
2.2 A szállítás terjedelme és kicsomagolás
(2-es kép)
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
- 34 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 34Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 34 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
A szállítás terjedelme
Akkus-fűnyírógép
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa­tra alkalmas.
Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és hobbykertinek, amelyeknek az évi használata rendszeresen nem haladja meg az 50 órát és elsősorban a fű- és pázsitfelületek ápolására van­nak használva, nem pedig a nyilvános parkosított területekre, parkokra, sporthelyekre valamint a mező- és az erdőgazdaságban.
Figyelem! A kezelö testi veszélyeztetése miatt nem szabad a fűnyírógépet bokrok, sövények és bozótok trimmelésére, valamint a tetői be­ültetéseken vagy a balkoni virágládákban levő kúszónövények és fűvek vágására és aprítására valamint a járdák tisztítására (leszívás) úgymint rotációs szárzúzóként az ágak és a sövényda­rabok eldarabolásánál. Továbbá nem szabad a fűnyírógépet motorkapaként használni és nem szabad használni a talajemelkedés elegyengeté­séhez, mint például vakondtúrás.
Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé­bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma ként használni, kivéve ha ezek a gyártó által kife­jezetten engedélyezve vannak.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Motorfordulatszám: .............................3000 perc
Érintésvédelmi osztály: ......................................III
Súly: ..........................................................16,9 kg
Vágásszélesség: .........................................36 cm
Fűfelfogó kosár ürtartalom: ........................40 liter
Hangnyomásszint L Bizonytalanság K
Hangteljesítményszint LWA: ................... 93 dB(A)
Vibráció a nyélen a
Bizonytalanság K: ....................................1,5 m/s
Vágásmagasság elállítás: ....................................
....................................... 25-75 mm; 6-fokozatban
Védelmi osztály: ............................................ IP21
2x Li-Ion akku
Feszültség: .............................................20 V d.c.
Kapacitás: ................................................. 3,0 Ah
..............................................(választható 1,5 Ah)
..............................................(választható 5,2 Ah)
2x Töltőkészülék
Bemeneti feszültség: .............. 200-230 V ~ 50 Hz
Kimeneteli feszültség: ........................... 21 V d. c.
Kimeneti áram: ............................................3,0 A
Érintésvédelmi osztály: ................................ II/
A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 és az EN ISO 20643: 2008 nor­máknak megfelelően lettek mérve.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
: ......................... 79,1 dB(A)
pA
: ..................................3 dB(A)
pA
:.............................. 2,5 m/s
h
-1
2
2
- 35 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 35Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 35 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
5. Beüzemeltetés előtt
A fűnyírógép leszállításkor szét van szerelve. A komplett tolófülnek, a hátulsó kerekeknek és a fel­fogó kosárnak már a fűnyírógép használata előtt fel kell szerelve lennie. Kövesse lépésről lépésre a használati utasítást és igazódjon a képek szer­int, azért hogy egyszerű legyen az összeszerelés.
A kerekek felszerelése (képek 3a,b és 4)
Vegye a hátulsó kerekeket (2-es kép/poz. 11) és dugja őket a 3a képen mutatottak szerint a tenge­lyre rá. Azután tolja az alátétkorongot a tengelyre (2-es kép/ poz. 23) és rögzítsen a 3b kép szerint mindent a mellékelt sasszeggel oda (2-es kép/ poz. 22). Legutolsóként nyomja fel a kerekekre (4­es kép) a keréksapkákat (2-es kép/poz. 10).
A tolófül felszerelése (képek 5-töl - 10-ig)
Legelőször vegye a rugót (2-es kép/poz. 16) és a nyélbefogót (2-es kép/poz. 12) és dugja be őket az arra előrelátott tengelybe (5-ös kép). Most be lesz állítva a tolófültartó (2-es kép/poz. 3) a nyé­lbefogóba (2-es kép/poz. 12) és a gyorsszorító funkcióval (2-es kép/poz. 17) beszorítva (6-os kép). A felülső tolófült (1-es kép/poz. 2) fel kell tolni a tolófül tartóra (2-es kép/poz. 3) és a 9-es képen mutatottak szerint odaerősíteni. Ezután még oda kell rögzíteni a tolófülön a motorvezeté­ket (10-es kép/ poz. A) a kábeltartókkal (2-es kép/ poz. 18). Most 93,5-tól – 115,5 cm-ig, 3 fokozat­ban választhatja ki a nyélmagasságot (7-es kép/ poz. A).
Utasítás!
A nyélelállítás csak a jelzet téren belül engedé­lyezett.
Nyomja a vezetőnyélt a gyorsszorító funkció-
val (7-ös kép/poz. B) a kívánt állásban feszes­re.
Figyelmeztetés!
Mind a két oldalon ugyanazt a nyélmagasságot kell beállítani.
Igazítsa ki a vezetőnyélen a
kábelrögzítőkapcsok által a kábelt (10-es kép/poz. A).
A felfogó kosár felszerelése (lásd a 11-töl ­13-ig levő képeket)
Elősször a 11-es képen mutatottak szerint össze­dugni a baloldali gépházfelet (2-es kép/poz. 21) és a jobboldali gépházfelet (2-es kép/poz. 20). Azután rádugni a felülső gépházfelet (2-es kép/
poz. 19) a már összeszerelt felekre (12-es kép). A felfogó kosár beakasztásához le kell kapcsolni a motort és a vágókésnek nem szabad forognia. A kidobó csapóajtót (13-as ábra/poz. A) megemelni az egyik kézzel. A másik kézzel a fogantyúnál tartani a felfogó kosarat és felülről beakasztani (13-as kép).
Töltésállás kijelző felfogó berendezés
A felfogó berendezés egy töltésállás kijelzővel (2­es ábra/poz. 24) rendelkezik. Ez a fűnyírógép üze­me alatt létrehozott légáram által nyillik ki. Ha a fűnyírás ideje alatt becsapódik a csapóajtó, akkor tele van a felfogó berendezés és ki kellene üríteni. A töltésállásjelző kifogástalan működéséhez a csapóajtó alatti lyukaknak mindig tisztáknak és áteresztőknek kell lenniük.
A vágási magasság elállítása Figyelem!
A vágási magasságot csak kikapcsolt készülék és kihúzott biztonsági csatlakozó mellett szabad elvégezni.
Mielőtt elkezdené nyírni a fűvet, ellenőrizze le, hogy nem-e tompa a vágószerszám és hogy a rögzítő eszközök nem e sérültek. Cserélje ki a tompa és / vagy sérült vágószerszámokat, azért hogy ne hozzon egy kiegyensúlyozatlanságot létre. Ennél a vizsgálatnál leállítani a motort és kihúzni a biztonsági csatlakozót. A vágási magasság elállítását a következő kép­pen kell elvégezni (lásd a 14-es képet):
1. Kifelé nyomni a kart (A).
2. A kívánt vágási magasságra állítani a kart (B).
3. Elengedni a kart (A) és leellenőrizni biztos
ülését az arretálásban.
A vágási magasság leolvasása
A vágási magasság 25-töl -75 mm-ig 6 fokozat­ban állítható be és le lehet olvasni a skálán (14-es kép/C).
Az árnyékoló anyag adapterének a használata ( 15-ös kép, a 34.130.60 nem tartalmazza):
Az árnyékoló anyag szórásánál a zárt fűnyírógép gépházában fel lesz aprítva a vágásjav és ismét szétosztva a pázsiton. Elesik a fűfelvétel és a fű megsemmisítése.
Utasítás! Az árnyékoló anyag szétszórása csak relatív rövid fűnél lehetséges.
- 36 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 36Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 36 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
Figyelmeztetés!
Az árnyékoló anyag ékjének a betételét csak leállított motor és lehúzott biztonsági csatlakozó mellett szabad elvégezni.
Az árnyékoló anyag funkciónak a használatához akassza ki a felfogózsákot és tolja az árnyékoló anyag adaptert (15-ös kép/poz. 25) a kidobó nyí­lásba és zárja be a kidobó csapóajtót.
Az akku feltöltése (kép 16a)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh­hez nyomni az oldali reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik-e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék (9) hálózati csatlakozóját a du­gaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Dugja a töltőkészülékre (9) az akkut (8).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé­ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le­hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku­csomag defektusához vezet!
Az akku feltöltése (kép 16b-16d)
Nyissa ki az akku fedelét. Ahhoz a 16d-s képen mutatottak szerint húzni a csappantyút (kép 16b/ poz. A) és felhajtani a fedelet. Akkor mind a két akkut a 16c ábrán mutatottak szerint bedugni a befogadókba.
Utasítás!
Csak egyforma töltésállpotú akkukat használni, ne kombináljo sohasem teli és félig töltött akkukat egymással Mindig mind a két akkut egyszerre feltölteni. A gyengébb töltésállású akku határozza meg a készülék futási idejét. Az üzem előtt mindig mind a két akkunak teljesen fel kell töltve lennie. A fedél lehajtása által bezárni az akkufedelet és ügyelni a helyes bereteszelésre.
Akku-kapacitás jelző (19-as kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (19-as kép/ poz. A) kapcsolóját. Az akku-kapacitáskijelző (19­as kép/poz. B) a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel­kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek­tes akkut nem szabad többet használni és nem szabad többet tölteni!
6. Kezelés
Vigyázat!
A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve, azért hogy megakadályoza a jogosul­atlan használatot. Közvetlenül a fűnyírógépnek az üzembevétele előtt betenni a biztonsági csat­lakozót (16e-es ábra) és minden megszakításnál vagy a munka befejezésénél ismét eltávolítani a biztonsági csatlakozót.
Figyelem!
Ahhoz hogy elkerülje az akaratlan bekapcsolást, a fűnyírógép egy bekapcsolás elleni zárral van felszerelve (17-es kép/poz. 1), amelyet le kell nyomni, mielőtt a kapcsolótasztereket (17-es kép/ poz. 2) aktiválni lehetne. Ha elengedi a kapcsoló­tasztereket, akkor ki lesz kapcsolva a fűnyírógép. Végezze el egy párszor ezt az eljárást, azért hogy biztos legyen benne, hogy a készülék helyesen működik. Mielőtt javításokat vagy karbantartási
- 37 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 37Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 37 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
munkálatokat végezne el a készüléken, meg kell bizonyosodnia arról, hogy a kés nem forog és hogy ki van húzva a biztonsági csatlakozó.
Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó beren­dezést és még fut a gép, akkor ne nyissa ki sohasem a kidobáló csapóajtót. A forgó kés sérülésekhez vezethet.
A kidobáló csapóajtót és a fűfelfogó zsákot min­dig gondosan felerősíteni. Mielőtt eltávolítaná kikapcsolni a motort.
Állandóan be kell tartani a késgépház és a kezelő között a vezetőnyelek által megadott biztonsági távolságot. Különös óvatosság ajánlatos a cser­jéknéli valamint lejtőknéli fűvágásnál és a mene­tirány változtatásnál. Ügyeljen egy biztos állásra, hordjon nem csúszós, tapadós talpú lábbelit és hosszú nadrágot.
A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógéppel vágni a fűvet.
Legyen különösen óvatos a hátrafelé való mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás veszélye!
Utasítások a helyes fűnyráshoz
A fűnyírásnál egy átfedő munkamódszer ajánla­tos. Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárguljon meg a pázsit. Egy tiszta vágáskép elérése érdekében a fűnyírógépet lehetőleg egyenes pályákon vezet­ni. Ennél ezeknek a pályáknak mindig egy pár centiméterre fedniük kell egymást, azért hogy ne maradjonak csíkok állva.
befolyások a vágási minőséget és a fűkidobálást.
Lejtőknél a vágási pályát a lejtőhöz keresztbe kell fektetni. A fűnyírógépnek a lecsúszását fel­felé levő ferdeállítással lehet megakadályozni. A meglevő fűhosszúság szerint választani ki a vágási magasságot. Végezzen több átmenetet el, úgyhogy egyszerre maximálisan 4 cm fűvet vágjon le.
Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a ké­sen, leállítani a motort. Gondoljon arra, hogy a kés a motor kikapcsolása után még egy pár másodpercig utánforog. Ne próbálja meg soha­sem megállítani a kést. Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés helyesen van e felerősítve, hogy jó állapotban van és jól meg van köszörülve. Ellenkező esetben, megköszörülni vagy kicse­rélni. Ha a mozgásban levő kés rácsapódik egy tárgyra, akkor kapcsolja ki a fűnyírógépet és várja meg amig a kés teljesen le nem állt. Ellenőrizze azután le a kés és a késtartó állapotát. Ha ezek meg lennének sérülve akkor ki kell őket cserélni.
A felfogó kosarat azonnal ki kell üríteni miután a fűnyírás közben fűmaradékok maradnak fekve. Fi­gyelem! A felfogó kosár levétele előtt kikapcsolni a motort és megvárni a vágószerszám nyugalmi állapotát.
A felfogó kosár levételéhez az egyik kézzel me­gemelni a kidobáló csapóajtót, a másik kézzel a felfogó kosarat a hordozó fogantyúnál fogva kivenni. A biztonsági előírásnak megfelelően a felfogó kosár kiakasztása után becsapódik a kidobáló csapóajtó és bezárja a hátulsó kidobáló nyíllást. Ha ennél fűmaradékok maradnak lógva a nyíllásban, akkor a motor könnyebb indításáh­oz célszerű, a fűnyírógépet körülbelül 1 m-re hátrahúzni.
Hogy milyen sűrűn kell nyírni a füvet, az alapjában véve a fű növési sebbeségétől függ. A fő növési időszakban (május-június) kétszer hetente, külön­ben egyszer hetente. A vágási magasságnak 4 – 6 cm között kell lennie és a növésnek 4 – 5 cm
Ne távolítsa el kézzel vagy lábbal a fűnyírógépházban és a dolgozószerszámon levő vágási javmaradékokat, hanem használjon megfelelő segédeszközöket, mint például keféket
vagy kézi seprűket. között a következő vágásig. Ha egyszer hosszab­bra nőtt volna, akkor utánna ne tegye azt a hibát, hogy azonnal visszavágja a normális magasság-
A jó összegyűjtés garantálásához a használat
után belülről meg kell tisztítani a felfogó kosarat. ra. Ez káros a fűre. Ne vágja akkor sohasem a fű magasságnak több mint a felét vissza.
A felfogó kosarat csak kikapcsolt motornál és
nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál Tartsa a fűnyírógépház alsó oldalát mindig tisz-
beakasztani. tán és távolítsa okvetlenül el a fűlerakodásokat. Lerakódások megnehezítik az indítási folyamatot,
- 38 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 38Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 38 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
Az egyik kézzel megemelni a kidobáló csapóajtót és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a felfogó kosarat és felülről beakasztani.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz­tonsági csatlakozót (16e-es ábra).
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a motor gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörz­sölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Azt ajánljuk, hogy minden használat után
azonnal tisztítsa ki a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne ke­rülhessen víz a készülék belsejébe. Víznek az elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés rizikóját.
7.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál­tal. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
7.3 Karbantartás
Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat
és csapszegeket készletenként kell egy fel­jogosított szakember által kicseréltetni, azért hogy megtartsa a kiegyensúlyozottságot. A fűnyírógépet nem szabad folyó vízzel,
különössen nem magas nyomás alatt levővel tisztítani. Gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig feszesen meg legyenek húzva úgy, hogy biz­tosan tudjon dolgozni a fűnyírógéppel. Ellenőrizze sűrűbben le a
fűfelfogóberendezést elkopás jeleire. Elkopott vagy károsult részeket kicserélni.
Tárolja a fűnyírógépet egy száraz teremben.
Egy hosszú élettartam érdekébe minden
csavarrészt valamint kereket és tengelyt meg
kellene tisztítani és utánna pedig megolajozni. A fűnyírógép rendszeres ápolása nem csak
egy hosszú tartósságot és teljesítményképes­séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos és egyszerű fűnyírásához is hozzájárul. Ha lehetséges, akkor a fűnyírógépet egy ke­fével vagy egy ronggyal tisztítani meg. Ne használjon oldószereket vagy vízet a piszok eltávolítására. A kopásnak legjobban kitett alkatrész az a
kés. Ellenőrizze rendszeresen le a kés állapo­tát valamint annak a felerősítését. Ha elkopott a kés, akkor azonnal ki kell cserélni vagy meg kell köszörülni. Ha a fűnyírógép túlságos vibrálása lép fel, akkor ez annyit jelent, hogy a kés nincs helyesen kiegyensúlyozva vagy ütések által deformálódott. Ebben az esetben meg kell javítani vagy ki kell cserélni. A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.4 A kés kicserélése
Biztonsági okokból azt ajáljuk, hogy a kés kicse-
rélését egy autorizált szakember által végeztesse
el. Vigyázat! Hordjon munka - kesztyűket! Csak
originális késeket használni, mert különben bizo-
nyos körülmények között nincsennek garantálva a
funkciók és a biztonság.
A kés kicseréléséhez a következő képpen járjon
el:
1. Eressze meg a rögzítőcsavart (lásd a 18-es ábrát).
2. Vegye le a kést és cserélje ki egy újért.
3. Az új kés beszerelésénél kérjük ügyeljen a kés beszerelési irányára. A kések szélszárny­ainak a motorházba befelé kell nyúlniuk (lásd a 18-es ábrát). A befogadó kupoláknak meg kell egyezniük a késben található stancolato­knak.
4. Ezután húzza az univerzális kulccsal ismét feszesre a rögzítőcsavart. A szorítási nyoma­téknak cca. 25 Nm-nek kellene lennie.
A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy általános kontrollt és távolítsa el az összegyült maradékokat. Minden szezonstart előtt okvetlenül leellenőrizni a kés állapotát. Javítások esetén forduljon a vevőszolgáltatási helyünkhöz. Csak originális pótalkatrészeket használni
- 39 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 39Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 39 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
7.5 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
Pótkés cikk-szám: 34.054.85
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
H
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
- 40 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 40Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 40 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
10. Hibakeresési terv
Hiba Lehetséges okok elhárításuk
Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor
b) Kioldódott a csatlakozás a motoron
vagy a kondenzátoron
c) Magas fűben áll a készülék
d) El van dugulva a fűnyírógépház
e) Nincs bedugva a biztonsági kap-
csoló
f) Nincs helyesen bedugva az akku
Alábbhagy a motor­teljesítmény
Nem tiszta a vágás a) Elkopva a kés
a) túl magas vagy túl nyirkos a fű
b) Eldugulva a fűnyírógépház c) Túl erőssen el vannak kopva a
kések
d) Alábbhagy az akkukapacitás
b) Rossz a vágásmagasság
H
a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati
műhely által
b) Leellenőriztetni a vevőszolgálati
műhely által
c) Alacsony fűben vagy a már lenyírt
felüleleten indítani; esetleg megvál­toztatni a vágási magsságot
d) Megtisztítani a gépházat, azért
hogy a kés szabadon fusson
e) Bedugni a biztonsági kapcsolót
(lásd az 6.-ot)
f) Eltávolítani az akkut és újból bedug-
ni (lásd az 5.-ot)
a) Korrigálni a vágásmagasságot,
megváltoztatni az elektronikabeállí-
tást b) Megtisztítani a gépházat c) Kicserélni a kést
d) Leellenőrizni az akkukapacitást és
adott esetben feltölteni az akkut
(lásd az 5.-ot) a) Kicserélni a kést vagy utánkös-
zörülni b) Korrigálni a vágásmagasságot
Utasítás! A motor védelmének érdekében, az egy hőkapcsolóval van felszerelve, mely egy túl­terhelés esetén lekapcsol és egy rövid lehülési idő után autómatikusan bekapcsol!
- 41 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 41Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 41 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
11. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzési státusz
Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va­lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 42 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 42Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 42 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 43 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 43Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 43 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék, Akku Fogyóeszköz/ fogyórészek* Kés Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 44 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 44Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 44 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 45 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 45Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 45 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
8. Likvidace a recyklace
9. Uložení
10. Plán vyhledávání poruch
11. Indikace nabíječky
CZ
- 46 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 46Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 46 31.01.2019 07:50:2131.01.2019 07:50:21
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz obr. 20)
1 Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití!
2 Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti!
3 Pozor! -Ostré nože - před údržbářskými pra-
cemi vytáhněte síťovou zástrčku. Nože se po vypnutí motoru otáčejí!
4 Přístroj chraňte před deštěm a vlhkem 5 Zaručená hladina akustického výkonu: 93 dB 6 akumulátor zlikvidujte v souladu s příslušnými
předpisy
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Spínací rukojeť
2. Horní vodicí rukojeť
3. 2 Držák vodicí rukojeti
4. Držadlo
5. Centrální nastavení výšky sekání
6. Vyhazovací klapka
7. Sběrací koš na trávu
8. Akumulátor
9. Nabíječka
10. 2 kryty koleček vzadu
11. 2 kolečka vzadu
12. 2 úchyty pro rukojeť
13. 4 podložky
14. 2 upevňovací šrouby horní vodicí rukojeti
15. Bezpečnostní zásuvka
16. 2 pružiny
17. 4 matice pro horní a spodní posuvnou rukojeť s rychloupínací funkcí
18. Svorky pro upevnění kabelu
19. Sběrací koš, horní díl krytu
20. Sběrací koš, pravý díl krytu
21. Sběrací koš, levý díl krytu
22. 2 závlačky
23. 2 podložky
24. Indikace naplnění
25. Mulčovací adaptér (není obsažen u
34.130.60)
2.2 Rozsah dodávky a rozbalení
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Rozsah dodávky
Akumulátorová sekačka
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
- 47 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 47Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 47 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
3. Použití podle účelu určení
Sekačka je vhodná pro soukromé používání na zahradách u domů a chat.
Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a chat jsou považovány ty, jejichž roční používání většinou nepřesahuje 50 hodin a které jsou používány především pro péči o trávníky nebo travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví.
Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí být sekačka používána k vyžínání keřů, živých plotů a křoví, k stříhání a drcení popína­vých rostlin nebo stříhání trávníku ozeleněných střech nebo balkonových truhlíků a k čištění (vysávání) chodníků a jako drtič na drcení odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být sekačka používána jako motorová plečka a na za­rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob­cem vysloveně schváleny.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
4. Technická data
Otáčky motoru: ....................................3000 min
Třída ochrany: ....................................................III
Hmotnost: .................................................16,9 kg
Šířka záběru: ...............................................36 cm
Objem sběracího koše .................................40 litr
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
: ............................................ 3 dB(A)
pA
Hladina akustického výkonu L Vibrace na rukojeti a
h
Nejistota K: ..............................................1,5 m/s
Nastavení výšky sekání: .... 25–75 mm; 6stupňové
Krytí: .............................................................IP21
2x Li-Ion akumulátor
Napětí: ....................................................18 V d.c.
Kapacita: .................................................... 3,0 Ah
.......................... (volitelně 18 V d.c. / 1 500 mAh)
.......................... (volitelně 18 V d.c. / 5 200 mAh)
2x nabíječka
Vstupní napětí: .................. 200–260 V ~ 50-60 Hz
Výstupní napětí: ..................................... 21 V d. c.
Výstupní proud: ...............................................3 A
Třída ochrany: ...............................................II /
Hluk a vibrace byly stanoveny podle norem EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 a EN ISO 20643:2008.
: ............ 79,1 dB (A)
pA
: ............93 dB(A)
WA
: ...........................≤ 2,5 m/s
-1
2
2
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
- 48 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 48Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 48 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
5. Před uvedením do provozu
Sekačka je při expedici demontována. Kompletní rukojeť, zadní kolečka a sběrací koš se musejí před použitím sekačky namontovat. Dodržujte návod k obsluze krok za krokem a orientujte se podle obrázků, aby pro vás byla montáž snadná.
Montáž koleček (obr. 3a, b a 4)
Vezměte zadní kolečka (obr. 2 / pol. 11) a nasaďte je na osu tak, jak je znázorněno na obr. 3a. Poté nasuňte podložku (obr. 2 / pol. 23) na osu a upevněte všechno pomocí přiložené závlačky (obr. 2 / pol. 22) tak, jak je znázorněno na obr. 3b. Nakonec zatlačte kryty koleček (obr. 2 / pol. 10) na kolečka (obr. 4).
Montáž vodicí rukojeti (obr. 5 až 10)
Nejprve vezměte pružinu (obr. 2 / pol. 16) a úchyt rukojeti (obr. 2 / pol. 12) a nasaďte je na k tomu určenou osu (obr. 5). Nyní nasaďte vodicí rukojeť (obr. 2 / pol. 3) do úchytu rukojeti (obr. 2 / pol. 12) a upevněte ji pomocí rychloupínací funkce (obr. 2 / pol. 17) (obr. 6). Horní vodicí rukojeť (obr. 1 / pol. 2) se musí nasunout na držák vodicí rukojeti (obr. 2 / pol. 3) a upevnit tak, jak je znázorněno na obrázku 9. Poté připevněte držáky kabelu (obr. 2 / pol. 18) vedení motoru na vodicí rukojeti (obr. 10 / pol. A). Nyní můžete ve 3 stupních volit výšku rukojeti 93,5–115,5 cm (viz obr. 7 / pol. A).
Pokyn!
Přestavování rukojeti je dovoleno pouze v rámci označeného rozsahu.
Vodicí rukojeť zafixujte v požadované poloze
pomocí rychloupínací funkce (obr. 7 / pol. B).
Varování!
Na obou stranách musí být vždy nastavena stejná výška rukojeti.
Kabel na vodicí rukojeti vyrovnejte pomocí
upevňovacích svorek kabelu (obr. 10 / pol. A).
Montáž sběracího koše (viz obrázky 11 až 13)
Nejdříve spojte levou (obr. 2 / pol. 21) a pra­vou stranu krytu (obr. 2 / pol. 20) tak, jak je znázorněno na obrázku 11. Poté nastrčte horní část krytu (obr. 2 / pol. 19) na již smontované díly (obr. 12). Při zavěšení sběracího koše musí být motor vypnut a nůž se nesmí otáčet. Vyhazovací klapku (obr. 13 / pol. A) nadzvedněte jednou ru­kou. Druhou rukou uchopte sběrací koš držet za rukojeť a shora ho zavěste (obr. 13).
Indikace stavu naplnění sběracího zařízení
Sběrací zařízení je vybaveno indikací stavu naplnění (obr. 2 / pol. 24). Ta se otevře proudem vzduchu, který sekačka za provozu produkuje. Pokud klapka během sekání zaklapne, je sběrací zařízení plné a mělo by být vyprázdněno. Pro bez- vadnou funkci indikace stavu naplnění musí být otvory pod klapkou vždy čisté a propustné.
Nastavení výšky sekání Pozor!
Nastavení výšky sekání se smí provádět pouze při vypnutém motoru a vytažené bezpečnostní síťové zástrčce.
Než začnete se sekáním, zkontrolujte, zda nejsou řezné nástroje tupé a upevňovací prostředky poškozeny. Tupé a/nebo poškozené řezné nást­roje vyměňte, aby nedošlo k nevyvážení. Při této kontrole vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku.
Nastavení výšky sekání se musí provést následovně (viz obr. 14):
1. Páčku (A) zmáčkněte směrem ven.
2. Páčku (B) nastavte na požadovanou výšku sekání
3. Pusťte páčku (A) a zkontrolujte její bezpeč upevnění v aretaci.
Odečtení výšky sekání
Výška sekání se nastavuje v 6 stupních od 25 do 75 mm a může být odečtena na stupnici (obr. 14/C).
Použití mulčovacího adaptéru (obr. 15, není obsažen u 34.130.60):
Při mulčování se sekaná tráva rozseká v uzavřeném krytu sekačky a opět se rozptýlí na trávníku. Odpadá tím sběr a likvidace trávy.
Upozornění! Mulčování je možné pouze u relativně krátkého trávníku.
Varování!
Nasazení mulčovacího klínu se smí provádět pouze při zastaveném motoru nebo vytažené bezpečnostní zástrčce.
Abyste mohli využívat tuto mulčovací funkci, vyvěste sb (obr. 15 / pol. 25) na vyhazovací otvor a zavřete vyhazovací klapku.
ěrací vak, nastrčte mulčovací adaptér
- 49 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 49Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 49 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
Nabíjení akumulátoru (obr. 16a)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí stiskněte postranní západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (9) do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zasuňte akumulátor (8) do nabíječky (9).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí­me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý­kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
Montáž akumulátoru (obr. 16b-16d)
Otevřete kryt akumulátoru. Jak je znázorněno na obrázku 16d, zatáhněte za západku (obr. 16b/pol. A) a otevřete kryt. Nyní oba akumulátory zasuňte do otvorů tak, jak je znázorněno na obrázku 16c.
Pokyn!
Používejte pouze akumulátory se stejným stupněm nabití, nikdy nekombinujte plně nabité a napůl vybité akumulátory. Oba akumulátory nabíjejte vždy současně. Akumulátor se slabším nabitím určuje dobu cho­du přístroje. Před provozem se musejí oba aku­mulátory zcela nabít. Zaklapnutím krytu zavřete prostor akumulátorů a dbejte na jeho správné zacvaknutí.
Indikace kapacity akumulátorů (obr. 19)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (obr. 19 / pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (obr. 19 / pol. B) signalizuje stav nabití akumu­látoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt­ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6. Obsluha
Pozor!
Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, aby se zamezilo používání nepovolanými osoba­mi. Bezprostředně před uvedením sekačky do provozu zasuňte bezpečnostní zástrčku (obr.16e) a při každém přerušení nebo ukončení práce zástrčku opět vytáhněte.
Pozor!
Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 17 / pol. 1), které musí být zmáčknuto, než mohou být akti­vována spínací tlačítka (obr. 17 / pol. 2). Pokud jsou spínací tlačítka uvolněna, sekačka se vypne. Proveďte tento krok několikrát, abyste si byli jisti, že váš přístroj správně pracuje. Před začátkem opravárenských nebo údržbářských prací na přístroji se musíte přesvědčit, že se nůž netočí a bezpečnostní zástrčka je vytažena.
Varování! Nikdy neotvírejte vyhazovací klap­ku, když je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě zranění.
Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku resp. sběrací koš. Při odstraňování nejdříve vypnout motor.
Musí být vždy dodržována bezpečnostní vz­dálenost mezi krytem nože a uživatelem daná vodicími rukojeťmi. Při sekání a změnách směru jízdy na stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť pozor. Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s neklouzavou, profi lovou podrážkou a dlouhé kalhoty.
- 50 -
běží. Rotující nůž může způsobit
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 50Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 50 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo­nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů nesmí sekat.
Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení sekačky. Nebezpečí klopýtnutí!
Pokyny ke správnému sekání
Při sekání doporučujeme postupovat „v přesahu“. Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl. Pro dosažení čistého výsledku práce je třeba vodit sekačku pokud možno v rovných pásech. Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu (květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4–6cm a růst k dalšímu sekání by měl činit 4–5cm. Pokud byl trávník jednou o n udělat chybu tím, že ho ihned posekáte na nor­mální výšku. To trávníku škodí. Nesekejte více než polovinu výšky trávy.
Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Ná­nosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a vyhazování trávy.
Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu. Šikmým postavením směrem nahoru se dá zabrá­nit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání podle skutečné délky trávníku. Proveďte více záběrů tak, že budou odstraněny maximálně 4 cm trávy najednou.
Před prováděním jakýchkoliv kontrol nože vypněte motor. Pamatujte na to, že se nůž po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a dobře nabroušen. V opačném případě ho nab­ruste nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku nože. Pokud jsou poškozeny, musí být vyměněny.
Položte používané napájecí vedení přístroje v podobě smyčky na zem před použitou zásuvku. Sekejte směrem pryč od zásuvky resp. od kabelu a dbejte na to, aby napájecí vedení přístroje vždy leželo na již posekané části trávníku, aby nebylo sekačkou přejeto.
ěco delší, neměli byste
Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit. Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte motor a vyčkejte zastavení řezného nástroje!
Pro sejmutí sběracího koše jednou rukou nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou vyjměte sběrací koš za nosnou rukojeť. Podle odpovídajících bezpečnostních předpisů zapad­ne vyhazovací klapka při vyvěšení sběracího koše a uzavře zadní vyhazovací otvor. Pokud při tom zůstanou v otvoru zachyceny zbytky trávy, je pro leh sekačkou zhruba o 1 m dozadu. Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. kartáčem nebo košťátkem.
Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musejí se vnitřek sběracího koše po použití vyčistit.
Sběrací koš zavěste pouze při vypnutém motoru a zastaveném sečném nástroji.
Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvedněte, druhou rukou uchopte sběrací koš za rukojeť a shora ho zavěste.
čí spuštění motoru vhodné popojet se
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte bezpečnostní zástrčku (obr. 16e).
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací
otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po
každém použití. Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
- 51 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 51Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 51 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
7.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
7.3 Údržba
Opotřebované nebo poškozené nože, držák
nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto­rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno vyvážení. Sekačka nesmí být čištěna pod tekoucí vo-
dou, obzvlášť ne pod tlakem. Zajistěte, aby všechny upevňovací prvky (šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy a abyste tak mohli se sekačkou bezpečně pracovat. Často kontrolujte součásti sloužící k za-
chytávání trávy, zda nevykazují známky opotřebení. Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte.
Uchovávejte sekačku v suché místnosti.
Z důvodu dlouhé životnosti by se měly
všechny šroubované součástky, jako kola a osy, vyčistit a následně naolejovat. Pravidelná péče o sekačku zajistí nejen
její dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá také k pečlivému a jednoduchému sekání vašeho trávníku. Čistěte sekačku pokud možno kartáčem nebo hadrem. Při odstraňování nečistot nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo vodu. Součástka, která je nejvíce vystavena
opotřebení, je nůž. Pravidelně kontrolujte stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné vibrace sekačky, znamená to, že nůž není správně vyvážen nebo byl deformován nárazy. V tomto případě se nůž musí opravit nebo vyměnit. Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.4 Výměna nože
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby výměnu nože provedl autorizovaný odborník. Pozor! Noste pracovní rukavice! Používejte pou­ze originální nože, protože jinak není zaručena funkčnost a bezpečnost.
do prostoru motoru (viz obr. 18). Upínací trny musejí souhlasit s otvory v noži.
4. Upevňovací šrouby nakonec opět utáhněte
univerzálním klíčem. Utahovací moment by
měl činit cca 25 Nm. Na konci sezony proveďte všeobecnou kontrolu sekačky a odstraňte všechny nahromaděné nánosy. Před každým začátkem sezony bezpodmínečně překontrolujte stav nože. S opravami se obraťte na náš zákaznický servis. Používejte pouze originální náhradní díly.
7.5 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Náhradní nůž č. výr.: 34.054.85
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Uložení
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení.
Při výměně nože postupujte následovně:
1. Povolte upevňovací šroub (viz obr. 18).
2. Vyjměte nůž a nahraďte ho novým.
3. Při montáži nového nože dbejte na směr montáže nože. Křídla nože musejí vyčnívat
- 52 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 52Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 52 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
10. Plán vyhledávání poruch
Chyba Možná příčina Odstraně
Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor
b) Přípojky na motoru nebo konden-
zátoru jsou uvolně
c) Přístroj stojí ve vysoké trávě
d) Tělo sekačky je ucpané
e) Bezpečnostní zástrčka není za-
sunutá
f) Akumulátor není správně zasunutý
Klesá výkon motoru a) Příliš vysoká nebo vlhká tráva
b) Těleso sekačky ucpané c) Nože silně opotřebovány d) Kapacita akumulátoru klesá
Nečisté sekání a) Nože opotřebovány
b) Chybná výška sekání
Pokyn! Motor je kvůli své ochraně vybaven tepelným spínačem, který při přetížení vypne a po krátké přestávce na ochlazení se opět automaticky zapne!
a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz-
nickým servisem.
b) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz-
nickým servisem.
c) Nastartujte sekačku v nízké trávě
nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání
d) Tělo sekačky vyčistit, aby nůž volně
běžel
e) Zasuňte bezpečnostní zástrčku
(viz 16e.)
f) Vyjměte akumulátor a znovu ho
zasuňte (viz 5.)
a) Upravte výšku sekání, změňte nas-
tavení elektroniky.
ěte tělo sekačky
b) Vyčist c) Vyměňte nože d) Zkontrolujte kapacitu akumulátorů
a případně je nabijte (viz 5.)
a) Vyměňte nůž nebo ho nabruste b) Upravte výšku sekání
- 53 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 53Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 53 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
eno, akumulátor může být i přesto dále
- 54 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 54Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 54 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 55 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 55Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 55 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 56 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 56Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 56 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 57 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 57Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 57 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
SK
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8. Skladovanie a preprava
9. Likvidácia a recyklácia
10. Plán na hľadanie chýb
11. Signalizácia nabíjačky
- 58 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 58Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 58 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji (pozri obr. 20)
1. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná­vod na obsluhu!
2. Tretie osoby musia byť mimo oblasť nebezpečenstva!
3 Opatrne! - Ostré strihacie nože – pred
vykonávaním údržbových prác vytiahnuť bezpečnostný konektor. Strihacie nože sa otáčajú po vypnutí motora naďalej!
4 Chrániť prístroj pred dažďom a vlhkom 5 Zaručená hladina akustického výkonu: 93 dB 6 Akumulátor odborne likvidovať
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Spínacia páka
2. Horné posuvné držadlo
3. 2 držiaky posuvného držadla
4. Nosná rukoväť
5. Centrálne nastavenie výšky rezu
6. Vyhadzovacia klapka
7. Zachytávací kôš na trávu
8. Akumulátor
9. Nabíjačka
10. 2 krytky kolies vzadu
11. 2 kolesá vzadu
12. 2 uloženia poriska
13. 4 podložky
14. 2 upevňovacie skrutky pre horné posuvné držadlo
15. Bezpečnostný konektor
16. 2 pružiny
17. 4 matice pre horné a dolné posuvné držadlo s rýchloupínacou funkciou
18. Svorky na upevňovanie káblov
19. Zachytávací kôš, horná strana krytu
20. Zachytávací kôš, pravá strana krytu
21. Zachytávací kôš, ľavá strana krytu
22. 2 závlačky
23. 2 podložky
24. Ukazovateľ stavu naplnenia
25. Mulčovací adaptér (nie je obsiahnutý u
34.130.60)
2.2 Objem dodávky a vybalenie (obr. 2)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Objem dodávky
Akumulátorová kosačka
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
- 59 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 59Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 59 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
SK
3. Správne použitie prístroja
Kosačka je určená pre súkromné používanie v domácej záhrade a rekreačných záhradách.
Za kosačku pre súkromné použitie v domá­cich a rekreačných záhradách sa považujú také kosačky, ktorých ročné použitie spravidla neprekračuje 50 hodín a ktoré sa používajú na ošetrovanie trávnatých plôch alebo trávnikov, nie však na verejných priestranstvách, v parkoch, na športoviskách ani v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve.
Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa nesmie kosačka trávnika používať na zastriho­vanie krovín, živých plotov a kríkov, na rezanie a drvenie pergolových porastov alebo na kosenie trávnika na strešných porastoch alebo balkó­nových kvetináčoch a na čistenie (odsávanie) chodníkov a ani ako drvička na drvenie vetiev a konárov stromov a zo živého plota. Ďalej nesmie byť kosačka používaná ako motorová plečka ani na vyrovnávanie nerovností pôdy, ako napr. krtincov.
Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť kosačka trávnika používaná ako hnací agregát pre iné pra­covné nástroje alebo akékoľvek nástrojové sady, iba ak sú tieto výslovne povolené a schválené výrobcom.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ru prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
čenie, ak sa
4. Technické údaje
Otáčky motora:.....................................3000 min
Trieda ochrany: ..................................................III
Hmotnosť: .................................................16,9 kg
Šírka rezu: ...................................................36 cm
Objem zachytávacieho koša na trávu: ...... 40 litrov
Hladina akustického tlaku L Faktor neistoty K
Hladina akustického výkonu LWA: ........ 93 dB (A)
Vibrácia na držadle a
Faktor neistoty K: .....................................1,5 m/s
Nastavenie výšky rezu: .....25-75 mm; 6-stupňové
Druh ochrany: ...............................................IP21
2x Li-iónový akumulátor
Napätie: ..................................................20 V d.c.
Kapacita: .................................................... 3,0 Ah
.............................................. (neobvezno 1,5 Ah)
.............................................. (neobvezno 5,2 Ah)
2x nabíjačka
Vstupné napätie: ...............200-260 V ~ 50+60 Hz
Výstupné napätie: .................................. 21 V d. c.
Výstupný prúd: .............................................3,0 A
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa príslušných noriem EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 a EN ISO 20643:2008.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
: .................................. 3 dB (A)
pA
: ............. 79,1 dB(A)
pA
: ..........................≤ 2,5 m/s
h
-1
2
2
- 60 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 60Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 60 31.01.2019 07:50:2231.01.2019 07:50:22
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
Kosačka je pri zakúpení v demontovanom stave. Pred použitím kosačky sa musí namontovať kom­pletné posuvné držadlo, zadné kolesá a zachytá­vací kôš. Postupujte podľa návodu na obsluhu po jednotlivých krokoch a orientujte sa podľa obráz­kov, aby bola montáž pre Vás jednoduchšia.
Montáž kolies (obr. 3a,b a 4)
Vezmite zadné kolesá (obr. 2/pol. 11) a nasuňte ich na os podľa zobrazenia na obr. 3a. Následne na os založte podložku (obr. 2/pol. 23) a všetko upevnite pomocou priloženej závlačky (obr. 2/pol.
22) tak, ako to je znázornené na obr. 3b. Nakoniec zatlačte krytky kolies (obr. 2/pol. 10) na kolesá (obr. 4).
Montáž posuvného držadla (obr. 5 až 10)
Najskôr vezmite pružinu (obr. 2/pol. 16) a uloženie poriska (obr. 2/pol. 12) a nasuňte ich na príslušnú os (obr. 5). Teraz sa postaví držiak posuvného držadla (obr. 2/pol. 3) do uloženia poriska (obr. 2/ pol. 12) a pomocou rýchloupínacej funkcie (obr. 2/pol. 17) sa pripevní (obr. 6). Horné posuvné držadlo (obr. 1/pol. 2) sa musí nasunúť na držiaky posuvného držadla (obr. 2/pol. 3) a pripevniť podľa znázornenia na obr. 9. Nakoniec pripevnite pomocou káblových viazačov (obr. 2/pol. 18) motorové vedenie na posuvnom ramene (obr. 10/ pol. A). Teraz je možné zvoliť výšku poriska v 3 stupňoch medzi 93,5- 115,5 cm (obr. 7/pol. A).
Upozornenie!
Prestavovanie poriska je možné len v označenej oblasti.
Zatlačte vodiace držadlo s rýchloupínacou
funkciou (obr. 7/pol. B) do požadovanej polo­hy.
Výstraha!
Na obidvoch stranách sa musí nastaviť vždy rovnaká výška poriska.
Vyrovnajte kábel pomocou káblových
upevňovacích svoriek na vodiacom držadle (obr. 10/pol. A).
Montáž zachytávacieho koša (pozri obrázky 11 až 13)
Najskôr spojte spolu ľavú stranu krytu (obr. 2/ pol. 21) a pravú stranu krytu (obr. 2/pol. 20) podľa obrázku 11. Potom nasuňte hornú časť krytu (obr. 2/pol. 19) na už namontované časti (obr. 12). Pri zavesovaní zachytávacieho koša musí byť motor vypnutý a strihací nôž sa nesmie točiť. Jednou
rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku (obr. 13/ pol. A). Druhou rukou pridržať zachytávací kôš za rukoväť a zavesiť pohybom zhora (obr. 13).
Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho ústrojenstva
Zachytávacie ústrojenstvo je vybavené ukazovateľom stavu naplnenia (obr. 2/pol. 24). Otvára sa prúdom vzduchu, ktorý vytvorí kosačka v prevádzke. Pokiaľ klapka počas prevádzky zaklapne, znamená to, že je zachytávacie ústro­jenstvo plné a malo by sa vyprázdniť. Za účelom bezchybnej funkcie ukazovateľa stavu naplnenia musia byť otvory pod klapkou vždy čisté a prie­pustné.
Prestavenie výšky rezu Pozor!
Nastavovanie výšky rezu sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý prístroj a vytiahnutý bezpečnostný konektor.
Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, či nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / ale­bo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a vytiahnuť bezpečnostný konektor.
Nastavovanie výšky rezu sa musí uskutočniť nas­ledujúcim spôsobom (pozri obr. 14):
1. Zatlač
2. Nastaviť páčku (B) na požadovanú výšku
3. Pustiť páčku (A) a skontrolovať jej bezpeč
Odčítanie výšky rezu
Výška rezu sa môže nastaviť v rozmedzí 25-75 mm v 6 stupňoch a môže sa odčítať na stupnici (obr. 14/C).
Použitie mulčovacieho adaptéra (obr. 15, nie je obsiahnutý u 34.130.60):
Pri mulčovaní sa rezaný materiál rozdrobí v uzat­vorenom telese kosačky a znovu sa rozmiestni na trávniku. Odpadá tak zberanie trávy a jej likvi­dácia.
Upozornenie! Mulčovanie je možné len v prípa- de relatívne krátkeho trávnika.
iťčku (A) smerom von.
rezu.
usadenie v aretácii.
- 61 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 61Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 61 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
Výstraha!
Nasadzovanie mulčovacieho adaptéra sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a vytiahnutý bezpečnostný konektor.
Aby ste mohli využiť funkciu mulčovania, dajte dole zachytávacie vrece a nasuňte mulčovací ad­aptér (obr. 15/pol. 25) do vyhadzovacieho otvoru a zatvorte vyhadzovaciu klapku.
Nabíjanie akumulátora (obr. 16a)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlačte postranné aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky (9) do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňte akumulátor (8) na nabíjačku (9).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont­rolujte prosím,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi­tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku­mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Montáž akumulátora (obr. 16b-16d)
Otvorte kryt akumulátora. Za týmto účelom za­tiahnite podľa obr. 16d za úchyt (obr. 16b/pol. A) a vyklopte kryt. Potom nasuňte obidva akumulátory podľa obr. 16c do uložení.
Upozornenie!
Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom nabitia, nikdy nekombinujte plný a polovične nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumu-
látory súčasne. Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu chodu prístroja. Pred prevádzkou sa musia vždy nabiť obidva akumulátory. Zatvorte kryt akumu­látora zaklapnutím a dbajte na to, aby sa kryt správne zacvakol.
Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 19)
Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumu­látora (obr. 19/pol. A). Zobrazenie kapacity aku­mulátora (obr. 19/pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. De­fektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani nabíjať!
6. Obsluha
Opatrne!
Kosačka je vybavená bezpečnostným spínaním, aby sa zabránilo neoprávnenému používaniu. Bezprostredne pred uvedením kosačky do pre­vádzky vložiť bezpečnostný konektor (obr. 16e)a pri každom prerušení alebo ukončení práce znovu bezpečnostný konektor odstrániť.
Pozor!
Aby ste zabránili samovoľnému zapnutiu prístroja, je kosačka vybavená blokovaním zapnutia (obr. 17/pol. 1), ktoré musí byť stlačené pred tým, než je možné stlačiť spínacie tlačidlá (obr. 17/pol. 21). Keď sa spínacie tlačidlá pustia, tak sa kosačka automaticky vypne. Vyskúšajte tento proces vypí­nania niekoľkokrát, aby ste sa presvedčili, že Váš prístroj funguje správne. Pred tým, než budete na prístroji vykonávať opravy alebo údržbové práce, musíte sa presvedčiť o tom, že sa nôž netočí a že bol vytiahnutý bezpečnostný konektor.
Výstraha! V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania zachytávacieho ústrojenstva a pokiaľ motor
- 62 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 62Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 62 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
beží. Rotujúci nôž môže viesť k zraneniam.
Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je potrebné vypnúť motor. Bezpečnostný odstup medzi krytom noža a obsluhujúcou osobou determinovaný vodiacim držadlom sa musí vždy dodržiavať. Pri kosení a zmene smeru pohybu na svahoch a plochách so sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé nohavice.
Koste vždy priečne voči svahu. Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z bezpečnostných dôvodov kosené pomocou tejto kosačky.
Pri pohybe späť a pri ťahaní kosačky sme­rom vzad je potrebná zvýšená opatrnosť. Nebezpečenstvo zakopnutia!
Pokyny pre správne kosenie
Pri kosení sa odporúča prekrývajúci pracovný postup.
Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby tak trávnik nezožltol. Pre dosiahnutie čistého obrazu kosenia trávnika je potrebné viesť kosačku, pokiaľ to je možné, v čo najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby neostali nepokosené pásy.
Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni­ku. Počas hlavného rastového obdobia (máj - jún) koste dvakrát týždenne, v ostatnom období raz týždenne. Výška rezu by mala byť medzi 4 - 6 cm a rast trávy do ďalšieho kosenia by mal byť medzi 4 - 5 cm. V prípade, že trávnik vyrástol o niečo viac, nemali by ste urobiť zásadnú chybu a ihneď trávu skosi
ť späť na normálnu výšku. To by trávniku uškodilo. Nekoste preto nikdy viac ako polovicu výšky trávy.
Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy.
Na svahoch sa musia dráhy kosenia viesť priečne voči svahu. Zošmyknutiu sa kosačky je možné predísť šikmým postavením smerom nahor. Zvoľte si výšku rezu v závislosti od skutočnej dĺžky trávy. Uskutočnite viaceré postupy kosenia, aby sa na jedenkrát skosilo maximálne 4cm tráv­nika. Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kontroly nožov, je potrebné vypnúť motor. Nez­abudnite na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte niekoľko sekúnd krúti. V žiadnom prípade sa nepokúšajte nôž zastaviť. Pravidelne kontrolujte, či je nôž riadne upevnený, v dobrom stave a dob­re naostrený. V opačnom prípade nôž nabrúsiť resp. vymeniť. Ak narazí nôž, ktorý je v pohybe, na nejaký predmet, vypnite kosačku a počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak sú poškodené, je potrebná ich výmena.
Položte používané prípojné vedenie prístroja v slučkách na zem pred používanou zásuvkou. Koste trávnik vždy smerom preč od zásuvky resp. od kábla a dbajte na to, aby ležalo prípojné vedenie prístroja vždy v tej oblasti trávnika, ktorá už bola pokosená, aby prípojné vedenie nemohlo byť prejdené kosačkou.
V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať za kosačkou zvyšky trávy, musí sa vyprázdniť zachytávací kôš. Pozor! Pred odob­ratím zachytávacieho koša je potrebné vypnúť motor a počkať
do úplného zastavenia strihacieho
nástroja.
Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed­nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou vyberte zachytávací kôš za nosnú rukoväť. V súla­de s bezpečnostnými predpismi zapadne vyhad­zovacia klapka pri vybraní zachytávacieho koša a uzatvorí zadný vyhadzovací otvor. V prípade, že pritom ostanú na otvore visieť zvyšky trávy, je pot­rebné z dôvodu ľahkého štartu motora, kosačku potiahnuť približne o 1 m smerom späť.
Zvyšky kosenej trávy v kryte kosačky ako aj na pracovnom nástroji neodstraňujte rukou alebo no­hami, ale používajte pre ich odstránenie vhodné pomôcky, ako napr. kefu alebo metličku.
Na zaručenie dobrého zbierania sa musí zachytá­vací kôš vyčistiť zvnútra po každom použití.
Zachytávací kôš zavesovať len vtedy, ak je motor vypnutý a strihacie ústrojenstvo nie je v pohybe.
- 63 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 63Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 63 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a zaveste ho pohybom zhora nadol.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite bezpečnostný konektor (obr. 16e).
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknu­tie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
7.3 Údržba
Opotrebované alebo poškodené nože, uchy-
tenie nožov a čapy musia byť vymenené ako celok autorizovaným odborníkom, aby sa zaručilo ich vycentrovanie. Kosačka nesmie byť čistená pod tečúcou
vodou, predovšetkým nie pod vysokým tlakom. Postarajte sa o to, aby boli všetky upevňovacie prvky (skrutky, matice atď.) vždy pevne dotiahnuté, aby tak bola možná bezpečná práca s kosačkou. Zachytávacie zariadenie trávy často kontroluj-
te, či nie je opotrebované. Vymieňajte opotrebované alebo poškodené
čiastky. Skladujte Vašu kosačku v suchej miestnosti.
Kvôli dlhej životnosti prístroja by mali byť
všetky skrutkové spoje ako aj kolesá a osi
vyčistené a následne naolejované. Pravidelná starostlivosť o Vašu kosačku
zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre dôkladné a jednoduché kosenie Vášho trávni­ka. Čistite kosačku najlepšie pomocou kefky alebo utierky. Nepoužívajte žiadne riedidlá ani vodu na odstraňovanie nečistoty. Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotre-
bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá výmena alebo nabrúsenie. V prípade, že sa vyskytnú nadmerné vibrácie kosačky, zna­mená to, že nôž nie je správne vycentrovaný alebo bol deformovaný následkom nárazov. V tomto prípade musí byť nôž opravený alebo vymenený. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.4 Výmena noža
Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať vykonať výmenu noža autorizovaným odborní­kom. Opatrne! Používajte pracovné rukavice! Používajte vždy len originálne nože, pretože v opačnom prípade nemusí byť zaručená správna funkčnosť a bezpečnosť prístroja.
Pri výmene noža sa postupuje nasledovne:
1. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (pozri obr. 18).
2. Starý nôž odoberte a nahraďte ho novým.
3. Pri montovaní nového noža dbajte prosím na to, aby bol umiestnený v správnom smere. Krídla noža musia pri založení noža ukazovať smerom do motorového priestoru (pozri obr. 18). Upevňovacie uloženia sa musia zhodovať s výliskami v noži.
4. Nakoniec znovu pevne utiahnite upevňovaciu skrutku pomocou univerzálneho kľúča. Točivý moment utiahnutia by mal byť cca 25 Nm.
Na konci sezóny vykonajte všeobecnú kontrolu kosačky trávnika a odstráňte všetky usadené zvyšky trávy. Pred každým začatím novej sezóny musíte bezpodmienečne skontrolovať stav noža. Obráťte sa v prípade potreby opráv na náš zákaz­nícky servis. Používajte len originálne náhradné diely.
- 64 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 64Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 64 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
7.5 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Náhradný nôž č. výr.: 34.054.85
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
SK
9. Skladovanie a preprava
Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originálnom balení.
- 65 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 65Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 65 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
10. Plán na hľadanie chýb
Chyba Možná príčina Náprava
Motor sa neroz­bieha
Výkon motora sa zhoršuje
Nečistý rez kosenia a) Opotrebovaný nôž
Upozornenie! Z dôvodu tepelnej ochrany je motor vybavený tepelným spínačom, ktorý sa pri preťažení vypne a po krátkej fáze chladnutia znovu automaticky zapne!
a) Poškodený kondenzátor
b) Uvoľnené prípojky na motore alebo
kondenzátore
c) Prístroj stojí vo vysokej tráve
d) Upchané teleso kosačky
e) Bezpečnostný konektor nie je za-
sunutý
f) Akumulátor nie je správne nasunutý
a) Príliš vysoká alebo vlhká tráva b) Upchané teleso kosačky c) Nôž silne opotrebovaný d) Kapacita akumulátora sa znižuje
b) Nesprávna výška rezu
a) Nechať skontrolovať cez zákazní-
cky servis
b) Nechať skontrolovať cez zákazní-
cky servis
c) Naštartovať na nižšej tráve resp.
pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu
d) Vyčistiť kryt, aby sa mohol nôž
voľne točiť
e) Zasunúť bezpečnostný konektor
(bod 6)
f) Vybrať akumulátor a znovu ho
nasunúť (bod 5)
a) Opraviť výšku rezu, zmeniť nasta-
venie elektroniky b) Vyčistiť kryt c) Vymeniť nôž d) Skontrolovať kapacitu akumulátora
a prípadne akumulátor nabiť (bod
5)
a) Vymeniť alebo nabrúsiť nôž b) Opraviť výšku rezu
- 66 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 66Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 66 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre­buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu­dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 67 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 67Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 67 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 68 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 68Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 68 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 69 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 69Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 69 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 70 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 70Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 70 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li / GE-CM 36 Li M + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 89,4 dB (A); guaranteed LWA = 93 dB (A) P = kW; L/Ø = 36 cm Notifi ed Body: TÜV-Süd Industrie Service GmbH (NB 0036) Westendstraße 199, 80686 München, Deutschland
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 60335-2-77; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 07.09.2016
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR015278 Art.-No.: 34.130.60, I.-No.: 11055; Art.-No.: 34.130.63, I.-No.: 11055 Documents registrar: Endre Szekacs Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 71 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 71Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 71 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 72 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 72Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 72 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
- 73 -
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 73Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 73 31.01.2019 07:50:2331.01.2019 07:50:23
EH 01/2019 (01)
Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 74Anl_GE_CM_36_Li_SPK4.indb 74 31.01.2019 07:50:2431.01.2019 07:50:24
Loading...