Einhell GE-CM 36/47 S HW Li User Manual

Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 1
13.12.2018 11:39:38
GE-CM 36/47 S HW Li
Akumulátorová sekačka
9

Art.-Nr.: 34.132.00 I.-Nr.: 11018

Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 2
13.12.2018 11:39:39
2
1
8
21 1
7
12
15
4
20
5
3
9
2
2
3 3
1
20 A B 19 18 12 14 13 11 22
15 5 16 16 17 17
10
- 2 -
11a
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 3
13.12.2018 11:40:08
10 10
4
3
10
11
5
13
10
6
7
6
13
10
8
- 3 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 4
13.12.2018 11:40:08
7
9
2
10
11
22 22 22
12
2
13
20
14
14
5
7
- 4 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 5
13.12.2018 11:40:08
2
15b
15a
19
18
20
16
18
21
1
8
12
17
8
12
19
6
- 5 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 6
13.12.2018 11:40:08
20
B A
21
16 17
22
23
24
25
- 6 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 7
13.12.2018 11:40:08
2
26
21
27
28
- 7 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 8
13.12.2018 11:40:08
1 2 3 4 5 6 8
7
29
- 8 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 9
13.12.2018 11:40:08
CZ

Obsah

1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
8. Uložení a transport
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
10. Indikace nabíječky
11. Plán vyhledávání poruch
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
- 9 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 10
13.12.2018 11:40:08
CZ

Nebezpečí!

Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji
(viz obr. 29)
1. „Varování - Přečtěte si návod k použití, abyste snížili riziko poranění
2. Udržujte odstup!
3. Pozor! – Ostré nože – Před provádením
údržby vytáhněte síťovou zástrčku. Nože se po vypnutí motoru dale otáčejí!
4. Chraňte zařízení před vlhkostí a nikdy jej nevystavujte dešti.
5. Zaručená hladina akustického výkonu: xx dB
6. Akumulátor zlikvidujte v souladu s příslušnými předpisy!

2. Popis přístroje a rozsah dodávky

2.1

Popis přístroje (obr. 1/2/5)

1. Přepínací rukojeť
2. Horní vodicí rukojeť
3. Držák tlačné tyče
4. Nabíjecí kryty baterií
5. Sběrací koš na trávu
6. Nastavení výšky sečení
7. Vyhazovací klapka
8. Blokování zapnutí
9. Ocelová žací lišta
10. Upevňovací matice pro tlačnou tyč
11. Upevňovací šrouby pro tlačnou tyč
11a Podložky pro upevnění tlačné tyče
12. Bezpečnostní zásuvka
13. Svorka pro upevnění kabelu
14. Čistící škrabka
15. Ukazatel stavu naplnění
16. Akumulátor
17. Nabíječka baterií
18. Mulčovací adaptér
19. Adaptér bočního vyhazovače
20. Páka pohonu (páka spojky)
21. Páka pro nastavení rychlosti
22. Upevňovací šrouby pro řídicí jednotku
rychlosti pohonu
2.2 Rozsah dodávky (obr. 2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení
/ dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
- 10 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 11
13.12.2018 11:40:08
CZ

Rozsah dodávky

Akumulátorová sekačka
Držáky tlačných tyčí (2x)
Sběrací koš na trávu
Podložky (4x)
Matice pro horní a spodní tlačnou tyč
(2x) Bezpečnostní zásuvka
Kabelové spony (2x)
Baterie (4x)
Nabíjecí jednotka (2x)
Upevňovací šrouby pro horní tlačnou
tyč (2x) Mulčovací adaptér
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
.............................................................................................................................................................................

3. Použití podle účelu určení

Sekačka je vhodná pro soukromé používání na zahradách u domů a chat. Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a chat jsou považovány ty, jejichž roční používání většinou nepřesahuje 50 hodin a které jsou používány především pro péči o trávníky nebo travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví. Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí být sekačka používána k vyžínání keřů, živých plotů a křoví, k stříhání a drcení popína­vých rostlin nebo stříhání trávníku ozeleněných střech nebo balkonových truhlíků a k čištění (vysávání) chodníků a jako drtič na drcení odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být sekačka používána jako motorová plečka a na za­rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob­cem vysloveně schváleny. Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.

4. Technické údaje

Otáčky motoru: ................................... 3300 min
Třída ochrany: ................................................. III
Hmotnost: ................................................ 30.5 kg
Šířka záběru: .............................................47 cm
Objem sběracího koše: ........................... 75 liters
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
Naměřená hladina akustického výkonu L
Nejistota K Zaručená hladina akustického výkonu L
…………………………………………………………………………………
Vibrace na rukojeti ah: ........................... 2.19 m/s
Nejistota K: .............................................1.5 m/s
Nastavení výšky sekání .................... .. 6-stupňové
............................................................ 30-65 mm
Krytí: ............................................................. PX1

4xPower-X-Change 4,0 baterie

Napětí: ...................................................... 18 V d.c.
Kapacita: .................................................. 4.0 Ah
.......... (volitelná baterie Power-X-Change 5.2 Ah)
Počet článků: .................................................. 10

2x Power-X Twincharger

Vstupní napětí: ................ ..220-240 V~ 50-60 Hz
Výstupní napětí:..................................... 18 V d.c.
Výstupní proud: .......................................... 3.0 A
Třída ochrany: ............................................ II / lg]
Hodnoty zvuku a vibrací byly měřeny v souladu s normami EN ISO 3744: 1995, ISO 11201: 1995/1996 a EN ISO 20643: 2005.

Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!

Zbytková rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi -
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
- 11 -
pA ............................................................................
WA .......................................................................................
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj. V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
pA .........................
79.9 dB(A)
92.5 dB(A)
1.8 dB(A)
WA
95 dB(A)
3 dB(A)
WA
-1
2
2
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 12
13.12.2018 11:40:08
CZ

následující nebezpečí:

1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
Nebezpečí! Tento elektrický přístroj produkuje během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty konzultovat před používáním přístroje svého lékaře a výrobce lékařského implantátu.

5. Před uvedením do provozu

Sekačka je při expedici částečně smontována. Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před použitím sekačky namontovat. Dodržujte návod k použití krok za krokem a při montáži se orientujte podle obrázků.

Montáž tlačné tyče (obr. 3 6)

Vložte držák posuvné tyče (obr. 2 / pol. 3) do držáku na řídítka a zajistěte upevňovacím šroubem a maticí (obr. 4/5). Horní tlačná tyč (obr. 1 / poz. 2) musí být nasunuta na držáky posuvné tyče (obr. 2 / poz. 3) a zajištěna, jak je znázorněno výše na obr. 6. Poté kabel připevnit k tlačné tyči pomocí kabelové svorky (položka
13). Tlačnou tyč lze nastavit na 3 různé výšky.
Chcete-li nastavit výšku, uvolněte upevňovací matice (položka 10) a posuňte lištu do požadovaného zámku (obr. 3 až 6).

Varování!

Vždy nastavte stejnou výšku rukojeti na obou stranách.
Pomocí kabelových svorek vyrovnejte kabel
s dlouhou rukojetí (obr. 5 / pol. 13).

Montáž řídicí jednotky rychlosti pohonu (obr. 7-12)

Abyste mohli namontovat řídicí jednotku rychlosti pohonu, musíte nejdříve povolit 3 šrouby (pol.
22) na polovině krytu, který je třeba demontovat.
(Obr.7). Poté zvedněte polovinu krytu o zbytek jednotky. (Obr.8). Nyní umístěte jednotku na tlačnou tyč (položka 2). Tři kolíky musí být v jedné linii s otvory v tlačné tyči. Umístěte demontovanou polovinu pouzdra také na tlačnou tyč (položka 2) a opět ji připevněte k jednotce pomocí 3 šroubů (obr. 10-11). Nakonec jej
dokončíte připojením bowdenu k hnací páce (položka 20). (Obrázek 12).

Nasazení koše na trávu (viz obr. 13)

Před namontováním koše na trávu musíte zajistit, aby byl motor vypnutý a kotouč se neotáčel. Také vytáhněte bezpečnostní zástrčku (12) a vyjměte všechny napájecí baterie (16). Jednou rukou zvedněte klapku vyhazovače (obr. 13 / pol. 7). Druhou rukou uchopte koš na trávu za rukojeť a zahákněte jej shora (obr. 13).
Ukazatel stavu naplnění sběrače trávy
(obr.23)
Sběrač trávy je vybaven indikátorem stavu naplnění (obr. 2 / pol. 15), který je zvedán proudem vzduchu, který sekačka během provozu vytváří. Pokud to během sekání spadne dolů na koš na zachycení trávy, znamená to, že sběrač trávy je plný a je třeba ho vyprázdnit.

Nastavení výšky sečení Pozor!

Výšku sečení nastavujte pouze při vypnutém stroji, vytažené bezpečnostní zástrčce (12) a vyjmutých bateriích (16).
Než začnete sekat, zkontrolujte, zda čepel není tupá a zda není poškozený žádný spojovací materiál. Aby se zabránilo nerovnováze, vyměňte tupé a / nebo poškozené nože. K provedení této kontroly nejprve vypněte motor a vytáhněte bezpečnostní zástrčku.

Varování!

Výšku sečení nastavujte pouze při vypnutém stroji, vytažené bezpečnostní zástrčce (12) a vyjmutých bateriích (16).

Výška sečení se nastavuje následujícím způsobem (viz obr. 18):

1. Zatlačte páčku (6) směrem ven.
2. Nastavte páku (6) na požadovanou výšku sečení.
3. Uvolněte páku (6) a zkontrolujte, zda bezpečně sedí v zámku.

Použití mulčovacího adaptéru (obr. 15a)

V režimu mulčování jsou řízky rozdrceny v přiloženém krytu sekačky a poté rozmetány zpět na trávník. Není nutné sbírat a likvidovat trávu.

Důležité! Mulčování je možné, pouze pokud je trávník relativně krátký.

- 12 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 13
13.12.2018 11:40:08
CZ

Varování!

Mulčovací nůž vkládejte pouze při vypnutém stroji, vytažené bezpečnostní zástrčce (12) a vyjmutých bateriích (16).
Chcete-li použít funkci mulčování, odpojte záchytný vak, protáhněte mulčovací adaptér (obr. 5d / pol. 18) otvorem vyhazovače a znovu zavřete vyhazovač.

Zadní vyhazovač (obr. 14)

Chcete-li použít funkci zadního vyhazovače, musíte mírně otevřít klapku vyhazovače (obr. 14 / pol. 7). Zajistěte jej pomocí aretační páky. Otočte zajišťovací páčku nahoru a zasuňte patku do příslušného vybrání. Při použití zadního vyhazovače není dovoleno namontovat mulčovací adaptér (položka 18).

Boční vyhazovač (obr. 15b)

Abyste mohli používat boční vyhazovač, musíte namontovat mulčovací adaptér (18). Zahákněte seřizovač bočního vyhazovače (19), jak je znázorněno na obr. 15b.

Nabíjení akumulátoru (obr. 21)

1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Při tom stiskněte západku.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (17) do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zasuňte akumulátor (16) do nabíječky (17).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální.

Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte:

významy LED indikací na nabíječce.
zda je v zásuvce síťové napětí zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí­me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon přístroje klesá.
Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!

Vložení akumulátoru (obr. 22)

Otevřete kryt akumulátoru (položka 4). Poté vložte baterie do úchytů, jak je znázorněno na obr.22. Pro optimální výsledky sečení a výkon baterie je vždy nejlepší používat baterie se stejnou kapacitou 3,0 Ah nebo vyšší. K dispozici je také možnost použití baterií s odlišnými vlastnostmi kapacity ve dvou držácích baterií A a B (obr. 2), které jsou proti sobě. Vždy se však ujistěte, že v každé samostatné bateriové sadě používáte pouze baterie stejné kapacity (obr. 27).
Můžete například použít 2 x 4,0 Ah baterie v jedné bateriové sadě, zatímco 2 x 3,0 Ah baterie v opačné bateriové sadě.

Důležité!

Používejte pouze baterie nabité na stejnou úroveň. Nikdy nekombinujte plné a poloviční baterie. Vždy nabíjejte dvě / všechny baterie současně. Provozní doba zařízení závisí na baterii s nižší úrovní nabití. Dvě / všechny baterie musí být před použitím vždy plně nabité. Zavřete kryt baterie sklopením dolů a ujistěte se, že správně zapadne na místo.

Battery capacity indicator (Fig. 20)

Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru obr. 20/ poz. A). Indikace kapacity akumulátoru (obr. 20, poz. B) signalizuje stav nabití pomocí 3
LED.

Všechny 3 LED svítí:

Akumulátor je plně nabitý.

2 nebo 1 LED svítí:

Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.

1 LED bliká:

Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.

Všechny LED blikají:

Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt­ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!

Pozor!

Neparkujte sekačku na slunci. Vložené baterie se mohou zahřát na nepřípustnou úroveň.
- 13 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 14
13.12.2018 11:40:08
CZ

6. Obsluha

Pozor!

Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, aby se zamezilo používání nepovolanými osoba­mi. Bezprostředně před uvedením sekačky do provozu zasuňte bezpečnostní zástrčku (obr.
17) a při každém přerušení nebo ukončení
práce zástrčku opět vytáhněte.

Důležité!

Z bezpečnostních důvodů není možné akumulátorovou sekačku spustit, pokud je úhel sklonu větší ~70° ± 10°.

Pozor!

Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 17 / pol. 8), které musí být zmáčknuto, než může být aktivo- vána spínací páčka (obr. 16 / pol. 1). Pokud je spínací páčka uvolněna, sekačka se vypne. Doba startu může činit až několik sekund (Pro snazší startování mírně nakloňte sekačku vzadu (obr. 25)). Rychlost se v klidovém režimu po několika sekundách sníží a v pracovním režimu se po několika sekundách opět zvýší. Tento postup opakujte několikrát, abyste si byli jisti, že stroj funguje správně. Před prováděním jakýchkoli oprav nebo údržby zařízení se ujistěte, že se kotouč neotáčí, že je odpojena bezpečnostní zástrčka (12) a že jsou vyjmuty baterie (16). Varování! Nikdy neotvírejte vyhazovací klap­ku, když se sběrací zařízení vyprazdňuje a motor ještě běží. Rotující nůž může způsobit zranění! Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku resp. sběrací koš. Před jejich odstraněním vypněte motor a nejprve vytáhněte bezpečnostní zástrčku (12).

Pohonná jednotka

Pokud stisknete páku pojezdu / páku spojky (obr. 16 / pol. 20), spojka pohonu se uzavře a sekačka se začne pohybovat s běžícím motorem. Včas uvolněte ovládací páku, abyste zastavili pohybující sekačku. Před prvním použitím sekačky si procvičte startování a zastavení, dokud nebudete obeznámeni s ovládáním sekačky.

Nastavení rychlosti (Vario Speed)

Rychlost jízdy sekačky lze nastavit na různá různá nastavení. Za tímto účelem zatlačte nastavovací páku (obr. 26 / pol. 21) dopředu
dokud nedosáhnete požadované rychlosti. Pokud je nastavovací páka ve směru jízdy zcela dopředu, sekačka se bude pohybovat maximální rychlostí.
Důležité! Pohon pracuje pouze při zapnutém motoru. Proto musíte nejprve pokaždé nastartovat motor a počkat, než budou dosaženy jmenovité otáčky motoru, než stisknete hnací páku / páku spojky (20). Doporučuje se přizpůsobit rychlost jízdy délce trávy, kterou chcete sekat. Čím delší je tráva, tím nižší rychlost byste měli zvolit.
Musí být vždy dodržována bezpečnostní vz­dálenost mezi krytem nože a uživatelem daná vodicími rukojeťmi. Při sekání a změnách směru jízdy na stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť pozor. Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s neklouzavou, profilovou podrážkou a dlouhé kalhoty.
Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo­nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů nesmí sekat.
Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení sekačky. Nebezpečí klopýtnutí!

Pokyny ke správnému sekání

Při sekání doporučujeme postupovat „v přesahu”.

Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se
stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl. Pro dosažení čistého výsledku práce je třeba vodit sekačku pokud možno v rovných pásech. Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy.
Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně
na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu (květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4–6cm a růst k dalšímu sekání by měl činit 4–5cm. Běžnou trávu, která dorostla do výšky 8 cm, lze bez problémů pokosit na požadovanou výšku najednou. Pokud byl trávník jednou o něco delší, neměli byste udělat chybu tím, že ho ihned posekáte na nor- mální výšku. To trávníku škodí. U trávy, která narostla na více než 10 cm, doporučujeme proto nejprve sekat s nejvyšší výškou sečení.
- 14 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 15
13.12.2018 11:40:08
CZ

Důležité!

Nastavení výšky sečení má vliv na maximální plochu, kterou lze sekat.
Znovu připevněte záchytný vak pouze při vypnutém motoru, vytažené bezpečnostní zástrčce a zastaveném kotouči.
Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Ná­nosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a vyhazování trávy. Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu. Šikmým postavením směrem nahoru se dá zabrá­nit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání podle skutečné délky trávníku. Proveďte více záběrů tak, že budou odstraněny maximálně 4 cm trávy najednou.
Před provedením jakékoli kontroly nože vypněte motor, vytáhněte bezpečnostní zástrčku (12) a vyjměte baterie (16). Pamatujte na to, že se nůž po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a dobře nabroušen. V opačném případě ho nabruste nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku nože. Pokud jsou poškozeny, musí být vyměněny.
Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit.
Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte motor a vyčkejte zastavení řezného nástroje! Vytáhněte bezpečnostní zástrčku (12).
Pro sejmutí sběracího koše jednou rukou nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou vyjměte sběrací koš za nosnou rukojeť. Podle odpovídajících bezpečnostních předpisů zapad­ne vyhazovací klapka při vyvěšení sběracího koše a uzavře zadní vyhazovací otvor. Pokud při tom zůstanou v otvoru zachyceny zbytky trávy, je pro lehčí spuštění motoru vhodné popojet se sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. kartáčem nebo košťátkem.
Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musí se vnitřek sběracího koše po použití vyčistit.
Sběrací koš zavěste pouze při vypnutém motoru, vytažené bezpečnostní zástrčce a zastaveném sečném nástroji.

7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů

Nebezpečí!

Před zahájením čištění vytáhněte bezpečnostní zástrčku a vyjměte všechny baterie (16) (obr. 17 / pol. 8, obr. 28).

7.1 Čištění

Pro snadné čištění sklopte tlačnou tyč a
přesuňte zařízení do čisticí polohy. (Obr.
17)
Bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
kryt motoru udržujte tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak je to jen možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Sekačka nesmí být čištěna pod tekoucí vo-
dou, obzvlášť ne pod tlakem. Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po
každém použití. Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje ne­dostala voda.
Čistěte sekačku pokud možno kartáčem
nebo hadrem.

7.2 Údržba

Opotřebované nebo poškozené nože, držák nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto­rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno vyvážení balance.
Zajistěte, aby všechny upevňovací prvky
(šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy a abyste tak mohli se sekačkou bezpečně pracovat.
Často kontrolujte součásti sloužící k za-
chytávání trávy, zda nevykazují známky opotřebení.
Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte.
Z důvodu dlouhé životnosti by se měly
všechny šroubované součástky, jako kola a osy, vyčistit a následně naolejovat.
- 15 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 16
13.12.2018 11:40:08
CZ
Pravidelná péče o sekačku zajistí nejen její
dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá také k pečlivému a jednoduchému sekání vašeho trávníku.
Součástka, která je nejvíce vystavena
opotřebení, je nůž. Pravidelně kontrolujte stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné vibrace sekačky, znamená to, že nůž není správně vyvážen nebo byl deformován nárazy. V tomto případě se nůž musí opravit nebo vyměnit.
Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.

7.3 Výměna nože

Z bezpečnostních důvodů doporučujeme nechat čepel vyměnit autorizovaným odborníkem. Pozor! Vytáhněte bezpečnostní zástrčku a vyjměte baterie (16)! Noste pracovní rukavice! Vyměňujte čepel pouze za originální náhradní čepel Einhell, protože to zajistí špičkový výkon a bezpečnost za všech podmínek.

Při výměně nože postupujte následovně:

1. Povolte upevňovací šroub (viz obr. 19).
2. Vyjměte nůž a nahraďte ho novým.
3. Při montáži nového nože dbejte na směr
montáže nože. Křídla nože musejí vyčnívat do prostoru motoru (viz obr. 19). Kopulovité úchyty musí být zarovnány s děrovacími otvory v čepeli. (viz obr. 19).
4. Poté znovu utáhněte upevňovací šroub. Utahovací moment by měl být cca. 25 Nm.
Na konci sezóny proveďte obecnou kontrolu sekačky na trávu a odstraňte veškerou trávu a nečistoty, které se mohly nahromadit. Na začátku každé sezóny zkontrolujte stav nože. Pokud jsou nutné opravy, kontaktujte naše zákaznické servisní středisko. Používejte pouze originální náhradní díly.

7.4 Objednávání náhradních dílů:

Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc­gmbh.info
Náhradní nůž č. výr.: 34.054.55

8. Uložení a transport

Uložení

Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení.

Transport

Před transportem přístroj vypněte a vytáhněte bezpečnostní zástrčku.
Použijte ochranné transportní prvky, pokud jsou k dispozici.
Chraňte přístroj před poškozeními a silnými vibracemi, které mohou nastat zejména při transportu ve vozidlech.
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení.

9. Likvidace a recyklace

Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
- 16 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 17
13.12.2018 11:40:08
Stav indikace
Význam a opatření
Červená LED
Zelená LED
Vyp.
Bliká
nabíječce.
Zap.
Vyp.
Nabíjení
dob nabíjení v závislosti na stávajícím nabití baterie..
Vyp.
Zap.
Baterie je nabitá a připravená k použití.
Bliká
Vyp.
Přizpůsobené nabíjení
nabíjen.
Bliká
Bliká
Zap.
Zap.
CZ

10. Indikace nabíječky

Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
Nabíječka nabíjí baterii v režimu rychlého nabíjení. Doby nabíjení se zobrazují přímo na nabíječce. Důležité! Skutečné doby nabíjení se mohou mírně lišit od uvedených
Jednotka poté přejde do režimu jemného nabíjení, dokud není baterie plně nabitá. Chcete-li to provést, nechejte dobíjecí baterii na nabíječce přibližně O 15 minut déle.
Akce:
Vyjměte baterii z nabíječky. Odpojte nabíječku od elektrické sítě.
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více než 1 hod. To může mít následující příčiny:
- Dobíjecí baterie nebyla používána příliš dlouho.
- Teplota akumulátoru neleží v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
- 17 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 18
13.12.2018 11:40:08
Porucha
Možná příčina
Odstranění
(viz 5.)
minut vychladnout
Nečisté řezy
a)
Čepel je opotřebovaná
a)
Vyměňte nebo znovu naostřete
b) Upravte hloubku řezu
CZ

11. Plán vyhledávání poruch

Motor nestartuje
Hnací motor se nespustí
Motor výkonu klesá
a)
Odpojené svorky motoru
b)
Stroj stojí ve vysoké trávě
c)
Pouzdro sekačky je ucpané
d)
Není zasunuta bezpečnostní zástrčka
e)
Baterie není správně vložena
a)
Odpojené svorky motoru
b)
Stroj stojící ve vysoké trávě
c)
Pouzdro sekačky je ucpané
d)
Není zasunuta bezpečnostní zástrčka
e)
Baterie není správně vložena
f) Vypnul tepelný vypínač
a)
Tráva příliš vysoká nebo vlhká
b) Pouzdro sekačky je ucpané
c) Čepel je špatně opotřebovaná d) Výkon baterie klesá
a)
Nechte to zkontrolovat v zákaznickém servisu
b)
Spusťte motor na kratší trávě nebo na již pokosené ploše; v případě potřeby změňte výšku sečení
c)
Vyčistěte skříň tak, aby čepel mohla volně běhat
d)
Vložte bezpečnostní zástrčku (viz
6.)
e)
Vyjměte baterii a znovu ji vložte
a)
Nechte to zkontrolovat v zákaznickém servisu
b) Spusťte motor na kratší trávě nebo na již pokosené ploše; v případě potřeby změňte výšku sečení
c) Vyčistěte skříň tak, aby čepel mohla volně běhat
d) Vložte bezpečnostní zástrčku (viz
6.)
e) Vyjměte baterii a znovu ji vložte (viz 5.) f) Nechejte zařízení alespoň 10
a)
Upravte výšku sečení
b) Vyčistěte kryt
c) Vyměňte čepel d) Zkontrolujte výkon baterie a v případě potřeby baterii nabijte (viz 5.)
b) Špatná výška sečení

Důležité! Motor a baterie jsou vybaveny tepelným spínačem, který se při přetížení vypne a po fázi chlazení se automaticky znovu zapne!

- 18 -
čepel
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 19
13.12.2018 11:40:08
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 19 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 20
13.12.2018 11:40:08
Kategorie
Příklad
CZ

Servisní informace

Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní
příznak)? Popište tuto chybnou funkci.
- 20 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 21
13.12.2018 11:40:08
CZ

Záruční list

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 21 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 22
13.12.2018 11:40:08
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki

Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 S HW Li + Ladegerät Power-X-Twincharger (Einhell)

2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
EU/2016/426
Notified Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L P = KW; L/Ø = 47 cm Notified Body: TÜV SÜD Industrie GmbH, Westendstrasse 199,
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
= 92,5 dB (A); guaranteed L
WA
80686 München (0036)
= 95 dB (A)
WA

Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 60335-2-77; EN 62233;

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62321
Landau/Isar, den 29.08.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR018243 Art.-No.: 34.132.00 I.-No.: 11018 Documents registrar: Eric Page
Subject to change wit hout notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Hoss Zhang/Product-Management
- 22 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 23
13.12.2018 11:40:14
- 23 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 157
13.12.2018 11:40:14
- 24 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 158
13.12.2018 11:40:14
EH 12/2018 (01)
Loading...