Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohledem,
aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu
přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby
nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
- 9 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 10
13.12.2018 11:40:08
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována
určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo
zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě
tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny.
Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto
informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte
přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i
tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy
vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu
k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete
v přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Vysvětlení informačního štítku na
přístroji
(viz obr. 29)
1. „Varování - Přečtěte si návod k použití, abyste snížili riziko poranění“
2. Udržujteodstup!
3. Pozor! – Ostré nože – Před provádením
údržby vytáhněte síťovou zástrčku.
Nože se po vypnutí motoru dale otáčejí!
4. Chraňte zařízení před vlhkostí a nikdy jej
nevystavujte dešti.
5. Zaručená hladina akustického výkonu: xx
dB
6. Akumulátorzlikvidujte v souladu spříslušnými předpisy!
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1
Popis přístroje (obr. 1/2/5)
1. Přepínací rukojeť
2. Horní vodicí rukojeť
3. Držák tlačné tyče
4. Nabíjecí kryty baterií
5. Sběrací koš na trávu
6. Nastavení výšky sečení
7. Vyhazovací klapka
8. Blokování zapnutí
9. Ocelová žací lišta
10. Upevňovací matice pro tlačnou tyč
11. Upevňovací šrouby pro tlačnou tyč
11a Podložky pro upevnění tlačné tyče
12. Bezpečnostní zásuvka
13. Svorka pro upevnění kabelu
14. Čistící škrabka
15. Ukazatel stavu naplnění
16. Akumulátor
17. Nabíječka baterií
18. Mulčovací adaptér
19. Adaptér bočního vyhazovače
20. Páka pohonu (páka spojky)
21. Páka pro nastavení rychlosti
22. Upevňovací šrouby pro řídicí jednotku
rychlosti pohonu
2.2 Rozsah dodávky (obr. 2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení
•
/ dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujtepřístroja příslušenství,zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záručnídoby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Sekačka je vhodná pro soukromé používání na
zahradách u domů a chat.
Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a
chat jsou považovány ty, jejichž roční používání
většinou nepřesahuje 50 hodin a které jsou
používány především pro péči o trávníky nebo
travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných
zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v
zemědělství a lesnictví.
Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele
nesmí být sekačka používána k vyžínání keřů,
živých plotů a křoví, k stříhání a drcení popínavých rostlin nebo stříhání trávníku ozeleněných
střech nebo balkonových truhlíků a k čištění
(vysávání) chodníků a jako drtič na drcení
odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být
sekačka používána jako motorová plečka a na zarovnávání půdních nerovností, jako např. krtin.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj
používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a
sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrobcem vysloveně schváleny.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technické údaje
Otáčky motoru: ................................... 3300 min
Třída ochrany: ................................................. III
Hmotnost: ................................................ 30.5 kg
Šířka záběru: .............................................47 cm
Objem sběracího koše: ........................... 75 liters
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Naměřená hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Zaručená hladina akustického výkonu L
…………………………………………………………………………………
Vibrace na rukojeti ah: ........................... 2.19 m/s
Nejistota K: .............................................1.5 m/s
Nastavení výšky sekání .................... .. 6-stupňové
............................................................ 30-65 mm
Výstupní napětí:..................................... 18 V d.c.
Výstupní proud: .......................................... 3.0 A
Třída ochrany: ............................................ II / lg]
Hodnoty zvuku a vibrací byly měřeny v souladu
s normami EN ISO 3744: 1995, ISO 11201:
1995/1996 a EN ISO 20643: 2005.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
•
•
•
•
•
•
•
Zbytková rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi -
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
- 11 -
pA ............................................................................
WA .......................................................................................
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
pA .........................
79.9 dB(A)
92.5 dB(A)
1.8 dB(A)
WA
95 dB(A)
3 dB(A)
WA
-1
2
2
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 12
13.12.2018 11:40:08
CZ
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
Nebezpečí!
Tento elektrický přístroj produkuje během
provozu elektromagnetické pole. Toto pole
může za určitých okolností ovlivňovat aktivní
nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se
zabránilo vážným nebo smrtelným
poraněním, doporučujeme osobám s
lékařskými implantáty konzultovat před
používáním přístroje svého lékaře a výrobce
lékařského implantátu.
5. Před uvedením do provozu
Sekačka je při expedici částečně smontována.
Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před
použitím sekačky namontovat. Dodržujte návod k
použití krok za krokem a při montáži se orientujte
podle obrázků.
Montáž tlačné tyče (obr. 3 až 6)
Vložte držák posuvné tyče (obr. 2 / pol. 3) do
držáku na řídítka a zajistěte upevňovacím
šroubem a maticí (obr. 4/5). Horní tlačná tyč
(obr. 1 / poz. 2) musí být nasunuta na držáky
posuvné tyče (obr. 2 / poz. 3) a zajištěna, jak je
znázorněno výše na obr. 6. Poté kabel připevnit
k tlačné tyči pomocí kabelové svorky (položka
13). Tlačnou tyč lze nastavit na 3 různé výšky.
Chcete-li nastavit výšku, uvolněte upevňovací
matice (položka 10) a posuňte lištu do
požadovaného zámku (obr. 3 až 6).
Varování!
Vždy nastavte stejnou výšku rukojeti na obou
stranách.
Pomocí kabelových svorek vyrovnejte kabel
•
s dlouhou rukojetí (obr. 5 / pol. 13).
Montáž řídicí jednotky rychlosti pohonu (obr.
7-12)
Abyste mohli namontovat řídicí jednotku rychlosti
pohonu, musíte nejdříve povolit 3 šrouby (pol.
22) na polovině krytu, který je třeba demontovat.
(Obr.7). Poté zvedněte polovinu krytu o zbytek
jednotky. (Obr.8). Nyní umístěte jednotku na
tlačnou tyč (položka 2). Tři kolíky musí být v
jedné linii s otvory v tlačné tyči. Umístěte
demontovanou polovinu pouzdra také na tlačnou
tyč (položka 2) a opět ji připevněte k jednotce
pomocí 3 šroubů (obr. 10-11). Nakonec jej
dokončíte připojením bowdenu k hnací páce
(položka 20). (Obrázek 12).
Nasazení koše na trávu (viz obr. 13)
Před namontováním koše na trávu musíte zajistit,
aby byl motor vypnutý a kotouč se neotáčel. Také
vytáhněte bezpečnostní zástrčku (12) a vyjměte
všechny napájecí baterie (16). Jednou rukou
zvedněte klapku vyhazovače (obr. 13 / pol. 7).
Druhou rukou uchopte koš na trávu za rukojeť a
zahákněte jej shora (obr. 13).
Ukazatel stavu naplnění sběrače trávy
(obr.23)
Sběrač trávy je vybaven indikátorem stavu
naplnění (obr. 2 / pol. 15), který je zvedán
proudem vzduchu, který sekačka během provozu
vytváří. Pokud to během sekání spadne dolů na
koš na zachycení trávy, znamená to, že sběrač
trávy je plný a je třeba ho vyprázdnit.
Nastavení výšky sečení
Pozor!
Výšku sečení nastavujte pouze při vypnutém
stroji, vytažené bezpečnostní zástrčce (12) a
vyjmutých bateriích (16).
Než začnete sekat, zkontrolujte, zda čepel není
tupá a zda není poškozený žádný spojovací
materiál. Aby se zabránilo nerovnováze, vyměňte
tupé a / nebo poškozené nože. K provedení této
kontroly nejprve vypněte motor a vytáhněte
bezpečnostní zástrčku.
Varování!
Výšku sečení nastavujte pouze při vypnutém
stroji, vytažené bezpečnostní zástrčce (12) a
vyjmutých bateriích (16).
Výška sečení se nastavuje následujícím
způsobem (viz obr. 18):
1. Zatlačte páčku (6) směrem ven.
2. Nastavte páku (6) na požadovanou výšku sečení.
3. Uvolněte páku (6) a zkontrolujte, zda bezpečně sedí v zámku.
Použití mulčovacího adaptéru (obr. 15a)
V režimu mulčování jsou řízky rozdrceny v
přiloženém krytu sekačky a poté rozmetány
zpět na trávník. Není nutné sbírat a likvidovat
trávu.
Důležité! Mulčování je možné, pouze pokud
je trávník relativně krátký.
- 12 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 13
13.12.2018 11:40:08
CZ
Varování!
Mulčovací nůž vkládejte pouze při vypnutém
stroji, vytažené bezpečnostní zástrčce (12) a
vyjmutých bateriích (16).
Chcete-li použít funkci mulčování, odpojte
záchytný vak, protáhněte mulčovací adaptér
(obr. 5d / pol. 18) otvorem vyhazovače a
znovu zavřete vyhazovač.
Zadní vyhazovač (obr. 14)
Chcete-li použít funkci zadního vyhazovače,
musíte mírně otevřít klapku vyhazovače (obr. 14
/ pol. 7). Zajistěte jej pomocí aretační páky.
Otočte zajišťovací páčku nahoru a zasuňte patku
do příslušného vybrání. Při použití zadního
vyhazovače není dovoleno namontovat
mulčovací adaptér (položka 18).
Boční vyhazovač (obr. 15b)
Abyste mohli používat boční vyhazovač, musíte
namontovat mulčovací adaptér (18). Zahákněte
seřizovač bočního vyhazovače (19), jak je
znázorněno na obr. 15b.
Nabíjení akumulátoru (obr. 21)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Při tom
stiskněte západku.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (17) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zasuňteakumulátor(16)do nabíječky (17).
4. V bodu„Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít,
zkontrolujte:
•
•
významy LED indikací na nabíječce.
zda je v zásuvce síťové napětí
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
nabíječku
•
a akumulátorový článek
•
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového
článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití.
To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte,
že výkon přístroje klesá.
Akumulátorový článek nikdy kompletně
nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
Vložení akumulátoru (obr. 22)
Otevřete kryt akumulátoru (položka 4). Poté
vložte baterie do úchytů, jak je znázorněno na
obr.22.
Pro optimální výsledky sečení a výkon baterie je
vždy nejlepší používat baterie se stejnou
kapacitou 3,0 Ah nebo vyšší. K dispozici je také
možnost použití baterií s odlišnými vlastnostmi
kapacity ve dvou držácích baterií A a B (obr. 2),
které jsou proti sobě. Vždy se však ujistěte, že v
každé samostatné bateriové sadě používáte
pouze baterie stejné kapacity (obr. 27).
Můžete například použít 2 x 4,0 Ah baterie v
jedné bateriové sadě, zatímco 2 x 3,0 Ah baterie
v opačné bateriové sadě.
Důležité!
Používejte pouze baterie nabité na stejnou
úroveň. Nikdy nekombinujte plné a poloviční
baterie. Vždy nabíjejte dvě / všechny baterie
současně. Provozní doba zařízení závisí na
baterii s nižší úrovní nabití. Dvě / všechny
baterie musí být před použitím vždy plně nabité.
Zavřete kryt baterie sklopením dolů a ujistěte
se, že správně zapadne na místo.
Battery capacity indicator (Fig. 20)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
obr. 20/ poz. A). Indikace kapacity akumulátoru
(obr. 20, poz. B) signalizuje stav nabití pomocí 3
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
Pozor!
Neparkujte sekačku na slunci. Vložené baterie
se mohou zahřát na nepřípustnou úroveň.
- 13 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 14
13.12.2018 11:40:08
CZ
6. Obsluha
Pozor!
Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem,
aby se zamezilo používání nepovolanými osobami. Bezprostředně před uvedením sekačky do
provozu zasuňte bezpečnostní zástrčku (obr.
17) a při každém přerušení nebo ukončení
práce zástrčku opět vytáhněte.
Důležité!
Z bezpečnostních důvodů není možné
akumulátorovou sekačku spustit, pokud je úhel
sklonu větší ~70° ± 10°.
Pozor!
Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je
sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 17
/ pol. 8), které musí být zmáčknuto, než může
být aktivo- vána spínací páčka (obr. 16 / pol. 1).
Pokud je spínací páčka uvolněna, sekačka se
vypne. Doba startu může činit až několik sekund
(Pro snazší startování mírně nakloňte sekačku
vzadu (obr. 25)). Rychlost se v klidovém režimu
po několika sekundách sníží a v pracovním
režimu se po několika sekundách opět zvýší.
Tento postup opakujte několikrát, abyste si byli
jisti, že stroj funguje správně. Před prováděním
jakýchkoli oprav nebo údržby zařízení se
ujistěte, že se kotouč neotáčí, že je odpojena
bezpečnostní zástrčka (12) a že jsou vyjmuty
baterie (16).
Varování! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když se sběrací zařízení vyprazdňuje a
motor ještě běží. Rotující nůž může způsobit
zranění!
Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku resp.
sběrací koš. Před jejich odstraněním vypněte
motor a nejprve vytáhněte bezpečnostní
zástrčku (12).
Pohonná jednotka
Pokud stisknete páku pojezdu / páku spojky
(obr. 16 / pol. 20), spojka pohonu se uzavře a
sekačka se začne pohybovat s běžícím
motorem. Včas uvolněte ovládací páku, abyste
zastavili pohybující sekačku. Před prvním
použitím sekačky si procvičte startování a
zastavení, dokud nebudete obeznámeni s
ovládáním sekačky.
Nastavení rychlosti (Vario Speed)
Rychlost jízdy sekačky lze nastavit na různá
různá nastavení. Za tímto účelem zatlačte
nastavovací páku (obr. 26 / pol. 21) dopředu
dokud nedosáhnete požadované rychlosti.
Pokud je nastavovací páka ve směru jízdy zcela
dopředu, sekačka se bude pohybovat maximální
rychlostí.
Důležité! Pohon pracuje pouze při zapnutém
motoru. Proto musíte nejprve pokaždé
nastartovat motor a počkat, než budou dosaženy
jmenovité otáčky motoru, než stisknete hnací
páku / páku spojky (20). Doporučuje se
přizpůsobit rychlost jízdy délce trávy, kterou
chcete sekat. Čím delší je tráva, tím nižší
rychlost byste měli zvolit.
Musí být vždy dodržována bezpečnostní vzdálenost mezi krytem nože a uživatelem daná
vodicími rukojeťmi. Při sekání a změnách směru
jízdy na stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť
pozor. Dbejte na bezpečný postoj, noste boty
s neklouzavou, profilovou podrážkou a dlouhé
kalhoty.
Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklonem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů
nesmí sekat.
Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při
tažení sekačky. Nebezpečí klopýtnutí!
Pokyny ke správnému sekání
Při sekání doporučujeme postupovat „v
přesahu”.
Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se
stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl.
Pro dosažení čistého výsledku práce je třeba
vodit sekačku pokud možno v rovných pásech.
Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů
překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy.
Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně
na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu
(květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou
týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4–6cm a
růst k dalšímu sekání by měl činit 4–5cm.
Běžnou trávu, která dorostla do výšky 8 cm, lze
bez problémů pokosit na požadovanou výšku
najednou. Pokud byl trávník jednou o něco delší,
neměli byste udělat chybu tím, že ho ihned
posekáte na nor- mální výšku. To trávníku škodí.
U trávy, která narostla na více než 10 cm,
doporučujeme proto nejprve sekat s nejvyšší
výškou sečení.
- 14 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 15
13.12.2018 11:40:08
CZ
Důležité!
Nastavení výšky sečení má vliv na maximální
plochu, kterou lze sekat.
Znovu připevněte záchytný vak pouze při
vypnutém motoru, vytažené bezpečnostní
zástrčce a zastaveném kotouči.
Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a
bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Nánosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a
vyhazování trávy.
Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu.
Šikmým postavením směrem nahoru se dá zabránit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání podle
skutečné délky trávníku. Proveďte více záběrů
tak, že budou odstraněny maximálně 4 cm trávy
najednou.
Před provedením jakékoli kontroly nože vypněte
motor, vytáhněte bezpečnostní zástrčku (12) a
vyjměte baterie (16). Pamatujte na to, že se nůž
po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí!
Nikdy nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně
kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, v
dobrém stavu a dobře nabroušen. V opačném
případě ho nabruste nebo vyměňte. Pokud
rotující nůž narazí na nějaký předmět, sekačku
zastavte a vyčkejte, dokud se nůž úplně
nezastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku
nože. Pokud jsou poškozeny, musí být
vyměněny.
Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet
zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit.
Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte
motor a vyčkejte zastavení řezného nástroje!
Vytáhněte bezpečnostní zástrčku (12).
Pro sejmutí sběracího koše jednou rukou
nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou
vyjměte sběrací koš za nosnou rukojeť. Podle
odpovídajících bezpečnostních předpisů zapadne vyhazovací klapka při vyvěšení sběracího
koše a uzavře zadní vyhazovací otvor. Pokud při
tom zůstanou v otvoru zachyceny zbytky trávy, je
pro lehčí spuštění motoru vhodné popojet se
sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky a
na pracovním nástroji neodstraňujte rukama
nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např.
kartáčem nebo košťátkem.
Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musí se
vnitřek sběracího koše po použití vyčistit.
Sběrací koš zavěste pouze při vypnutém
motoru, vytažené bezpečnostní zástrčce a
zastaveném sečném nástroji.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před zahájením čištění vytáhněte bezpečnostní
zástrčku a vyjměte všechny baterie (16) (obr. 17
/ pol. 8, obr. 28).
7.1 Čištění
Pro snadné čištění sklopte tlačnou tyč a
•
přesuňte zařízení do čisticí polohy. (Obr.
17)
Bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
•
kryt motoru udržujte tak čisté a zbavené
prachu a nečistot, jak je to jen možné. Otřete
přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte
stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Sekačka nesmí být čištěna pod tekoucí vo-
•
dou, obzvlášť ne pod tlakem.
Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po
•
každém použití.
Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla,
mohlo by dojít k poškození plastových částí
přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Čistěte sekačku pokud možno kartáčem
•
nebohadrem.
7.2 Údržba
•
Opotřebované nebo poškozené nože, držák
nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě autorizovaným odborníkem, aby bylo zachováno
vyvážení balance.
•
Zajistěte, aby všechny upevňovací prvky
(šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy
a abyste tak mohli se sekačkou bezpečně
pracovat.
Často kontrolujte součásti sloužící k za-
•
chytávání trávy, zda nevykazují známky
opotřebení.
Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte.
•
Z důvodu dlouhé životnosti by se měly
•
všechny šroubované součástky, jako kola a
osy, vyčistit a následně naolejovat.
- 15 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 16
13.12.2018 11:40:08
CZ
Pravidelná péče o sekačku zajistí nejen její
•
dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá
také k pečlivému a jednoduchému sekání
vašeho trávníku.
Součástka, která je nejvíce vystavena
•
opotřebení, je nůž. Pravidelně kontrolujte
stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž
opotřebovaný, musí se ihned vyměnit
nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly
nadměrné vibrace sekačky, znamená to,
že nůž není správně vyvážen nebo byl
deformován nárazy. V tomto případě se
nůž musí opravit nebo vyměnit.
Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
•
vyžadujícíúdržbu.
7.3 Výměna nože
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme nechat
čepel vyměnit autorizovaným odborníkem.
Pozor! Vytáhněte bezpečnostní zástrčku a
vyjměte baterie (16)! Noste pracovní rukavice!
Vyměňujte čepel pouze za originální náhradní
čepel Einhell, protože to zajistí špičkový výkon a
bezpečnost za všech podmínek.
Při výměně nože postupujte následovně:
1. Povolteupevňovací šroub (viz obr. 19).
2. Vyjmětenůžanahraďtehonovým.
3. Při montáži nového nože dbejte na směr
montáže nože. Křídla nože musejí vyčnívat
do prostoru motoru (viz obr. 19). Kopulovité
úchyty musí být zarovnány s děrovacími
otvory v čepeli. (viz obr. 19).
4. Poté znovu utáhněte upevňovací šroub.
Utahovací moment by měl být cca. 25 Nm.
Na konci sezóny proveďte obecnou kontrolu
sekačky na trávu a odstraňte veškerou trávu a
nečistoty, které se mohly nahromadit. Na
začátku každé sezóny zkontrolujte stav nože.
Pokud jsou nutné opravy, kontaktujte naše
zákaznické servisní středisko. Používejte pouze
originální náhradní díly.
7.4 Objednávání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na www.iscgmbh.info
Náhradní nůž č. výr.: 34.054.55
8. Uložení a transport
Uložení
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje
mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v
originálním balení.
Transport
•
Před transportem přístroj vypněte a vytáhněte
bezpečnostní zástrčku.
•
Použijte ochranné transportní prvky, pokud
jsou k dispozici.
•
Chraňte přístroj před poškozeními a silnými
vibracemi, které mohou nastat zejména při
transportu ve vozidlech.
•
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a
převrácení.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a
plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
- 16 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 17
13.12.2018 11:40:08
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená LED
Vyp.
Bliká
nabíječce.
Zap.
Vyp.
Nabíjení
dob nabíjení v závislosti na stávajícím nabití baterie..
Vyp.
Zap.
Baterie je nabitá a připravená k použití.
Bliká
Vyp.
Přizpůsobené nabíjení
nabíjen.
Bliká
Bliká
Zap.
Zap.
CZ
10. Indikace nabíječky
Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
Nabíječka nabíjí baterii v režimu rychlého nabíjení. Doby nabíjení se
zobrazují přímo na nabíječce.
Důležité! Skutečné doby nabíjení se mohou mírně lišit od uvedených
Jednotka poté přejde do režimu jemného nabíjení, dokud není baterie
plně nabitá.
Chcete-li to provést, nechejte dobíjecí baterii na nabíječce přibližně O
15 minut déle.
Akce:
Vyjměte baterii z nabíječky. Odpojte nabíječku od elektrické sítě.
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více než 1 hod. To může mít následující příčiny:
- Dobíjecí baterie nebyla používána příliš dlouho.
- Teplota akumulátoru neleží v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš
studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
- 17 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 18
13.12.2018 11:40:08
Porucha
Možná příčina
Odstranění
(viz 5.)
minut vychladnout
Nečisté řezy
a)
Čepel je opotřebovaná
a)
Vyměňte nebo znovu naostřete
b) Upravte hloubku řezu
CZ
11. Plán vyhledávání poruch
Motor nestartuje
Hnací motor se
nespustí
Motor výkonu klesá
a)
Odpojené svorky motoru
b)
Stroj stojí ve vysoké trávě
c)
Pouzdro sekačky je ucpané
d)
Není zasunuta bezpečnostní
zástrčka
e)
Baterie není správně vložena
a)
Odpojené svorky motoru
b)
Stroj stojící ve vysoké trávě
c)
Pouzdro sekačky je ucpané
d)
Není zasunuta bezpečnostní
zástrčka
e)
Baterie není správně vložena
f) Vypnul tepelný vypínač
a)
Tráva příliš vysoká nebo vlhká
b) Pouzdro sekačky je ucpané
c) Čepel je špatně opotřebovaná
d) Výkon baterie klesá
a)
Nechte to zkontrolovat v
zákaznickém servisu
b)
Spusťte motor na kratší trávě
nebo na již pokosené ploše; v
případě potřeby změňte výšku
sečení
c)
Vyčistěte skříň tak, aby čepel
mohla volně běhat
d)
Vložte bezpečnostní zástrčku (viz
6.)
e)
Vyjměte baterii a znovu ji vložte
a)
Nechte to zkontrolovat v
zákaznickém servisu
b) Spusťte motor na kratší trávě
nebo na již pokosené ploše; v
případě potřeby změňte výšku
sečení
c) Vyčistěte skříň tak, aby čepel
mohla volně běhat
d) Vložte bezpečnostní zástrčku (viz
6.)
e) Vyjměte baterii a znovu ji vložte
(viz 5.)
f) Nechejte zařízení alespoň 10
a)
Upravte výšku sečení
b) Vyčistěte kryt
c) Vyměňte čepel
d) Zkontrolujte výkon baterie a v
případě potřeby baterii nabijte (viz 5.)
b) Špatná výška sečení
Důležité! Motor a baterie jsou vybaveny tepelným spínačem, který se při přetížení vypne a po
fázi chlazení se automaticky znovu zapne!
- 18 -
čepel
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 19
13.12.2018 11:40:08
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem firmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 19 -
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 20
13.12.2018 11:40:08
Kategorie
Příklad
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsouvyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace,nedodrženímnávodu k použití (jakonapř.připojení nachybné síťovénapětí nebodruh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů kúdržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozenýmpovětrnostnímpodmínkámnebonedostatečnou péčíaúdržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguenteconformità secondo ladirettiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 S HW Li + Ladegerät Power-X-Twincharger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
EU/2016/426
Notified Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
P = KW; L/Ø = 47 cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie GmbH, Westendstrasse 199,
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
= 92,5 dB (A); guaranteed L
WA
80686 München (0036)
= 95 dB (A)
WA
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 60335-2-77; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62321
Landau/Isar, den 29.08.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR018243
Art.-No.: 34.132.00 I.-No.: 11018 Documents registrar: Eric Page
Subject to change wit hout notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar