Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 12)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
3. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nässe schützen.
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und
Füße fern von den Öff nungen.
6. Garantierter Schallleistungspegel
7. Fangsack
8. Blasrohr
9. Laufrollen
10. Drehzahlregler
11. Schraube
12. Sternmutter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Dieses Gerätes ist zum Wegblasen, Aufhäufen
und Aufsaugen von trockenem bis leicht feuchtem Laub und Gras von befestigten Flächen und
Rasenfl ächen bestimmt. Es können kleine, leichte
Verschmutzungen wie z. B. Zigarettenstummel,
kleine Zweige, Papier von z. B. asphaltierten Gartenwegen und Rasenfl ächen zusammengeblasen
und aufgehäuft werden.
- 7 -
D
Warnung:
Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Material gleichzeitig durch einen integrierten Häcksler
zerkleinert und in den Fangsack befördert. Aus
diesem Grund darf dieses Gerät nicht zum Aufsaugen von harten und schweren Festkörpern (z.
B. Glas, Schrauben, Steine) eingesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf unbefestigten,
trockenen Flächen, wie z. B. losem Split und Kiesfl ächen und trockenen Beeten. Saugen Sie keine
großen Staubmengen an. Dieses Gerät darf nicht
zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder Schnee
verwendet werden. Dieses Gerät darf nicht in
Innenräumen verwendet werden. Darüber hinaus
darf es nicht zum Verteilen oder Aufsaugen von
Chemikalien und Giften, wie z. B. Düngemittel,
Schädlingsbekämpfungsmittel, asbesthaltigen
Materialien oder entfl ammbaren Flüssigkeiten
eingesetzt werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Gemessener und garantierter Schallleistungspegel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch
2005/88/EC.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren ermittelt worden und
kann verwendet werden, um verschiedene Produkte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet
sich dieser Wert, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein
einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen,
können die tatsächlichen Vibrationswerte von
dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie
Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den
gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen
unter anderem eine regelmäßige Wartung und
Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze,
Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
4. Augenschäden, wenn keine geeignete
Schutzbrille verwendet wird.
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
Warnung!
Ziehen Sie immer die Akkus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Vorbereitungen (Abb. 3a-3f)
5.1.1 Saugrohr
Stecken Sie das obere Saugrohr (Abb. 3a/Pos.
2) und das untere Saugrohr (Abb. 3a/Pos. 1) zu-
sammen. Achten Sie dabei darauf dass die Führungsnase (Abb. 3a/Pos. A) in die entsprechende
Aussparung (Abb. 3a/Pos. B) geführt wird. Achten
Sie außerdem auf korrektes Einrasten. Benutzen
Sie das Saugrohr nur komplett montiert!
Schieben Sie die Führungsräder (Abb. 3b/Pos. 9)
wie in Abb. 3b gezeigt bei gedrückter Arretierung
(Abb. 3b/Pos. A) auf das untere Saugrohr (Abb.
3b/Pos. 1) und lassen Sie sie an der gewünschten
Position einrasten. Durch erneutes Drücken der
Arretierung kann die Position jederzeit angepasst
werden. Achten Sie danach auf korrektes Einrasten.
Stecken Sie den Zusatzhandgriff (Abb. 3c/Pos. 3)
auf die Aufnahme am oberen Saugrohr (Abb. 3c/
Pos. 2). Mit der Schraube (Abb. 3d/Pos. 11) und
der Sternmutter (Abb. 3e/Pos. 12) fi xieren Sie
den Zusatzhandgriff in der gewünschten Position.
Achten Sie beim Einsetzen der Schraube darauf, diese von der Seite aus einzuführen, wo die
sechseckige Fixierung (Abb. 3d/Pos. A) dafür vorgesehen ist. Durch Lösen der Sternmutter kann
die Position jederzeit angepasst werden. Achten
Sie danach auf eine sichere Fixierung.
5.1.2 Blasrohr
Ziehen Sie die Hülse (Abb. 3f/Pos. A) wie in Abb.
3f gezeigt zum oberen Ende des Blasrohrs (Abb.
3f/Pos. 8). Achten Sie auf korrektes Einrasten an
beiden Seiten.
5.2 Montage im Blas-Modus (Abb. 4a/4b)
Stecken Sie das in Punkt 5.1 vorbereitete Blasrohr (Abb. 4a/Pos. 8) auf die Aufnahme (Abb. 4a/
Pos. A) am Motorgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten.
Bringen Sie den Tragegurt (Pos. 4) wie in Abb. 4b
gezeigt am Motorgehäuse an.
Das Gerät ist im Blas-Modus fertig montiert (Abb.
1a). Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Zum Demontieren des Blasrohrs den
Knopf (Abb. 4a/Pos. B) drücken und das Blasrohr
abziehen.
5.3 Montage im Saug-Modus (Abb. 5a-5f)
Öff nen Sie die Sternschraube (Abb. 5a/Pos. A)
und klappen Sie die Abdeckung (Abb. 5a/Pos. B)
auf. Hängen Sie das in Punkt 5.1.1 vorbereitete
Saugrohr (Abb. 5b/Pos. 2) am Motorgehäuse ein
und klappen Sie es ans Motorgehäuse wie in
Abb. 5b gezeigt. Nun fi xieren Sie es mit der Flü-
gelschraube (Abb. 5c/Pos. C).
Bringen Sie den Tragegurt (Pos. 4) wie in Abb. 5d
gezeigt am Motorgehäuse an.
Stecken Sie den Fangsack (Abb. 5e/Pos. 7) auf
die Aufnahme (Abb. 5e/Pos. A) am Motorgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten. Fixieren
Sie den Fangsack wie in Abb. 5f gezeigt mit den
beiden Haken am Saugrohr.
Das Gerät ist im Saug-Modus fertig montiert
(Abb. 1b).
Zum Demontieren des Fangsacks den Knopf
(Abb. 5e/Pos. B) drücken und den Fangsack abziehen. Die restliche Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage.
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn
Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
5.4 Sicherheitsschalter
Ein unsicherer Betrieb des Gerätes wird durch
mehrere Sicherheitsschalter verhindert. Achten
Sie deshalb auf korrekten Sitz der folgenden
Komponenten, andernfalls ist ein Einschalten der
Maschine nicht möglich.
Im Blasmodus: Blasrohr (Abb. 4a/Pos. 8) und
•
Abdeckung (Abb. 5a/Pos. B).
Im Saugmodus: Saugrohr (Abb. 5c/Pos.2)
•
und Fangsack (Abb. 5e/Pos. 7)
5.5 Montage des Akkus (Bild 6a/6b)
Drücken Sie wie in Bild 8 zu sehen die Rasttaste
(Bild 8/Pos. C) des Akkus und schieben Sie den
Akku bis zum Einrasten in die dafür vorgesehene
Akkuaufnahme. Bild 6b zeigt die fertig montierten
Akkus. Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
5.6 Laden des Akkus (Bild 7-8)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Bild 8/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie die iSC GmbH, Eschenstraße 6, 94405
Landau/Isar (Deutschland) www.isc-gmbh.
info.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn
Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
6.1. Gurtlänge bestimmen
Legen Sie den Tragegurt über Ihre Schulter und
stellen Sie die Länge so ein, dass Sie das Gerät
bequem führen können.
Vorsicht: Tragen Sie den Gurt so, dass der
Klickverschluss immer in Griff weite ist. Im
Notfall kann das Gerät durch Öff nen des
Klickverschlusses (Abb. 9 / Pos. B) schnell
abgenommen werden.
6.2. Gerät einschalten (Abb. 10)
Schieben Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-
•
schalter (5) in Position „I“.
Schieben Sie zum Ausschalten der Ein-/Aus-
•
schalter in Position „0“.
6.3 Betriebsart
Vorsicht! Suchen Sie vor Benutzung des Gerätes
die Fläche auf verborgene Objekte (z.B. kleine
Tiere und harte Fremdkörper) ab.
6.3.1 Laub blasen
Vorsicht!
Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen,
Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten,
kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen
führen.
Richten Sie den Luftstrom von sich weg.
•
Richten Sie den Luftstrom nie auf andere Per-
•
sonen, Tiere oder Gegenstände.
Blasen Sie keine harten Gegenstände wie
•
Steine oder Äste weg.
Montieren Sie das vorbereitete Blasrohr und
•
den Tragegurt (s. Kapitel 5.2) am Motorge-
häuse.
Achten Sie auf den korrekten Sitz aller Kom-
•
ponenten (s. Kapitel 5.4).
Halten Sie das Blasrohr zum Boden hin und
•
stellen Sie die Gurtlänge auf Ihre Bedürfnisse
ein (s. Kapitel 6.1).
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.2).
•
Stellen Sie mit dem Drehzahlregler die ge-
•
wünschte Blasgeschwindigkeit ein (s. Kapitel
6.5).
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
•
bewegen Sie sich langsam, um Laub oder
Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von
schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
D
Zur kurzzeitigen Erhöhung der Blasgeschwin-
•
digkeit drücken Sie den „Turbo-Knopf“ (s.
Kapitel 6.6).
Gefahr!
Häufen (blasen) Sie niemals heiße, brennbare
oder explosive Materialien zusammen.
6.3.2 Laub saugen
Vorsicht!
Verwenden Sie den Laubsauger im Saugmo-
•
dus nur mit ordnungsgemäß montiertem und
unbeschädigtem Fangsack.
Saugen Sie nicht zu viele Blätter auf einmal
•
auf, dies kann zu Verstopfen des Rohres und
des Häckselwerks führen.
Lösen Sie Blockierungen wie im Kapitel „Blo-
•
ckierungen entfernen“ beschrieben.
Saugen Sie keine harten sowie keine feuch-
•
ten Materialien auf.
Montieren Sie das vorbereitete 2-teilige Saug-
•
rohr mit Rollen und Tragegriff, Tragegurt und
Fangsack (s. Kapitel 5.3) am Motorgehäuse.
Achten Sie auf den korrekten Sitz aller Kom-
•
ponenten (s. Kapitel 5.4).
Halten Sie das Saugrohr immer zum Boden
•
hin und stellen Sie die Gurtlänge auf Ihre Bedürfnisse ein (s. Kapitel 6.1). Zusätzlich dienen zur leichteren Führung des Saugrohres
am Boden die Führungsrollen (Abb. 1/Pos.9)
am unteren Ende des Saugrohres.
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.2).
•
Stellen Sie mit dem Drehzahlregler die ge-
•
wünschte Saugleistung ein (s. Kapitel 6.5).
Zur kurzzeitigen Erhöhung der Saugleistung
•
drücken Sie den „Turbo-Knopf“ (s. Kapitel
6.6).
6.4 Fangsack entleeren (Abb. 1b)
Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei
hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich
nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung zu.
Gerät ausschalten und Akkus ziehen
•
Reißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
•
Sauggut ausschütten.
Reißverschluss am Fangsack (7) wieder
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den
Drehzahlregler (Pos. 10) in die gewünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig
hoch drehen.
1 = niedrigste Drehzahl
MAX = höchste Drehzahl
6.6 Turbo Modus (Abb. 11)
Sollten Sie kurzzeitig eine erhöhte Blas- oder
Saugleistung benötigen, können Sie den TurboKnopf (Pos. T) drücken. Die Betätigung des
Turbo-Knopfes führt dazu, dass sich die Drehzahl
kurzzeitig erhöht und damit auch die Blas- oder
Saugleistung.
Achtung: Betätigen Sie den Turbo-Knopf nie
länger als nötig, um so Lärm zu verringern
und die Akkulaufzeit zu erhöhen.
6.7 Blockierungen entfernen
Gefahr!
Gerät ausschalten, Stillstand der bewegliche
•
Teile abwarten und Akkus ziehen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
•
Verwenden Sie geeignete Werkzeuge (z. B.
•
einen Holzstock)
1. Überprüfen Sie das Rohr auf Blockierungen.
Klopfen Sie vorsichtig auf die Saugrohre oder
verwenden Sie einen Holzstock, um Blockie-
rungen zu lösen.
2. Entleeren Sie den Fangsack und entfernen
Sie ihn. Demontieren Sie das Saugrohr.
3. Überprüfen Sie die Öff nungen im Motorge-
häuse auf mögliche Blockierungen. Entfernen
Sie die Blockierung ggf. mit einem Holzstock.
Achten Sie darauf, dass das Häckselwerk frei
ist.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Akkus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack
•
abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen,
um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
•
Wasser und Seife gewaschen werden.
Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses
•
die Reißverschlusszähne mit einer trockenen
Seife einreiben.
Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
•
Bürste reinigen.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
•
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann
bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
•
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info.
Gerät läuft nicht:
Achtung!
Alle Verbindungen müssen fest verschraubt
sein.
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (voir fi gure 12)
1. Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi.
2. Éloignez les personnes tierces de la zone de
danger
3. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie ou
de neige. Protégez l’appareil de l’humidité.
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe.
5. Pièces en rotation ! Éloignez les mains et les
pieds des ouvertures.
6. Niveau de puissance acoustique garanti
8. Tube de souffl age
9. Roues
10. Régulateur de vitesse de rotation
11. Vis
12. Écrou-étoile
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Aspirateur-souffleur sans fil
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil est destiné à souffl er, amasser et
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
aspirer de l’herbe et des feuilles sèches à légèrement humides sur des surfaces stabilisées et
surfaces de gazon. Des petits détritus légers, par
ex. mégots, petites branches, papier peuvent être
regroupés et amassés par ex. sur des chemins de
jardin asphaltés et des surfaces de gazon.
Avertissement :
Lors de l’aspiration, le matériau est en même
temps broyé par un broyeur intégré et amené
dans le sac collecteur. C’est la raison pour laquel-
- 19 -
F
le cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer
des corps solides durs et lourds (par ex. verre,
vis, pierres). N’utilisez pas l’appareil sur des
surfaces sèches, non stabilisées, par ex. fragments en vrac et graviers, plates-bandes sèches.
N’aspirez pas de grandes quantités de poussière.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer
des liquides ou de la neige. Cet appareil ne doit
pas être utilisé à l’intérieur. En outre, il ne doit pas
être utilisé pour répartir ou aspirer des produits
chimiques et poisons, par ex. engrais, pesticides,
matériaux contenant de l’amiante ou liquides
infl ammables.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-XChange ne doivent être chargés qu’avec le chargeur Power-X.
Niveau de puissance acoustique mesuré et
garanti déterminé conformément à la norme
2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/
CE.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
utilisée pour comparer diff érents produits entre
eux. De plus, cette valeur est appropriée pour
estimer au préalable les sollicitations résultant
des vibrations pour l’utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l’appareil, les
valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la
valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous
protéger des sollicitations dues aux vibrations
! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des
étapes du travail ainsi que des moments pendant
lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou
est hors circuit ! Les mesures appropriées comprennent entre autre la maintenance et l’entretien
régulier de l’appareil et des embouts d’outils,
le maintien au chaud des mains, ainsi que des
pauses régulières et une bonne planifi cation des
étapes de travail !
4. Données techniques
Vitesse de rotation à vide n⁰ ...8000-14000 tr/min
Vitesse de l’air max. : ............................230 km/h
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
4. Risque de lésions aux yeux en l’absence de
lunettes de protection.
Cet appareil produit un champ électromagnétique
pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement
d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de
réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui
possèdent un implant médical de consulter leur
médecin et leur fabricant d’implants médicaux
avant d’utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
L’appareil est livré sans accumulateurs et
sans chargeur !
Avertissement !
Enlevez systématiquement les accumulateurs avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Préparatifs (fi g. 3a-3f)
5.1.1 Tube d’aspiration
Emboîtez le tube d’aspiration supérieur (fi g. 3a/
pos. 2) et le tube d’aspiration inférieur (fi g. 3a/
pos. 1). Veillez ce faisant à ce que le nez de guidage (fi g. 3a/pos. A) soit guidé dans l’encoche
correspondante (fi g. 3a/pos. B). Veillez également
à un enclenchement correct. Utilisez le tube
d’aspiration uniquement lorsqu’il est entièrement
monté !
Poussez les roues de guidage (fi g. 3b/pos. 9)
comme illustré sur la fi g. 3b lorsque le dispositif
d’arrêt est enfoncé (fi g. 3b/pos. A) sur le tube
d’aspiration inférieur (fi g. 3b/pos. 1) et laissez-les
s’enclencher à la position souhaitée. Appuyez
une nouvelle fois sur le dispositif d’arrêt pour adapter la position à tout moment. Veillez ensuite à
un enclenchement correct.
Enfi chez la poignée supplémentaire (fi g. 3c/pos.
3) sur le logement au niveau du tube d’aspiration
supérieur (fi g. 3c/pos. 2). Fixez la poignée sup-
plémentaire dans la position souhaitée à l’aide
de la vis (fi g. 3d/pos. 11) et de l’écrou-étoile (fi g.
3e/pos. 12). Veillez, lors de l’insertion de la vis, à
l’introduire depuis le côté où la fi xation hexagona-
le (fi g. 3d/pos. A) est prévue à cet eff et. Desserrez
l’écrou-étoile pour pouvoir adapter la position à
tout moment. Veillez ensuite à une fi xation sûre.
5.1.2 Tube de souffl age
Tirez la douille (fi g. 3f/pos. A) comme illustré sur
la fi g. 3f vers l’extrémité supérieure du tube de
souffl age (fi g. 3f/pos. 8). Veillez à un enclenche-
ment correct des deux côtés.
5.2 Montage en mode de souffl age
(fi g. 4a/4b)
Enfi chez le tube de souffl age (fi g. 4a/pos. 8)
préparé au point 5.1 sur le logement (fi g. 4a/pos.
A) au niveau du carter du moteur. Veillez à un enclenchement correct.
Attachez la ceinture de port (pos. 4) comme illustré sur la fi g. 4b au niveau du carter du moteur.
L’appareil est monté dans le mode de souffl age
(fi g. 1a). Le démontage doit être eff ectué dans
l’ordre inverse. Pour démonter le tube de souffl age, appuyez sur le bouton (fi g. 4a/pos. B) et
retirez le tube de souffl age.
5.3 Montage en mode d’aspiration (fi g. 5a-5f)
Ouvrez la vis en étoile (fi g. 5a/pos. A) et ouvrez le
recouvrement (fi g. 5a/pos. B). Accrochez le tube
d’aspiration (fi g. 5b/pos. 2) préparé au point 5.1.1
au niveau du carter du moteur et enfi chez-le sur
le carter du moteur comme illustré sur la fi g. 5b.
Fixez-le maintenant à l’aide de la vis à oreilles
(fi g. 5c/pos. C).
Attachez la ceinture de port (pos. 4) comme illustré sur la fi g. 5d au niveau du carter du moteur.
Enfi chez le sac collecteur (fi g. 5e/pos. 7) sur le
logement (fi g. 5e/pos. A) au niveau du carter du
moteur. Veillez à un enclenchement correct. Fixez
le sac collecteur comme illustré sur la fi g. 5f avec
les deux crochets sur le tube d’aspiration.
L’appareil est monté dans le mode d’aspiration
(fi g. 1b).
Pour démonter le sac collecteur, appuyez sur le
bouton (fi g. 5e/pos. B) et retirez le sac collecteur.
Le reste du démontage doit être eff ectué dans
l’ordre inverse du montage.
Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous
avez entièrement terminé le montage.
Plusieurs interrupteurs de sécurité empêchent
un fonctionnement dangereux de l’appareil. Pour
cette raison, veillez à la bonne fi xation des com-
posants suivants, dans le cas contraire la mise en
circuit de la machine n’est pas possible.
En mode de soufflage : tube de soufflage (fig.
•
4a/pos. 8) et recouvrement (fig. 5a/pos. B).
En mode d’aspiration : tube d’aspiration (fig.
•
5c/pos. 2) et sac collecteur (fig. 5e/pos. 7)
5.5 Montage de l’accumulateur (fi gures
6a/6b)
Appuyez sur la touche à crans (fi gure 8/pos. C)
de l’accumulateur comme indiqué sur la fi gure
8 et insérez l’accumulateur dans le logement
d’accumulateur prévu à cet eff et jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. La fi gure 6b montre les accumula-
teurs montés. Le démontage de l’accumulateur
s’eff ectue dans l’ordre inverse !
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec
le même niveau de charge, ne combinez jamais
un accumulateur plein avec un accumulateur
partiellement déchargé. Mettez toujours les deux
accumulateurs à charger simultanément.
L’accumulateur le moins chargé déterminera la
durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux
accumulateurs doivent toujours être complètement chargés avant utilisation.
5.6 Charge de l’accumulateur (fi gure 7-8)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche à crans (fi -
gure 8/pos. C).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che
de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen-
dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
•
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
•
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
•
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans fi l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique afi n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
Indicateur de charge de l’accumulateur (fi -
gure 8)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. B) vous indique
l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous
avez entièrement terminé le montage.
6.1 Détermination de la longueur de la ceinture
Mettez la ceinture de port sur votre épaule et
réglez la longueur de manière à pouvoir guider
l’appareil confortablement.
Attention : Portez la ceinture de sorte que
la fermeture à clic soit toujours à portée de
main. En cas d’urgence, l’appareil peut être
retiré rapidement en ouvrant la fermeture à
clic (fi g. 9 / pos. B).
6.2 Mise en marche de l’appareil (fi g. 10)
Pour la mise en marche, placez l’interrupteur
•
marche/arrêt (5) en position « I »
Placez l’interrupteur marche/arrêt en position
•
« 0 » pour la mise hors circuit.
6.3 Mode de fonctionnement
Attention ! Avant d’utiliser l’appareil, vérifi ez qu’il
n’y a pas d’objets cachés (par ex. petits animaux
et corps étrangers solides) sur la surface.
6.3.1 Souffl age de feuilles
Attention !
Si vous dirigez le jet d’air vers d’autres personnes, animaux ou objets (par ex. fenêtre), cela
peut entraîner des blessures et dommages.
Dirigez le courant d’air en l’éloignant de vous.
•
Ne dirigez jamais le jet d’air vers d’autres per-
•
sonnes, animaux ou objets.
Ne soufflez aucun objet dur (p. ex. pierres ou
•
branches).
Montez le tube de soufflage préparé et la
•
ceinture de port (voir chapitre 5.2) sur le
carter du moteur.
Veillez à la bonne fixation de tous les compo-
•
sants (voir chapitre 5.4).
Dirigez le tube de soufflage vers le sol et
•
réglez la longueur de la ceinture selon vos
besoins (voir chapitre 6.1).
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.2).
•
Réglez la vitesse de soufflage souhaitée avec
•
le régulateur de vitesse de rotation (voir chapitre 6.5).
Dirigez le jet d’air vers l’avant et déplacez-
•
vous lentement pour regrouper les feuilles et
déchets de jardin par soufflage ou les retirez
des endroits difficiles d’accès.
F
Pour augmenter brièvement la vitesse de
•
soufflage, appuyez sur le bouton « Turbo »
(voir chapitre 6.6).
Danger !
N’accumulez (ne souffl ez) jamais des matériaux
chauds, infl ammables ou explosifs.
6.3.2 Aspiration de feuilles
Attention !
Utilisez l’aspirateur-souffleur en mode aspira-
•
tion uniquement lorsque le sac collecteur est
monté correctement et n’est pas endommagé.
N’aspirez pas trop de feuilles à la fois, cela
•
peut conduire à une obstruction du tube et de
l’outil de broyage.
Éliminez les bourrages comme décrit au cha-
•
pitre « Élimination des bourrages ».
N’aspirez aucun matériau dur ni humide.
•
Montez le tube d’aspiration à 2 parties prépa-
•
ré avec roues et poignée de transport, ceinture de port et sac collecteur (voir chapitre
5.3) sur le carter du moteur.
Veillez à la bonne fixation de tous les compo-
•
sants (voir chapitre 5.4).
Dirigez le tube d’aspiration vers le sol et
•
réglez la longueur de la ceinture selon vos
besoins (voir chapitre 6.1). En outre, les roues
(fig. 1/pos. 9) sur l’extrémité inférieure du tube
d’aspiration servent à mieux guider le tube
d’aspiration au sol.
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.2).
•
Réglez la puissance d’aspiration souhaitée
•
avec le régulateur de vitesse de rotation (voir
chapitre 6.5).
Pour augmenter brièvement la puissance
•
d’aspiration, appuyez sur le bouton « Turbo »
(voir chapitre 6.6).
6.4 Vidage du sac collecteur (fi g. 1b)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Un taux de
remplissage élevé diminue nettement la puissance d’aspiration. Amenez les déchets organiques au compostage.
Éteignez l’appareil et retirez les accumula-
•
teurs
Ouvrez la fermeture éclair du sac collecteur
•
(7) et déversez le matériau aspiré.
Refermez la fermeture éclair du sac coll-
L’appareil est équipé d’un variateur électronique.
Pour ce faire, tournez le régulateur de vitesse
de rotation (pos. 10) dans la position souhaitée.
N’exploitez l’appareil qu’avec la vitesse de rotation nécessaire et ne le faites pas tournez à une
vitesse inutilement élevée.
1 = Vitesse de rotation la plus faible
MAX = Vitesse de rotation maximale
6.6 Mode Turbo (fi g. 11)
Si vous avez brièvement besoin d’une puissance
de souffl age ou d’aspiration plus élevée, vous
pouvez appuyer sur le bouton Turbo (pos. T).
L’actionnement du bouton Turbo augmente brièvement la vitesse de rotation et ainsi la puissance
de souffl age ou d’aspiration.
Attention : N’actionnez jamais le bouton Turbo plus longtemps que nécessaire afi n de
réduire le bruit et d’augmenter la durée de
fonctionnement de l’accumulateur.
6.7 Élimination des bourrages
Danger !
Éteignez l’appareil, attendez l’arrêt complet
•
des pièces mobiles et retirez les accumulateurs.
Portez des gants de protection
•
Utilisez des outils adaptés (par ex. bâton en
•
bois)
1. Vérifi ez que le tube n’est pas obstrué. Ta-
potez précautionneusement sur les tubes
d’aspiration ou utilisez un bâton en bois pour
supprimer les bourrages.
2. Videz le sac collecteur et retirez-le. Démontez
le tube d’aspiration.
3. Vérifi ez si les orifi ces du carter du moteur
sont éventuellement obstrués. Éliminez le
bourrage le cas échéant avec un bâton en
bois. Veillez à ce que l’outil de broyage soit
dégagé.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
À la fin du travail, retirez le sac collecteur,
•
retournez-le et nettoyez-le à fond pour éviter
la formation de moisissure et d’odeurs désagréables.
Un sac collecteur très encrassé peut être lavé
•
avec de l’eau et du sac.
Lorsque la fermeture éclair fait de la résis-
•
tance, enduisez les dents de la fermeture
avec un savon sec.
Nettoyez le tube d’aspiration/de soufflage en
•
cas d’encrassement à l’aide d’une brosse.
7.2 Maintenance
En cas de dysfonctionnements éventuels, il
•
convient de faire contrôler l’appareil uniquement par un spécialiste autorisé ou par un
service après-vente.
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil
•
n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Danger !
Retirez les accumulateurs avant tous travaux de
nettoyage.
L’appareil ne fonctionne pas :
Attention !
Tous les raccords doivent être vissés à fond.
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l’adresse indiquée.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
MarcheArrêtChargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
ArrêtMarcheLa batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
ClignoteArrêtCharge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
ClignoteClignoteErreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
MarcheMarchePerturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 12)
1. Prima della messa in funzione leggete le
istruzioni per l‘uso.
2. Tenete le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
3. Non usate l‘apparecchio in caso di pioggia o
neve. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità.
4. Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo-
re.
5. Parti rotanti! Tenete mani e piedi lontani dalle
aperture.
6. Livello di potenza acustica garantito
6. Vano batteria
7. Sacco di raccolta
8. Tubo di soffi aggio
9. Rotelle
10. Regolatore del numero di giri
11. Vite
12. Dado a stella
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
accumulare e aspirare foglie ed erba, secche o
leggermente umide, da superfi ci pavimentate e
superfi ci erbose. È possibile soffi are via ed ac-
cumulare rifi uti di piccole dimensioni, come moz-
ziconi di sigarette e ramoscelli, carta, ad es. da
vialetti asfaltati di giardini e superfi ci erbose.
Avvertimento:
Il materiale viene raccolto e aspirato e, mentre
viene trasportato nel sacco di raccolta, viene
- 30 -
I
anche sminuzzato tramite un trituratore incorporato. Per questo motivo l‘apparecchio non deve
essere utilizzato per aspirare corpi solidi duri e
pesanti (ad per es. vetro, viti, sassi). Non utilizzate l‘apparecchio su superfi ci non pavimentate
o non compatte, come ad. superfi ci con ghiaia e
brecciolino e aiuole secche. Non aspirate grandi
quantità di polvere. Questo apparecchio non
deve essere utilizzato per aspirare liquidi o neve.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato in
ambienti interni. Inoltre non deve essere utilizzato
per distribuire o aspirare sostanze chimiche e
tossiche, come ad es. fertilizzanti, antiparassitari,
materiali contenenti amianto o liquidi infi ammabili.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri al minimo n₀ ......8000-14000 min
Velocità max. dell’aria: ...........................230 km/h
Potenza di aspirazione max.: ............... 700 m³/h
Potenza di soffi aggio max.: .................. 225 m³/h
Volume del sacco di raccolta ................... ca. 45 l
Livello di potenza acustica L
Incertezza K .......................................... 3 dB (A)
Livello di pressione acustica L
Livello di potenza acustica garantito L
............................................................ 103 dB (A)
Vibrazioni a
Incertezza K ........................................... 1,5 m/s²
Peso (modalità di soffi aggio) ......................3,1 kg
Peso (modalità di aspirazione) ...................4,4 kg
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie PowerX-Change!
...................................... 2,604 m/s²
hv
.......... 96,2 dB (A)
WA
....... 80,4 dB (A)
pA
:
WA
Le batterie agli ioni di litio della serie Power-XChange devono essere ricaricate solo con il caricabatterie Power-X-Charger.
Livello di potenza acustica misurato e garantito
secondo 2000/14/CE, integrata da 2005/88/CE.
Il valore delle vibrazioni indicato è rilevato secondo un metodo di prova normalizzato e può essere
utilizzato per il confronto tra diversi prodotti. Tale
valore è utile inoltre per valutare preventivamente
le sollecitazioni per l’utilizzatore dovute alle vibrazioni.
Attenzione!
I valori eff ettivi delle vibrazioni possono variare da
quelli indicati a seconda di come viene impiegato
l’apparecchio! Prendete le precauzioni necessarie per evitare sollecitazioni dovute a vibrazioni!
Al riguardo tenete in considerazione tutto lo svolgimento del lavoro, quindi anche i momenti in cui
l’apparecchio funziona senza carico o è disinserito. Le misure adeguate comprendono anche la regolare manutenzione e la pulizia dell’apparecchio
e degli accessori, lavorare con le mani calde,
eseguire pause a intervalli regolari e pianifi care
bene lo svolgimento del lavoro!
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
•
-1
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
•
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
•
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
4. Lesioni agli occhi se non vengono utilizzati
occhiali protettivi adatti.
Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l‘esercizio. In determinate
circostanze questo campo può danneggiare
dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati
di consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo prima di utilizzare l‘apparecchio.
5. Prima della messa in esercizio
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie!
Avvertimento!
Staccate sempre le batterie prima di ogni regolazione dell‘apparecchio.
5.1 Preparativi (Fig. 3a-3f)
5.1.1 Tubo di aspirazione
Inserite l’uno nell’altro il tubo di aspirazione superiore (Fig. 3a/Pos. 2) e il tubo di aspirazione
inferiore (Fig. 3a/Pos. 1). In questo fate attenzione
che il nasello di guida (Fig. 3a/Pos. A) si infi li nella
relativa cavità (Fig. 3a/Pos. B). Fate anche attenzione che scatti in posizione in modo corretto. Utilizzate il tubo di aspirazione solo se interamente
montato!
Con il bloccaggio premuto (Fig. 3b/Pos. A), spingete le ruote di guida (Fig. 3b/Pos. 9) come indicato nella Fig. 3b sul tubo di aspirazione inferiore
(Fig. 3b/Pos. 1) e fatele scattare nella posizione
desiderata. La posizione può essere sempre
modifi cata premendo nuovamente il bloccaggio.
Fate attenzione che scatti in posizione in modo
corretto.
Inserite l’impugnatura addizionale (Fig. 3c/Pos.
3) nel supporto sul tubo di aspirazione supe-
riore (Fig. 3c/Pos. 2). Con la vite (Fig. 3d/Pos.
11) e il dado a stella (Fig. 3e/Pos. 12) fi ssate
l’impugnatura addizionale nella posizione desiderata. Nell’inserire la vite fate attenzione ad infi larla
dal lato in cui è predisposto l‘apposito fi ssaggio
esagonale (Fig. 3d/Pos. A). La posizione può essere modifi cata in qualsiasi momento allentando
il dado a stella. Controllate poi che il fi ssaggio sia
sicuro.
5.1.2 Tubo di soffi aggio
Tirate la bussola (Fig. 3f/Pos. A) fi no all’estremità
superiore del tubo di soffi aggio (Fig. 3f/Pos. 8)
come mostrato nella Fig. 3f. Fate attenzione che
scatti in posizione in modo corretto su entrambi
i lati.
5.2 Montaggio in modalità di soffi aggio
(Fig. 4a/4b)
Infi late il tubo di soffi aggio (Fig. 4a/Pos. 8) prepa-
rato al punto 5.1 nella sede (Fig. 4a/Pos. A) sulla
carcassa del motore. Fate attenzione che scatti in
posizione in modo corretto.
Fissate la tracolla (Pos. 4) alla carcassa del motore come indicato in Fig. 4b.
Il montaggio dell’apparecchio in modalità di
soffi aggio è terminato (Fig. 1a). Lo smontaggio
avviene nell‘ordine inverso. Per smontare il tubo
di soffi aggio premete il pulsante (Fig. 4a/Pos. B) e
sfi late il tubo.
5.3 Montaggio in modalità di aspirazione
(Fig. 5a-5f)
Svitate la manopola a stella (Fig. 5a/Pos. A) e
aprite la copertura (Fig. 5a/Pos. B). Agganciate
alla carcassa del motore il tubo di aspirazione
preparato al punto 5.1.1 (Fig. 5b/Pos. 2) e richiudetelo come mostrato nella Fig. 5b. Ora fi ssatelo
con la vite ad alette (Fig. 5c/Pos. C).
Fissate la tracolla (Pos. 4) alla carcassa del motore come indicato in Fig. 5d.
Infi late il sacco di raccolta (Fig. 5e/Pos. 7) nella
sede (Fig. 5e/Pos. A) sulla carcassa del motore.
Fate attenzione che scatti in posizione in modo
corretto. Fissate il sacco di raccolta al tubo di
aspirazione con entrambi i ganci come mostrato
nella Fig. 5f.
Il montaggio dell’apparecchio in modalità di aspirazione è terminato (Fig. 1b).
Per smontare il sacco di raccolta premete il pulsante (Fig. 5e/Pos. B) e sfi late il sacco di raccolta.
Per il resto lo smontaggio avviene nell‘ordine
inverso del montaggio.
Mettete in funzione l‘apparecchio solo dopo aver
terminato completamente il montaggio.
Numerosi interruttori di sicurezza impediscono
che l’apparecchio non venga usato in modo sicuro. Fate quindi attenzione che i seguenti componenti siano posizionati correttamente, altrimenti
non è possibile attivare l’apparecchio.
In modalità di soffiaggio: tubo di soffiaggio
•
(Fig. 4a/Pos. 8) e copertura (Fig. 5a/Pos. B).
In modalità di aspirazione: tubo di aspirazione
•
(Fig. 5c/Pos. 2) e sacco di raccolta (Fig. 5e/
Pos. 7)
5.5 Montaggio della batteria (Fig. 6a/6b)
Premete il tasto di arresto (Fig. 8/Pos. C) della
batteria come mostrato nella Fig. 8 e spingete la
batteria nell‘apposito vano batteria fi nché scatta
in posizione. La Fig. 6b mostra le batterie completamente montate. Lo smontaggio della batteria
avviene nell‘ordine inverso!
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di
carica, non combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà. Ricaricate
sempre le due batterie contemporaneamente.
La batteria con lo stato di carica inferiore determina la durata di esercizio dell‘apparecchio.
Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere
sempre ricaricate completamente.
5.6 Ricarica della batteria (Fig. 7-8)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. A tale
scopo premete il tasto di arresto (Fig. 8/Pos.
C).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa di
corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
•
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
•
ricarica.
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
•
e la batteria
•
al nostro servizio di assistenza clienti.
Indicazione di carica della batteria (Fig. 8)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica della batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una suffi ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
6. Uso
Pericolo!
Mettete in funzione l‘apparecchio solo dopo aver
terminato completamente il montaggio.
Sistemate la tracolla sulla spalla e regolatene la
lunghezza in modo da poter manovrare comodamente l‘apparecchio.
Attenzione: indossate la tracolla in modo
che la fi bbia a scatto sia sempre a portata di
mano. In caso di emergenza è possibile togliere rapidamente l‘apparecchio aprendo la
fi bbia (Fig. 9 / Pos. B).
6.2 Accensione dell‘apparecchio (Fig. 10)
Spingete l‘interruttore ON/OFF (5) in posizio-
•
ne „I“ per accendere l‘apparecchio.
Spingete l’interruttore ON/OFF in posizione
•
“0” per spegnere l‘ apparecchio.
6.3 Modalità operativa
Attenzione! Prima di utilizzare il dispositivo, con-
trollate che nella superfi cie di utilizzo non siano
presenti corpi estranei nascosti (per es. piccoli
animali e oggetti duri).
6.3.1 Soffi are foglie
Attenzione!
Se il fl usso d‘aria viene rivolto verso altre perso-
ne, animali o oggetti (per es. fi nestre), potrebbe
causare lesioni e danni.
Non dirigete il flusso d’aria verso di voi.
•
Non dirigete mai il flusso d‘aria verso altre
•
persone, animali o oggetti.
Non soffiate oggetti duri come pietre o rami.
•
Montate il tubo di soffiaggio preparato e la
•
tracolla (vedi capitolo 5.2) sulla carcassa del
motore.
Controllate che tutti i componenti siano inseri-
•
ti correttamente (vedi capitolo 5.4).
Tenete il tubo di soffiaggio orientato verso
•
terra e regolate la lunghezza della tracolla in
base alle vostre esigenze (vedi capitolo 6.1).
Accendete l‘apparecchio (vedi capitolo. 6.2).
•
Impostate la velocità di soffiaggio desiderata
•
con il regolatore del numero di giri (vedi capitolo 6.5).
Orientate il getto d‘aria in avanti e muovetevi
•
lentamente per accumulare soffiando fogliame o rifiuti di giardino oppure per eliminarli da
zone difficilmente accessibili.
Per aumentare brevemente la velocità di
•
soffiaggio, premete il pulsante „Turbo” (vedi
capitolo 6.6).
Pericolo!
Non raccogliete (soffi ate) mai materiali molto cal-
di, infi ammabili o esplosivi.
6.3.2 Aspirare foglie
Attenzione!
Utilizzate il soffiatore aspiratore in modalità di
•
aspirazione solo con un sacco di raccolta correttamente montato e in perfette condizioni.
Non aspirate troppe foglie contemporanea-
•
mente, questo può causare l‘intasamento del
tubo e dell’impianto trituratore.
Allentate il bloccaggio come descritto nel ca-
•
pitolo “Togliere il bloccaggio“.
Non aspirate materiali duri o bagnati.
•
Montate il tubo di aspirazione a 2 elementi
•
preparato con le rotelle, la maniglia di trasporto, la tracolla e il sacco di raccolta (vedi
capitolo 5.3) sulla carcassa del motore.
Controllate che tutti i componenti siano inseri-
•
ti correttamente (vedi capitolo 5.4).
Tenete sempre il tubo di aspirazione orien-
•
tato verso terra e regolate la lunghezza della
tracolla in base alle vostre esigenze (vedi
capitolo 6.1). Le rotelle di guida (Fig. 1/Pos. 9)
all‘estremità del tubo di aspirazione servono a
condurre più facilmente il tubo di aspirazione
Accendete l‘apparecchio (vedi capitolo. 6.2).
•
Impostate la potenza di aspirazione deside-
•
rata con il regolatore del numero di giri (vedi
capitolo 6.5).
Per aumentare brevemente la potenza di
•
aspirazione, premete il pulsante „Turbo” (vedi
capitolo 6.6).
6.4 Svuotare il sacco di raccolta (Fig. 1b)
Svuotate tempestivamente il sacco di raccolta (7).
Se è molto pieno la potenza aspirante si indebolisce notevolmente. I rifi uti organici vanno smaltiti
tramite compostaggio.
Spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria.
•
Aprite la cerniera sul sacco di raccolta (7) e
•
svuotatelo del fogliame.
Richiudete la cerniera del sacco di raccolta
•
(7).
6.5 Regolazione del numero di giri (Fig. 10)
L‘apparecchio è dotato di una regolazione elettronica del numero di giri. Ruotate a tal fi ne il rego-
latore del numero di giri (Pos. 10) sulla posizione
desiderata. Fate funzionare l’apparecchio solo
con il numero di giri necessario. Non fate aumentare il numero di giri senza motivo.
1 = numero di giri minimo
MAX = numero di giri massimo
Se dovesse essere necessaria per breve tempo
una maggiore potenza di soffi aggio o di aspi-
razione, si può premere il pulsante turbo (Pos.
T). Azionando l‘interruttore turbo si aumenta per
breve tempo il numero di giri e quindi la potenza
di soffi aggio o di aspirazione.
Attenzione: non tenete premuto il pulsante turbo
più del necessario per ridurre il rumore e aumentare la durata della batteria.
6.7 Rimozione dei bloccaggi
Pericolo!
Spegnete l’apparecchio, attendete che le par-
•
ti mobili si fermino ed estraete le batterie.
Indossate guanti protettivi
•
Usate utensili adatti (per es. un bastone di
•
legno)
1. Controllate se ci sono bloccaggi nel tubo.
Date dei leggeri colpetti sul tubo di aspirazione oppure usate un bastone di legno per
rimuovere eventuali bloccaggi.
2. Rimuovete il sacco di raccolta e svuotatelo.
Smontate il tubo di aspirazione.
3. Controllare se ci sono bloccaggi nelle aperture della carcassa del motore. Togliete i
bloccaggi, eventualmente con un bastone di
legno. Fate attenzione che l’impianto trituratore sia libero.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Dopo aver terminato il lavoro, togliete il sacco
•
di raccolta, rovesciatelo e pulitelo con cura,
per evitare la formazione di muffa o di odori
sgradevoli.
Un sacco di raccolta molto sporco può essere
•
pulito con acqua e sapone.
Se la cerniera del sacco non si apre e chiude
•
facilmente, sfregate una saponetta sui denti
della cerniera.
Pulite dallo sporco il tubo di aspirazione/soffi-
•
aggio con una spazzola.
7.2 Manutenzione
In caso di anomalie fate controllare
•
l‘apparecchio soltanto da uno specialista
autorizzato oppure da un‘officina assistenza
clienti.
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
•
re parti che richiedano manutenzione.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Anomalie
L‘apparecchio non funziona:
Attenzione!
Tutti i collegamenti devono essere ben avvitati.
Controllate che la batteria sia carica e che il caricabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio
non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
AccesoSpentoRicarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
SpentoAccesoLa batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia SpentoRegolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
AccesoAccesoAnomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het apparaat (zie afbeelding 12)
1. Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing
lezen.
2. Derden uit de buurt houden van de gevarenzone.
3. Bij regen of sneeuw het apparaat niet gebruiken. Apparaat beschermen tegen vocht.
4. Oog- en gehoorbescherming dragen.
5. Roterende delen! Houd handen en voeten uit
de buurt van de openingen.
6. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
7. Opvangzak
8. Blaaspijp
9. Loopwielen
10. Toerentalregelaar
11. Schroef
12. Stervormige moer
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Accu-bladzuiger
•
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
•
3. Reglementair gebruik
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1a/1b/2)
Dit apparaat is bedoeld voor het wegblazen,
ophopen en opzuigen van droge tot licht vochtige
bladeren en gras van resp. op bevestigde vlakken
en gazons. Er kunnen kleine, lichte vervuilingen
zoals bijv. sigarettenpeuken, kleine takjes, papier
van bijv. geasfalteerde tuinpaden en gazons bijeen geblazen en opgehoopt worden.
- 41 -
NL
Waarschuwing:
Bij het aanzuigen resp. opzuigen wordt het materiaal gelijktijdig door een geïntegreerde hakselaar
klein gemaakt en naar de opvangzak getransporteerd. Om deze reden mag dit apparaat niet
worden ingezet voor het opzuigen van harde en
zware vaste voorwerpen (bijv. glas, schroeven,
stenen). Gebruik het apparaat niet op onbevestigde, droge vlakken, zoals bijv. losse split en
kiezelvlakken en droge plantenbedden. Zuig geen
grote hoeveelheden stof aan. Dit apparaat mag
niet worden gebruikt voor het opzuigen van vloeistoff en of sneeuw. Dit apparaat mag niet in bin-
nenruimtes worden gebruikt. Bovendien mag het
niet worden ingezet voor het verdelen of opzuigen
van chemicaliën of gif, zoals bijv. mestmiddelen,
middelen voor onkruidbestrijding, asbesthoudende materialen of ontbrandbare vloeistoff en.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie
mogen alleen met de Power-X-Charger worden
geladen.
Gemeten en gegarandeerd geluidsdrukniveau
vastgesteld volgens 2000/14/EC, uitgebreid door
2005/88/EC.
De opgegeven trillingswaarde is vastgesteld
volgens een genormeerd testprocedé en kan
worden gebruikt om verschillende producten met
elkaar te vergelijken. Bovendien is deze waarde
geschikt om belastingen voor de gebruiker als
gevolg van trillingen van tevoren te kunnen inschatten.
Voorzichtig!
Afhankelijk van het feit hoe u het apparaat inzet, kunnen de daadwerkelijke trillingswaarden
afwijken van de opgegeven waarden! Tref maatregelen om u te beschermen tegen trillingsbelastingen! Houd daarbij rekening met het hele
werkproces, dus ook met momenten waarop het
apparaat zonder last werkt of uitgeschakeld is!
Geschikte maatregelen omvatten onder andere
een regelmatig onderhoud en verzorging van het
apparaat en de gereedschappen/opzetstukken,
warmhouden van de handen, regelmatige pauzes
en een goede planning van de werkprocessen!
4. Technische gegevens
Nullasttoerental n0 ....................8000-14000 min
Luchtsnelheid max.: ..............................230 km/h
Inhoud van de opvangzak ....................... ca. 45 l
Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid K ...................................... 3 dB (A)
Geluidsdrukniveau L
Gegarandeerd geluidsvermogen L
Trilling a
.............................................2,604 m/s
hv
Onzekerheid K ....................................... 1,5 m/s²
Gewicht (blaasmodus) ...............................3,1 kg
Gewicht (zuigmodus) .................................4,4 kg
...................... 96,2 dB (A)
WA
....................... 80,4 dB (A)
pA
: .. 103 dB(A)
WA
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
-1
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
•
aan.
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
•
bruikt.
Draag handschoenen.
•
Voorzichtig!
2
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
4. Oogletsel wanneer er geen geschikte veiligheidsbril wordt gebruikt.
Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden een nadelige invloed
hebben op actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van ernstige of dodelijke
verwondingen te verminderen raden wij personen
met medische implantaten aan om hun arts en de
fabrikant van het medische implantaat te raadplegen, voordat het apparaat wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s
en zonder lader!
Waarschuwing!
Trek altijd de accu´s eruit, voordat u instellingen uitvoert aan het apparaat.
5.1 Voorbereidingen (afb. 3a-3f)
5.1.1 Zuigbuis
Steek de bovenste zuigbuis (afb. 3a, pos. 2) en de
onderste zuigbuis (afb. 3a, pos. 1) in elkaar. Let er
daarbij op dat de geleideneus (afb. 3a, pos. A) in
de uitsparing (afb. 3a, pos. B) wordt geleid. Let er
bovendien op dat deze goed vastklikt. Gebruik de
zuigbuis alleen compleet gemonteerd!
Schuif de geleidewielen (afb. 3b, pos. 9) zoals getoond in afb. 3b bij ingedrukte vergrendeling (afb.
3b, pos. A) op de onderste zuigbuis (afb. 3b, pos.
1) en laat ze vastklikken in de gewenste positie.
Door de vergrendeling opnieuw in te drukken kan
de positie op elk moment worden aangepast. Let
er daarna op dat deze goed vastklikken.
Steek de extra handgreep (afb. 3c, pos. 3) op de
adapter aan de bovenste zuigbuis (afb. 3c, pos.
2). Met de schroef (afb. 3d, pos. 11) en de ster-
vormige moer (afb. 3e, pos. 12) fi xeert u de extra
handgreep in de gewenste positie. Let bij het erin
zetten van de schroef erop dat u deze vanuit de
zijkant erin leidt, waar de zeshoekige fi xering (afb.
3d, pos. A) daartoe is voorzien. Door de stervormige moer los te draaien kan de positie op elk
moment worden aangepast. Let daarbij op een
goede bevestiging.
5.1.2 Blaasbuis
Trek de huls (afb. 3f, pos. A) zoals getoond in afb.
3f naar het bovenste uiteinde van de blaasbuis
(afb. 3f, pos. 8). Let erop dat deze aan beide kanten goed vastklikt.
5.2 Montage in de blaasmodus (afb. 4a/4b)
Steek de in punt 5.1 voorbereide blaasbuis (afb.
4a, pos. 8) op de adapter (afb. 4a, pos. A) aan het
motorhuis. Let erop dat deze goed vastklikt.
Breng de draagriem (pos. 4) zoals getoond in afb.
4b aan aan het motorhuis.
Het apparaat is in de blaasmodus klaar gemonteerd (afb. 1a). De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde. Om de blaasbuis te demonteren
de knop (afb. 4a, pos. B) indrukken en de blaasbuis eraf trekken.
5.3 Montage in de zuigmodus (afb. 5a/5f)
Open de stervormige schroef (afb. 5a, pos. A) en
klap de afdekking (afb. 5a, pos. B) open. Hang de
in punt 5.1.1 voorbereide zuigbuis (afb. 5b, pos. 2)
in aan het motorhuis en klap hem tegen het huis
zoals getoond in afb. 5b. Nu fi xeert u hem met de
vleugelschroef (afb. 5c, pos. C).
Breng de draagriem (pos. 4) zoals getoond in afb.
5d aan aan het motorhuis.
Steek de opvangzak (afb. 5e, pos. 7) op de
houder (afb. 5e, pos. A) aan het motorhuis. Let
erop dat deze goed vastklikt. Fixeer de opvangzak zoals getoond in afb. 5f met de beide haken
aan de zuigbuis.
Het apparaat is in de zuigmodus klaar gemonteerd (afb. 1b).
Om de opvangzak te demonteren de knop (afb.
5e, pos. B) indrukken en de zak eraf trekken.
De verdere demontage gebeurt in omgekeerde
volgorde als de montage.
Neem het apparaat pas dan in bedrijf, wanneer u
de montage volledig heeft uitgevoerd.
Een onveilig bedrijf van het apparaat wordt verhinderd door meerdere veiligheidsschakelaars.
Zorg er daarom voor dat de volgende componenten juist zijn bevestigd, anders kan de machine
niet worden ingeschakeld.
In de blaasmodus: blaasbuis (afb. 4a, pos. 8)
•
en afdekking (afb. 5a, pos. B)
In de zuigmodus: zuigbuis (afb. 5c, pos. 2) en
•
opvangzak (afb. 5e, pos. 7)
5.5 Montage van de accu (afbeelding 6a/6b)
Druk zoals te zien in afbeelding 8 op de grendelknop (afbeelding 8, pos. C) van de accu en schuif
de accu, totdat deze vastklikt in de daartoe voorziene adapter. Afbeelding 6b toont de volledig
gemonteerde accu’s. De demontage van de accu
gebeurt in omgekeerde volgorde!
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand,
combineer nooit volle en halfvolle accu´s met elkaar. Laad beide accu’s altijd tegelijkertijd op.
De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt
de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten
altijd beide accu’s vol worden geladen.
5.6 Laden van de accu (afb. 7-8)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de grendelknop (afbeelding 8, pos. C) indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de lader in het stopcontact. De groene LED begint
te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
•
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
•
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
•
en de accupack
•
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
Accu-capaciteitsindicatie (afb. 8)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos.
B) signaleert u de laadtoestand van de accu aan
de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
6. Bediening
Gevaar!
Neem het apparaat pas in bedrijf als u de montage helemaal heeft afgesloten.
6.1 Riemlengte bepalen
Leg de draagriem over uw schouder en stel de
lengte zo in, dat u het apparaat gemakkelijk kunt
leiden.
Voorzichtig: draag de riem zo, dat de kliksluiting altijd binnen handbereik is. In geval van
nood kan het apparaat door de kliksluiting
(afb. 9, pos. B) te openen snel worden afgenomen.
Aan/Uit-schakelaar (5) in stand ‘I’.
Schuif om het apparaat uit te schakelen de
•
Aan/Uit-schakelaar in stand ‘0’.
6.3 Bedrijfsmodus
Voorzichtig! Onderzoek vóór inzet van het ap-
paraat het vlak op verborgen objecten (bijv. kleine
dieren en harde vreemde voorwerpen).
6.3.1 Bladeren wegblazen
Voorzichtig!
Wanneer u de luchtstroom op andere personen,
dieren of voorwerpen (bijv. ramen) richt, dan kan
dit verwondingen en beschadigingen veroorzaken.
Richt de luchtstroom van u weg.
•
Richt de luchtstroom nooit op andere perso-
•
nen, dieren of voorwerpen.
Blaas geen harde voorwerpen zoals stenen
•
of takken weg.
Monteer de voorbereide blaasbuis en de
•
draagriem (z. hoofdstuk 5.2) aan het motorhuis.
Zorg ervoor dat alle componenten goed zijn
•
bevestigd (z. hoofdstuk 5.4).
Richt de blaasbuis naar de grond en stel de
•
riemlengte in zoals u comfortabel vindt (z.
hoofdstuk 6.1).
Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.2).
•
Stel met de toerentalregelaar de gewenste
•
blaassnelheid in (z. hoofdstuk 6.5).
Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u
•
langzaam, om bladeren of tuinafval bijeen
te blazen resp. te verwijderen uit moeilijk
toegankelijke plekken.
Om de blaassnelheid kort te verhogen drukt u
•
op de ‘Turbo knop’ (z. hoofdstuk 6.6).
Gevaar!
Hoop (blaas) nooit hete, brandbare of explosieve
materialen opeen.
6.3.2 Bladeren zuigen
Voorzichtig!
Gebruik de bladzuiger alleen met zoals voor-
•
geschreven gemonteerde en onbeschadigde
opvangzak.
Zuig niet te veel bladeren in één keer op, aan-
•
gezien dit tot verstopping van de buis en van
het hakselwerk kan leiden.
Maak blokkeringen los zoals beschreven in
•
het hoofdstuk ‘Blokkeringen verwijderen’.
Zuig geen harde noch vochtige materialen op.
•
Monteer de voorbereide 2-delige zuigbuis
•
met rollen en draaggreep, draagriem en opvangzak (z. hoofdstuk 5.3) aan het motorhuis.
Zorg ervoor dat alle componenten goed zijn
•
bevestigd (z. hoofdstuk 5.4).
Richt de zuigbuis altijd naar de grond en stel
•
de riemlengte in zoals u comfortabel vindt (z.
hoofdstuk 6.1). Daarnaast dienen om de zuigbuis gemakkelijker over de grond te kunnen
leiden de geleiderollen (afb. 1, pos.9) aan het
onderste uiteinde van de zuigbuis.
Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.2).
•
Stel met de toerentalregelaar het gewenste
•
zuigvermogen in (z. hoofdstuk 6.5).
Om het zuigvermogen kort te verhogen drukt
•
u op de ‘Turbo knop’ (z. hoofdstuk 6.6).
6.4 Opvangzak leegmaken (afb. 1b)
Maak de opvangzak (7) op tijd leeg. Bij een hoog
vulniveau neemt de zuigcapaciteit duidelijk af.
Breng organisch afval naar de compostering.
Apparaat uitschakelen en accu´s eruit trek-
•
ken.
Ritssluiting aan de opvangzak (7) openen en
•
opgezogen bladeren/tuinafval uitschudden.
Ritssluiting aan de opvangzak (7) weer slui-
•
ten.
6.5 Toerentalregeling (afb. 10)
Het apparaat is uitgerust met een elektronische
toerentalregeling. Draai daarvoor de toerentalregelaar (pos. 10) in de gewenste stand. Zet het
apparaat alleen in met het noodzakelijke toerental
en laat het niet onnodig hoog draaien.
1 = laagste toerental
MAX = hoogste toerental
6.6 Turbo modus (afb. 11)
Indien u kort een verhoogd blaas- of zuigvermogen nodig heeft, dan kunt u de Turbo knop (pos.
T) indrukken. De activering van de Turbo knop
heeft tot gevolg dat het toerental kort wordt verhoogd, en dus ook het blaas- of zuigvermogen.
Opgelet: activeer de turbo knop nooit langer
dan nodig, om zo lawaai te verminderen en
de looptijd van de accu te verlengen.
6.7 Blokkeringen verwijderen
Gevaar!
Apparaat uitschakelen, stilstand van de be-
•
weeglijke delen afwachten en accu’s eruit
trekken.
Draag werkhandschoenen.
1. Controleer de buis op blokkeringen. Klop
voorzichtig op de zuigbuizen of gebruik een
houten stok om blokkeringen los te werken.
2. Maak de opvangzak leeg en verwijder deze.
Demonteer de zuigbuis.
3. Controleer de openingen in het motorhuis op
mogelijke blokkeringen. Verwijder de blokkering evt. met een houten stok. Zorg ervoor dat
het hakselwerk vrij is.
7. Reiniging, onderhoud en
bestelling van onderdelen
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
accu´s eruit.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Na beëindiging van het werk de opvangzak
•
eraf nemen, omstulpen en grondig reinigen,
om schimmelvorming en onaangename geuren te vermijden.
Een sterk vervuilde opvangzak kan met water
•
en zeep worden gewassen.
Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden
•
van de ritssluiting inwrijven met een droge
zeep.
Zuig-/blaasbuis bij vervuiling reinigen met
•
een borstel.
7.2 Onderhoud
Bij eventueel optredende storingen het
•
apparaat alleen laten controleren door een
geautoriseerde vakman resp. door een werkplaats van de klantendienst.
innenin het apparaat zijn er geen andere te
•
onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Storingen
Apparaat loopt niet:
Opgelet!
Alle verbindingen moeten stevig zijn vastgeschroefd.
Controleer of de accu geladen is en of de lader
functioneert. Indien het apparaat ondanks voorhanden spanning niet werkt, stuur het dan naar
het vermelde adres van de klantendienst.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
AanUitLaden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
UitAanDe accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
KnippertUitAanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
KnippertKnippertFout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
AanAanTemperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase fi g. 12)
1. Leer el manual de instrucciones de uso antes
de la puesta en marcha.
2. Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro
3. No utilizar el aparato cuando llueva o nieve.
Proteger el aparato de la humedad.
4. Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y
protectores auditivos.
5. ¡Piezas giratorias! Mantener las manos y los
pies alejados de los orifi cios.
6. Nivel de potencia sónica garantizada
5. Interruptor ON/OFF
6. Alojamiento para la batería
7. Bolsa de recogida
8. Tubo de soplado
9. Ruedecillas
10. Regulador de velocidad
11. Tornillo
12. Tuerca de estrella
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
amontonar y aspirar hojas y hierbas desde secas
a ligeramente húmedas de superfi cies pavimen-
tadas y céspedes. Se pueden soplar y amontonar
impurezas pequeñas y ligeras como colillas, ramas pequeñas o papel de, por ejemplo, caminos
asfaltados y céspedes.
- 51 -
E
Aviso:
Al succionar o aspirar, el material se tritura al
mismo tiempo en una trituradora integrada en el
aparato y pasa a la bolsa de recogida. Por este
motivo, este aparato no debe emplearse para aspirar sólidos duros y pesados (p. ej. vidrio, tornillos, piedras). No utilizar el aparato en superfi cies
no pavimentadas ni secas, como por ejemplo
superfi cies de gravilla y bancales secos. No aspi-
rar grandes cantidades de polvo. Este aparato no
debe utilizarse para aspirar líquidos o nieve. Este
aparato no debe emplearse en espacios cerrados. Asimismo, no debe emplearse para repartir
o aspirar productos químicos y tóxicos, como por
ejemplo abonos, pesticidas, materiales que contengan asbesto o líquidos infl amables.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Nivel de potencia acústica medido y garantizado
conforme a 2000/14/CE, ampliado por 2005/88/
CE.
El valor de vibraciones indicado ha sido determinado conforme a un procedimiento de comprobación estándar y se puede utilizar para comparar varios productos. Asimismo, este valor sirve
para poder estimar con antelación la carga que
las vibraciones pueden suponer para el usuario.
¡Cuidado!
En función de cómo se utilice el aparato, los valores de vibraciones reales pueden desviarse de
los valores indicados. Tomar medidas para protegerse de las cargas provocadas por las vibraciones. Es preciso tener en cuenta todo el proceso
de trabajo así como los momentos en los que el
aparato trabaja sin carga o está desconectado.
Las medidas adecuadas incluyen, entre otras, un
mantenimiento y cuidado periódicos del aparato
y de las herramientas accesorias, mantener las
manos calientes, hacer descansos regularmente
y planifi car bien los procesos de trabajo.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
4. Características técnicas
Velocidad en vacío n0 ................8000-14000 rpm
Velocidad de aire máx.: .........................230 km/h
Potencia de aspiración máx.: ............... 700 m³/h
Potencia de soplado máx.: ................... 225 m³/h
Volumen de la bolsa de recogida: ....... aprox. 45 l
Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Nivel de presión acústica L
Nivel de potencia acústica garantizado L
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
- 52 -
E
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
4. Daños en los ojos si no se llevan unas gafas
protectoras adecuadas.
Este aparato genera un campo electromagnético
durante su funcionamiento. En determinadas
circunstancias, este campo podrá afectar a los
posibles implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas
que lleven este tipo de implantes que consulten
a su médico y al fabricante del implante antes de
utilizar el aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador!
¡Aviso!
Extraer siempre la batería antes de realizar
ajustes en el aparato.
5.1 Preparativos (fi g. 3a-3f)
5.1.1 Tubo de aspiración
Encajar el tubo de aspiración superior (fi g. 3a/
pos. 2) y el inferior (fi g. 3a/pos. 1). Asegurarse de
que el saliente (fi g. 3a/pos. A) se introduzca en
la entalladura pertinente (fi g. 3a/pos. B). Tener
en cuenta además que se encaje correctamente.
Utilizar el tubo de aspiración solo cuando esté
completamente montado.
Con el dispositivo de retención pulsado (fi g. 3b/
pos. A) desplazar las ruedas guía (fi g. 3b/pos. 9)
como se muestra en la fi g. 3b por el tubo de aspi-
ración inferior (fi g. 3b/pos. 1) y dejar que se encla-
ve en la posición deseada. Para ajustar la posición en cualquier momento, volver a presionar el
dispositivo de retención. Asegurarse después de
que se encaje correctamente.
Encajar la empuñadura adicional (fi g. 3c/pos. 3)
en el alojamiento del tubo de aspiración superior
(fi g. 3c/pos. 2). Con el tornillo (fi g. 3d/pos. 11)
y la tuerca de estrella (fi g. 3e/pos. 12) se fi ja la
empuñadura adicional en la posición deseada.
Al introducir el tornillo es preciso asegurarse de
que se introduce por el lado donde se encuentra
la fi jación hexagonal (fi g. 3d/pos. A). La posición
se puede adaptar en cualquier momento simplemente soltando la tuerca de estrella. Asegurarse
después de fi jarla bien.
5.1.2 Tubo de soplado
Introducir el manguito (fi g. 3f/pos. A) como se mu-
estra en la fi g. 3f en el extremo superior del tubo
de soplado (fi g. 3f/pos. 8). Asegurarse de que se
enclave bien por ambos lados.
5.2 Montaje del modo de soplado (fi g. 4a/4b)
Introducir el tubo de soplado ya preparado conforme al apartado 5.1 (fi g. 4a/pos. 8) en el aloja-
miento (fi g. 4a/pos. A) de la carcasa del motor.
Asegurarse de que se encaje correctamente.
Colocar el cinturón de transporte (pos. 4) en la
carcasa del motor como se muestra en la fi gura
4b.
El aparato viene montado en el modo de soplado
(fi g. 1a). El desmontaje se lleva a cabo realizando
la misma secuencia pero en sentido contrario.
Para desmontar el tubo de soplado, pulsar el
botón (fi g. 4a/pos. B) y tirar del tubo.
5.3 Montaje en modo de aspiración
(fi g. 5a-5f)
Soltar el tornillo estrella (fi g. 5a/pos. A) y abrir la
cubierta (fi g. 5a/pos. B). Colgar el tubo de aspi-
ración ya preparado conforme al apartado 5.1.1
(fi g. 5b/pos. 2) en la carcasa del motor y encajarlo
en la carcasa del motor según se muestra en la
fi g. 5b. Fijarlo ahora con el tornillo de orejetas (fi g.
5c/pos. C).
Colocar el cinturón de transporte (pos. 4) en la
carcasa del motor como se muestra en la fi gura
5d.
Encajar la bolsa de recogida (fi g. 5e/pos. 7) en el
alojamiento (fi g. 5e/pos. A) en la carcasa del mo-
tor. Asegurarse de que se encaje correctamente.
Fijar la bolsa de recogida con los dos ganchos en
el tubo de aspiración como muestra la fi g. 5f.
El aparato viene montado en el modo de aspiración (fi g. 1b).
Para desmontar la bolsa se recogida, pulsar el
botón (fi g. 5e/pos. B) y tirar de la bolsa de re-
cogida. El desmontaje restante se lleva a cabo
realizando la misma secuencia pero en sentido
contrario del montaje.
Poner el aparato en funcionamiento una vez esté
completamente montado.
5.4 Interruptor de seguridad
Varios interruptores de seguridad impiden que el
aparato se ponga en funcionamiento de manera
insegura. Por ese motivo es preciso asegurar
que los componentes a continuación estén bien
colocados, de lo contrario no se podrá encender
la máquina.
En el modo soplado: tubo de soplado (fig. 4a/
•
pos. 8) y cubierta (fig. 5a/pos. B).
En el modo de aspiración: tubo de aspiración
•
(fig. 5c/pos.2) y bolsa de recogida (fig. 5e/
pos. 7)
5.5 Montaje de la batería (fi g. 6a/6b)
Presionar el dispositivo de retención de la batería
(fi gura 8/pos. C) como se muestra en la fi gura 8
e introducir la batería hasta que se encaje en el
alojamiento previsto para ello. La fi gura 6b mu-
estra la batería completamente montada. Para
desmontar la batería, realizar los mismos pasos
en orden inverso.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga más bajo determina el tiempo de funcionamiento del aparato.
Las dos baterías deben estar cargadas completamente antes de poner el aparato en funcionamiento.
5.6 Cómo cargar la batería (fi g. 7-8)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención (fi g. 8/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signifi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
•
y la batería
•
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Indicador de capacidad de la batería (fi g. 8)
Pulsar el interruptor para consultar el indicador de
capacidad de la batería (pos. A). El indicador de
capacidad de batería (pos. B) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
Poner el aparato en funcionamiento una vez esté
completamente montado.
6.1 Cómo determinar la longitud del cinturón
Colocarse la correa de transporte sobre el hombro y ajustar la longitud para que se pueda guiar el
aparato cómodamente.
Cuidado: llevar la correa de modo que el
cierre de clic esté siempre al alcance de la
mano. En caso de emergencia, el aparato se
puede desmontar rápidamente abriendo el
cierre de clic (fi g. 9/pos. B).
6.2 Cómo encender el aparato (fi g. 10)
Para encender el aparato, poner el interruptor
•
ON/OFF (5) en la posición „I“.
Para apagar el aparato, poner el interruptor
•
ON/OFF en la posición „0“.
6.3 Modo de servicio
¡Cuidado! Antes de utilizar el aparato, buscar en
la superfi cie objetos ocultos (por ejemplo, anima-
les pequeños y objetos extraños duros).
6.3.1 Cómo soplar las hojas
¡Cuidado!
No soplar contra personas, animales u objetos (p.
ej., ventanas) puesto que se podrían ocasionar
daños y lesiones.
No dirigir hacia uno mismo el soplo de aire.
•
No dirigir jamás el soplo de aire a otras per-
•
sonas, animales u objetos.
No aplicar el soplado a objetos duros tales
•
como piedras o ramas para quitarlos.
Montar el tubo de soplado ya preparado y el
•
cinturón de transporte (véase capítulo 5.2) en
la carcasa del motor.
Asegurarse de que todos los componentes
•
estén bien colocados (véase capítulo 5.4).
Sujetar el tubo de soplado hacia el suelo y
•
ajustar la longitud del cinturón en función de
las necesidades (véase el capítulo 6.1).
Encender el aparato (véase el capítulo 6.2).
•
Ajustar la velocidad de soplado deseada
•
con ayuda del regulador de velocidad (véase
capítulo 6.5).
Dirigir la corriente de aire hacia delante y
•
moverse lentamente para reunir soplando las
hojas o los residuos del jardín o para quitarlos
de lugares de difícil acceso.
Para elevar brevemente la velocidad de so-
•
plado, pulsar el botón Turbo (véase el capítulo 6.6).
¡Peligro!
No amontonar (soplar) nunca materiales calientes, infl amables ni explosivos.
6.3.2 Cómo aspirar hojas
¡Cuidado!
Utilizar el aspirador de hojas en modo aspira-
•
ción solo si la bolsa de recogida está correctamente montada y en perfecto estado.
No aspirar demasiadas hojas de golpe, po-
•
drían atascar el tubo y la herramienta trituradora.
Quitar trabas según lo descrito en el capítulo
•
„Eliminar bloqueos“.
No aspirar materiales duros ni húmedos.
•
Montar el tubo de aspiración de 2 piezas ya
•
preparado con ruedecillas y asa de transporte, cinturón de transporte y bolsa de recogida
(véase capítulo 5.3) en la carcasa del motor.
Asegurarse de que todos los componentes
•
estén bien colocados (véase capítulo 5.4).
Sujetar el tubo de aspiración siempre hacia
•
el suelo y ajustar la longitud del cinturón en
función de las necesidades (véase el capítulo
6.1). Adicionalmente, los rodillos guía (fig. 1/
pos. 9), situados en el extremo del tubo de
aspiración, sirven para guiarlo fácilmente.
Encender el aparato (véase el capítulo 6.2).
•
Ajustar la potencia de aspiración deseada
•
con ayuda del regulador de velocidad (véase
capítulo 6.5).
Para elevar brevemente la potencia de aspi-
•
ración, pulsar el botón Turbo (véase el capítulo 6.6).
6.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida (fi g. 1b)
Vaciar a tiempo la bolsa de recogida (7). Cuando
la bolsa está demasiado llena, la potencia de aspiración se debilita. Llevar los residuos orgánicos
al lugar adecuado para elaborar compost.
Desconectar el aparato y retirar la batería
•
Abrir la cremallera de la bolsa de recogida (7)
•
y vaciar el material aspirado.
Volver a cerrar la cremallera de la bolsa de
•
recogida (7).
6.5 Regulación de velocidad (fi g. 10)
El aparato está provisto de un regulador de velocidad electrónico. Para ello, girar el regulador de
velocidad (pos. 10) a la posición deseada. Poner
el aparato en funcionamiento solo a la velocidad
necesaria y no permitir que gire innecesariamen-
Si se necesita aumentar brevemente la potencia de soplado o aspiración, se puede pulsar el
botón del turbo (pos. T). Pulsando el botón Turbo
se aumenta la velocidad durante un corto periodo
de tiempo y, por lo tanto, también la potencia de
soplado o aspiración.
Atención: nunca pulsar el botón Turbo más tiempo del necesario con el fi n de reducir así el ruido
y aumentar la duración de la batería.
6.7 Cómo eliminar bloqueos
¡Peligro!
Apagar el aparato, esperar a que las piezas
•
móviles se detengan y retirar las baterías.
Llevar guantes de protección
•
Utilizar herramientas adecuadas (p. ej., un
•
palo de madera)
1. Comprobar que el tubo no presente bloqueos. Golpear suavemente los tubos de
absorción o utilizar un palo de madera para
soltar los bloqueos.
2. Vaciar la bolsa de recogida y retirarla. Desmontar el tubo de aspiración.
3. Comprobar los orifi cios de la carcasa del
motor en cuanto a posibles bloqueos. Eliminar el bloqueo, dado el caso, con un palo de
madera. Asegurarse de que la herramienta
trituradora esté libre.
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Una vez finalizado el trabajo, retirar la bolsa
•
de recogida, darle la vuelta para limpiarla a
fondo y evitar así que se produzca moho u
olores desagradables.
Una bolsa de recogida muy sucia se podrá
•
limpiar con agua y jabón.
Si la cremallera cierra mal, frotar los dientes
•
de la misma con jabón seco.
Limpiar la suciedad del tubo de aspiración/
•
soplado con un cepillo.
7.2 Mantenimiento
• En caso de que se produjeran averías, llevar
el aparato a un especialista autorizado o un
taller de servicio técnico.
• No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
7. Limpieza, mantenimiento y
8. Averías
pedido de piezas de repuesto
¡Peligro!
Extraer las baterías antes de realizar los trabajos
de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
El aparato no funciona:
¡Atención!
Todas las conexiones deben estar bien apretadas.
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
- 56 -
E
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
EncendidoApagadoCarga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
ApagadoEncendidoLa batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
ParpadeaApagadoCarga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
ParpadeaParpadeaFallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
EncendidoEncendidoAvería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
Explicação da placa de advertência no aparelho (ver fi gura 12)
1. Antes da colocação em funcionamento, leia o
manual de instruções.
2. Mantenha as outras pessoas afastadas da
zona de perigo
3. Não utilize o aparelho se estiver a chover ou
a nevar. Proteja o aparelho da humidade.
4. Use óculos de proteção e proteção auditiva.
5. Peças em rotação! Mantenha as mãos e os
pés afastados das aberturas.
6. Nível de potência acústica garantido
7. Saco de recolha
8. Tubo de sopro
9. Rodízios
10. Regulador das rotações
11. Parafuso
12. Porca em estrela
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Este aparelho destina-se à remoção, acumulação
e aspiração de relva e folhas secas e ligeiramente húmidas em superfícies fi xas e relvadas.
Podem ser sopradas e acumuladas sujidades
menores e leves, como p. ex. beatas de cigarros,
ramos pequenos e papel p. ex. em caminhos de
jardim asfaltados e superfícies relvadas.
- 62 -
P
Aviso:
Ao ser aspirado, o material é ao mesmo tempo
triturado pelo triturador integrado e direcionado
para o saco de recolha. Por esse motivo, este
aparelho não pode ser empregue para aspirar
corpos sólidos duros e pesados (p. ex. vidro,
parafusos, pedras). Não utilize o aparelho em superfícies soltas e secas, como p. ex. gravilha solta
e superfícies de cascalho e canteiros secos. Não
aspire quantidades de pó grandes. Este aparelho
não pode ser usado para aspirar líquidos ou neve.
Este aparelho não pode ser utilizado em espaços
interiores. Além disso, não poderá ser empregue
para distribuir ou aspirar químicos e venenos,
como p. ex. fertilizantes, produtos de tratamento
antiparasitário, materiais, que contêm asbesto, ou
líquidos infl amáveis.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carregador e só pode ser usado com as baterias de
lítio da série Power-X-Change!
As baterias de lítio da série Power-X-Change só
podem ser carregadas com o carregador PowerX-Charger.
O nível de potência acústica medido e garantido
foi apurado de acordo com diretiva 2000/14/CE,
ampliada pela diretiva 2005/88/CE.
O valor de vibração indicado foi determinado segundo um método de ensaio normalizado e pode
ser utilizado para comparar diferentes produtos
entre si. Para além disso, este valor serve para
avaliar de antemão as cargas a que o utilizador
fi ca sujeito devido às vibrações.
Cuidado!
Em função da forma como utiliza o aparelho, os
valores de vibração reais podem divergir dos indicados! Adote medidas para se proteger contra
vibrações! Tenha em atenção todo o decurso
do trabalho, incluindo os momentos em que o
aparelho trabalhe sem carga ou esteja desligado!
Medidas adequadas englobam, entre outras,
uma manutenção e conservação regular do
aparelho e dos adaptadores da ferramenta, manutenção das mãos quentes, pausas regulares e
um bom planeamento do decurso do trabalho!
4. Dados técnicos
Rotações em vazio n₀ ..............8000-14000 r.p.m.
Velocidade do ar máx.:...........................230 km/h
Potência de aspiração máx.: ..................700 m³/h
Potência de sopro máx.: ........................ 225 m³/h
Volume do saco de recolha ................ aprox. 45 l
Nível de potência acústica L
Incerteza K ............................................ 3 dB (A)
Nível de pressão acústica L
Nível de potência acústica garantido L
As emissões de vibração e de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo
de utilização da mesma, em especial, o tipo de
peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
•
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
•
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
•
a ser utilizado.
Use luvas.
•
- 63 -
P
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
4. Lesões nos olhos, quando não são usados
óculos de proteção adequados.
Durante o funcionamento, este aparelho produz
um campo eletromagnético. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode afetar implantes
médicos ativos ou passivos. Para reduzir o perigo
de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos
consultem os seus médicos e os fabricantes dos
implantes, antes de utilizarem o aparelho.
5. Antes da colocação em
funcionamento
O aparelho é fornecido sem baterias nem
carregador!
Aviso!
Retire sempre as baterias antes de efetuar
ajustes no aparelho.
5.1 Preparações (fi g. 3a-3f)
5.1.1 Tubo de aspiração
Una o tubo de aspiração superior (fi g. 3a/pos.2)
e o tubo de aspiração inferior (fi g. 3a/pos.1).
Certifi que-se de que a saliência guia (fi g. 3a/pos.
A) é inserida na respetiva abertura (fi g. 3a/pos.
B). Verifi que o engate correto. Use o tubo de aspi-
ração apenas montado por completo!
Empurre as rodas-guia (fi g. 3b/pos.9), como
indicado na fi g. 3b e com o fi xador premido (fi g.
3b/pos. A) sobre o tubo de aspiração inferior (fi g.
3b/pos.1) e deixe engatar na posição desejada.
Pressionando de novo o fi xador, é possível ajus-
tar a posição sempre que desejado. Verifi que
depois o engate correto.
Encaixe o punho adicional (fi g. 3c/pos. 3) no en-
caixe do tubo de aspiração inferior (fi g. 3c/pos.2).
Com o parafuso (fi g. 3d/pos. 11) e a porca em
estrela (fi g. 3e/pos.12) fi xe o punho adicional na
posição desejada. Ao colocar o parafuso certi-
fi que-se de que o insere no lado onde existe uma
fi xação hexagonal (fi g. 3d/pos. A) para esse fi m.
Soltando a porca em estrela, é possível ajustar a
posição sempre que desejado. Certifi que-se da fi xação correta.
5.1.2 Tubo de sopro
Puxe o casquilho (fi g. 3f/pos. A) até à extremi-
dade superior do tubo de sopro como indicado
na fi g. 3f (fi g. 3f/pos. 8). Certifi que-se do engate
correto de ambos os lados.
5.2 Montagem no modo sopro (fi g. 4a/4b)
Insira o tubo de sopro preparado no ponto 5.1
(fi g. 4a/pos.8) no encaixe (fi g. 4a/pos. A) na car-
caça do motor. Certifi que-se do engate correto.
Monte a alça de transporte (pos. 4), tal como representado na fi g. 4b, na carcaça do motor.
O aparelho está completamente montado no
modo sopro (fi g. 1a). A desmontagem é realizada
na sequência inversa. Para desmontar o tubo de
sopro, pressione o botão (fi g. 4a/pos. B) e retire o
tubo de sopro.
5.3 Montagem no modo aspiração (fi g. 5a-5f)
Desaperte o parafuso em estrela (fi g. 5a/pos. A)
e abra a cobertura (fi g. 5a/pos. B). Insira o tubo
de aspiração preparado no ponto 5.1.1 (fi g. 5b/
pos.2) na carcaça do motor e engate na carcaça
do motor como representado na fi g. 5b.Agora fi xe-o com o parafuso de orelhas (fi g. 5c/pos. C).
Monte a alça de transporte (pos. 4), tal como representado na fi g. 5d, na carcaça do motor.
Encaixe o saco de recolha (fi g. 5e/pos.7) no
encaixe (fi g. 5e/pos. A) na carcaça do motor.
Certifi que-se do engate correto. Fixe o saco de
recolha como representado na fi g. 5f com os dois
ganchos no tubo de aspiração.
O aparelho está completamente montado no
modo aspiração (fi g. 1b).
Para desmontar o saco de recolha, pressione o
botão (fi g. 5e/pos. B) e retire o saco de recolha. A
restante desmontagem é realizada na sequência
inversa à da montagem.
O aparelho só deve ser posto em funcionamento
depois de a montagem ter sido devidamente
efetuada.
5.4 Interruptor de segurança
Uma operação não segura do aparelho é evitada
por vários interruptores de segurança. Por isso,
certifi que-se do assento correto dos seguintes
componentes, caso contrário, não é possível ligar
a máquina.
No modo sopro: tubo de sopro (fig. 4a/pos.8)
•
e cobertura (fig. 5a/pos. B).
No modo aspiração: tubo de aspiração (fig.
•
5c/pos. 2) e saco de recolha (fig. 5e/pos.7)
5.5 Montagem da bateria (fi gura 6a/6b)
Prima a tecla de engate (fi gura 8/pos. C) da ba-
teria como representado na fi gura 8 e insira a ba-
teria no encaixe da bateria previsto para o efeito
até engatar. A fi gura 6b mostra a bateria comple-
tamente montada. A desmontagem da bateria é
realizada na sequência inversa!
Nota!
Utilize apenas baterias com o mesmo nível de
enchimento. Nunca combine baterias cheias com
baterias meio cheias. Carregue sempre as duas
baterias em simultâneo.
A bateria com um nível de carga mais reduzido
determina o tempo de funcionamento do aparelho. Antes do funcionamento, tem de se carregar
sempre integralmente as duas baterias.
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de baterias, envie
o carregador
•
e o pack de baterias
•
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem fi o, certifi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
verifi car que a capacidade do aparelho está a
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
Indicação da capacidade da bateria (fi gura 8)
Prima o interruptor para a indicação da capacidade da bateria (pos. A). A indicação da capacidade
da bateria (pos. B) assinala o nível de carga da
mesma a partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
A bateria está completamente carregada.
Acendem-se 2 ou 1 LED(s):
A bateria dispõe de carga residual sufi ciente.
5.6 Carregar a bateria (fi gura 7-8)
1. Retire o pack de baterias do aparelho. Prima
para isso a tecla de engate (fi gura 8/pos. C).
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a fi cha de alimen-
tação do carregador à tomada. O LED verde
começa a piscar.
3. Insira a bateria no carregador.
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signifi cados da indicação
LED no carregador.
A bateria pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra.
A bateria fi cou totalmente descarregada e ap-
resenta defeito. Uma bateria com defeito nunca
mais pode voltar a ser usada e carregada!
6. Operação
Perigo!
O aparelho só deve ser posto em funcionamento
depois de a montagem ter sido devidamente
efetuada.
- 65 -
P
6.1 Determinar o comprimento da alça
Coloque a alça de transporte sobre o ombro e
ajuste o comprimento de modo a poder utilizar o
aparelho confortavelmente.
Cuidado: use a alça de forma a manter o fecho de
clique sempre à mão. Em caso de emergência, o
aparelho pode ser removido rapidamente, abrindo o fecho de clique (fi g. 9/pos. B).
6.2 Ligar o aparelho (fi g. 10)
Para ligar, deslize o interruptor para ligar/des-
•
ligar (5) para a posição „I“.
Para desligar, deslize o interruptor para ligar/
•
desligar para a posição „0“.
6.3 Modo de funcionamento
Cuidado! Antes de utilizar o aparelho, verifi que
se há objetos ocultos na superfície (p. ex. pequenos animais e corpos estranhos duros).
6.3.1 Soprar folhas secas
Cuidado!
Se direcionar o fl uxo de ar para outras pessoas,
animais ou objetos (p. ex. janelas), pode originar
ferimentos e danos.
Direcione o fluxo de ar para o sentido oposto
•
ao seu.
Nunca direcione o fluxo de ar para outras
•
pessoas, animais ou objetos.
Não sopre objetos duros, como pedras ou
•
ramos.
Monte o tubo de sopro preparado e a alça
•
de transporte (v. capítulo 5.2) na carcaça do
motor.
Verifique se todos os componentes assentam
•
corretamente (v. capítulo 5.4).
Segure o tubo de sopro na direção do chão e
•
ajuste o comprimento da alça às suas necessidades (v. capítulo 6.1).
Ligue o aparelho (v. capítulo 6.2).
•
Ajuste com o regulador das rotações a veloci-
•
dade de sopro desejada (v. capítulo 6.5).
Dirija o fluxo de ar para a frente e desloque-
•
se lentamente, de forma a soprar as folhas
secas ou os resíduos de jardim ou então para
os remover de locais de difícil acesso.
Para o aumento breve da velocidade de so-
•
pro prima o „botão Turbo“ (v. capítulo 6.6).
6.3.2 Aspirar folhas secas
Cuidado!
Utilize o aspirador de folhas em modo aspi-
•
ração apenas com o saco de recolha montado corretamente e sem danos.
Não aspire demasiadas folhas de uma só
•
vez, pois pode originar entupimento do tubo
do mecanismo triturador.
Elimine os bloqueios conforme descrito no
•
capítulo „Remover bloqueios“.
Não aspire materiais duros nem molhados.
•
Monte o tubo de aspiração bipartido prepa-
•
rado com rolos e pega de transporte, alça de
transporte e saco de recolha (v. capítulo 5.3)
na carcaça do motor.
Verifique se todos os componentes assentam
•
corretamente (v. capítulo 5.4).
Segure sempre o tubo de aspiração na di-
•
reção do chão e ajuste o comprimento da
alça às suas necessidades (v. capítulo 6.1).
Os rolos de guia (fig. 1/pos. 9) na extremidade inferior do tubo de aspiração servem
também para facilitar a sua utilização rente
ao chão.
Ligue o aparelho (v. capítulo 6.2).
•
Ajuste com o regulador das rotações a potên-
•
cia de aspiração desejada (v. capítulo 6.5).
Para o aumento breve da potência de aspi-
•
ração prima o „botão Turbo“ (v. capítulo 6.6).
6.4 Esvaziar o saco de recolha (fi g. 1b)
Esvazie atempadamente o saco de recolha (7).
Se o saco estiver cheio, a potência de aspiração
é nitidamente reduzida. Elimine os resíduos orgânicos através de compostagem.
Desligue o aparelho e retire a bateria
•
Abra o fecho de correr do saco de recolha (7)
•
e despeje a substância aspirada.
Feche novamente o fecho de correr do saco
•
de recolha (7).
6.5 Regulação das rotações (fi g. 10)
O aparelho está equipado com uma regulação
das rotações eletrónica. Para tal, rode o regulador
das rotações (pos. 10) para a posição desejada. Opere o aparelho apenas com as rotações
necessárias e não deixe que estas aumentem
desnecessariamente.
Perigo!
Nunca acumule (sopre) materiais quentes, infl amáveis ou explosivos.
Se necessitar de um aumento da potência de
sopro ou aspiração por instantes, pode premir o
botão Turbo (pos. T). Ao premir o botão Turbo, as
rotações aumentam brevemente, incrementado a
potência de sopro ou aspiração.
Atenção: nunca prima o botão Turbo mais do que
necessário para limitar o ruído e aumentar o tempo de funcionamento da bateria.
6.7 Remover bloqueios
Perigo!
Desligar o aparelho, aguardar a paragem das peças móveis e retirar as baterias.
Use luvas de proteção
•
Utilize ferramentas adequadas (p. ex. um pau
•
de madeira)
1. Verifi que se o tubo apresenta bloqueios. Bata
cuidadosamente nos tubos de aspiração ou
utilize um pau de madeira para soltar os bloqueios.
2. Esvazie o saco de recolha e retire-o. Desmonte o tubo de aspiração.
3. Verifi que se as aberturas na carcaça do
motor apresentam bloqueios. Remova o
bloqueio, se necessário, com um pau de
madeira. Certifi que-se de que o mecanismo
triturador está livre.
Após concluídos os trabalhos, retire o saco
•
de recolha, vire-o e limpe-o bem, de modo a
evitar a formação de bolor e odores desagradáveis.
Se o saco de recolha estiver muito sujo, pode
•
lavá-lo com água e sabão.
Se tiver dificuldades em mover o fecho de
•
correr, aplique sabão seco nos respetivos
dentes.
Se o tubo de aspiração/sopro estiver sujo,
•
limpe-o com uma escova.
7.2 Manutenção
Na eventualidade de ocorrer alguma avaria
•
no aparelho, mande verificar por um técnico
autorizado ou por uma oficina de assistência
técnica.
No interior do aparelho, não existem quais-
•
quer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a bateria antes de qualquer trabalho de
limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
•
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
•
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8. Avarias
O aparelho não funciona:
Atenção!
Todas as ligações têm de estar bem apertadas.
Verifi que se a bateria está carregada e se o car-
regador funciona. Se o aparelho continuar a não
funcionar apesar de existir a tensão necessária,
envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado.
- 67 -
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
LigadoDesligadoCarregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
DesligadoLigadoO acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscarDesligadoCarregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscarA piscarFalha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
LigadoLigadoTemperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Noise: measured LWA = 96,2 dB (A); guaranteed LWA = 103 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-100; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 29.10.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020465
Art.-No.: 34.336.30 I.-No.: 11019 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar