Einhell GC-RT 1545 M User guide

D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Bodenhacke
F Instructions d’origine
Bineuse electrique
I Istruzioni per l’uso originali
ozappa
NL Originele handleiding
Elektrische bodemfr
E Manual de instrucciones original
Motoazada eléctrica
P Manual de instruções original
Enx
ada eléctrica
ees
GC-RT 1545 M
2
Art.-Nr.: 34.310.60 I.-Nr.: 21022
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 1Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 1 07.04.2022 09:45:4907.04.2022 09:45:49
1
6
7
1
5
2
3
2 5
2
3
4
9 11 10
714
- 2 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 2Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 2 07.04.2022 09:46:2907.04.2022 09:46:29
8
3 4
A
5 6a
10
5 2
3
10 11
6b 7a
8 8
9
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 3Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 3 07.04.2022 09:46:3107.04.2022 09:46:31
9
9
8 8
- 3 -
1
9
2
7b 7c
1
8
10
1
9
5
7
A
B
11
B
A
- 4 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 4Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 4 07.04.2022 09:46:3707.04.2022 09:46:37
B
1.
2.
A
12
13
12345
678
- 5 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 5Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 5 07.04.2022 09:46:4107.04.2022 09:46:41
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (Bild 13)
1. Gefahr! Gebrauchsanweisung beachten!
2. Gefahr! Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durch­trennt wurde.
3. Gefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung.
4. Vorsicht! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile, Sicherheitsabstand einhalten.
5. Gefahr! Rotierendes Werkzeug.
6. Vorsicht! Schutzbrille tragen!
7. Vorsicht! Gehörschutz tragen!
8. Gefahr! Vor Wartung, Reinigung und Repara­tur Netzstecker ziehen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
3. Motoreinheit
4. Hackmesser
5. Kabelzugentlastung
6. 2-Hand-Sicherheitsschalter
7. Kabelbefestigungsclips
8. 4x Sternmutter
9. 4x Schraube
10. 2x Transportrad
11. 2x Radkappe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 6Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 6 07.04.2022 09:46:4307.04.2022 09:46:43
Motoreinheit
unterer Schubbügel
oberer Schubbügel
Kabelzugentlastung
2x Kabelbefestigungsclips
4x Sternmutter
4x Schraube
2x Transportrad
- 6 -
2x Radkappe
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht ver­wendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art.
Die Maschine darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4. Technische Daten
Netzspannung: .........................230-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1500 W
Arbeitsbreite: ..............................................45 cm
Hacken Ø: ..................................................20 cm
Leerlaufdrehzahl: ..................................390 min
Anzahl der Messer: ................................. 6 Stück
Gefahr! Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 786.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
........................... 80,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 91,57 dB(A)
WA
...................................... 1,28 dB
2
2,5 m/s
h
2
-1
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
- 7 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 7Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 7 07.04.2022 09:46:4307.04.2022 09:46:43
D
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Montage (Abb. 4-11)
Die Splinte (Bild 3/Pos A) mit den Unterleg-
scheiben beidseitig von der Achse lösen. Anschließend beidseitig die Transporträder wie in Bild 4 gezeigt auf die Achse schieben und mit den Splinten sowie Unterlegscheiben sichern. Radkappen (Bild 5/Pos. 11) auf die Transport-
räder drücken. Kabelzugentlastung (Bild 6a/Pos. 5) auf den
unteren Schubbügel aufschieben und den unteren Schubbügel wie in Bild 6a gezeigt auf die Motoreinheit (Bild 6a/Pos. 3) schieben und mit den Schrauben (Bild 6b/Pos. 9) und den Sternmuttern (Bild 6b/Pos. 8) befestigen. Oberen Schubbügel Bild 7a/Pos. 1) auf den
unteren Schubbügel (Bild 7a/Pos. 2) auf­schieben und mit den Schrauben (Bild 7a/ Pos. 9) und den Sternmuttern (Bild 7a/Pos. 8) befestigen. 2-Hand-Sicherheitsschalter wie in Bild 7b und
7c gezeigt am oberen Schubbügel montieren. Kabel mit 2 Kabelbefestigungsclips (Bild 8/
Pos. 7) an den Schubbügeln befestigen.
Stromanschluss
Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose (mit 230
-240 Volt Wechselstrom) angeschlossen werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zuläs­sig, zu deren Absicherung ein Leitungs-Schutz­schalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitun­gen, welche nicht beschädigt sind. Die Gerätean­schlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50 m), da sonst die Leistung des Elektromotors vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm An Geräteanschlussleitungen entstehen beson­ders häufi g Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
Risse durch Alterung der Isolation
Knickstellen durch unsachgemäße Befesti-
gung oder Führung der Geräteanschlusslei­tung
Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen werden verwendet, obwohl sie aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich sind. Kabel, Stecker und Kupplungsdosen sollen den nachfol­gend aufgelisteten Bedingungen genügen. Gerä­teanschlussleitungen zum Anschluss von Boden­hacken müssen Gummiisolierungen haben.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindes­tens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Auf­druck der Typenbezeichnung auf der Gerätean­schlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Geräteanschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an Gerätean­schlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Gerätean­schlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschluss­leitungen und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung stromlos sind. Wickeln Sie die Geräteanschluss­leitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Gerä­teanschlussleitungseinführungen an Steckern und Kupplungsdosen auf Knickstellen.
2
haben.
- 8 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 8Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 8 07.04.2022 09:46:4307.04.2022 09:46:43
D
6. Bedienung
6.1. Inbetriebnahme
Schließen Sie die Geräteanschlussleitung (Bild 9/ Pos. B) an den Stecker (Bild 9 / Pos. A) an und sichern Sie die Anschlussleitung mit der Zugent­lastung (Bild 9/Pos. 5).
Gefahr! Um ein ungewolltes Einschalten des Gerätes zu verhindern, ist der Schubbügel mit einem Zweipunktschalter (Bild 10/Pos. A) aus­gestattet, welcher gedrückt werden muss, bevor der Schalthebel (Bild 10/Pos. B) gedrückt werden kann. Wird der Schalthebel losgelassen schaltet sich das Gerät ab. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur- oder Wartungs­arbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Hackmesser nicht drehen und das Gerät vom Netz getrennt ist.
Vor Arbeitsbeginn muss das Gerät in die Arbeits­position gebracht werden. Als erstes ziehen Sie den Arretierungsstift (Bild 11/Pos. A) wie in Bild 11 gezeigt in Pfeilrichtung und klappen Sie die Rädereinheit nach oben, bis der Arretierungsstift in Position B wieder einrastet. Um in die Trans­portposition zu gelangen gehen Sie in umgekehr­ter Reihenfolge vor.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher­heitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist stets einzuhalten. Bei Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts­bewegen und beim Ziehen des Gerätes, Stolper­gefahr!
6.2. Hinweise zum richtigen Arbeiten
Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende Fläche und halten es am Schubbügel gut fest be­vor Sie das Gerät einschalten. Führen Sie die Hackmesser über die zu bearbei­tende Fläche. Zur Erzielung von sauber bearbeitetem Boden das Gerät in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig
bleiben. Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab wenn Sie am Ende der zu bearbeitenden Fläche angekom­men sind. Wenn das Gerät angehoben wird (z.B. bei Richtungsänderung) muss der Motor abge­schaltet werden. Die Unterseite des Gerätes sauber halten und Erdablagerungen unbedingt entfernen. Ablage­rungen erschweren den Startvorgang und beein­trächtigen die Arbeitstiefe. An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Hack­messer durchgeführt werden Motor abschalten und Netzkabel abziehen.
Warnung!
Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Ver­suchen Sie nie, diese zu stoppen. Falls die in Bewegung befi ndlichen Hackmesser auf einen Gegenstand schlagen, das Gerät abschalten und warten bis die Hackmesser vollkommen still ste­hen. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Hackmesser. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Legen Sie die verwendete Geräteanschluss­leitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Arbeiten Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräteanschlussleitung immer im bearbeiteten Boden liegt, damit die Gerä­teanschlussleitung nicht von den Hackmessern überfahren wird.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 9 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 9Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 9 07.04.2022 09:46:4307.04.2022 09:46:43
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät so­wie das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei stehendem Motor und gezogener Netzlei­tung vorgenommen werden.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Austausch der Hackmesser
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus­tausch der Hackmesser von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).
Warnung!
Arbeitshandschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da andernfalls Funktion und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
8.3 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemen­te (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, sodass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten können. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Für eine lange Lebensdauer sollten alle Metalltei­le gereinigt und anschließend geölt werden. Säubern Sie die Kunststoff teile des Gerätes möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel um den Schmutz zu beseitigen. Zur Platz sparenden Lagerung lösen Sie die Sternmuttern (Abb. 12/Pos. 8) und klappen Sie die Schubbügel wie in Bild 12 zusammen. Achten Sie dabei darauf, das Kabel nicht zu beschädi-
gen. Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Gerätes durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonbeginn den Zustand des Gerä­tes unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 10 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 10Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 10 07.04.2022 09:46:4307.04.2022 09:46:43
D
11. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor läuft nicht an - Kein Strom im Stecker
- Kabel defekt
- Schalter Stecker Kombination defekt
- Anschlüsse am Motor oder Kon­densator gelöst
- zu große Arbeitstiefe
Motorleistung lässt nach
- Zu harter Boden
- Messer stark abgenutzt
Hinweis! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
- Leitung und Sicherung überprüfen
- überprüfen
- durch Kundendienstwerkstatt
- durch Kundendienstwerkstatt
- Arbeitstiefe verringern
- Arbeitstiefe korrigieren
- Hackmesser auswechseln
- 11 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 11Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 11 07.04.2022 09:46:4307.04.2022 09:46:43
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 12Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 12 07.04.2022 09:46:4407.04.2022 09:46:44
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Hackmesser Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 13Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 13 07.04.2022 09:46:4407.04.2022 09:46:44
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 14Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 14 07.04.2022 09:46:4407.04.2022 09:46:44
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projek te möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Er fahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilver füg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 15Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 15 07.04.2022 09:46:4407.04.2022 09:46:44
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication des symboles sur l’appareil (fi gure 13) :
1. Danger ! Respecter le mode d‘emploi!
2. Danger ! Débranchez immédiatement la prise en cas d’endommagement du câble ou au cas où il ait été coupé.
3. Danger ! N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide.
4. Prudence ! Danger en raison de la présence de parties en accélération centrifuge - gardez vos distances.
5. Danger ! Outil rotatif
6. Prudence ! Portez des lunettes de protection!
7. Prudence ! Porter une protection de l’ouïe !
8. Danger ! Débranchez l’appareil avant de pro­céder à tout nettoyage ou entretien.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-2)
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Unité moteur
4. Couteau hacheur
5. Déchargeur pour câble
6. 2 interrupteurs de sécurité manuels
7. Clip de fi xation du câble
8. 4x écrous-étoiles
9. 4x vis
10. 2x roues de transport
11. 2x enjoliveurs
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Unité du moteur
Guidon inférieur
Guidon supérieur
Fixation pour câble
2x clips de fixation de câble
4x écrous-étoiles
4x vis
2x roues de transport
2x enjoliveurs
Mode d’emploi d’origine
- 16 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 16Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 16 07.04.2022 09:46:5907.04.2022 09:46:59
F
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex. plates-bandes). Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.
Le respect du mode d’emploi joint par le pro­ducteur est la condition primordiale prélable à une utilisation conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend aussi les conditions de ser­vice, de maintenance et d’entretien.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas être utilisé comme module d’entraînement pour d’autres outils de travail et outillages de quelque forme que ce soit.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................230-240V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 1500 W
Largeur de travail : ......................................45 cm
Ø du crochet : .............................................20 cm
Vitesse de rotation de marche à vide : . 390 tr/mn
Nombre de lames : ................................. 6 pièces
Danger ! Bruit et vibration
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 786.
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
............................................3 dB
pA
.......................................1,28 dB
WA
2
.... 80,4 dB(A)
pA
91,57 dB(A)
WA
2,5 m/s
h
2
- 17 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 17Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 17 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
F
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
Montage (fi g. 4-11)
Desserrez les goupilles (fig. 3/pos A) avec les
rondelles des deux cotés de l‘axe. Poussez ensuite les roues de transport sur l‘axe des deux côtés comme indiqué dans la figure 4 et bloquez-les avec les goupilles et les ron­delles. Enfoncer les enjoliveurs (figure 5/pos. 11) sur
les roues de transport. Poussez la fixation pour câble (figure 6a/pos.
5) sur le guidon inférieur et poussez le guidon inférieur sur l‘unité du moteur (figure 6a/pos.
3) comme indiqué sur la figure 6a et fixez à l‘aide des vis (figure 6b/pos. 9) et des écrous­étoiles (figure 6b/pos. 8). Poussez le guidon supérieur (figure 7a/pos.
1) sur le guidon inférieur (figure 7a/pos. 2) et fixez à l‘aide des vis (figure 7a/pos. 9) et des écrous-étoiles (figure 7a/Pos. 8). Montez l‘interrupteur de sécurité à deux
mains sur le guidon supérieur comme indiqué sur la figure 7b et 7c. Fixez le câble sur les guidons à l‘aide de deux
clips de fixation de câble (figure 8/pos. 7).
Branchement électrique
L’appareil peut être raccordé à chaque prise de courant d’éclairage (de 230 - 240 Volt courant alternatif). Seules cependant des prises à contact de protection sont admises, il faut prévoir pour leur protection par fusibles un disjoncteur auto­matique de protection pour 16A. En outre, il faut coupler un interrupteur diff érentiel (RCD) de 30 mA en amont !
Câble de raccordement de l’appareil
N’utilisez que des câbles de raccordement pour l’appareil n’étant pas endommagés. Le câble de raccordement de l’appareil ne doit pas être trop long (max. 50 m), car autrement cela réduit la puissance du moteur électrique. La section trans­versale du câble de raccordement de l’appareil doit s’élever à 3 x 1,5mm dement souff rent souvent d’endommagement de leur isolation.
Les causes en sont entre autres:
des fissures par vieillissement de l’isolation
des pliures dues à la fixation ou au guidage
non conforme du câble de raccordement
Si de tels câbles de raccordement sont utilisés alors que leur isolation est endommagée, ils rep­résentent un danger de mort. Les câbles, fi ches et prises d’accouplement doivent répondre aux conditions de la liste suivante. Les câbles de raccordement des appareils doivent avoir une isolation en caoutchouc.
Les câbles de raccordement doivent au moins être de type H05RN-F et avoir 3 brins. Une im­pression de la désignation de type sur le câble de raccordement est obligatoire. N’achetez que des câbles de raccordement dûment marqués ! Les fi ches et prises d’accouplement aux câbles de raccordement soivent être en caoutchouc et être protégés contre les éclaboussures d’eau. Les câbles de raccordement des appareils ne doivent pas être trop longs. Des câbles de rac­cordement longs doivent avoir une section de conducteur plus importante. Les câbles de rac­cordement et conduites de raccordement doivent être contrôlées régulièrement quant à d’éventuels dommages. Veillez à ce que les câbles soient déconnectés pendant le contrôle. Déroulez com­plètement le câble de raccordement de l’appareil. Contrôlez aussi les introductions des câbles de raccordement, au niveau des fi ches et des prises d’accouplement, quant à d’éventuels plis.
2
. Les câbles de raccor-
6. Commande
6.1 Mise en service
Raccordez le câble (fi g. 9 / pos.B) de l’appareil avec la fi che (fi g. 9 / pos.A) et assurez le câble avec la détente du collier (fi g. 9/pos. 5).
- 18 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 18Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 18 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
F
Danger ! Pour éviter une mise en marche intem­pestive du scarifi cateur, le guidon est doté d’un interrupteur à deux positions (fi g. 10/pos. A) sur lequel il faut appuyer avant de pouvoir actionner le levier de commande (fi g. 10 / pos. B). L’appareil se met hors circuit dès qu’on lâche le levier de commande. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. Avant d’entreprendre des répara­tions ou des travaux de maintenance, vous devez vous assurer que les couteaux hacheurs ne tournent pas et que l’appareil n’est pas branché.
Avant le début du travail, l‘appareil doit être placé en position de travail. Tirez tout d‘abord la broche de blocage (fi gure 11/pos. A) comme indiqué sur la fi gure 11 dans le sens de la fl èche et repliez l‘unité des roues vers le haut jusqu‘à ce que la broche de blocage s‘enclenche à nouveau dans la position B. Pour revenir dans la position de transport, procédez dans le sens inverse des étapes.
Introduisez et serrez à nouveau la vis de blocage. L’espace de sécurité entre l’appareil et l’utilisateur, qui correspond au guidon, doit tou­jours être respecté. Montrez-vous particulière­ment prudent en cas de changement de direction devant un remblai ou un talus. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Travaillez toujours transversalement par rapport à la pente. Faites particulièrement attention dans vos mouve­ments en arrière et lorsque vous tirez le scarifi ca- teur, risque de trébuchement !
6.2 Indications pour une bonne utilisation
Placez l’appareil devant la surface à travailler et maintenez-le fermement par le guidon avant de le mettre en marche. Passez les couteaux hacheurs au-dessus de la surface à travailler. Essayez si possible de garder une trajectoire constante afi n d’arriver à traiter la surface régu- lièrement. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans aération. Arrêtez le moteur à temps quand vous arrivez à la n d’une surface à travailler. Quand l’appareil est soulevé (pour un changement de direction, par ex.), il faut éteindre le moteur. Veillez à toujours garder propre le dessous de l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts de terre. Les dépôts de terre rendent le processus
de démarrage plus diffi cile et altèrent le travail en profondeur. Sur les talus, mettez-vous en position transver­sale à la pente. Avant tout contrôle des couteaux, coupez le moteur et débranchez le câble du réseau.
Avertissement !
Les couteaux continuent à tourner quelques se­condes encore après l’arrêt du moteur. Ne tentez jamais de les arrêter. Au cas où les couteaux en mouvement buttent contre un objet, mettez l’appareil hors circuit et attendez que les cou­teaux s’immobilisent complètement. Contrôlez ensuite l’état des couteaux. Si ceux-ci sont en­dommagés, ils doivent être changés.
Posez le câble de raccordement de l’appareil en forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre. Travaillez en vous éloignant de la prise et du câble et en veillant à ce que le câble de raccor­dement se trouve toujours sur le sol labouré afi n d’être certain de ne pas passer par-dessus avec les couteaux.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Ne procédez aux travaux de maintenance, au nettoyage ou à l’enlèvement des dispositifs de protection de l’appareil qu’après avoir arrêté le moteur et l’avoir débranché.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
- 19 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 19Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 19 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
F
dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Changement des couteaux hacheurs
Pour des raisons de sécurité, nous recomman­dons de confi er le remplacement des couteaux à un(e) spécialiste dûment autorisé(e) (voir adresse sur le certifi cat de garantie).
Attention !
Portez des gants de travail ! N’utilisez que des pièces détachées d’origine, faute de quoi, le fonctionnement et la sécurité ne seraient pas garantis.
8.3 Maintenance
Faites en sorte que les éléments de fi xation (vis, écrous etc.) restent toujours bien fi xés afi n de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. Stockez l’appareil dans une salle sèche. Pour leur assurer une longue durée de vie, les pièces mé­talliques doivent être nettoyées et huilées. Nettoyez les parties en plastiques de l’appareil avec des brosses ou des chiff ons si possible. N’utilisez aucun solvant pour éliminer les salissu­res. Pour un stockage peu encombrant, desserrez les écrous-étoiles (fi g. 12/pos. 8) et repliez les guidons comme sur la fi gure 12. Veillez ce faisant à ne pas endommager le câble. A la fi n de la saison, eff ectuez un contrôle général de l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés. En tout début de chaque saison, vérifi er impéra- tivement l’état de l’appareil. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certifi cat de garantie).
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
- 20 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 20Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 20 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
F
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre pas
La puissance du moteur diminue
Remarque ! Le moteur est équipé d’un interrupteur thermique destiné à le ménager. Quand celui-ci est en surchauff e, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte pha- se de refroidissement !
- Pas de courant dans la fi che
- Câble défectueux
- Combinaison interrupteur-fi che dé- fectueuse
- Raccordements sur le moteur ou condensateur détachés
- trop grande profondeur de travail
- sol trop dur
- Couteau très usé
- Contrôler le câble et le fusible
- Contrôler
- par atelier de service clientèle
- par atelier de service clientèle
- Diminuer la profondeur du travail
- Corriger la profondeur du travail
- Changer les couteaux hacheurs
- 21 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 21Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 21 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 22 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 22Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 22 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, fraises Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 23 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 23Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 23 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 24 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 24Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 24 07.04.2022 09:47:0007.04.2022 09:47:00
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio (Fig. 13):
1. Pericolo! Osservate le istruzioni per l‘uso!
2. Pericolo! Staccare subito la spina dalla presa di corrente se il cavo è danneggiato o tagliato.
3. Pericolo! Non usate l’apparecchio in ambien­te umido.
4. Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate all’ingiro, tenete la distanza di sicurezza.
5. Pericolo! Utensile rotante.
6. Attenzione! Portare occhiali protettivi!
7. Attenzione! Portare cuffi e antirumore!
8. Pericolo! Staccate la spina dalla presa prima di manutenzione, pulizia e riparazione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
7. Clip di fi ssaggio del cavo
8. 4x dadi a stella
9. 4x viti
10. 2x ruote d‘avanzamento
11. 2x coprimozzi
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Unità motore
Manico inferiore
Manico superiore
Supporto antistrappo
2x clip di fissaggio per cavo
4x dadi a stella
4x viti
2x ruote d‘avanzamento
2x coprimozzi
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2)
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Unità motore
4. Lame frangizolle
5. Dispositivo di eliminazione della trazione dal
cavo
6. Interruttore di sicurezza a 2 mani
- 25 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 25Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 25 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limi­tazioni nelle avvertenze di sicurezza.
L‘apparecchio è adatto all‘uso privato nei giardini di piccole dimensioni. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio. Le istruzioni per l‘uso contengo­no anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzi­one e la riparazione. Per motivi di sicurezza l‘apparecchio non deve venire usato come gruppo motore per altri utensili o set di utensili di qualsiasi tipo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .......................230-240V ~ 50Hz
Potenza assorbita: ................................... 1500 W
Larghezza di lavoro: ...................................45 cm
Lame frangizolle Ø: ....................................20 cm
Numero di giri a vuoto: .......................... 390 min
Numero delle lame: .................................. 6 pezzi
Pericolo! Rumore e vibrazioni
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
.........................................1,28 dB
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
........ 80,4 dB (A)
pA
........ 91,57 dB (A)
WA
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 786.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
2,5 m/s
h
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura
-1
e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
2
- 26 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 26Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 26 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Montaggio (Fig. 4-11)
Togliete su entrambi i lati dell’asse le copiglie
(Fig. 3/Pos. A) con le rosette. Poi inserite su entrambi i lati dell‘asse le ruote di trasporto, come mostrato nella Fig. 4, e fissatele con le copiglie e le rosette. Premete i coprimozzi (Fig. 5/Pos. 11) sulle
ruote d‘avanzamento. Applicate il supporto antistrappo (Fig. 6a/Pos.
5) sul manico inferiore e spingete il manico inferiore sull‘unità motore (Fig. 6a/Pos. 3), come indicato nella Fig. 6a, e fissatelo con le viti (Fig. 6b/Pos. 9) e i dadi a stella (Fig. 6b/ Pos. 8). Inserite il manico superiore (Fig. 7a/Pos.1) sul
manico inferiore (Fig. 7a/Pos. 2) e fissatelo con le viti (Fig. 7a/Pos. 9) e i dadi a stella (Fig. 7a/Pos. 8). Montate l‘interruttore di sicurezza a 2 mani
sul manico superiore come indicato nelle Fig. 7b e 7c. Fissate il cavo ai manici con le 2 clip di fissag-
gio per cavo (Fig. 8/Pos. 7).
Collegamento di corrente
L‘apparecchio può venire collegato ad ogni presa di corrente (di 230 - 240 Volt di corrente alterna­ta). È consentita però solo una spina con contatto di terra, dotata di un interruttore di sicurezza cavo da 16A. Inoltre deve essere installato a monte un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) di max. 30mA.
Cavo di alimentazione dell‘apparecchio
Usate solo cavi di alimentazione dell‘apparecchio che non siano danneggiati. Il cavo di alimenta­zione dell‘apparecchio non può essere lungo a piacimento (max. 50 m), altrimenti si ridurrà la potenza del motore elettrico. Il cavo di alimentazi­one dell‘apparecchio deve avere una sezione di 3 x 1,5 mm molto spesso danni all‘isolamento.
2
. Sui cavi di alimentazione si verifi cano
Eventuali cause per questo fenomeno sono:
fessure dovute dell‘invecchiamento
dell‘isolamento; pieghe a causa di fissaggio o posizionamento
improprio del cavo di alimentazione
Tali cavi di alimentazione danneggiati vengono spesso usati nonostante rappresentino un perico­lo mortale a causa dei danni all‘isolamento. Cavi, spine e prese di accoppiamento devono soddis­fare le condizioni elencate qui di seguito. I cavi di alimentazione per l‘attacco di apparecchi devono avere degli isolamenti in gomma.
I cavi di alimentazione per apparecchi devono essere almeno del tipo H05RN-F a 3 fi li. La deno- minazione del tipo deve essere riportata sul cavo di alimentazione. Comprate soltanto dei cavi di alimentazione contrassegnati! Le spine e le prese di accoppiamento sui cavi di alimentazione per apparecchi devono essere di gomma e protette dagli spruzzi d‘acqua. I cavi di alimentazione non possono essere di qualsiasi lunghezza. I cavi di alimentazione più lunghi richiedono sezioni maggiori dei conduttori. Si deve controllare rego­larmente che i cavi di alimentazione e di collega­mento non presentino danni. Fate attenzione che durante il controllo i cavi non conducano corrente. Svolgete completamente il cavo di alimentazione per apparecchi. Controllate anche che le entrate dei cavi di alimentazione dell‘apparecchio su spi­ne e su prese di accoppiamento non presentino pieghe.
6. Uso
6.1 Messa in esercizio
Collegate il cavo di collegamento (Fig. 9/Pos. B) dell‘apparecchio al connettore (Fig. 9/Pos. A) e assicurate il cavo di collegamento con il dispositi­vo di eliminazione della trazione (Fig. 9/Pos. 5).
Pericolo! Per evitare un‘accensione inavvertita dell‘apparecchio l‘impugnatura è dotata di un interruttore a due punti (Fig. 10/Pos. A) che deve venire premuto prima di poter attivare la leva di commutazione (Fig. 10 /Pos B). Mollando la leva di commutazione l‘apparecchio si spegne. Ese­guite questa operazione più volte per assicurarvi che l‘apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione sull‘apparecchio dovete assicurarvi che le lame non ruotino e che l‘apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
- 27 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 27Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 27 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
Prima di iniziare a lavorare l‘apparecchio deve essere portato nella posizione di lavoro. Per pri­ma cosa tirate la spina di arresto (Fig. 11/Pos. A) nella direzione della freccia, come indicato nella Fig. 11, e ribaltate l‘unità delle ruote verso l‘alto no a quando la spina di arresto scatta di nuovo nella posizione B. Per ripristinare la posizione di trasporto, procedete nell‘ordine inverso.
Deve venire sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data dalle impugnature di guida, tra l‘apparecchio e l‘utilizzatore. Nel cambiare il sen­so di direzione su scarpate e pendii si deve pres­tare particolare attenzione. Accertatevi di essere in posizione sicura, portate scarpe con suole anti­sdrucciolevoli e pantaloni lunghi. Lavorate sempre in senso trasversale rispetto al pendio. Siate particolarmente attenti muovendovi all‘indietro e tirando l‘apparecchio, pericolo di inciampare!
6.2 Avvertenze per lavorare in modo corretto
Prima di accendere l‘apparecchio, posizionatelo davanti la superfi cie da lavorare e tenetelo salda- mente per l‘impugnatura. Fate passare le lame sopra la superfi cie da lavorare. Per ottenere un terreno ben lavorato si deve muovere l‘apparecchio in fasce possibilmente pa­rallele. Le corsie formate eseguendo l‘operazione si devono quindi sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di prato non lavorate. Spegnete il motore tempestivamente quando avete raggiunto il fi ne della superfi cie da la- vorare. Il motore deve essere spento quando l‘apparecchio viene sollevato (per es. in caso di un cambiamento di direzione). Tenete pulita la parte inferiore dell‘apparecchio e togliete assolutamente i depositi di terra. I deposi­ti rendono più diffi cile l‘operazione di avvio e infl u- iscono negativamente sulla qualità della profondi­tà di lavoro. Sui pendii la direzione di lavoro deve essere trasversale rispetto alla pendenza. Prima di eseguire qualsiasi controllo delle lame bisogna spegnere il motore e staccare il cavo dalla presa.
Avvertenza!
Dopo lo spegnimento del motore le lame con­tinuano a muoversi per qualche secondo. Non cercate mai di fermare le lame. Se le lame in mo­vimento vano a battere contro un oggetto, fermate l‘apparecchio e attendete fi no a quando le lame siano completamente ferme. Controllate quindi lo stato delle lame. Se sono danneggiate devono essere sostituite.
Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire per terra davanti alla presa utilizzata. Lavo­rate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate attenzione che il cavo di alimentazione si trovi sempre sul suolo lavorato affi nché le lame non ci passino sopra.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
I lavori di manutenzione e di pulizia dell‘apparecchio e lo smontaggio dei dispositivi di protezione devono venire eseguiti solo con il mo­tore fermo e con il cavo di alimentazione staccato.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Sostituzione delle lame
Per motivi di sicurezza consigliamo di affi dare la sostituzione delle lame ad un tecnico autorizzato.
Attenzione!
Mettetevi guanti da lavoro! Usate solamente pezzi di ricambio originali dato che altrimenti non sono garantite eventualmente il funzionamento e la sicurezza.
- 28 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 28Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 28 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
8.3 Manutenzione
Fate in modo che gli elementi di fi ssaggio (viti, bulloni ecc.) siano sempre fi ssi e avvitati in modo da poter lavorare con l‘apparecchio in maniera sicura. Conservate l‘apparecchio in un luogo asciutto. Per una lunga durata tutte le parti in metallo devo­no venire pulite ed poi oliate. Se possibile pulite le parti in plastica dell‘apparecchio con spazzole o stracci. Non usate solventi o acqua per togliere lo sporco. Per riporre l‘apparecchio con il minimo ingombro allentate i dadi a stella (Fig. 12/Pos. 8) e piegate i manici come nella Fig. 12. Nel far questo fate attenzione a non danneggiare il cavo. Alla fi ne della stagione eseguite un controllo ge- nerale dell‘apparecchio e togliete tutti i resti depo­sitatisi. All‘inizio della stagione controllate sempre lo stato dell‘apparecchio. In caso di riparazioni ri­volgetevi al nostro servizio assistenza clienti (vedi indirizzo sul certifi cato di garanzia).
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 29 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 29Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 29 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possible causes Eliminazione
Il motore non si avvia
La potenza del mo­tore diminuisce
Avviso! Il motore dispone come protezione di un interruttore termico che lo disinserisce in caso di sovraccarico e lo reinserisce automaticamente dopo una breve fase di raff reddamento!
- non c‘è corrente sulla presa
- cavo difettoso
- gruppo interruttore connettore difettoso
- attacchi al motore o condensatore allentati
- profondità di lavoro troppo elevata
- suolo troppo duro
- lame troppo consumate
- controllare il cavo ed il dispositivo di protezione
- fare controllare
- da un‘offi cina del servizio assisten- za clienti
- da un‘offi cina del servizio assisten- za clienti
- ridurre la profondità di lavoro
- correggere la profondità di lavoro
- sostituire le lame
- 30 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 30Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 30 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 31 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 31Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 31 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, disco coltivatore Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 32 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 32Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 32 07.04.2022 09:47:0107.04.2022 09:47:01
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 33 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 33Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 33 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de symbolen op het ge­reedschap (fi g. 13):
1. Gevaar! Gebruiksaanwijzing in acht nemen!
2. Gevaar! Stekker onmiddellijk uit het stopcon­tact trekken als de kabel beschadigd of door­gesneden is.
3. Gevaar! Gebruik het gereedschap niet in vochtige omgeving.
4. Voorzichtig! Gevaar door wegspringende de­len, veiligheidsafstand in acht nemen.
5. Gevaar! Roterend gereedschap.
6. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril!
7. Voorzichtig! Gehoorbeschermer dragen
8. Gevaar! Voor onderhoudswerkzaamheden, reiniging en herstelling de netstekker uit het stopcontact verwijderen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. Bovenste schuifbeugel
2. Onderste schuifbeugel
3. Motoreenheid
4. Freesmes
5. Kabeltrekontlastingsklem
6. Tweehandsveiligheidsschakelaar
7. Kabelbevestigingsclips
8. 4x stervormige moer
9. 4x schroef
10. 2x transportwiel
11. 2x wielkap
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Motoreenheid
Onderste schuifbeugel
Bovenste schuifbeugel
Snoerontlastingsklem
2x kabelbevestigingsclip
4x stervormige moer
4x schroef
2x transportwiel
- 34 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 34Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 34 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
2x wielkap
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het gereedschap is geschikt voor het omspitten van aarde (b.v. tuinbedden). Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies in acht te nemen.
Het behoorlijk gebruik van het gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt genomen. De handleiding bevat ook de bedrijfsomstandigheden en onder­houdsvoorwaarden.
Om veiligheidsredenen mag het gereedschap niet worden gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere werkgereedschappen en gereedschaps­sets van welke aard dan ook.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ..........................230-240 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .......................1500 watt
Werkbreedte: .............................................45 cm
Freesmessen Ø: .........................................20 cm
Nullasttoerental: ...................................390 t/min.
Aantal messen: ........................................ 6 stuks
Gevaar! Geluid en vibratie
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 786.
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
....................... 80,4 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
...................... 91,57 dB (A)
WA
..................................... 1,28 dB
WA
2,5 m/s
h
2
2
- 35 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 35Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 35 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
Montage (afb. 4-11)
Maak de splitpen (afbeelding 3, pos A) met
de onderlegplaatjes aan beide kanten los van de as. Schuif vervolgens aan beide kanten de transportwielen zoals getoond in afbeelding 4 op de as en borg deze met de splitpennen en de onderlegplaatjes. Wielkappen (fig. 5, pos. 11) op de transport-
wielen drukken. Snoerontlastingsklem (fig. 6a, pos. 5) op de
onderste schuifbeugel schuiven en de on­derste schuifbeugel zoals getoond in fig. 6a op de motoreenheid (fig. 6a, pos. 3) schuiven en met de schroeven (fig. 6b, pos. 9) en de stervormige moeren (fig. 6b, pos. 8) beves­tigen. Bovenste schuifbeugel (fig. 7a, pos. 1) op
de onderste schuifbeugel (fig. 7a, pos. 2) schuiven en met de schroeven (fig. 7a, pos.
9) en de stervormige moeren (fig. 7a, pos. 8) bevestigen. 2-hands veiligheidsschakelaar zoals getoond
in fig. 7b en 7c monteren aan de bovenste schuifbeugel. Kabel met 2 kabelbevestigingsclips (fig. 8,
pos. 7) bevestigen aan de schuifbeugels.
Stroomaansluiting
Het gereedschap kan worden aangesloten op elk stopcontact van het lichtnet (met 230 - 240 V wisselstroom). Er is echter slechts één veilig­heidsstopcontact toegestaan die door een lei­dingveiligheidsschakelaar voor 16 A moet worden beveiligd. Bovendien dient een aardlekschakelaar (RCD) met max. 30 mA opwaarts te zijn geïnstal­leerd!
Aansluitkabel van het gereedschap
Gebruik voor het gereedschap enkel intacte aansluitkabels. De aansluitkabel van het ge­reedschap mag niet willekeurig lang zijn (max. 50m) omdat anders het vermogen van de elektri­sche motor vermindert. De aansluitkabel van het gereedschap moet een dwarsdoorsnede van 3 x
2
hebben. Op aansluitkabels doen zich bij-
1,5mm zonder vaak beschadigingen van de isolatie voor.
Oorzaken daarvoor zijn o.a.:
scheuren door veroudering van de isolatie
knikplaatsen door onoordeelkundig vastma-
ken of leiden van de aansluitkabel
Dergelijke defecte aansluitkabels worden gebruikt ofschoon ze levensgevaarlijk zijn op grond van de beschadigde isolatie. Kabels, stekkers en stopcontacten moeten voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. Kabels voor het aanslu­iten van bodemfrezen moeten voorzien zijn van een rubberisolatie.
De aansluitkabels moeten minstens van het type H05RN-F en drieaderig zijn. De benaming van het type moet op de aansluitkabel van het gereedschap gedrukt staan. Koop enkel geken­merkte aansluitkabels! Stekkers en koppelingen van aansluitkabels moeten van rubber zijn en spatwaterdicht zijn. De aansluitkabels mogen niet willekeurig lang zijn. Voor langere aansluitkabels zijn geleiders met een grotere doorsnede vereist. Aansluit- en verbindingskabels moeten regel­matig op schade worden gecontroleerd. Let er op dat de kabels tijdens de controle stroomloos zijn. Wind de aansluitkabel van het gereedschap helemaal af. Controleer ook de invoeringen van de aansluitkabel, op stekkers en koppelingen, op knikplaatsen.
- 36 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 36Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 36 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
6. Bediening
6.1 Inbedrijfstelling
Sluit de aansluitkabel (fi g. 9, pos. B) van de bo- demfrees aan op de stekker (fi g. 9, pos. A) en beveilig de aansluitkabel d.m.v. de trekontlas­tingsklem (fi g. 9, pos. 5).
Gevaar! Om het ongewild aanzetten van het gereedschap te voorkomen, is de schuifbeugel voorzien van een tweepuntsschakelaar (fi g. 10, pos. A) die moet worden ingedrukt voordat de schakelhendel (fi g. 10, pos. B) kan worden inge- drukt. Als u de schakelhendel loslaat, wordt het gereedschap meteen uitgeschakeld. Voer deze procedure meermaals uit om er zeker van te zijn dat uw gereedschap naar behoren werkt. Voordat u een herstelling of onderhoudswerkzaamheid op het gereedschap verricht dient u er zich van te vergewissen dat de freesmessen niet draaien en het gereedschap gescheiden is van het net.
Vóór het begin van het werk moet het apparaat in de werkpositie worden gebracht. Als eerste trekt u de arrêteerpen (fi g. 11, pos. A) zoals getoond in fi g. 11 in de richting van de pijl en klapt u de wieleenheid naar boven, tot de arrêteerpen weer inklikt in positie B. Om in de transportpositie te ko­men gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
De door de geleidestelen vastgelegde veiligheid­safstand tussen het gereedschap en de gebruiker dient steeds in acht te worden genomen. Bij het veranderen van de bewerkingsrichting op bermen en hellingen dient u bijzonder voorzichtig te werk te gaan. Let op een veilige stand, draag schoenen met slipvaste zolen met stroef profi el en een lan- ge broek. Werk steeds dwars over de helling. Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit be­wegen en trekken van het gereedschap, struikel­gevaar!
dat u het gereedschap opheft (b.v. om van richting te veranderen) dient u de motor stop te zetten. De onderkant van het gereedschap schoon houden en aangekoekte aarde beslist verwijde­ren. Aankoekingen bemoeilijken het starten en verminderen de werkdiepte. Op hellingen moet de werkrichting dwars t.o.v. de helling verlopen. Voordat u eender welke con­troles van de freesmessen verricht dient u zeker de motor stop te zetten en de netstekker uit het stopcontact te verwijderen.
Waarschuwing!
De freesmessen blijven na het stopzetten van de motor nog enkele seconden draaien. Pro­beer deze nooit te stoppen. Indien de draai­ende freesmessen een voorwerp raken, het gereedschap uitschakelen en wachten tot de freesmessen helemaal stilstaan. Controleer daar­na de toestand van de freesmessen. Indien die beschadigd zijn moeten ze worden vervangen. Leg de gebruikte aansluitkabel van het ge­reedschap in bochten voor het gebruikte stop­contact op de grond klaar. Werk al weggaand van het stopcontact of de kabel en let er op dat de aansluitkabel van het gereedschap steeds op de reeds bewerkte grond ligt om te voorkomen dat u met de freesmessen over de kabel rijdt.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
6.2 Instructies voor het correct werken
Plaats het gereedschap aan het begin van het te bewerken stuk grond en hou het aan de schu­ifbeugel goed vast voordat u het gereedschap inschakelt. Leid de freesmessen over het te bewerken vlak. Om een keurig bewerkte grond te bereiken leidt u het gereedschap in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar steeds met enkele centime­ters overlappen zodat er geen stroken blijven sta­an. Zet de motor op tijd stop als u aan het einde van het te bewerken vlak bent aangekomen. Voor-
- 37 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 37Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 37 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden op het gereedschap mogen enkel worden verricht en de beschermende inrichtingen mogen enkel verwijderd nadat de motor is stopgezet en de netstekker uit het stopcontact is verwijderd.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Vervangen van de freesmessen
Om veiligheidsredenen is het aan te raden de freesmessen door een geautoriseerde vakman te laten vervangen (zie adres op de garantiekaart).
Let op!
Werkhandschoenen dragen! Gebruik enkel origineel wisselstukken omdat anders de functie en de veiligheid mogelijk niet gewaarborgd zijn.
8.3 Onderhoud
Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen (schroeven, moeren enz.) steeds goed aange­haald zijn zodat u veilig met het gereedschap kunt werken. Bewaar het gereedschap in een droge ruimte. Voor een lange levensduur moeten alle metalen onderdelen worden gereinigd en daarna geolied. Maak de onderdelen van kunststof zoveel mogeli­jk schoon d.m.v. een borstel of vod. Gebruik geen oplosmiddelen om vuil te verwijderen. Om het apparaat plaatsbesparend op te bergen draait u de stervormige moeren (fi g. 12, pos. 8) los en klapt u de schuifbeugel zoals getoond in g. 12 ineen. Zorg ervoor dat de kabel niet wordt beschadigd. Aan het einde van het seizoen voert u een algemene controle van het gereedschap uit
en verwijdert u alle aankoekingen. Telkens voor begin van het seizoen beslist de to­estand van het gereedschap controleren. Wend u bij herstellingen tot onze serviceplaats (zie adres op de garantiekaart).
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
- 38 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 38Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 38 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
11. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet - Geen stroom op de stekker
- Kabel defect
- Schakelaar-stekker-combinatie de­fect
- Aansluitingen op de motor of con­densator los gekomen
- te grote werkdiepte
Motorvermogen vermindert
- Grond te hard
- Messen ver versleten
Aanwijzing! Om de motor te beschermen is die voorzien van een thermoschakelaar die de mo­tor in geval van overbelasting afzet en hem na een korte afkoelfase automatisch terug aanzet!
- Leiding en zekering controleren
- controleren
- door de klantenservicewerkplaats
- door de klantenservicewerkplaats
- Werkdiepte verminderen
- Werkdiepte corrigeren
- Freesmessen vervangen
- 39 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 39Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 39 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 40 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 40Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 40 07.04.2022 09:47:0207.04.2022 09:47:02
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, hakmes Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 41 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 41Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 41 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 42 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 42Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 42 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato (fi g. 13):
1. Peligro! ¡Tener en cuenta el manual de inst­rucciones!
2. Peligro! Retirar inmediatamente el enchufe de la red si el cable se encuentra dañado o cortado.
3. Peligro! No utilizar el aparato en un entorno húmedo.
4. ¡Cuidado! Peligro por piezas que pueden salir despedidas, mantener la distancia de seguri­dad.
5. Peligro! Herramienta giratoria.
6. ¡Cuidado! ¡Ponerse gafas de protección!
7. ¡Cuidado! ¡Ponerse protectores para los oí­dos!
8. Desenchufar el aparato antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza y repara­ción.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Arco superior de empuje
2. Arco inferior de empuje
3. Unidad de motor
4. Cuchillas
5. Descarga de tracción del cable
6. Interruptor de seguridad de 2 manos
7. Clips de sujeción para el cable
8. 4 tuercas de estrella
9. 4 tornillos
10. 2 ruedas de transporte
11. 2 cubrerruedas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Unidad de motor
Arco inferior de empuje
Arco superior de empuje
Descarga de tracción del cable
2 clips de sujeción para el cable
4 tuercas de estrella
4 tornillos
2 ruedas de transporte
2 cubrerruedas
- 43 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 43Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 43 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cavar la tierra (p. ej., bancales de jardín). Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
La observancia de las instrucciones de uso espe­cifi cadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada. Este manual contiene también instruc­ciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
Por motivos de seguridad el aparato no puede ser utilizado como unidad motriz para otras her­ramientas o juegos de herramientas de cualquier otro tipo.
4. Características técnicas
Tensión de red: ....................... 230-240 V ~ 50 Hz
Consumo: ...............................................1500 W
Ancho de trabajo: .......................................45 cm
Cavar Ø: .....................................................20 cm
Velocidad en vacío: ..............................390 r.p.m.
Núm. de cuchillas: ..............................6 unidades
Peligro! Ruido y vibración
Nivel de presión acústica L Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
.......................................1,28 dB
WA
.............. 80,4 dB(A)
pA
......... 91,57 dB(A)
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 786.
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
- 44 -
2
2,5 m/s
h
2
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 44Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 44 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Montaje (fi g. 4-11)
Aflojar los pasadores (fig. 3/pos A) con las
arandelas a ambos lados del eje. A continua­ción, las ruedas de transporte a ambos lados del eje, como se muestra en la fig. 4, y ase­gurarlas con los pasadores y las arandelas. Acoplar los cubrerruedas (fig. 5/pos. 11) a las
ruedas de transporte haciendo presión sobre ellos. Encajar la descarga de tracción de cable (fig.
6a/pos. 5) sobre el arco de empuje inferior y el arco de empuje inferior sobre la unidad de motor como se muestra en la fig. 6a (fig. 6a/ pos. 3), y fijar con los tornillos (fig. 6b/pos. 9) y las tuercas de estrella (fig. 6b/pos. 8). Encajar el arco superior de empuje (fig. 7a/
pos. 1) en el arco inferior de empuje (fig. 7a/ pos. 2) y fijar con los tornillos (fig. 7a/pos. 9) y las tuercas de estrella (fig. 7a/pos. 8). Montar el interruptor de seguridad de 2 ma-
nos en el arco superior de empuje como se muestra en las fig. 7b y 7c. Fijar el cable a los arcos de empuje con dos
clips de sujeción (fig. 8/pos. 7)
Toma de corriente
El aparato se puede conectar a cualquier toma de corriente (con corriente alterna de 230 - 240 V). Sin embargo, solo está permitido el uso de una toma de corriente tipo Schuko, protegida por un fusible de 16 A. ¡Además, se debe conectar pre­viamente un dispositivo de protección diferencial (RCD) con máx. 30 mA!
Cable de conexión del equipo
Utilizar únicamente cables de conexión que no presenten daños. El cable de conexión no puede tener una longitud superior a 50 m, puesto que de lo contrario disminuiría la potencia del motor eléctrico. El cable de conexión debe tener un diá­metro de 3 x 1,5 mm2. Los cables de conexión de los aparatos presentan con frecuencia daños en el aislamiento.
Causas de ello son, entre otras:
Grietas de envejecimiento del aislante
Doblamientos por fijación inadecuada o por
la guía del cable
En ocasiones, dichos cables deteriorados se siguen utilizando a pesar de que, debido a los daños en el aislamiento, pueden causar acci­dentes fatales. Los cables, enchufes y tomas de corriente deben cumplir los requisitos listados a continuación. Los cables para conectar el aparato deben estar aislados con goma.
Los cables deben ser como mínimo del tipo H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesivo con las ca­racterísticas del aparato debe fi gurar en el cable. ¡Comprar únicamente cables identifi cados cor- rectamente! Los enchufes y tomas de corriente deben ser de goma y estar protegidos a prueba de salpicaduras. Los cables no deben superar una longitud determinada. Los cables largos de­ben tener una sección mayor. Se debe compro­bar de forma regular que los cables de conexión y alargaderas no presenten deterioros. No olvidar desenchufarlo a la hora de hacer la comprobaci­ón. Desenrollar el cable por completo. Comprobar también que las entradas de cable en el aparato, el enchufe y la toma no estén dobladas.
6. Manejo
6.1 Puesta en marcha
Enchufar el aparato (fi g. 9/pos. A) y proteger el cable de conexión (fi g. 9/pos. B) con el mecanis- mo de alivio de la tracción (fi g. 9/pos. 5).
Peligro! Para evitar que el aparato se conecte in­voluntariamente, el arco de empuje está equipa­do con un interruptor de dos puntos (fi g. 10/pos. A), que hay que pulsar antes de tirar de la palan­ca de mando (fi g. 10/pos. B). Al soltar la palanca de mando, se desconecta el aparato. Repetir este proceso un par de veces para comprobar que el aparato funciona correctamente. Antes de efec­tuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, comprobar que las cuchillas no giran y que el aparato está desenchufado.
Antes de comenzar el trabajo, llevar el aparato a la posición de trabajo. En primer lugar, tirar del perno de bloqueo (fi g. 11/pos. A) en el sentido de la fl echa como se muestra en la fi g. 11 y levantar el conjunto de las ruedas hasta que el perno de
- 45 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 45Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 45 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
bloqueo vuelva a enclavarse en la posición B. Para ajustar la posición de transporte, realizar los mismos pasos en orden inverso.
Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre el apa­rato y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso ase­gurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalo­nes largos. Trabajar siempre en sentido transver­sal a la pendiente. Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al tirar del aparato, ¡peligro de tropezar!
6.2 Instrucciones para trabajar de manera adecuada
Colocar el aparato al comienzo de la superfi cie que se desea trabajar y sujetar bien el arco de empuje antes de conectar el aparato. Empujar la motoazada por la superfi cie a trabajar. Para conseguir trabajar bien el suelo, empujar el aparato en trayectos lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin trabajar. Desconectar el motor en el momento indicado al llegar al fi nal de la superfi cie que se desea tra- bajar. Si se desea levantar el aparato (p. ej., para cambiar de dirección) se tiene que desconectar el motor. Mantener limpia la parte inferior del aparato, eliminando totalmente los residuos de tierra acu­mulados. Las acumulaciones difi cultan el proceso de arranque y perjudican la profundidad de tra­bajo. En pendientes, la dirección de trabajo debe ser siempre transversal a la pendiente. Antes de realizar cualquier control en las cuchillas, descon­ectar el motor y desenchufar el aparato.
¡Atención!
Una vez desconectado el motor, las cuchillas siguen girando durante algunos segundos. ¡No intentar nunca parar las cuchillas! Si las cuchillas en movimiento topan con un objeto, desconectar el aparato y esperar hasta que las cuchillas se paren completamente. Seguidamente, controlar el estado de las cuchillas. En caso de que pre­senten daños es necesario cambiarlas.
Colocar el cable de conexión utilizado en forma de lazo en el suelo delante de la toma de corri­ente utilizada. Trabajar alejándose de la toma de
corriente y del cable, procurando que el cable quede siempre sobre el suelo ya trabajado para que las cuchillas no puedan pasar en ningún mo­mento por encima del cable.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Los trabajos de mantenimiento y de limpieza en el aparato, así como la extracción de los dispositi­vos de protección, deben efectuarse únicamente una vez parado el motor y desenchufado el apa­rato.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Cambiar las cuchillas
Por motivos de seguridad, se recomienda dejar que un especialista autorizado se encargue de cambiar las cuchillas (ver dirección en certifi cado de garantía).
¡Atención!
¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear únicamen­te piezas de repuesto originales, de no ser así, no se garantiza el correcto funcionamiento ni la seguridad del aparato.
- 46 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 46Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 46 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
8.3 Mantenimiento
Asegurarse de que todos los elementos de fi ja- ción (tornillos, roscas, etc.) estén siempre bien apretados, sólo así se trabajará de forma segura con el aparato. Guardar el aparato en un recinto seco. Para pro­longar la vida útil de las piezas de metal, limpiar­las y lubricarlas. Limpiar las piezas de plástico a ser posible con un cepillo o un paño. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la suciedad acumulada. Para ahorrar espacio al almacenar el aparato, soltar las tuercas de estrella (fi g.12/pos.8) y ple- gar los arcos de empuje como se muestra en la g. 12. Tener cuidado de no dañar el cable. Cuando no se necesite usar más el aparato, es preciso someterlo a un control completo, eli­minando todos aquellos residuos acumulados que se encuentren. Comprobar el estado del aparato antes del inicio de cada temporada. Para reparaciones, ponerse en contacto con nuestro servicio técnico (véase dirección en certifi cado de garantía).
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 47 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 47Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 47 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca - Enchufe sin corriente
- Cable defectuoso
- Combinación interruptor-enchufe defectuosa
- Se han soltado las conexiones en el motor o condensador
- Demasiada profundidad de trabajo
La potencia del mo­tor se debilita
- Suelo demasiado duro
- Cuchilla muy gastada
¡Aviso importante! El motor lleva un guardamotor que desconecta, en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
- Comprobar el cable y fusible
- Comprobar
- mediante taller de servicio técnico
- mediante el taller de servicio técni­co
- Reducir la profundidad de trabajo
- Corregir la profundidad de trabajo
- Cambiar las cuchillas
- 48 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 48Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 48 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 49 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 49Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 49 07.04.2022 09:47:0307.04.2022 09:47:03
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, cuchillas Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 50 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 50Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 50 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 51 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 51Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 51 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Explication des symboles sur l’appareil (fi gura 13) :
1. Perigo! Respeitar o manual de instruções!
2. Perigo! Retire imediatamente a fi cha da rede se o cabo tiver sido danifi cado ou cortado.
3. Perigo! Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
4. Cuidado! Cuidado! Perigo devido a peças projectadas, mantenha a distância de segu­rança.
5. Perigo! Atenção! Ferramenta rotativa.
6. Cuidado! Use óculos de protecção!
7. Cuidado! Use protecção auditiva!
8. Perigo! Antes dos trabalhos de manutenção, limpeza e reparação, retire a fi cha da tomada.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1. Barra de condução superior
2. Barra de condução inferior
3. Unidade do motor
4. Fresa
5. Cerra-cabos
6. Interruptor de segurança de 2 mãos
7. Clipes de fi xação de cabos
8. 4 porcas em estrela
9. 4 parafusos
10. 2 rodas de transporte
11. 2 tampões das rodas
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Unidade do motor
Barra de condução inferior
Barra de condução superior
Cerra-cabos
2 clipes para fixação de cabos
4 porcas em estrela
4 parafusos
2 rodas de transporte
- 52 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 52Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 52 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
P
2 tampões das rodas
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho é adequado para lavrar a terra (p. ex. canteiros de jardim). Respeite criteriosamente as restrições nas instruções de segurança.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
A observância do manual de utilização do fab­ricante juntamente fornecido é uma condição fundamental para uma utilização adequada do aparelho. O manual de instruções inclui também as condições de funcionamento, manutenção e reparação.
Por motivos de segurança o aparelho não deve ser utilizado como unidade de accionamento para outras ferramentas de trabalho ou jogos de ferramentas, seja de que tipo for.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: .......................230-240V ~ 50Hz
Potência absorvida: ................................1500 W
Largura de trabalho: ...................................45 cm
Ø da enxada: ..............................................20 cm
Rotações em vazio: ..............................390 r.p.m.
N.º de lâminas: .......................................... 6 unid.
Perigo! Ruído e vibração
Nível de pressão acústica L Incerteza K Nível de potência acústica L Incerteza K
................................................3 dB
pA
..........................................1,28 dB
WA
............. 80,4 dB(A)
pA
.........91,57 dB(A)
WA
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 786.
Valor de emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
O valor de emissão de vibração indicado foi me­dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer­ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
- 53 -
2
= 2,5 m/s
h
2
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 53Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 53 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
5. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
Montagem (fi g. 4-11)
Solte os contrapinos (figura 3/pos. A) com
anilhas de ambos os lados do eixo. De se­guida, empurre as rodas de transporte dos dois lados sobre o eixo, como representado na figura 4, e fixe com os contrapinos e as anilhas. Pressione os tampões das rodas (figura 5/
pos. 11) sobre as rodas de transporte. Empurre o cerra-cabos /figura 6a/pos. 5)
sobre a barra de condução inferior e empurre a barra de condução inferior sobre a unidade do motor, como indicado na figura 6a (figura 6a/pos. 3), e fixe com os parafusos (figura 6b/pos. 9) e as porcas em estrela (figura 6b/ pos. 8). Empurre a barra de condução superior (figura
7a/pos. 1) sobre a barra de condução inferior (figura 7a/pos. 2) e fixe com os parafusos (fi­gura 7a/pos. 9) e as porcas em estrela (figura 7a/pos. 8). Monte o interruptor de segurança de coman-
do a duas mãos, como indicado na figura 7b e 7c, na barra de condução superior. Fixe o cabo com 2 grampos de fixação (figura
8/pos. 7) nas barras de condução.
P
2
de 3 x 1,5mm isolamento nos cabos de ligação.
As causas estão relacionadas com:
fissuras devido ao envelhecimento do isola-
mento vincos no cabo resultantes da fixação ou da
distribuição inadequadas do cabo de ligação
do aparelho Frequentemente os cabos danifi cados continuam a ser utilizados, apesar de porem a vida em risco devido às falhas de isolamento. O cabo, a fi cha eléctrica e as tomadas de acoplamento devem cumprir os seguintes requisitos técnicos. Os cabos de ligação para escarifi cadores devem possuir isolamento de borracha.
Os cabos de ligação do aparelho devem corre­sponder no mínimo ao tipo H05RN-F e possuir cabo de terra. A impressão da denominação do modelo no cabo de ligação do aparelho é obri­gatória. Compre apenas cabos de ligação com identifi cação! As fi chas eléctricas e as tomadas de acoplamento aos cabos de ligação do aparel­ho devem ser de borracha e protegidas contra a projecção de água. Os cabos de ligação do apa­relho não podem ter uma extensão maior do que a indicada. Cabos de ligação mais compridos requerem uma maior secção transversal do cabo. Deve verifi car regularmente os cabos de ligação quanto a eventuais danos. Certifi que-se de que os cabos eléctricos estão sem corrente antes de iniciar a verifi cação. Desenrole totalmente o cabo de ligação. Verifi que se existem vincos nas entra- das dos cabos de ligação, nas fi chas eléctricas e nas tomadas de acoplamento.
. É frequente surgirem falhas de
Ligação eléctrica
O aparelho pode ser conectado a qualquer to­mada (com 230 - 240 Volt de corrente alternada). Todavia, apenas é permitida uma tomada de se­gurança tipo Schuko, devidamente protegida com um disjuntor de 16A. Para além disso, tem de estar equipado com um interruptor de corrente di­ferencial residual (RCD) com um máx. de 30 mA!
Cabo de ligação do aparelho
Utilize apenas cabos de ligação do aparelho que não estejam danifi cados. O cabo de ligação do aparelho não pode ter uma extensão maior que a indicada (máx. 50m), caso contrário o rendimento do motor eléctrico diminui. O cabo de ligação do aparelho tem que possuir uma secção transversal
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 54Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 54 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
6. Operação
6.1 Colocação em funcionamento
Ligue o cabo de ligação do aparelho (fi g. 9/pos. B) à fi cha (fi g. 9 / pos. A) e fi xe-o com o cerra- cabos (fi g. 9/pos. 5).
Perigo! Para evitar uma ligação inadvertida do aparelho, a barra de condução está equipada com um interruptor de comando a duas mãos (fi g. 10/pos. A) que tem de ser premido antes de se poder pressionar a alavanca (fi g 10/pos. B). Se soltar a alavanca o aparelho desliga-se. Repita várias vezes este procedimento para ter a certeza de que o seu aparelho funciona correcta­mente. Antes de efectuar trabalhos de reparação
- 54 -
P
ou manutenção, certifi que-se de que a fresa não está a girar e de que o aparelho não está ligado à rede.
Antes do início dos trabalhos, o aparelho tem de ser colocado na posição de trabalho. Comece por puxar o botão de retenção (fi gura 11/pos. A) no sentido da seta, como indicado na fi gura 11, e rebata a unidade das rodas para cima, até o botão de retenção engatar novamente na posição B. Para aceder à posição de transporte, proceda pela sequência inversa.
A distância de segurança pré-determinada pela barra de guia entre o aparelho e o utilizador tem de ser respeitada. Preste uma atenção especial ao alterar a direcção junto a taludes e declives. Certifi que-se de que está numa posição segura, use calçado antiderrapante, maleável e calças compridas. Trabalhe sempre em sentido transver­sal ao declive. Muito cuidado ao recuar e ao puxar o aparelho, perigo de tropeçar!
6.2 Indicações para um trabalho adequado
Coloque o aparelho na superfície a ser trabalha­da e segure fi rmemente na barra de condução antes de ligar o aparelho. Conduza a fresa sobre a superfície a ser trabal­hada. Conduza o aparelho tanto quanto possível em linhas rectas para conseguir uma superfície tra­balhada uniforme. As linhas devem sobrepor-se sempre em alguns centímetros, para eliminar eventuais marcas. Desligue o motor oportuna­mente quando chegar ao fi m do trabalho na superfície. Quando o aparelho for levantado (p.ex. para mudar de direcção) o motor tem de estar desligado. Mantenha a parte inferior do aparelho limpa e re­mova os detritos terrestres. Os detritos difi cultam o arranque e a profundidade do trabalho. Nos declives, efectue o trabalho no sentido transversal ao declive. Desligue o motor antes de realizar qualquer controlo da fresa e retire o cabo eléctrico.
Atenção!
A fresa ainda continua a girar durante alguns segundos depois de ter desligado o motor. Nunca a tente parar. Caso a fresa embata num objecto, desligue o aparelho e espere até que a fresa pare totalmente. Em seguida, verifi que o estado da fre- sa. Caso esteja danifi cada deve ser substituída. O cabo de ligação a utilizar deve ser colocado
enrolado à frente da tomada sobre o chão. O trabalho deve ser efectuado longe da tomada ou do cabo e deve certifi car-se de que o cabo de ligação se encontra sempre na superfície já trabalhada, para que a fresa não passe por cima do cabo.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Os trabalhos de manutenção e de limpeza, bem como a desmontagem dos dispositivos de pro­tecção só podem ser efectuados com o motor parado e com a fi cha desconectada da rede.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
- 55 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 55Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 55 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
P
8.2 Substituição da fresa
Por motivos de segurança, aconselhamos que a substituição da fresa seja feita por um técnico au­torizado (ver endereço no certifi cado da garantia).
Atenção!
Use luvas de trabalho! Utilize apenas peças sobressalentes de origem, caso contrário não se poderá garantir a funciona­lidade e a segurança do aparelho.
8.3 Manutenção
Certi que-se de que todos os elementos de xação (parafusos, porcas etc.) estão bem
apertados de modo a poder trabalhar em segu­rança com o aparelho. Guarde o aparelho num local seco. Para alcançar uma vida útil longa deve limpar e de seguida lub­rifi car todas as peças de metal. Se possível limpe as peças de plástico do aparelho com escovas ou panos. Não utilize solventes para remover a sujidade. Para economizar espaço na armazenagem, solte as porcas em estrela (fi g. 12/pos. 8) e dobre a barra de condução, como na fi gura 12. Tenha atenção para não danifi car o cabo. No fi nal da época deve efectuar um controlo geral do aparelho e remover todos os resíduos existentes. Verifi que o estado do aparelho antes do início de cada época. Em caso de reparação dirija-se ao nosso posto de assistência técnica (ver endereço no certifi cado da garantia).
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
- 56 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 56Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 56 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
P
11. Plano de localização de falhas
Falha Causas possíveis Eliminação
O motor não ar­ranca
Potência do motor diminui
Nota importante! O motor está protegido com um disjuntor térmico, que desliga em caso de sobrecarga, voltando a ligar automaticamente após uma curta fase de arrefecimento!
- Ficha sem corrente eléctrica
- Cabo com anomalia
- Bloco interruptor + fi cha com ano- malia
- Ligações ao motor ou ao capacitor estão soltas
- Profundidade de trabalho demasia­do grande
- Solo muito duro
- Lâmina demasiado gasta
- Verifi car cabo e fusível
- Verifi car
- Pela ofi cina de assistência técnica
- Pela ofi cina de assistência técnica
- Reduzir a profundidade de trabalho
- Corrigir a profundidade de trabalho
- Substituir a fresa
- 57 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 57Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 57 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 58 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 58Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 58 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão, fresa Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 59 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 59Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 59 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 60 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 60Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 60 07.04.2022 09:47:0407.04.2022 09:47:04
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Elektro-Bodenhacke* GC-RT 1545 M (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 91,57 dB (A); guaranteed LWA = 93 dB (A) P = 1,5 kW; L/Ø = 45 cm Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost pr
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyr
ektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
ema
Standard references: EN 60335-1; EN 709; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 09.02.2022
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR027580 Art.-No.: 34.310.60 I.-No.: 21022 Documents registrar: Thomas Fischer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Electric hoe · F Bineuse electrique · I Elettrozappa · DK/N El-dreven jordhakker · S Elektrisk jordfräs · CZ Elektrická motyčka · SK Elektrický kyprič pôdy · NL Elektrische bodemfrees · E Motoazada eléctrica · FIN Sähkömöyhennin · SLO Električni okopalnik · H Elektromos-földkapa · RO Prăşitor electric · GR Ηλεκτρικο σκαπτικο · P Enxada eléctrica · HR/BIH Električna freza · RS Električna freza
· PL Glebogryzarka elektryczna · TR Elektrikli çapa · RUS Электрическая машинка для окучивания почвы · EE Elektriline mullafrees · LV Elektriskā augsnes frēze · LT Elektrinis kultivatorius · BG Електрическа копачка · UKR Розпушувач грунту з електричним двигуном · MK Електроплуг
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 61Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 61 07.04.2022 09:47:0507.04.2022 09:47:05
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 61 -
Jeff rey Liu/Product-Management
- 62 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 62Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 62 07.04.2022 09:47:0507.04.2022 09:47:05
- 63 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 63Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 63 07.04.2022 09:47:0507.04.2022 09:47:05
- 64 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 64Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 64 07.04.2022 09:47:0507.04.2022 09:47:05
- 65 -
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 65Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 65 07.04.2022 09:47:0507.04.2022 09:47:05
EH 04/2022 (02)
Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 66Anl_GC-RT_1545_SPK2.indb 66 07.04.2022 09:47:0507.04.2022 09:47:05
Loading...