Einhell GC-RM 500 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
PL Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
GC-RM 500
5
Art.-Nr.: 34.139.30 I.-Nr.: 21020
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 1Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 1 16.02.2021 14:14:0416.02.2021 14:14:04
1
3 2
5
1
4
9 10 11 12
6
7
8
2
23
16 17 22
10 cm
4 “
0
24
13
18
1514
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 2Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 2 16.02.2021 14:14:0516.02.2021 14:14:05
30 cm
12 “
21
20
19
3 4
<8m
>0,8m
>30cm
5a 5b
5c
18
>2m
6a
13
19
18
>30cm
19
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 3Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 3 16.02.2021 14:14:0816.02.2021 14:14:08
6b
6c
35%
> 30 cm
6d
max. 35%
>30cm
45°
90°
45°
max. 17%
b= 100cm
> 20 cm
a= 35 cm
> 30 cm
6e
>40cm
> 30 cm
6f
6g
>30cm
0cm
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 4Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 4 16.02.2021 14:14:1716.02.2021 14:14:17
6h
6i
>0,8m
6j
7a
6k
>10cm
>30cm
7b
3m
1m
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 5Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 5 16.02.2021 14:14:2216.02.2021 14:14:22
7c
15
8
7
19
9a 9b
50 51 62
52 53
60
OFF ON
65
63 64 61
10 11
9
22
USB
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 6Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 6 16.02.2021 14:14:2816.02.2021 14:14:28
12
13
10
ABCDE
HI
F G
s
T3.15A
J
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 7Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 7 16.02.2021 14:14:3416.02.2021 14:14:34
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Lagerung
9. Transport
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung
12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 8Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 8 16.02.2021 14:14:3616.02.2021 14:14:36
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 13)
A. WARNUNG - Vor Betrieb der Maschine die
Bedienungsanleitung durchlesen!
B. WARNUNG - Beim Betrieb der Maschine ent-
sprechenden Sicherheitsabstand einhalten!
C. WARNUNG - Vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine oder vor dem Anheben der Maschine Sperrvorrichtung be­tätigen! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht berühren!
D. WARNUNG - Nicht auf der Maschine mitfah-
ren! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht
berühren! E. Schutzklasse II (Doppelisolierung) F. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu-
men mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu-
stand lagern (mind. 40% geladen). G. Schaltnetzteil H. Schutzklasse III I. Träge Sicherung 3,15 A J. Trenntransformator mit Kurzschlussschutz
Achtung!
Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste­cker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von der Ladestation.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Mähroboter
2. Bedienfeld
3. STOP-Taste
4. Schnitthöhenverstellung
5. Regensensor
6. Tragegri
7. Hauptschalter
8. Hinterrad
9. Akkuabdeckung
10. Klingen
11. Messerscheibe
12. Vorderrad
13. Netzteil(-kabel)
14. Befestigungshaken
15. Befestigungsschraube
16. Kabelverbinder
17. Ersatzklingen
18. Begrenzungsdraht
19. Ladestation
20. Ladestift
21. LED-Anzeige
22. Akku
23. Sechskantschlüssel
24. Lineal (zum Heraustrennen)
2.2 Lieferumfang und Auspacken
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 9Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 9 16.02.2021 14:14:3616.02.2021 14:14:36
D
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Lieferumfang
Mähroboter
Netzteil(-kabel)
Ladestation
Befestigungsschrauben (4 Stück)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Montagematerial und Zubehör
Ersatzklingen (3 Stück)
Befestigungshaken (190 Stück)
Begrenzungsdraht (130 m)
Kabelverbinder (4 Stück)
Sechskantschlüssel
Akku
Lineal (zum Heraustrennen)
Benötigte Hilfsmittel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hammer
Zange
Abisolierzange
Wasserwaage (optional)
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung: .................................................... 28 V
Motordrehzahl: ....................................3100 min
Schutzart: .....................................................IPX4
Schutzklasse: ....................................................III
Gewicht: .....................................................8,1 kg
Schnittbreite: ..............................................18 cm
Anzahl der Klingen: ........................................... 3
Max. Steigung .............................................. 35 %
Schalldruckpegel LpA: ........................ 48,9 dB (A)
Unsicherheit K: ....................................... 3 dB (A)
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K: .................................. 1,93 dB (A)
Schnitthöhenverstellung ...... 20-60 mm; stufenlos
Zulässige Länge des
Begrenzungsdrahtes: ........................ max. 250 m
Begrenzungsdrahtkabelantenne
Betriebsfrequenzband: ............................... 70 Hz
Maximale Sendeleistung: ......................... 0,94 W
Li-Ion-Akku
Spannung: ..............................................28 V d.c.
Kapazität: .................................................. 2,0 Ah
: .................. 61,5 dB (A)
WA
-1
Netzteil
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mähroboter ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet und aus­schließlich für das Mähen von Rasenfl ächen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 10Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 10 16.02.2021 14:14:3616.02.2021 14:14:36
Eingangsspannung: ........ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Ausgangsspannung: ............................. 28 V d. c.
Ausgangsstrom: .......................................... 1,8 A
Schutzklasse: ................................................II /
Die Geräuschwerte wurden entsprechend den Normen EN ISO 3744:1995 und ISO 11094: 1991 ermittelt.
Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
- 10 -
D
vom medizinischen Implantat zu konsultie­ren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Inbetriebnahme
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, be­vor Sie mit der Installation des Mähroboters beginnen. Die Qualität der Installation wirkt sich darauf aus, wie gut später der Mährobo­ter arbeitet.
5.1 Funktionsprinzip
Der Mähroboter wählt seine Richtung zufällig. Der Garten wird dabei komplett gemäht, indem der Mähroboter alle Bereiche innerhalb der vom Begrenzungsdraht (18) eingeschlossenen Fläche bearbeitet. Sobald der Mähroboter einen korrekt installierten Begrenzungsdraht (18) erkennt, dreht der Mähroboter um und fährt in eine andere Rich­tung innerhalb des Bereichs. Alle Bereiche, die Sie innerhalb der Fläche schützen möchten – z. B. Gartenteiche, Bäume, Möbel oder Blumenbeete – müssen auch mit dem Begrenzungsdraht (18) abgegrenzt werden. Der Begrenzungsdraht (18) muss einen abgeschlossenen Kreis bilden. Falls der Mähroboter innerhalb des Mähbereichs auf ein Hindernis triff t, fährt er rückwärts und mäht in eine andere Richtung weiter (Bild 3).
5.2 Sensoren
Der Mähroboter ist mit mehreren Sicherheitssen­soren ausgestattet.
Hebesensor:
Falls der Mähroboter von hinten um mehr als 30° vom Boden abgehoben wird, werden der Mähroboter und die Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt.
Neigungssensor:
Falls der Mähroboter sich stark in eine Rich­tung neigt, werden der Mähroboter und die Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt.
Hindernissensor:
Der Mähroboter erkennt Hindernisse auf sei­nem Weg. Wenn der Mähroboter mit einem Hindernis kollidiert, werden der Mähroboter und die Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt und er fährt rückwärts weg vom Hindernis.
Regensensor:
Der Mähroboter ist mit einem Regensensor (5) ausgestattet, um zu verhindern, dass der Mähroboter im Regen arbeitet. Der Mährobo­ter kehrt zur Ladestation (19) zurück, wenn
Regen erkannt wird, und wird dort komplett aufgeladen. Nachdem der Regensensor (5) wieder getrocknet ist, bleibt der Mähroboter zwei weitere Stunden in der Ladestation (19). Schließen Sie die beiden Metallsensoren nicht mit Metall oder einem anderen leitfä­higen Material kurz. Dies beeinträchtigt die korrekte Funktion des Mähroboters.
5.3 Vorbereitung
Fertigen Sie zuerst eine Skizze Ihres Rasens an. Zeichnen Sie auch Hindernisse mit ein und erstel­len Sie einen Plan, wie Sie diese schützen möch­ten. Dadurch wird es einfacher, eine gute Position für die Ladestation (19) zu fi nden und den Be- grenzungsdraht (18) um Büsche, Blumenbeete, etc. zu verlegen (Bild 4). Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Rasen gekürzt werden, um den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und die Betriebseffi zienz zu beeinträchtigen. Verwen- den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher oder einen Trimmer. Räumen Sie alle losen Gegenstände vom Rasen, welche durch den Mähroboter beschädigt wer­den können oder den Mähroboter beschädigen können. Halten Sie folgende Werkzeuge bereit: Hammer, Zange, Abisolierzange und Wasserwaage (opti­onal).
5.4 Ladestation
5.4.1 Standort der Ladestation
Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für die Ladestation (19). Es wird eine Außensteck­dose benötigt, welche permanent Strom liefert, damit der Mähroboter immer funktioniert. Die La­destation (19) muss auf einer ebenen Oberfl äche auf Höhe der Grasnarbe platziert werden. Achten Sie darauf, dass der Bereich fl ach und trocken ist. Wählen Sie einen Platz im Schatten aus, da der Akku (22) am besten in einer kühlen Umgebung geladen wird (Bild 5a). Achten Sie zusätzlich darauf, dass der Begrenzungsdraht mindestens 2 m vor der Ladestation (19) gerade verlegt wird. Kurven direkt vor der Ladestation (19) können zu Schwierigkeiten beim Andocken zum Ladevor­gang führen.
5.4.2 Lokalisierung der Ladestation
Wenn der Akku (22) fast leer ist, kehrt der Mähro­boter zur Ladestation (19) zurück, indem er dem Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn bis zur Ladestation (19) folgt. Achten Sie deshalb darauf, die Ladestation (19) korrekt ausgerichtet zu platzieren (Bild 5b).
- 11 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 11Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 11 16.02.2021 14:14:3616.02.2021 14:14:36
D
5.4.3 Anschluss der Ladestation an das Netz-
teil
1. Bevor Sie die Ladestation (19) mit der Strom-
versorgung verbinden, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung 100-240 V bei 50/60 Hz beträgt.
2. Verbinden Sie das Netzteil (13) direkt mit
einer Steckdose. Nutzen Sie das Kabel für keine andere Anwendung.
3. Verwenden Sie kein beschädigtes Netzteil
(13). Wenden Sie sich bei Schäden an Ka­beln oder am Netzteil (13) sofort zum Aus­tausch an einen autorisierten Fachmann.
4. Laden Sie den Mähroboter nicht in feuchter
Umgebung auf. Laden Sie den Mähroboter nicht bei Temperaturen über 40 °C oder unter 5 °C auf.
5. Halten Sie den Mähroboter und das Netzteil
(13) fern von Wasser, Wärmequellen und Chemikalien. Halten Sie das Kabel des Netz­teils (13) fern von scharfen Kanten, um Schä­den zu vermeiden.
6. Verbinden Sie das Netzteil (13) mit der Lade-
station (19)(Bild 5c).
Um den Akku (22) des Mähroboters bereits wäh­rend der Installation zu laden, schalten Sie den Mähroboter zunächst über den Hauptschalter (7) ein und stellen Sie den Mähroboter in die Lade­station (19).
auf, oder bleibt bis zum nächsten Arbeitszeitfens­ter in der Ladestation (19). Sollte sich beim Zurückfahren zur Ladestation (19) ein Hindernis auf dem Begrenzungsdraht (18) befi nden, bleibt der Mähroboter nach meh- reren Versuchen vor dem Hindernis stehen und kann nicht zurück zur Ladestation (19) gelangen. Entfernen Sie alle Hindernisse auf dem Begren­zungsdraht (18). Falls die Temperatur des Akkus (22) 45 °C über­schreitet, wird der Ladevorgang abgebrochen, um Schäden am Akku zu vermeiden. Nachdem die Temperatur wieder gesunken ist, wird der La­devorgang automatisch fortgesetzt. Falls die Temperatur der Steuerung des Mährobo­ters 75 °C überschreitet, kehrt der Mähroboter in die Ladestation (19) zurück. Nachdem die Tempe­ratur wieder gesunken ist, wird die Arbeit entspre­chend der Einstellungen wiederaufgenommen. Falls der Akku (22) leer wird, bevor der Mähro­boter zur Ladestation (19) zurückkehrt, kann der Mähroboter nicht mehr gestartet werden. Bringen Sie den Mähroboter zurück zur Ladestation (19) und lassen Sie den Hauptschalter (7) eingeschal­tet. Der Mähroboter wird automatisch aufgeladen.
5.5 Begrenzungsdraht ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte und Folgeschäden unterliegen nicht der Ga­rantie!
5.4.4 Informationen zum Ladevorgang
Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ­ationen zur Ladestation (19) zurück:
Sie senden den Mähroboter manuell zurück.
Der Akkuladezustand sinkt auf unter 30 %.
Die tägliche Arbeitszeit ist zu Ende.
Der Regensensor hat ausgelöst.
Der Mähroboter ist überhitzt.
Dabei fährt der Mähroboter entlang des Begren­zungsdrahtes (18) selbstständig bis zur Ladesta­tion (19).
Wenn der Mähroboter zurück zur Ladestation (19) fährt, sucht er sich den Begrenzungsdraht (18) und fährt im Gegenuhrzeigersinn am Begren­zungsdraht (18) entlang.
Während des Ladevorgangs des Akkus (22) leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) rot. Leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladesta­tion (19) grün, zeigt dies an, dass der Akku (22) vollständig geladen ist. Nach dem vollständigen Aufl aden nimmt der Mähroboter die Arbeit wieder
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 12Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 12 16.02.2021 14:14:3616.02.2021 14:14:36
5.5.1 Verlegung des Begrenzungsdrahtes
Der Begrenzungsdraht (18) kann sowohl auf dem Boden als auch im Boden verlegt werden. Bei hartem oder trockenem Boden können die Be­festigungshaken (14) beim Einschlagen brechen. Bewässern Sie den Rasen vor der Installation des Begrenzungsdrahtes, wenn der Boden sehr trocken ist.
Installation auf dem Boden
Legen Sie den Begrenzungsdraht (18) fest auf den Boden und befestigen Sie ihn mit den beiliegenden Befestigungshaken (14), wenn Sie den Rasen später nicht vertikutieren oder lüften möchten. Die Position des Be­grenzungsdrahtes können Sie in den ersten Wochen der Nutzung des Mähroboters noch anpassen. Nach einiger Zeit wird der Begren­zungsdraht jedoch vom Gras überwachsen sein und nicht mehr zu sehen sein. Instal­lieren Sie den Begrenzungsdraht mit einem maximalen Abstand von 1 m zwischen den Befestigungshaken (14). Verringern Sie den Abstand zwischen den Befestigungshaken an unebenen Stellen des Rasens. Vermeiden
- 12 -
D
Sie Situationen bei denen der Draht nicht am Boden aufliegt. Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht durch den Mähroboter nicht durchtrennt werden kann.
Installation im Boden
Graben Sie den Begrenzungsdraht bis zu 5 cm tief ein. Dadurch wird das Beschädigen des Begrenzungsdrahtes (18) beispielsweise beim Vertikutieren oder Lüften verhindert.
Hinweis!
Reservieren Sie 1m Draht am hinteren Ende der Ladestation, um spätere Korrekturen durchführen zu können.
5.5.2 Engstellen
Falls die Rasenfl äche eine Engstelle enthält, kann Ihr Mähroboter darin arbeiten, solange der Korri­dor eine Breite von mindestens 1,4 m (80 cm zwi­schen den Begrenzungsdrähten) und eine Länge von max. 8 m hat (Bild 3).
5.5.3 Abstand zur Gartengrenze
Wenn sich der Mähroboter einem Begrenzungs­draht (18) nähert, wird dieser durch die Sen­soren vorne im Mähroboter erkannt. Bevor der Mähroboter allerdings umdreht, überfährt er den Begrenzungsdraht (18) um bis zu 30 cm. Berück­sichtigen Sie dies bei der Planung des Mähbe­reichs (Bild 6a).
5.5.4 Verlegen des Drahtes an Ecken
Vermeiden Sie, dass Sie den Begrenzungsdraht (18) an den Ecken in einem rechten Winkel (90°) verlegen. Um sicherzustellen, dass der Mähro­boter nicht zu weit über den Begrenzungsdraht (18) hinausfährt, verlegen Sie stattdessen den Begrenzungsdraht (18) wie abgebildet in Bild 6b.
5.5.5 Berechnung der Steigung des Rasens
Der Mähroboter kann Steigungen von bis zu 35% überwinden. Vermeiden Sie deshalb stei­lere Steigungen. Die Steigung lässt sich mit der überwundenen Höhe über die Distanz bestimmen (Bild 6c).
Beispiel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation des Begrenzungsdrahts an
Steigungen
An Steigungen kann der Mähroboter besonders durch nasses Gras ins Rutschen kommen und dadurch den Begrenzungsdraht (18) überfahren. Daher wird empfohlen auf folgenden Punkte zu achten (Bild 6d):
Am oberen Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen über 35 % installiert werden. Halten Sie hier den Abstand von 30 cm zu Hindernissen und Rasenkanten ein. Am unteren Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen über 17 % installiert werden. Halten Sie hier den Abstand von 40 cm zu Hindernissen und Rasenkanten ein.
5.5.7 Fahrwege und gepfl asterte Gehwege
Trennen Sie erhöhte Gehwege, Flächen mit
Schotter oder Rindenmulch, tieferliegende Beete oder ähnliche Gebiete ab. Verlegen Sie den Begrenzungsdraht (18) in einem Abstand von mindestens 30 cm (Bild 6e und 6g). Mit der Grasnarbe bündig verlaufende Geh-
wege müssen nicht abgetrennt werden, da diese vom Mähroboter einfach überfahren werden können. Der Begrenzungsdraht (18) darf auch über Gehwege verlegt werden (Bild 6f und 6g).
5.5.8 Begrenzungsinseln
Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch das Anlegen von Begrenzungsinseln. Dadurch kann eine Kollision mit empfi ndlichen Objekten, Gartenteichen, Bäumen, Möbel, Blumenbeete etc. verhindern werden (Bild 6h und 6i).
Rollen Sie den Begrenzungsdraht (18) von
den Rändern zu den zu schützenden Objek­ten hin aus. Fixieren Sie den Begrenzungsdraht (18) mit
Befestigungshaken (14) im Uhrzeigersinn um das zu schützende Objekt. Umzäunen Sie die Begrenzungsinseln kom-
plett und führen Sie den Begrenzungsdraht (18) zu dem Punkt zurück, an dem Sie den Rand des Rasens verlassen haben. Der Abstand zwischen Begrenzungsinseln
sollte mindestens 0,8 m betragen. Verbinden Sie andernfalls die Objekte zu einer gemein­samen Begrenzungsinsel (Bild 6h). Der Begrenzungsdraht (18) hin zur und weg
von der Begrenzungsinsel sollte parallel und sehr nah beieinander verlegt werden. - Ach-
tung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen sich nicht kreuzen! - Fixieren Sie dazu die
parallelen Begrenzungsdrähte (18) gemein­sam mit denselben Befestigungshaken (14) auf dem Boden (Bild 6i). Der Mähroboter wird im Mähbereich die
beiden parallelen Begrenzungsdrähte (18) überfahren, jedoch an einfach ausgelegten
- 13 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 13Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 13 16.02.2021 14:14:3616.02.2021 14:14:36
D
Begrenzungsdrähte (18) wird der Mähroboter stoppen.
5.5.9 Hindernisse
Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm
(Bild 6j)
Feste Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm, z. B. Bäume, Wände, Zäune, Garten­möbel etc., werden von den Kollisionssen­soren erkannt. Kollidiert der Mähroboter mit einem Hindernis, stoppt dieser, schaltet das Mähwerk ab, fährt rückwärts und dreht, um den Mähvorgang in eine andere Richtung fortzusetzen. Weiche, instabile und wertvolle Hindernisse müssen durch eine Begren­zungsdrahtinsel geschützt werden.
Steine und niedrige Hindernisse
Steine, Felsen und niedrige Hindernisse un­ter 10 cm im Mähbereich müssen geschützt werden, da sie durch den Mähroboter sonst überfahren werden können. Andernfalls kann es zu Beschädigung und Blockierung des Mähroboters kommen.
Bäume (Bild 6k)
Bäume werden durch den Mähroboter wie Hindernisse behandelt. Sollten allerdings Baumwurzeln mit einer Höhe von weniger als 10 cm aus dem Boden hervorstehen, sollte dieser Bereich geschützt werden. Dies ver­hindert, dass Schäden an den Wurzeln sowie am Mähroboter auftreten. Halten Sie zwi­schen dem Begrenzungsdraht (18) und dem Hindernis einen Abstand von mindestens 30 cm ein.
5.6 Verbinden der Ladestation
Schließen Sie die Verlegung des kompletten Be­grenzungsdrahtes (18) ab, bevor Sie diesen mit der Ladestation verbinden. Reservieren Sie an beiden Enden zusätzlich 1m Begrenzungsdraht (18), um spätere Anpassungen durchführen zu können. Isolieren Sie den Begrenzungsdraht (18) an den Enden zum Anschluss an die Ladestation (19) auf einer Länge von 10 bis 15 mm mit einer Abisolier­zange ab.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Begrenzungsdraht (18) an der Ladestation (19) anschließen. Der zur Vorderseite der Ladestation (19) verlegte Begrenzungsdraht (18) muss über die Kabelhalterungen an der Unterseite der Lade­station (19) nach hinten verlegt werden. Führen Sie den vorderen Begrenzungsdraht (18) durch die Führungen unter der Ladestation und durch
das vorgesehene Loch im Anschlussbereich. Verbinden Sie diesen mit dem Anschluss „+“. An­schließend verbinden Sie den hinteren Begren­zungsdraht (18) mit dem Anschluss „S1“ (Bild 7a).
Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen sich nicht kreuzen!
Stellen Sie anschließend die Verbindung mit der Stromversorgung her. Die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) sollte nach der korrekten Installation konstant grün leuchten. Wenn die LED nicht leuchtet, prüfen Sie zunächst die An­schlüsse. Falls die LED zwar leuchtet, aber nicht konstant grün, lesen Sie die Tabelle „Anzeige La­destation und Fehlerbehebung“ am Ende dieser Betriebsanleitung.
5.7 Einschalten und Prüfen der Installation
Sobald die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet, ist der Mähbereich für den Mähroboter bereit. Bitte stellen Sie zuerst sicher, dass die Befestigungshaken (14) am Begren­zungsdraht (18) komplett eingeschlagen sind. Stellen Sie den Mähroboter ca. 3m hinter der Ladestation (19) vor den Begrenzungsdraht (18). Dabei sollte der Mähroboter in einem 90° Winkel dem Begrenzungsdraht (18) zugewandt stehen (Bild 7b). Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON)(Bild 8). Drücken Sie die POWER-Taste (60) auf dem Bedienfeld (2) für zwei Sekunden. Entsperren Sie den Mähroboter mit Hilfe der PIN und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „OK” (61)(siehe Ka­pitel „Sperrvorrichtung / PIN“). Drücken Sie die Taste „HOME / 3” (64) und dann erneut die Taste „OK“ (61). Jetzt folgt der Mähro­boter dem Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn. Beobachten Sie den Mähroboter während der kompletten Fahrt entlang des Be­grenzungsdrahtes (18), bis dieser wieder in der Ladestation (19) steht. Sollte der Mähroboter an manchen Stellen Probleme haben, korrigieren Sie gegebenenfalls den Begrenzungsdraht (18) und wiederholen Sie den Vorgang. Der Akku (22) des Mähroboters wird nun vollständig geladen. Falls Probleme beim Andocken bestehen, kann es sein, dass Sie die Ladestation (19) seitlich neu positionieren müssen, bis das Andocken ohne Probleme funktioniert. Mit der roten STOP-Taste (3) können Sie den Mähroboter jederzeit anhalten. Nach dem Be­tätigen der STOP-Taste (3) wird der Mähroboter gestoppt und wartet auf weitere Anweisungen.
- 14 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 14Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 14 16.02.2021 14:14:3616.02.2021 14:14:36
D
5.8 Befestigung der Ladestation
Nachdem die ordnungsgemäße Funktion des Mähroboters gewährleistet ist und eine passende Position für die Ladestation (19) gefunden wurde, muss die Ladestation (19) mit den Befestigungs­schrauben (15) fi xiert werden. Schrauben Sie die Befestigungsschrauben (15) mit dem Sechskant­schlüssel (23) komplett in den Boden (Bild 7c).
6. Bedienung
6.1 Hauptschalter
Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7) ausgestattet. Schalten sie den Mähroboter über den Hauptschalter (7) ein (ON) und aus (OFF) (Bild 8). Nach dem Einschalten des Mähroboters wird dieser mit der PIN verriegelt.
6.2 Bedienfeld
Der Mähroboter wurde bereits werksseitig pro­grammiert und Standardeinstellungen daran vor­genommen. Diese können bei Bedarf allerdings verändert werden. Auch wenn die Werkseinstel­lungen für die meisten Gärten geeignet sind, sollten Sie sich mit den verfügbaren Optionen trotzdem vertraut machen.
Erklärung der LEDs des Bedienfelds (Bild 9a)
50. Zeit-LEDs: Anzeige der täglichen Mähzeit
51. Verriegelungs-LED: Anzeige der Tastensperre
52. Akku-LED: Anzeige des Akkuzustands
53. Alarm-LED: Anzeige von Fehlern
Erklärung der Tastenoptionen des Bedien­felds (Bild 9b)
60. POWER-Taste : Ein- und Ausschalten des
Mähroboters
61. Taste „OK“
62. Taste „SET WORK TIME / 1“
63. Taste „START / 2“
64. Taste „HOME / 3“
65. Taste „4“ / Verriegelungstaste
6.3 Schnitthöhenverstellung
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei ausgeschaltetem Mähroboter vorgenommen werden. Drücken Sie dazu die STOP-Taste (3). Der Mähroboter ermöglicht über die Schnitthö­henverstellung (4) eine stufenlose Anpassung der Schnitthöhe zwischen 20 und 60 mm, welche auf der Skala abgelesen werden kann. Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Ra­sen auf mindestens 60 mm gekürzt werden, um
den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und die Betriebseffi zienz zu beeinträchtigen. Verwen- den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher oder einen Trimmer. Nach Abschluss der Installation kann die Schnitt­höhe über die Schnitthöhenverstellung (4) an­gepasst werden. Beginnen Sie immer mit einer höheren Schnitthöhe und reduzieren Sie diese in kleinen Schritten bis zur gewünschten Höhe.
6.4 Sperrvorrichtung / PIN
Die Sperrvorrichtung verhindert eine nicht autori­sierte Nutzung des Mähroboters ohne einen gül­tigen Code. Dazu müssen Sie einen persönlichen vierstelligen Sicherheitscode eingeben.
Entriegelung
- Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb neh­men, müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard-PIN: „1-2-3-4“). Geben Sie die PIN langsam nacheinander ein und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „OK” (61). Die Bedienfunktionen werden entriegelt und die Verriegelungs-LED (51) leuchtet grün.
- Wenn Sie einen falschen PIN eingeben, leuch­tet die Verriegelungs-LED (51) rot auf. Drücken Sie die Taste „OK“ (61), um eine falsche PIN zu löschen und anschließend die korrekte PIN einzugeben.
Verriegelung
Wenn Sie das Bedienfeld (2) verriegeln möchten, drücken Sie die Taste „4“ / Verriegelungstaste (65).
Standard PIN: Neue PIN: 1 2 3 4 _ _ _ _
PIN ändern
Um die PIN zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Entriegeln Sie das Bedienfeld.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Taste „4“ / Ver-
riegelungstaste (65) und die Taste „OK“ (61). Die Verriegelungs-LED (51) blinkt abwech­selnd rot und grün.
3. Geben Sie eine neue PIN (vierstellig) ein.
Drücken Sie die Taste „OK” (61). Die Verriege­lungs-LED (51) blinkt grün.
4. Geben Sie die neue PIN erneut ein und
drücken Sie die Taste “OK” (61). Die Verrie­gelungs-LED (51) leuchtet konstant grün. Der PIN wurde erfolgreich geändert.
5. Achtung! Notieren Sie die neue PIN!
- 15 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 15Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 15 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
PIN anfordern bei Verlust
Halten Sie die Quittung und die Seriennummer des Mähroboters bereit. Sie brauchen diese, um Ihre PIN zu erhalten!
1. Öff nen Sie die Akkuabdeckung (9), nehmen Sie den Akku (22) heraus und schließen Sie am USB-Anschluss wie abgebildet einen USB-Stick an (Bild 10 und 11).
2. Setzen Sie den Akku (22) wieder ein. Schal­ten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON). Achten Sie darauf, dass der Akku (22) nicht wieder herausfällt.
3. Drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste (60) und die Taste “OK” (61). Halten Sie die Tasten 3 Sekunden lang gedrückt. Jetzt leuchten alle LEDs (50, 51, 52, 53) am Be­dienfeld (2).
4. Drücken Sie die Taste „SET WORK TIME / 1“ (62).
5. Ziehen Sie den USB-Stick ab. Lesen Sie die Daten auf dem USB-Stick an einem Compu­ter aus. Durch den Mähroboter wurde eine Textdatei (*.txt) erstellt. Diese Datei enthält eine PUK, ein persönlicher Code. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ihre PIN zu erhalten.
6.5 Steuerung des Mähroboters
Mähzeiteinstellung
1. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2).
2. Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Taste „SET WORK TIME / 1“ (62) die ge­wünschte Mähzeit.
3. Die entsprechende Anzeige erfolgt über die Zeit-LEDs (50).
4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der Taste „OK“ (61).
Die Zeit, zu der die Änderungen vorgenommen wurde, ist nun die tägliche Startzeit. Die angezeigt Stundenzahl ist die tägliche Arbeitszeit. Für die Mähzeiteinstellung wird als Richtwert 8 Stunden pro Tag bei 500 m² empfohlen. Je nach Gartengröße und Komplexität ist die gewählte Arbeitszeit anzupassen.
Startvorgang
1. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2).
2. Drücken Sie erst die Taste „START / 2“ (63)
3. Bestätigen Sie den Starvorgang mit der Taste „OK” (61)
Der Mähroboter arbeitet nun entsprechend der Mähzeiteinstellung. Während der Arbeitszeit wird der Akkuladestand überwacht und über die Akku­LED (52) angezeigt. Sobald der Akkuladestand auf 30 % fällt, kehrt der Mähroboter automatisch zur Ladestation (19) zurück.
Abbrechen des Mähvorgangs
1. Drücken Sie die STOP-Taste (3), um den Mähroboter sofort anzuhalten.
2. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2).
3. Drücken Sie nacheinander die Taste „HOME / 3” (64) und die Taste „OK” (61), um den Mähroboter am Begrenzungsdraht (18) ent­lang zur Ladestation (19) zurückzusenden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und schalten das Gerät über den Hauptschalter (7) aus (OFF)(Bild 8). Vorsicht! Arbeitshandschuhe tragen!
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Der Mähroboter darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, ge­reinigt werden. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Säubern Sie den Mähroboter möglichst mit
Bürsten oder Lappen. Kontrollieren Sie die Beweglichkeit der Klin-
gen (10) und der Messerscheibe (11). Verwenden Sie zur Reinigung der Ladekon-
takte am Mähroboter (1) und Ladestation (19), Reinigungsmittel für Metall oder ein sehr feines Schleifpapier. Säubern Sie diese, um einen effizienten Ladevorgang zu gewährleis­ten.
- 16 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 16Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 16 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
7.2 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Klingen (10)
sowie deren Befestigungsschrauben sind im­mer satzweise zu ersetzen. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile. Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. Die regelmäßige Pflege des Mähroboters
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. Die am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
ten Bauteile sind die Klingen (10). Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Klingen (10) sowie die Befestigung derselben. Sollten übermäßige Vibrationen des Mähroboters auftreten, kann dies bedeuteten, dass die Klingen (10) beschädigt sind bzw. durch Stö­ße verformt wurden. Sind die Klingen (10) ab­genutzt oder beschädigt, müssen diese sofort ausgewechselt werden. Kontrollieren Sie regelmäßig das Schnittbild
des Rasens. Durch unscharfe Klingen wer­den Grashalme nur unsauber abgeschnitten. Dadurch kann der Rasen an der Oberfläche leicht vertrocknen und wird braun. Wechseln Sie daher die Klingen regelmäßig, um einen sauberen und geraden Schnitt zu erhalten. Kontrollieren Sie regelmäßig die Untersei-
te des Mähroboter auf Verschmutzungen. Reinigen Sie den Mähroboter regelmäßig. Beseitigen Sie stärkere Verunreinigungen umgehend. In den ersten Wochen nach der Inbetriebnah-
me und vorherigem Mähen mit einem kon­ventionellen Rasenmäher, kann es schnell zu starken Verunreinigungen Ihres Mähroboters kommen. Kontrollieren Sie daher die Unter­seite Ihres Mähroboters in diesem Zeitraum häufiger. Kürzen Sie den Rasen nur in kleinen Schrit-
ten, um eine starke Verunreinigung zu vermei­den. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.2.1 Auswechseln der Klingen
Verwenden Sie nur Originalklingen, da andern­falls Funktionen und Sicherheit nicht gewährleis­tet sind. Der Mähroboter ist mit drei an einer Messerschei­be (11) montierten Klingen (10) ausgestattet. Die-
se Klingen (10) haben eine Lebensdauer von bis zu 3 Monaten (wenn keine Hindernisse getroff en werden). Bitte ersetzen Sie alle drei Klingen (10) gleichzeitig, um eine Beeinträchtigung der Effi zi- enz und Balance Ihres Gerätes auszuschließen.
Zum Wechseln der Klingen (10) gehen Sie wie folgt vor (Bild 12) - Achtung! - Handschuhe tra­gen:
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben.
2. Nehmen Sie die Klingen (10) ab und ersetzen Sie diese gegen neue. Ersetzen Sie alle drei Klingen (10) immer satzweise.
3. Anschließend ziehen Sie die Befestigungs­schraube wieder fest. Stellen Sie sicher, dass sich die neuen Klingen (10) frei drehen las­sen.
Führen Sie regelmäßig eine allgemeine Kontrolle des Mähroboters durch und entfernen Sie alle an­gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand der Klingen (10) unbedingt überprü­fen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.2.2 Auswechseln des Akkus
Verwenden Sie nur Original Akkus, da andernfalls Funktionen und Sicherheit nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Akkus (22) gehen Sie wie folgt vor (Bild 10):
1. Lösen Sie die sechs Befestigungsschrauben der Akkuabdeckung (9).
2. Nehmen Sie den Akku (22) aus dem Mähro­boter heraus.
3. Anschließend setzen Sie den neuen Akku (22) ein und befestigen die Akkuabdeckung (9) mit den Befestigungsschrauben.
7.2.3 Software Update
Wenn Sie die Software updaten möchten, ko­pieren Sie die neue Software auf einen leeren USB-Stick (gegebenenfalls den USB-Stick zuvor formatieren). Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie folgende Schrit­te ausführen.
1. Stellen Sie den Mähroboter in den Mäh­bereich. Der Mähroboter darf sich beim Software-Update nicht in der Ladestation befi nden.
2. Öff nen Sie die Akkuabdeckung (9), nehmen Sie den Akku (22) heraus und schleißen Sie am USB-Anschluss wie abgebildet einen
- 17 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 17Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 17 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
USB-Stick an (Bild 10 und 11).
3. Setzen Sie den Akku (22) wieder ein. Schal­ten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON). Achten Sie darauf, dass der Akku (22) nicht wieder herausfällt.
4. Drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste (60) und die Taste „OK“ (61). Halten Sie die Tasten 5 Sekunden lang gedrückt. Jetzt leuchten alle LEDs (50, 51, 52, 53) am Be­dienfeld (2).
5. Drücken Sie die Taste „4“/ Verriegelungstaste (65), um den Updatevorgang zu starten. Die Zeit-LEDs (50) zeigen den aktuellen Fort­schritt an. Leuchten alle 5 Zeit-LEDs (50) durchgängig, ist der Vorgang abgeschlossen.
6. Nach einigen Sekunden erlöschen die Zeit­LEDs (50) wieder und der Mähroboter wech­selt in den normalen Betriebszustand, indem nur eine Zeit-LED (50) leuchtet.
7. Ziehen Sie den USB-Stick ab und schließen Sie die Akkuabdeckung (9).
7.2.4 Reparatur des Begrenzungsdrahts
Sollte es zu einer Durchtrennung des Begren­zungsdrahtes (18) an einer beliebigen Stelle kom­men, verwenden Sie zur Reparatur die beiliegen­den Kabelverbinder (16). Dazu führen Sie beide Enden des durchtrennten Begrenzungsdrahtes (18) in den Kabelverbinder (16) ein und drücken ihn mit der Hilfe einer Zange zusammen. Verbinden sie den Netzstecker mit der Steck­dose. Überprüfen Sie anschließend anhand der LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) die Funktion.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20
8. Lagerung
Laden Sie den Akku (22) vor der Lagerung über den Winter vollständig auf und schalten Sie den Mähroboter über den Hauptschalter (7) aus (OFF). Entnehmen Sie den Akku (22) aus dem Gerät. Trennen Sie das Netzteil (13) von der Stromversorgung und der Ladestation (19).
Der Begrenzungsdraht (18) kann über den Winter im Freien gelassen werden. Stellen Sie allerdings sicher, dass die Anschlüsse gegen Korrosion geschützt sind. Trennen Sie dafür die Anschlüsse des Begrenzungsdrahtes (18) von der Ladesta­tion (19).
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah­ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
9. Transport
Schalten Sie das Gerät über den Hauptschal-
ter (7) aus (OFF)(Bild 8). Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an. Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen. Tragen Sie den Mähroboter am Tragegriff (6)
mit der Messerscheibe (11) vom Körper weg gerichtet.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 18 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 18Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 18 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung
LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung
Aus - Keine Stromversorgung - Prüfung Sie die Stromversorgung
Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen
Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18)
Leuchtet Rot - Akku (22) wird geladen - Warten Sie, bis der Akku (22) vollständig
- Akku (22) vollständig gela­den
- Begrenzungsdraht (18) kor­rekt installiert
durchtrennt
- Begrenzungsdraht (18) falsch angeschlossen.
- Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht (18) auf einen Bruch
- Prüfen Sie die beiden Anschlüsse an der Ladestation (19)
geladen ist.
12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung
Die Alarm-LED (53) leuchtet rot
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Mähroboter ange­hoben“.
„Mähroboter festge­fahren“ Mähroboter im Mäh­bereich in der Nähe eines Hindernisses gestoppt.
- Hebesensor kontinuierlich für 10 Sekunden ausgelöst
- Hindernissensor innerhalb einer Minute 10-mal aktiviert
Drücken Sie die Taste „OK“ (54), um den Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvor­gang über das Bedienfeld (2) neu.
- Falls dieser Fehler häufi ger auftritt, prüfen Sie den Mähbereich auf Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm und entfernen Sie diese oder trennen Sie die Hindernisse mit dem Begrenzungsdraht (18) vom Mähbereich ab.
Drücken Sie die Taste „OK“ (54), um den Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvor­gang über das Bedienfeld (2) neu.
- Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch ein Hindernis blockiert oder zwischen Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist. Beseitigen Sie das Hindernis oder vermei­den Sie diesen Bereich.
- Falls dieser Fehler häufi ger auftritt, prüfen Sie die Verlegung des Begrenzungsdrah­tes (18). Achten Sie besonders auf enge Winkel, Korridore, Zäune, Felsen etc. und passen Sie das Layout des Begrenzungs­drahtes (18) an, falls erforderlich.
- Prüfen Sie, ob das Gras zu hoch ist und der Mähroboter blockiert wird. Mähen Sie das Gras in diesem Fall auf unter 60 mm.
- 19 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 19Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 19 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Die Alarm-LED (53) leuchtet rot
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Hallsensor“ Mähroboter im Mähbereich direkt an einem Hindernis gestoppt.
- Hindernissensor kontinuier­lich für 10 Sekunden ausge­löst
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON) und starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
- Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch ein Hindernis blockiert oder zwischen Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist. Beseitigen Sie das Hindernis oder vermei­den Sie diesen Bereich.
- Falls dieser Fehler häufi ger auftritt, prüfen Sie die Verlegung des Begrenzungsdrah­tes (18). Achten Sie besonders auf enge Winkel, Korridore, Zäune, Felsen etc. und passen Sie das Layout des Begrenzungs­drahtes (18) an, falls erforderlich
Die Alarm-LED (53) blinkt rot
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Begrenzungsdraht­/ Signalfehler“ Der Mähroboter dreht sich im Kreis, um das Begren­zungssignal zu suchen, und stoppt schließlich komplett.
- Mähroboter außerhalb des Mähbereichs
- Begrenzungsdraht (18) falsch angeschlossen
- Begrenzungsdraht (18) durchtrennt
- Keine Stromversorgung
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
- Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungs­draht (18) korrekt und mittig unter der Ladestation (19) verlegt ist.
- Prüfen Sie die Position der Ladestation (19).
- Stellen Sie sicher, dass sich der Mährobo­ter im Mähbereich befi ndet.
- Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet.
- Falls der Mähroboter den Mähbereich an derselben Stelle mehrere Male verlässt, prüfen Sie den Bereich auf Hochspan­nungskabel. Ändern Sie die Position des Begrenzungsdrahtes (18).
- Falls der Mähroboter den Mähbereich an einer Steigung verlässt, vermeiden Sie den Bereich durch das Ändern der Positi­on des Begrenzungsdrahtes (18).
- 20 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 20Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 20 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Die Alarm-LED (53) leuchtet blau
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Akku-/Batterie­fehler“
- Bei dem Mähroboter ist ein Batteriefehler aufgetreten
- Akku (22) lässt sich nicht laden
- Schlechter Kontakt der Lade­stifte (20)
- Akku (22) hat das Ende sei­ner Lebensdauer erreicht
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
- Bitte Prüfen Sie, ob ein Problem mit der Stromversorgung vorliegt.
- Reinigen Sie die Ladestifte (20).
- Tauschen Sie falls erforderlich den Akku (22) aus.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Stellen Sie sicher, dass der Akku (22) richtig montiert wurde.
- Prüfen Sie, ob der Hauptschalter (7) eingeschaltet (ON) ist, während sich der Mähroboter in der Ladestation (19) befi n- det.
- Prüfen Sie die Position der Ladestation (19). Tauschen Sie falls erforderlich den Akku (22) aus.
Die Alarm-LED (53) blinkt blau
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Batterietempera­tur außerhalb des Normbereichs“ Der Mähroboter kehrt während der eingestellten Ar­beitszeit zur Lade­station zurück und/ oder der Akku lässt sich an der Lade­station nicht laden.
Zu hohe / zu niedrige Akkutem­peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung
- Bei einer Batterietemperatur über 75 °C kehrt der Mähro­boter zur Ladestation (19) zurück.
- Bei einer Batterietemperatur über 45 °C oder unter 0 °C wird der Ladevorgang ge­stoppt und der Mähroboter
- Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer auf die frühen Morgenstunden und ver­meiden Sie den Betrieb des Mähroboters während der heißen Stunden des Tages.
- Nach dem Abkühlen des Akkus bzw. der Steuerung in den zulässigen Tempera­turbereich, kehrt der Mähroboter auto­matisch in den programmierten Betrieb zurück.
wartet an der Ladestation (19).
- 21 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 21Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 21 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Die Alarm-LED (53) blinkt blau
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Motor überlastet“ Der Mähroboter hat im hohen und di­cken Gras gestoppt.
- Mähroboter aufgrund eines Überstroms im Motor oder eines Motorfehlers angehal­ten
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
- Prüfen Sie die Höhe des Grases im Mäh­bereich und mähen Sie bei Bedarf mit einem konventionellen Rasenmäher das Gras auf unter 60 mm.
- Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Beginnen Sie immer mit einer höheren Schnitthöhe und reduzieren Sie diese in kleinen Schrit­ten bis zur gewünschten Höhe.
- Untersuchen Sie die Messerscheiben (11) und Räder auf Verschmutzung und reini­gen Sie diese Teile gründlich.
- Prüfen Sie die Hinterräder und die Mes­serscheibe (11) auf Blockaden. Falls Sie diese Blockaden nicht lösen können, wenden Sie sich an den zuständigen Kun­dendienst.
„Mähroboter ge­neigt“ Der Mähroboter ist umgekippt und ge­stoppt.
- Mähroboter wurde für 10 Se­kunden dauerhaft gekippt
- Mähroboter für längere Zeit in eine Richtung geneigt
Drücken Sie die Taste „OK“ (54), um den Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvor­gang über das Bedienfeld (2) neu.
- Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe­ne Fläche und starten Sie ihn neu.
- Falls der Mähroboter aufgrund eines stei­len Abhangs im Mähbereich gekippt ist, passen Sie den Begrenzungsdraht (18) entsprechend an, um starke Steigungen zu vermeiden.
„Mäher festgefah­ren“ Der Mähroboter stoppt auf dem Rückweg zur Lade­station.
- Bewegung des Mährobo­ters durch Hindernisse am Begrenzungsdraht (18) blo­ckiert
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON) und starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
- Beseitigen Sie alle Hindernisse am Be­grenzungsdraht (18).
- 22 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 22Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 22 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Der Mähroboter steht im Mähbe­reich. Der Mähroboter lässt sich nicht ein-
- Akkuspannung zu gering
- Fehler am Stromkreis oder der Elektronik
- Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl a- den zur Ladestation (19) zurück.
- Schalten Sie den Hauptschalter (7) an (ON).
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
schalten. Der Mähroboter
kann nicht in die La­destation fahren.
- Ladestation (19) nicht korrekt installiert.
- Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet.
- Stellen Sie sicher, dass die Begren­zungsdrähte (18) an der Ladestation (19) angeschlossen sind und der vordere Begrenzungsdraht (18) mittig unter der Ladestation (19) verlegt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Ladestation (19) korrekt positioniert ist.
Der Mähroboter stoppt, bzw. fährt unkontrolliert in der Nähe von Begren-
- Begrenzungsdraht (18) nicht richtig um die Begrenzungs­inseln installiert.
- Passen Sie die Position des Begren­zungsdrahtes (18) an.
- Achten Sie darauf, dass der Begren­zungsdraht (18) sich nicht kreuzt.
zungsinseln. Der Mähroboter ist
sehr laut.
- Klingen (10) beschädigt
- An den Klingen (10) haften viele Fremdstoff e an
- Mähroboter zu nah an Hin­dernissen gestartet
- Messerantrieb oder Antriebs­motor beschädigt
- Andere Teile des Mährobo­ters beschädigt
- Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge­tauscht werden.
- Die Betriebseffi zienz des Mähroboters hängt von der Schärfe der Klingen (10) ab. Halten Sie die Klingen (10) deshalb in gutem Zustand.
- Schalten Sie den Mähroboter sicher ab und tragen Sie Arbeitshandschuhe, wäh­rend Sie die Klingen (10) reinigen, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
- Lassen Sie den Motor durch den Kunden­dienst reparieren oder austauschen.
Der Mähroboter bleibt in der Lade­station. Der Mähro­boter kehrt immer wieder zur Ladesta-
- Falsche Arbeitszeiteinstel­lungen
- Akku (22) leer
- Regensensor ausgelöst
- Erhöhte Akkutemperatur
- Prüfen Sie die Arbeitszeiteinstellungen.
- Der Mähroboter beginnt und beendet sei­ne Arbeit je nach eingestelltem Zeitfens­ter. Außerhalb dieses Zeitfensters bleibt der Mähroboter in der Ladestation (19).
tion zurück. Der Mähroboter
bleibt auf Begren­zungsdraht stehen und kann die Lade­station nicht errei-
- Akku (22) leer - Entfernen Sie mögliche Hindernisse auf dem Begrenzungsdraht (18). Achten Sie beim Verlegung des Begrenzungsdrahtes (18) auf einen ausreichenden Abstand zu Hindernissen.
chen.
ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte und Folgeschäden unterliegen nicht der Garantie!
- 23 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 23Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 23 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
- 24 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 24Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 24 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Klingen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 25 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 25Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 25 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 26 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 26Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 26 16.02.2021 14:14:3716.02.2021 14:14:37
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpar tnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ȵ ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94 405 Landau an der Isar
Ser vice-Hot line: 09951 - 959 2 037 01-2053 3517 Hilfe stellung be i Selbstmo ntage: 09951 - 959 2035 01-2053 3515 Inbet riebnahme S ervice: 09951 - 959 203 6 01-2053 3516 E-Mail: Service-DE@Einhell.com Service-AT@Einhell.com
Deutschland Österreich
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 27 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 27Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 27 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Uruchomienie
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
8. Składowanie
9. Transport
10. Utylizacja i recykling
11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek
12. Wskazania kosiarki automatycznej i usuwanie usterek
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby, które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały przez nią odpowiednio poin­struowane.
- 28 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 28Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 28 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws­kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry­sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 13)
A. OSTRZEŻENIE - Przed rozpoczęciem
eksploatacji przeczytać instrukcję obsługi!
B. OSTRZEŻENIE - Podczas eksploata-
cji zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa!
C. OSTRZEŻENIE - Zawsze przed
przystąpieniem do prac na urządzeniu lub przed podniesieniem maszyny aktywować blokadę! UWAGA - Nie dotykać obracających się noży!
D. OSTRZEŻENIE - Nie jeździć na maszynie!
UWAGA - Nie dotykać obracających się noży!
E. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) F. Akumulatory należy przechowywać w
suchym pomieszczeniu o temperaturze między +10°C a +40°C. Przechowywać wyłącznie naładowane akumulatory (poziom naładowania co najmniej 40%).
G. Zasilacz SMPS H. Klasa ochronności III I. Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A J. Transformator separacyjny z zabezpiecze-
niem przeciwzwarciowym
Uwaga!
Na czas burzy należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka sieci elektrycznej i odłączyć przewód ograniczający od stacji ładowania.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Kosiarka automatyczna
2. Pole obsługi
3. Przycisk „STOP“
4. Regulacja wysokości koszenia
5. Czujnik deszczu
6. Uchwyt do przenoszenia urządzenia
7. Główny wyłącznik
8. Tylne koło
9. Pokrywa akumulatora
10. Ostrza
11. Płyta nożowa
12. Przednie koło
13. Zasilacz sieciowy
14. Hak mocujący
15. Śruba mocująca
16. Łącznik kablowy
17. Ostrza zamienne
18. Przewód ograniczający
19. Stacja ładowania
20. Pin ładowania
21. Dioda LED
22. Akumulator
23. Klucz imbusowy
24. Linijka (do wycięcia)
2.2 Zakres dostawy i rozpakowywanie urządzenia
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
- 29 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 29Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 29 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Zakres dostawy
Kosiarka automatyczna
Zasilacz sieciowy
Stacja ładowania
Śruby mocujące (4 szt.)
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Materiał do montażu i osprzęt
Ostrza zamienne (3 szt.)
Haki mocujące (190 szt.)
Przewód ograniczający (130 m)
Łącznik kablowy (4 szt.)
Klucz imbusowy
Akumulator
Linijka (do wycięcia)
Potrzebne środki pomocnicze (nie wchodzą w skład urządzenia)
Młotek
Obcęgi
Obcęgi do usuwania izolacji
Poziomica (opcjonalnie)
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kosiarka automatyczna przeznaczona jest do prywatnego użytkowania w przydomowych ogród­kach i na działkach i przeznaczona jest wyłącznie do koszenia trawników.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie ....................................................... 28 V
Liczba obrotów silnika ....................3100 obr./min
Stopień ochrony ...........................................IPX4
Klasa ochronności ............................................III
Waga ......................................................... 8,1 kg
Szerokość koszenia ...................................18 cm
Liczna ostrzy ..................................................... 3
Maks. nachylenie ....................................... 35 %
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K ......................................... 3 dB (A)
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K .................................... 1,93 dB (A)
Regulacja wysokości
koszenia ...................... 20-60 mm; bezstopniowa
Dopuszczalna długość
przewodu ograniczającego ............. maks. 250 m
Antena w formie systemu pętli indukcyjnej
Częstotliwość robocza ................................ 70 Hz
Maksymalna moc nadawcza ..................... 0,94 W
Akumulator litowo-jonowy
Napięcie: ................................................28 V d.c.
Pojemność: ...............................................2,0 Ah
Zasilacz
Napięcie wejściowe: ........ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz
Napięcie wyjściowe: .............................. 28 V d. c.
Prąd wyjściowy: ..........................................1,8 A
Klasa ochronności: .......................................II /
Hałas został zmierzony zgodnie z normami EN ISO 3744:1995 oraz ISO 11094: 1991.
Ostrzeżenie! Urządzenie w czasie pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w określonych warunkach może negatywnie oddziaływać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z im­plantami medycznymi zaleca się, aby przed przystąpieniem do obsługi urządzenia skonsultowały się z lekarzem i producentem implantów medycznych.
.... 48,9 dB(A)
pA
............ 61,5 dB(A)
WA
- 30 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 30Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 30 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
5. Uruchomienie
Przed zainstalowaniem kosiarki automaty­cznej przeczytać całą instrukcję obsługi. Jakość instalacji ma wpływ na późniejszą pracę kosiarki automatycznej.
5.1 Zasada działania
Kosiarka automatyczna wybiera kierunek ko­szenia losowo. Kosiarka automatyczna kosi całą powierzchnię ogrodu na terenie ogrodzonym przewodem ograniczającym (18). Jak tylko kosiar­ka automatyczna wykryje poprawnie zainstalowa­ny przewód ograniczający (18), wówczas zawraca i jedzie w innym kierunku w ogrodzonym obszar­ze. Wszystkie obszary, które znajdują się na tym terenie i powinny być chronione przed kosiarką np. oczka wodne, drzewa, meble lub rabatki kwi­atowe, muszą również zostać ogrodzone przewo- dem ograniczającym (18). Przewód ograniczający (18) musi tworzyć obwód zamknięty. Jeżeli kosiarka automatyczna natrafi na przeszkodę w koszonym obszarze, wówczas cofa się i kosi dalej w innym kierunku (rys. 3).
5.2 Czujniki
Kosiarka automatyczna wyposażona jest w kilka czujników bezpieczeństwa.
Czujnik podnoszenia:
Jeżeli kosiarka automatyczna zostanie pod­niesiona od tyłu o więcej niż 30° od podłoża, powoduje to natychmiast zatrzymanie ruchu kosiarki i obracania ostrzy (10). Czujnik przechylenia:
Jeżeli kosiarka automatyczna przechyli się za mocno w danym kierunku, powoduje to natychmiast zatrzymanie ruchu kosiarki i ob­racania ostrzy (10). Czujnik napotkania przeszkody:
Kosiarka automatyczna wykrywa przeszkody na swojej drodze. Jeżeli kosiarka automaty­czna zderzy się z przeszkodą, powoduje to natychmiastowe zatrzymanie ruchu kosiarki i obracania ostrzy. Następnie kosiarka cofa się oddalając się od przeszkody.
Czujnik deszczu:
Kosiarka automatyczna wyposażona jest w czujnik deszczu (5), który zapobiega pracy kosiarki w deszczu. Gdy czujnik wykrywa opady deszczu, kosiarka automatyczna wraca do stacji ładowania (19) i jest tam ładowana do całkowitego naładowania aku­mulatora. Od momentu, gdy czujnik deszczu (5) całkowicie wysechł, kosiarka automatycz-
na pozostaje przez następne dwie godziny w stacji ładowania (19).
5.3 Przygotowania
Najpierw sporządzić szkic trawnika. Oznaczyć na rysunku wszystkie przeszkody i zaplanować, w jaki sposób mają być chronione. Ułatwia to znalezienie odpowiedniego miejsca dla stacji ładowania (19) i położenie przewodu ograniczającego (18) wokół krzewów, rabatek kwiatowych itp (rys. 4).. Jeżeli źdźbła trawy są dłuższe niż 60 mm trawnik musi zostać najpierw przycięty, aby uniknąć przeciążenia kosiarki i nie ograniczyć wydajności jej pracy. Użyć do tego celu zwykłej kosiarki lub podkaszarki. Usunąć z trawnika wszelkie przedmioty, które mogłyby zostać uszkodzone przez kosiark automatyczną lub mogłyby spowodować uszkod­zenie kosiarki. Przygotować następujące narzędzia: młotek, obcęgi, obcęgi do usuwania izolacji i poziomicę (opcjonalnie).
5.4 Stacja ładowania
5.4.1 Miejsce ustawienia stacji ładowania
W pierwszej kolejności określić optymalne miej­sce dla stacji ładowania (19). Konieczne jest zewnętrzne gniazdo elektryczne, które zapewnia stały dopływ prądu, aby kosiarka automatyczna mogła zawsze pracować. Stacja ładowania (19) musi się znajdować na płaskiej powierzchni na wysokości darniny. Ten obszar musi być płaski, równy i suchy. Należy wybrać miejsce w cieniu, ponieważ ładowanie akumulatora (22) przebiega najlepiej w chłodnym otoczeniu (rys. 5a). Dodat­kowo należy zwrócić uwagę na to, aby przewód ograniczający na odcinku co najmniej dwóch me­trów bezpośrednio przed stacją ładowania (19) był położony w linii prostej. Zakrzywienia i zakręty na drodze kosiarki bezpośrednio przed stacją ładowania (19) mogą utrudniać dokowanie, które konieczne jest do rozpoczęcia ładowania kosiarki.
5.4.2 Lokalizacja stacji ładowania
Jeżeli akumulator (22) jest prawie całkowicie rozładowany, kosiarka automatyczna wraca do stacji ładowania (19) przemieszczając się wzdłuż przewodu ograniczającego (18) do stacji ładowania (19) w kierunku przeciwnym do ru­chu wskazówek zegara. Z tego powodu należy zwrócić uwagę na to, aby stacja ładowania (19) była zainstalowana się w odpowiednim położeniu (Rys. 5b).
ę
- 31 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 31Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 31 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
5.4.3 Podłączenie stacji ładowania do zasi-
lacza
1. Przed podłączeniem stacji ładowania (19) do
sieci elektrycznej, upewnić się, że napięcie sieciowe wynosi 100-240 V i częstotliwość 50/60 Hz.
2. Podłączyć zasilacz (13) bezpośrednio do
gniazda wtykowego. Nie używać przewodu do żadnych innych celów.
3. Nigdy nie używać zasilacza (13), jeżeli jest
on uszkodzony. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodów lub zasilacza (13) natychmiast zlecić ich wymianę autoryzowa­nemu specjaliście.
4. Nie ładować kosiarki automatycznej w wilgot-
nym otoczeniu. Nie ładować kosiarki automa­tycznej przy temperaturze powyżej 40 °C lub poniżej 5 °C.
5. Chronić kosiarkę automatyczną i zasilacz (13)
przed źródłami ciepła, kontaktem z wodą i chemikaliami. Nie dopuścić do kontaktu prze­wodu zasilacza (13) z ostrymi krawędziami, ponieważ grozi to uszkodzeniami przewodu.
6. Podłączyć zasilacz (13) do stacji ładowania
(19)(Rys. 5c).
Aby rozpocząć ładowanie akumulator (22) kosiarki automatycznej w czasie wykonywa­nia instalacji, włączyć kosiarkę automatyczną głównym wyłącznikiem (7) i wstawić kosiarkę automatyczną w stację ładowania (19).
5.4.4 Informacje odnośnie ładowania
Kosiarka automatyczna wraca do stacji ładowania (19) w następujących sytuacjach:
U żytkownik wybrał ręcznie powrót kosiarki
automatycznej do stacji. Poziom naładowania akumulatora spadł
poniżej 30 %. Dzienny czas pracy się zakończył.
Zadziałał czujnik deszczu.
Kosiarka automatyczna się przegrzała.
Kosiarka automatyczna jedzie wówczas samo­czynnie wzdłuż przewodu ograniczającego (18) do stacji ładowania (19).
Podczas powrotu do stacji ładowania (19) kosiarka automatyczna szuka przewodu ograniczającego (18) i jedzie wzdłuż przewodu ograniczającego (18) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Podczas ładowania akumulatora (22) dioda LED (21) na stacji ładowania (19) świeci się na czer­wono. Jeżeli dioda LED (21) na stacji ładowania (19)
świeci się na zielono, oznacza to, że akumulator (22) jest całkowicie naładowany. Po całkowitym naładowaniu akumulatora kosiarka automatyczna wraca do pracy lub pozostaje w stacji ładowania (19) do rozpoczęcia kolejnego cyklu pracy. Jeżeli na drodze powrotnej do stacji ładowania (19) wzdłuż przewodu ograniczającego (18) kosi­arka automatyczna natrafi na przeszkodę, wów- czas po podjęciu kilku prób kosiarka zatrzymuje się przed przeszkodą i nie może wrócić do stacji ładowania (19). Usunąć wszelkie przeszkody z przewodu ograniczającego (18). Jeżeli temperatura akumulatora (22) przekroczy 45 °C, proces ładowania zostanie przerwany, aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora. Gdy tem­peratura z powrotem się obniży, ładowanie jest kontynuowane samoczynnie. Jeżeli temperatura układu sterowania kosiar­ki automatycznej przekroczy 75 °C, kosiarka automatyczna wraca do stacji ładowania (19). Gdy temperatura z powrotem się obniży, ko­siarka samoczynnie wznawia pracę zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Jeżeli akumulator (22) się całkowicie rozładuje zanim kosiarka automatyczna wróci do stacji ładowania (19), nie można uruchomić kosiarki. Zanieść kosiarkę automatyczną z powrotem do stacji ładowania (19) i włączyć kosiarkę głównym wyłącznikiem (7). Rozpoczyna to automatycznie ładowanie kosiarki.
5.5 Przewód ograniczający UWAGA! Przecięte przewody ograniczające i wynikające z tego szkody nie są objęte gwarancją!
5.5.1 Układanie przewodu ograniczającego
Przewód ograniczający (18) można poprowadzić zarówno po ziemi, jak i w gruncie. W przypadku bardzo twardej lub suchej gleby haki mocujące (14) mogą się złamać podczas wbijania. Jeżeli ziemia jest bardzo sucha, podlać trawnik przed przystąpieniem do instalacji przewodu ograniczającego.
Instalacja na ziemi
Jeżeli trawnik nie będzie w przyszłości werty­kulowany lub napowietrzany, można położyć przewód ograniczający (18) na stałe na ziemi i przymocować go przy pomocy załączonych haków mocujących (14). Położenie prze­wodu ograniczającego można skorygować podczas kilku tygodni po rozpoczęciu pracy kosiarki automatycznej. Po pewnym czasie przewód ograniczający zostanie porośnięty
- 32 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 32Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 32 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
trawą i nie będzie już widoczny. Maksymalna odległość między hakami mocującymi (14) podczas instalacji przewodu ograniczającego nie powinna przekraczać 1 m. Na nierów­nych odcinkach trawnika odstęp między hakami mocującymi powinien być mniejszy. Nie dopuścić do tego, aby w niektórych miejscach przewód nie leżał płasko na zie­mi i odstawał od podłoża. Upewnić się, że przewód ograniczający nie będzie mógł być przecięty przez kosiarkę automatyczną. Instalacja w ziemi
Zakopać przewód ograniczający w ziemi na głębokość nie większą niż 5 cm. W ten sposób można zapobiec uszkodzeniom przewodu ograniczającego (18) np. podczas wertykulacji lub napowietrzania trawnika.
Wskazówka!
Pozostawić jako zapas 1 m przewodu ograniczającego z tyłu stacji ładowania, aby w razie potrzeby móc poprawićźniej położenie przewodu.
5.5.2 Wąskie odcinki trawnika
Jeżeli na powierzchni trawnika znajduje się wąski odcinek, kosiarka automatyczna może na nim pracować pod warunkiem, że ten fragment trawnika ma szerokość do najmniej 1,4 m (80 cm między przewodami ograniczającymi) i długość nie większą niż 8m (Rys. 3).
5.5.3 Odstęp od granicy ogrodu
Gdy kosiarka automatyczna zbliża się do przewo­du ograniczającego (18), wykrywany jest on przez czujniki z przodu kosiarki. Tym niemniej, zanim kosiarka automatyczna zawróci, może przejechać za przewód ograniczający (18) o odcinek do 30 cm. Prosimy uwzględnić to przy rozplanowywaniu obszaru koszenia (Rys. 6a).
5.5.4 Układanie przewodu w narożnikach i
kątach
Unikać układania przewodu ograniczającego (18) w narożnikach pod kątem prostym (90°). Aby zapewnić, że kosiarka automatyczna nie wyjedzie za daleko za przewód ograniczający (18), zaleca się układać przewód ograniczający (18) tak jak pokazano na rys. 6b.
5.5.5 Obliczanie nachylenia trawnika
Kosiarka automatyczna może pokonywać nachy­lenia do 35%. Z tego powodu należy unikać silniejszych nachyleń. Nachylenie można obliczyć na podstawie wartości wysokości pokonanej na
danym odcinku (Rys. 6c).
Przykład: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Instalacja przewodu ograniczającego na nachyleniach
Podczas koszenia na pochyłej powierzchni, w szczególności jeśli trawa jest mokra, kosiarka automatyczna może się ześlizgnąć i wyjechać poza przewód ograniczający (18). Z tego powodu zaleca się przestrzegać następujących zaleceń (rys. 6d):
Na górnej części zbocza nie układać prze-
wodu ograniczającego (18) jeżeli nachylenie przekracza 35%. Zachować odstęp 30 cm od przeszkód i krawędzi trawnika. W dolnej części zbocza nie układać przewo-
du ograniczającego (18) jeżeli nachylenie przekracza 17%. Zachować odstęp 40 cm od przeszkód i krawędzi trawnika.
5.5.7 Drogi i brukowane ścieżki
Podwyższone ścieżki, powierzchni pokry-
te żwirem lub korą ogrodniczą, położone niżej rabatki kwiatowe i inne podobne ob­szary należy odgrodzić. Ułożyć przewód ograniczający (18) w odległości co najmniej 30 cm (Rys. 6e i 6g). Ścieżki położone równo na wysokości
darniny nie muszą zostać odgrodzone, ponieważ kosiarka automatyczna może po nich przejechać. Przewód ograniczający (18) można układać również na ścieżkach (Rys. 6f i 6g).
5.5.8 „Wyspy“ ograniczone przewodem
Aby chronić przeszkody na koszonej powierzchni należy ułożyć wokół nich przewód ograniczający tak, aby powstała tzw. wyspa. W ten sposób można zapobiec kolizji z delikatnymi przedmiota­mi, oczkami wodnymi, drzewami, meblami, rabat­kami kwiatowymi itp (Rys. 6h i 6i).
Poprowadzić przewód ograniczający (18) od
krawędzi trawnika do obszaru, który ma być chroniony przed kosiarką. Poprowadzić przewód ograniczający w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara wokół danego obiektu i zamocować przewód ograniczający (18) hakami mocującymi (14). Ogrodzić całkowicie wyspę i poprowadzić
przewód ograniczający (18) z powrotem do tego punktu na krawędzi trawnika, od którego poprowadzono przewód do odgradzania wys­py. Odstęp między odgradzanymi wyspami musi
- 33 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 33Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 33 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
wynosić co najmniej 0,8 m. Jeżeli nie jest to możliwe, połączyć obiekty w jedną wyspę (Rys. 6h). Odcinki przewodu ograniczającego (18)
prowadzące do i od wyspy muszą być położone równolegle i bardzo blisko siebie.
- Uwaga! Przewody ograniczające (18) nie mogą się krzyżować! - W tym celu
przymocować do ziemi równoległe odcinki przewodu ograniczającego (18) razem wspól­nymi hakami mocującymi (14) (Rys. 6i). Kosiarka automatyczna w obszarze koszenia
przejedzie przez obydwa równoległe odcinki przewodu ograniczającego (18), ale zatrzyma się na położonym pojedynczo przewodzie ograniczającym (18).
5.5.9 Przeszkody Przeszkody o wysokości powyżej 10 cm
(rys. 6j)
Czujnik napotkania przeszkody wykrywa twarde przeszkody o wysokości powyżej 10 cm, np. drzewa, ściany, płoty, meble ogro­dowe. Po zderzeniu z przeszkodą kosiarka automatyczna się zatrzymuje i wyłącza zespół tnący, a następnie cofa się i zakręca, aby kontynuować koszenie w innym kierun­ku. Miękkie, niestabilne lub wartościowe przeszkody należy chronić przed kosiarką odgradzając je przewodem ograniczającym. Kamienie i inne przeszkody
Kamienie, skały i niskie przeszkody o wysokości poniżej 10 cm, które znajdują się w obszarze koszenia, muszą być chronione, ponieważ w przeciwnym razie kosiarka au­tomatyczna może po nich przejechać. Grozi to uszkodzeniem i blokadą kosiarki automa­tycznej.
Drzewa (rys. 6k)
Drzewa traktowane są przez kosiarkę automatyczną jako przeszkody. Tym niemniej, jeżeli z podłoża wystają korzenie o wysokości mniejszej niż 10 cm, ten obszar musi być chroniony przewodem ograniczającym przed kosiarką. Zapobiega to uszkodzeniu korzeni i kosiarki automatycznej. Odstęp między prze­wodem ograniczającym (18) i przeszkodą musi wynosić co najmniej 30 cm.
5.6 Podłączenie stacji ładowania
Przewód ograniczający (18) można dopiero wówczas podłączyć do stacji ładowania, jeżeli układanie przewodu zostało zakończone. Pozostawić jako zapas dodatkowo po 1 m prze­wodu ograniczającego (18) na obydwu końcach,
aby w razie potrzeby móc dopasowaćźniej położenie przewodu. Obcęgami do usuwania izolacji usunąć izolację z końców przewodu ograniczającego (18) na odcin- ku 10-15 mm do podłączenia do stacji ładowania (19). Przed podłączeniem przewodu ograniczającego (18) do stacji ładowania (19) wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka sieciowego. Przewód ograniczający (18) prowadzący do przedniej stro­ny stacji ładowania (19) musi być poprowadzony przez elementy mocowania przewodu na spod­zie stacji ładowania (19) do tylnej ścianki stacji. Wsunąć przedni przewód ograniczający (18) przez prowadnice pod stacją ładowania i przez ot­wór z obszarze przyłącza. Podłączyć przewód do przyłącza „+“. Następnie podłączyć tylny przewód ograniczający (18) do przyłącza „S1“ (rys. 7a).
Uwaga! Przewody ograniczające (18) nie mogą się krzyżować!
Następnie podłączyć urządzenie do sieci elek­trycznej. Jeżeli instalacja została wykonana prawidłowo, dioda LED (21) na stacji ładowania (19) świeci się światłem ciągłym na zielono. Jeżeli dioda LED się nie świeci, należy najpierw sprawdzić wszystkie złącza. Jeżeli dioda LED się świeci, ale inaczej niż ciągłym zielonym światłem, należy przeczytać odpowiednie wskazówki w tabeli „Wskazania diody na stacji ładowania i usu­wanie usterek“.
5.7 Włączenie i kontrola instalacji
Jak tylko dioda LED (21) na stacji ładowania (19) zaświeci się na zielono, oznacza to, że teren jest przygotowany do koszenia przez kosiarkę automatyczną. Najpierw upewnić się, że haki mocujące (14) na przewodzie ograniczającym (18) są całkowicie wbite w ziemię. Ustawić kosiarkę automatyczną ok. 3 m za stacją ładowania (19) przed przewodem ograniczającym (18). Kosiarka automatyczna powinna przy tym być skierowana w stronę prze­wodu ograniczającego (18) i kąt między kosiarką a przewodem powinien wynosić 90° (rys. 7b). Włączyć główny wyłącznik (7) (ON) (rys. 8). Nacisnąć przycisk „POWER“ (60) na polu obsługi (2) i przytrzymać wciśnięty przez dwie sekundy. Aby odblokować kosiarkę automatyczną wpisać PIN i potwierdzić przyciskiem „OK“ (61) (patrz rozdział „Blokada/PIN“) Nacisnąć Przycisk „HOME / 3“ (64) i następnie ponownie przycisk „OK“ (61). Kosiarka jedzie wzdłuż przewodu ograniczającego (18) w kie-
- 34 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 34Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 34 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Obserwować kosiarkę automatyczną podczas całej jazdy wzdłuż przewodu ograniczającego (18) aż będzie zatrzyma się z powrotem w stacji ładowania (19). Jeżeli kosiarka automatyczna na- potka się w niektórych miejscach z trudnościami, w razie potrzeby skorygować położenie przewodu ograniczającego (18) i powtórzyć test. Następnie akumulator (22) kosiarki automatycznej jest ładowany aż poziom naładowania osiągnie 100%. Jeżeli wystąpią problemy podczas dokowania, przesunąć stację ładowania (19) lub zmienić jej położenie tak, aby dokowanie będzie mogło przebiegać bez problemów. Kosiarkę automatyczną można zatrzymać w dowolnym momencie naciskając czerwony przy­cisk „STOP“ (3). Po naciśnięciu przycisku „STOP“ (3) kosiarka się zatrzymuje i czeka na dalsze polecenia.
5.8 Mocowanie stacji ładowania
Po tym jak sprawdzono, że kosiarka automatycz­na działa prawidłowo i znaleziono odpowiednie położenie stacji ładowania (19), stacja ładowania (19) musi zostać przymocowana śrubami mocującymi (15). Kluczem sześciokątnym (23) wkręcić śruby mocujące (15) całkowicie w ziemię (Rys. 7c).
6. Obsługa
6.1 Wyłącznik główny
Kosiarka automatyczna wyposażona jest w wyłącznik główny (7). Głównym wyłącznikiem (7) można włączyć (ON) i wyłączyć (OFF) kosiarkę (rys. 8). Po włączeniu kosiarki jest ona zablokowa­na kodem PIN.
6.2 Pole obsługi
Kosiarka automatyczna jest fabrycznie zapro­gramowana i posiada ustawienia standardowe. W razie potrzeby można je zmienić. Chociaż usta­wienia fabryczne są odpowiednie dla większości ogrodów, należy mimo to zapoznać się z dostępnymi opcjami.
Objaśnienie znaczenia diod LED na polu obsługi (rys. 9a)
50. Diody LED czasu: Wskazanie dziennego cza­su koszenia
51. Dioda LED blokady: Wskazanie blokady przy­cisków
52. Dioda LED akumulatora: Wskazanie stanu
akumulatora
53. Dioda alarmowa LED Wskazanie błędów
Objaśnienie opcji przycisków na polu obsługi (rys. 9b)
60. Przycisk „POWER“: Włączanie i wyłączenie kosiarki automatycznej
61. Przycisk „OK“
62. Przycisk „SET WORK TIME / 1“
63. Przycisk „START / 2“
64. Przycisk „HOME / 3“
65. Przycisk „4“ / Przycisk blokady
6.3 Regulacja wysokości koszenia
Uwaga! Zawsze przed przystąpieniem do
zmiany wysokości koszenia wyłączyć kosiarkę automatyczną. W tym celu nacisnąć przycisk „STOP“ (3). Wysokość koszenia kosiarki auto­matycznej można wyregulować bezstopniowo przy pomocy regulacji wysokości koszenia (4) w zakresie od 20 do 60 mm, przy czym wybraną wysokość można odczytać na skali. W przypadku długości źdźbeł trawy większej niż 60 mm trawnik musi zostać najpierw przycięty na wysokość nie większą niż 60 mm, aby nie spowodować przeciążenia kosiarki i nie ograniczyć wydajności jej pracy. Użyć do tego celu zwykłej kosiarki lub podkaszarki. Po zakończeniu instalacji wysokość koszenia można wyregulować przy pomocy regulacji wysokości koszenia (4). Rozpocząć zawsze od największej wysokości koszenia i zmniejszać ją stopniowo aż do osiągnięcia żądanej wysokości.
6.4 Blokada/PIN
Blokada zapobiega nieupoważnionemu użyciu kosiarki automatycznej bez ważnego kodu dostępu. W tym celu konieczne jest wpisać swój czterocyfrowy kod zabezpieczający.
Odblokowanie
- Zanim uruchomi się kosiarkę automatyczną
konieczne jest wpisać poprawny kod PIN (standardowy PIN: „1-2-3-4“). Wpisać powoli po kolei cyfry kodu PIN i potwierdzić przyciskiem „OK“ (61). Powoduje to odblokowanie funkcji obsługi i dioda LED blokady (51) świeci się na zielono.
- Jeżeli wpisano niepoprawny PIN, dioda LED
blokady (51) świeci się na czerwono. Nacisnąć przycisk „OK“ (61), aby usunąć niepoprawny PIN i następnie wpisać poprawny PIN.
- 35 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 35Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 35 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
Blokada
Jeżeli chcą Państwo zablokować pole obsługi (2), należy wcisnąć przycisk „4“ / przycisk blokady (65).
Standardowy PIN: Nowy PIN: 1 2 3 4 _ _ _ _
Zmienić PIN
Aby zmienić PIN postępować w następujący sposób:
1. Odblokować pole obsługi.
2. Nacisnąć jednocześnie przycisk „4“ / przycisk blokady (65) i przycisk „OK“ (61). Dioda LED blokady (51) miga na przemian na czerwono i na zielono.
3. Wpisać nowy czterocyfrowy kod PIN. Nacisnąć przycisk „OK“ (61). Dioda LED blo­kady (51) miga na zielono.
4. Wpisać ponownie nowy kod PIN i nacisnąć przycisk „OK“ (61). Dioda LED blokady (51) świeci się na zielono światłem ciągłym. Nowy PIN został zapisany.
5. Uwaga! Zanotować nowy PIN!
Odzyskanie kodu PIN w razie utraty
Przygotować pokwitowanie zakupu i numer seryjny kosiarki automatycznej, ponieważ będą potrzebne w czasie tego procesu. Są one konie­czne, aby odzyskać swój PIN!
1. Otworzyć pokrywę akumulatora (9), wyjąć akumulator (22) i podłączyć pendrive do gniazda USB zgodnie ze wskazówkami na rysunku (rys. 10 i 11).
2. Z powrotem włożyć akumulator (22). Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Uważać, aby aku­mulator (22) nie wypadł.
3. Nacisnąć jednocześnie przycisk „POW- ER“ (60) i przycisk „OK“ (61). Przytrzymać wciśnięte te przyciski przez 3 sekundy. Zapalają się wszystkie diody LED (50, 51, 52,
53) na polu obsługi (2).
4. Nacisnąć przycisk „SET WORK TIME / 1“ (62).
5. Odłączyć pendrive. Podłączyć pendrive do komputera i odczytać zapisane dane. Kosiar­ka automatyczna zapisała plik tekstowy (*.txt). Ten plik zawiera osobisty plik PUK. Zwrócić się do serwisu obsługi klienta, aby otrzymać swój PIN.
6.5 Sterowanie kosiarką automatyczną
Ustawienie czasu koszenia
1. Odblokować pole obsługi (2).
2. Przyciskając kilkukrotnie przycisk „SET WORK TIME / 1“ (62) wybrać żądany czas koszenia.
3. Zapalają się odpowiednie diody LED czasu (50).
4. Potwierdzić wykonane ustawienie przycis- kiem „OK“ (61).
Godzina, o której zapisano ustawienie, jest za­pisywana automatycznie jako codzienny czas rozpoczęcia pracy. Wyświetlona liczba godzin odpowiada dziennemu czasowi pracy. Jako orientacyjną wartość czasu koszenia zale­ca się koszenie przez 8 godzin dziennie na 500 m². W zależności od wielkości i kształtu ogrodu należy dopasować odpowiednio czas pracy ko­siarki.
Proces uruchomienia urządzenia
1. Odblokować pole obsługi (2).
2. Najpierw nacisnąć przycisk „START / 2“ (63).
3. Potwierdzić start przyciskiem „OK“ (61)
Kosiarka automatyczna pracuje według ustawień czasu koszenia. Poziom naładowania akumula­tora jest nadzorowany podczas pracy i wskazy­wany przy pomocy diody LED akumulatora (52). Jeżeli poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej 30%, kosiarka wraca automatycznie do stacji ładowania (19).
Przerwanie procesu koszenia
1. Aby natychmiast zatrzymać kosiarkę automatyczną, nacisnąć przycisk „STOP“ (3).
2. Odblokować pole obsługi (2).
3. Nacisnąć po kolei przycisk „HOME / 3“ (64) i przycisk „OK“ (61), aby kosiarka automatycz­na wróciła wzdłuż przewodu ograniczającego (18) do stacji ładowania (19).
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i czyszczeniem urządzenia odłączyć urządzenie od zasilania - wyjąć wtyczkę zasilania z gniazd­ka wtykowego i wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem (7) (OFF) (rys. 8). Ostrożnie! Nosić rękawice ochronne!
- 36 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 36Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 36 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Nigdy nie czyścić kosiarki automatycznej pod
bieżącą wodą, zwłaszcza pod ciśnieniem. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Do czyszczenia kosiarki automatycznej zale-
ca się używać tylko szczotki lub ścierki. Sprawdzić czy ostrza (10) i płyta nożowa (11)
mogą się poruszać. Do czyszczenia styków ładowania kosiarki
automatycznej (1) i stacji ładowania (19) użyć środków do czyszczenia metali lub bardzo drobnego papieru ściernego Oczyścić je, aby zapewnić wydajność procesu ładowania.
7.2 Konserwacja
W razie zużycia lub uszkodzenia ostrzy (10)
lub ich śrub mocujących należy wymienić zawsze cały komplet tych części. Wymienić wszelkie zużyte lub uszkodzone
części. Aby zapewnić długi okres użytkowania należy
oczyścić i następnie naoliwić wszystkie śruby, koła oraz osie. Regularna pielęgnacja kosiarki automa-
tycznej zapewnia nie tylko jej dłuższą trwałość i wydajność, lecz również umożliwia dokładniejsze i prostsze koszenie trawnika. Najszybciej zużywającą się częścią
urządzenia są ostrza (10). Regularnie sprawdzać stan ostrzy (10) i ich mocowanie. Jeżeli kosiarka automatyczna nadmiernie wi­bruje oznacza to, że ostrza (10) są uszkodzo­ne lub zdeformowały się na skutek uderzeń. Jeżeli ostrza (10) są zużyte lub uszkodzone, muszą zostać natychmiast wymienione na nowe. Regularnie sprawdzać wynik koszenia
trawnika. Tępe ostrza powodują nierówne, wystrzępione końce źdźbeł trawy podczas koszenia. Może to spowodować wysuszenie i zbrązowienie powierzchni trawnika. Należy regularnie wymieniać ostrza na nowe, aby trawa była koszona równo i jednolicie.
Regularnie sprawdzać, czy na spodzie
kosiarki automatycznej nie ma zabrudzeń. Regularnie czyścić kosiarkę automatyczną. Niezwłocznie usuwać silniejsze zabrudzenia. W pierwszych tygodniach pracy kosiarki
automatycznej i po uprzednim koszeniu zwykłą kosiarką może szybko dojść do siln­ego zabrudzenia kosiarki automatycznej. Z tego powodu należy w tym okresie częściej sprawdzać czy spód kosiarki automatycznej nie jest zabrudzony. Trawnik należy skracać stopniowo, aby zapo-
biec silnym zabrudzeniom. We wnętrzu urządzenia nie ma innych części
wymagających konserwacji.
7.2.1 Wymiana ostrzy
Używać tylko oryginalnych ostrzy, ponieważ w przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i bezpieczeństwo nie są gwarantowane. Kosiarka automatyczna wyposażona jest w trzy ostrza (10) zamontowane na płycie nożowej (11). Żywotność tych ostrzy (10) wynosi do 3 miesięcy (o ile nie natraą na przeszkody). Aby zapobiec ograniczeniu wydajności i niezrównoważeniu urządzenia wszystkie trzy ostrza (10) należy wymieniać jednocześnie.
Aby wymienić ostrza (10) postępować w następujący sposób (rys. 12) - Uwaga! - Nosić rękawice ochronne:
1. Odkręcić śruby mocujące.
2. Wyjąć stare ostrza (10) i włożyć nowe. Wszystkie trzy ostrza (10) należy wymieniać jednocześnie jako komplet, nigdy pojedynczo.
3. Następnie z powrotem mocno dokręcić śrubę mocującą. Upewnić się, że nowe ostrza (10) mogą się obracać bez przeszkód.
Regularnie przeprowadzać ogólną kontrolę stanu kosiarki automatycznej i usuwać wszystkie nag­romadzone osady i pozostałości po skoszeniu. Zawsze przed rozpoczęciem sezonu sprawdzać stan ostrzy (10). W celu zlecenia napraw należy zwrócić się do naszego punktu obsługi klienta. Stosować tylko oryginalne części zamienne.
7.2.2 Wymiana akumulatora
Używać tylko oryginalnych akumulatorów, ponieważ w przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i bezpieczeństwo nie są gwaran­towane.
Aby wymienić akumulator (22) postępować w następujący sposób (rys. 10):
- 37 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 37Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 37 16.02.2021 14:14:3816.02.2021 14:14:38
PL
1. Odkręcić sześć śrub mocujących pokrywy akumulatora (9).
2. Wyjąć akumulator (22) z kosiarki automatycz- nej.
3. Następnie włożyć nowy akumulator (22) i śrubami mocującymi zamocować pokrywę akumulatora (9).
7.2.3 Aktualizacja oprogramowania
Aby aktualizować oprogramowanie skopiować nową wersję oprogramowania na pusty pendrive (w razie potrzeby sformatować pendrive przed ko­piowaniem). Przed wykonaniem poniższych kro­ków upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
1. Ustawić kosiarkę automatyczną w obszarze koszenia. Podczas aktualizacji oprogramo­wania kosiarka automatyczna nie może znajdować się w stacji ładowania.
2. Otworzyć pokrywę akumulatora (9), wyjąć akumulator (22) i podłączyć pendrive do gniazda USB zgodnie ze wskazówkami na rysunku (rys. 10 i 11).
3. Z powrotem włożyć akumulator (22). Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Uważać, aby aku­mulator (22) nie wypadł.
4. Nacisnąć jednocześnie przycisk „POW- ER“ (60) i przycisk „OK“ (61). Przytrzymać wciśnięte te przyciski przez 5 sekundy. Zapalają się wszystkie diody LED (50, 51, 52,
53) na polu obsługi (2).
5. Nacisnąć przycisk „4“ / przycisk blokady (65), aby rozpocząć aktualizację oprogramowania. Diody LED czasu (50) wskazują postęp pro­cesu aktualizacji. Gdy świecą się wszystkie 5 diod LED czasu (50), proces jest zakończony.
6. Po kilkunastu sekundach diody LED czasu (50) z powrotem gasną i kosiarka automaty­czna wraca do normalnego trybu pracy, przy którym świeci się tylko jedna dioda LED cza­su (50).
7. Wyjąć pendrive i zamknąć pokrywę akumula- tora (9).
7.2.4 Naprawa przewodu ograniczającego
Jeżeli doszło do przerwania lub przecięcia prze­wodu ograniczającego (18) w dowolnym miejscu, należy użyć do naprawy załączonego łącznika kablowego (16). W tym celu wsunąć obydwa końce przerwanego przewodu ograniczającego (18) w łącznik kablowy (16) i ścisnąć łącznik obcęgami. Podłączyć wtyk zasilania do gniazda wtykowego. Następnie skontrolować stan diod LED (21) na stacji ładowania (19), aby sprawdzić, czy układ działa poprawnie.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com
Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20
8. Składowanie
Przed przechowywaniem przez zimę urządzenia należy całkowicie naładować akumulator (22) i wyłącznik kosiarkę automatyczną głównym wyłącznikiem (7) (OFF). Wyjąć akumulator (22) z urządzenia. Odłączyć zasilacz (13) od sieci elektrycznej i od stacji ładowania (19). Przewód ograniczający (18) może pozostać przez zimę na zewnątrz. Należy jednak zapewnić, że przyłącza są chronione przed korozją. W tym celu odłączyć przyłącza przewodu ograniczającego (18) od stacji ładowania (19).
Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po­winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomies­zczeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 °C do 30 ˚C. Urządzenie przechowywać w ory­ginalnym opakowaniu.
9. Transport
Wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem
(7) (OFF) (Rys. 8). Zamontować (o ile występuje) wyposażenie
ochronne przewidziane do transportu urządzenia. Chronić urządzenie przed uszkodzeniami i
silnymi wibracjami, które mogą wystąpić sz­czególnie podczas transportu w pojazdach. Zabezpieczyć urządzenie przed przewróce-
niem się lub zsunięciem. Podczas przenoszenia kosiarki automatycz-
nej trzymać ją za uchwyt do przenoszenia (6) tak, aby płyta nożowa (11) była skierowana w stronę przeciwną do ciała.
- 38 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 38Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 38 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
10. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektroni­cznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku prze­kazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który prze­prowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus­zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 39 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 39Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 39 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
PL
11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek
Dioda (21) Opis Sposób usuwania
nie świeci się - Brak zasilania energią
elektryczną
świeci się na zielono
- Kosiarka jest gotowa do ko­szenia
- Akumulator (22) jest całkowicie naładowany
- Przewód ograniczający (18) jest poprawnie zainstalowany
miga na zielono - Przewód ograniczający (18)
został przerwany
- Przewód ograniczający (18) jest nieprawidłowo podłączony.
świeci się na czerwono
- Trwa ładowanie akumulatora (22)
- Sprawdzić zasilanie energią elektryczną
- Sprawdzić, czy nie przewód ograniczający (18) nie został przerwany lub przecięty
- Sprawdzić obydwa przyłącza na stacji ładowania (19)
- Odczekać, aż akumulator (22) będzie całkowicie naładowany.
- 40 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 40Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 40 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
PL
12. Wskazania kosiarki automatycznej i usuwanie usterek
Dioda alarmowa LED (53) świeci się na czerwono
BłądMożliwa przyczyna Usuwanie
„kosiarka podnie­siona“
„kosiarka się zablokowała“ Ko­siarka zatrzymała się w obszarze koszenia w pobliżu przeszkody.
- Czujnik podnoszenia zadziałał przez co najmniej 10 sekund bez przerwy
- Czujnik napotkania przes­zkody zadziałał 10 razy w przeciągu minuty.
Nacisnąć przycisk „OK“ (54), aby potwierdzić komunikat błędu. Naciskając odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia.
- Jeżeli ten błąd będzie się powtarzał, należy sprawdzić czy na obszarze ko­szenie nie ma przeszkód o wysokości powyżej 10 cm i usunąć je lub odgrodzić od koszonego obszaru przy użyciu prze­wodu ograniczającego (18).
Nacisnąć przycisk „OK“ (54), aby potwierdzić komunikat błędu. Naciskając odpowiednie przyciski na polu obsługi (2)
ąć ponownie proces koszenia.
rozpocz
- Sprawdzić, czy kosiarka automatyczna nie została zablokowana przez przeszkodę lub czy się nie zaklinowała między drze­wami, krzewami itp. Usunąć przeszkodę lub wykluczyć ten obszar z terenu kosze­nia.
- Jeżeli ten błąd będzie się powtarzał, sprawdzić ułożenie przewodu ograniczającego (18). Zwrócić przy tym uwagę na szczególnie wąskie narożniki, korytarze, płoty, skałki itp. i w razie po­trzeby skorygować położenie przewodu ograniczającego (18).
- Sprawdzić, czy trawa nie jest za wysoka i nie blokuje kosiarki. W takim przypad­ku trawnik należy skosić na wysokość poniżej 60 mm.
- 41 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 41Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 41 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
PL
Dioda alarmowa LED (53) świeci się na czerwono
BłądMożliwa przyczyna Usuwanie
„czujnik Halla“ Kosiarka automaty­czna zatrzymała się w obszarze kosze-
- Czujnik napotkania przeszkody zadziałał przez co najmniej 10 se­kund bez przerwy
nia bezpośrednio przed przeszkodą.
Dioda alarmowa LED (53) miga na czerwono
BłądMożliwa przyczyna Usuwanie
„Przewód ograniczający / Błąd sygnału“ Kosiarka auto­matyczna porus­za się w kółko szukając sygnału ograniczającego i następnie się zat­rzymuje.
- Kosiarka automatyczna znajduje się poza wyz­naczonym obszarem koszenia.
- Przewód ograniczający (18) jest nieprawidłowo podłączony
- Przewód ograniczający (18) został przerwany
- Brak zasilania energią elektryczną
Wyłączyć kosiarkę automatyczną głównym wyłącznikiem (7) (OFF) i postawić kosiarkę automatyczną na inne miejsce w obszarze koszenia. Włączyć urządzenie z powrotem głównym wyłącznikiem (7) (ON) i naciskając odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia.
- Sprawdzić, czy kosiarka automatyczna nie została zablokowana przez przeszkodę lub czy się nie zaklinowała między drzewa­mi, krzewami itp. Usunąć przeszkodę lub wykluczyć ten obszar z terenu koszenia.
- Jeżeli ten błąd będzie się powtarzał, sprawdzić
ułożenie przewodu ograniczającego (18). Zwrócić przy tym uwagę na szczególnie wąskie narożniki, korytarze, płoty, skałki itp. i w razie po­trzeby skorygować położenie przewodu ograniczającego (18).
Wyłączyć kosiarkę naciskając główny wyłącznik (7) (OFF) i włączyć z powrotem naciskając wyłącznik (ON). Naciskając odpowiednie przy­ciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia.
- Sprawdzić, czy przewód ograniczający (18) ułożony jest prawidłowo i leż
y po środku pod
stacją ładowania (19).
- Sprawdzić położenie stacji ładowania (19).
- Upewnić się, że kosiarka automatyczna zna- jduje się wewnątrz wyznaczonego obszaru koszenia.
- Sprawdzić, czy dioda LED (21) na stacji ładowania (19) świeci się na zielono.
- Jeżeli kosiarka automatyczna kilkukrotnie w tym samym miejscu opuszcza obszar ko­szenia, sprawdzić czy w tym obszarze nie ma przewodu wysokiego napięcia. Zmienić położenie przewodu ograniczającego (18).
- Jeżeli kosiarka automatyczna opuszcza obszar koszenia na zboczu, należy ominąć ten obszar zmieniając położenie przewodu ograniczającego (18).
- 42 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 42Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 42 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
PL
Dioda alarmowa LED (53) świeci się na niebiesko
BłądMożliwa przyczyna Usuwanie
„Błąd akumulatora“ - W kosiarce automatycz-
nej wystąpił błąd akumu­latora
- Nie można naładować akumulatora (22)
- Niedostateczny styk na pinach ładowania (20)
- Akumulator (22) jest za stary
Dioda alarmowa LED (53) miga na niebiesko
BłądMożliwa przyczyna Usuwanie
„Temperatura akumulatora poza dozwolonym zak­resem“ Podczas ustawio­nego czasu pracy kosiarka automaty­czna wraca do stacji ładowania i/lub nie można ładować akumulatora na stacji ładowania.
Za wysoka / za niska tempera­tura akumulatora lub przegrza­nie układu sterowania.
- Przy temperaturze akumula­tora powyżej 75 °C kosiarka automatyczna wraca do stacji ładowania (19).
- Przy temperaturze aku­mulatora powyżej 45 °C lub poniżej 0°C proces ładowania jest przerywany i kosiarka automatyczna cze­ka w stacji ładowania (19).
Wyłączyć kosiarkę naciskając główny wyłącznik (7) (OFF) i włączyć z powrotem naciskając wyłącznik (ON). Naciskając odpowiednie przy­ciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia.
- Sprawdzić zasilanie energią elektryczną.
- Oczyścić piny ładowania (20).
- W razie potrzeby wymienić akumulator (22).
- Proszę zwrócić się do serwisu obsługi klienta.
- Sprawdzić, czy akumulator (22) jest prawidłowo zamontowany.
- Sprawdzić, czy główny wyłącznik (7) jest
czony (ON), gdy kosiarka automatyczna
włą znajduje się w stacji ładowania (19).
- Sprawdzić położenie stacji ładowania (19). W razie potrzeby wymienić akumulator (22).
- Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na wczesne ranne godziny i unikać pracy kosiarki podczas najgorętszej pory dnia.
- Po ostygnięciu akumulatora bądź układu sterowania do dozwolonego zakresu tem­peratury, kosiarka automatyczna wraca samoczynnie do zaprogramowanego try­bu pracy.
- 43 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 43Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 43 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
Dioda alarmowa LED (53) miga na niebiesko
BłądMożliwa przyczyna Usuwanie
„Przeciążenie sil­nika“ Kosiarka automaty­czna zatrzymała się w wysokiej, gęstej
- Kosiarka automatycz­na zatrzymała się na skutek wykrycia prądu przeciążeniowego w silniku lub błędu silnika.
trawie.
„kosiarka pochy­lona“ Kosiarka automaty­czna się przechyliła i zatrzymała.
- Kosiarka automatyczna była przechylona przez 10 sekund w sposób ciągły
- Kosiarka automatyczna była przez dłuższy czas przechy­lona w jedną stronę
„Kosiarka się zablokowała“ Kosiarka automa-
- Przeszkody na przewodzie ograniczającym (18) blokują ruch kosiarki automatycznej.
tyczna zatrzymała się podczas drogi powrotnej do stacji ładowania.
PL
Wyłączyć kosiarkę naciskając główny wyłącznik (7) (OFF) i włączyć z powrotem naciskając wyłącznik (ON). Naciskając odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia.
- Sprawdzić wysokość murawy w obszarze koszenia i w razie potrzeby przyciąć trawę zwykłą kosiarką do długości źdźbeł trawy poniżej 60 mm.
- Zwiększyć wysokość koszenia. Rozpocząć zawsze od najwi wysokości koszenia i zmniejszać ją stopniowo aż do osiągnięcia żądanej wysokości.
- Sprawdzić czy płyty nożowe (11) i koła nie są zabrudzone i starannie oczyścić te części.
- Sprawdzić, czy tylne koła i płyta nożowa (11) nie są zablokowane. Jeżeli nie uda się Państwu usunąć tych blokad, prosimy zwrócić się o pomoc do odpowiedniego punktu serwisowego.
Nacisnąć przycisk „OK“ (54), aby potwierdzić
komunikat błędu. Naciskając odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia.
- Postawić kosiarkę automatyczną na
płaskim podłożu i włączyć z powrotem.
- Jeżeli kosiarka automatyczna przewróciła
się na zbyt stromym zboczu w obszarze koszenia, należy odpowiednio zmienić położenie przewodu ograniczającego (18) tak, aby uniknąć stromego nachylenia.
Wyłączyć kosiarkę automatyczną głównym wyłącznikiem (7) (OFF) i postawić kosiarkę automatyczną na inne miejsce w obszarze koszenia. Włączyć urządzenie z powrotem głównym wyłącznikiem (7) (ON) i naciskając odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia.
- Usunąć wszelkie przeszkody znajdujące
się na przewodzie ograniczającym (18).
ększej
- 44 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 44Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 44 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
Wyszukiwanie usterek
BłądMożliwa przyczyna Usuwanie
Kosiarka automaty­czna stoi w obszar­ze koszenia. Kosiarka automa­tyczna nie daje się uruchomić.
Kosiarka automa­tyczna nie może wjechać do stacji ładowania.
W pobliżu wysp kosiarka automaty­czna zatrzymuje się lub jeździ w niekont­rolowany sposób.
Kosiarka automaty­czna pracuje bardzo głośno.
Kosiarka automa­tyczna pozostaje w stacji ładowania. Kosiarka automa­tyczna cały czas wraca do stacji ładowania.
Kosiarka automa­tyczna zatrzymała się na przewodzie ograniczającym i nie może wrócić do stacji ładowania.
PL
- Za niskie napięcia akumula­tora
- Błąd obwodu elektrycznego lub elektroniki
- Stacja ładowania (19) jest nieprawidłowo zainstalowa­na.
- Przewód ograniczający (18) wokół wysp jest nieprawidłowo zainstalowany.
- Uszkodzenie ostrzy (10)
- Na ostrzach (10) osadziły się ciała obce
- Kosiarka automatyczna została uruchomiona zbyt blisko przeszkody
- Uszkodzenie napędu noży lub silnika napędowego
- Uszkodzenie innych części kosiarki automatycznej
- Nieprawidłowe ustawienie czasu pracy
- Akumulator (22) jest rozładowany
- Zadziałał czujnik deszczu
- Zwiększona temperatura akumulatora
- Akumulator (22) jest rozładowany
- Zanieść kosiarkę automatyczną do ładowania do stacji ładowania (19).
- Włączyć główny wyłącznik (7) (ON).
- Zwrócić się o pomoc do serwisu obsługi klienta.
- Sprawdzić, czy dioda LED (21) na stacji ładowania (19) świeci się na zielono.
- Sprawdzić, czy przewody ograniczające (18) są podłączone do stacji ładowania (19) i czy przedni przewód ograniczający (18) ułożony jest po środku stacji ładowania (19).
- Sprawdzić, czy poł
ożenie stacji ładowania
(19) jest prawidłowe.
- Skorygować położenie przewodu ograniczającego (18).
- Zwrócić uwagę na to, aby przewód ograniczający (18) się nie krzyżował
- Wymienić ostrza (10). Wymienić jednocześnie wszystkie 3 ostrza (10).
- Wydajność kosiarki automatycznej zależy od naostrzenia ostrzy (10). Z tego powodu należy utrzymywać ostrza (10) w dobrym stanie technicznym.
- Wyłączyć bezpiecznie kosiarkę automatyczną i nosić rękawice robocze podczas czyszczenia ostrzy (10), aby za­pobiec ranom ciętym.
- Zlecić naprawę lub wymianę silnika w ser- wisie obsługi klienta.
- Sprawdzić ustawienia czasu pracy.
- Kosiarka automatyczna rozpoczyna i kończy pracę zgodnie z ustawionym har- monogramem pracy. Poza ustawionym czasem pracy kosiarka automatyczna pozostaje w stacji ładowania (19).
- Usunąć wszelkie potencjalne przes- zkody z przewodu ograniczającego (18). Podczas układania przewodu ograniczającego (18) zwrócić uwagę na wystarczającą odległość od przeszkód.
UWAGA! Przecięte przewody ograniczające i wynikające z tego szkody nie są objęte gwarancją!
- 45 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 45Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 45 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Akumulator Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Ostrza Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py­tania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 46 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 46Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 46 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do­kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 47 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 47Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 47 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Mähroboter* GC-RM 500 + Netzteil für GC-RM 500 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
X
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-107; EN 62311; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 301 489-1; EN 301 489-3; EN 301 489-17;
EN 300 328; EN 303 447; EN 50663; EN 62321; EN 62479
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 18.08.2020
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR023873 Art.-No.: 34.139.30 I.-No.: 21020 Documents registrar: Thomas Fischer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Robot lawn mower · F Tondeuse robot · I Robot tagliaerba · DK/N Robotplæneklipper · S Robotgräsklippare · CZ Robotická sekačka · SK Robotická kosačka · NL Maairobot · E Robot cortacésped
· FIN Robottiruohonleikkuri · SLO Robotna kosilnica · H Robotfűnyíró · RO Robot de tuns gazonul · GR Χλοοκοπτικο ρομποτ · P Robô corta-relvas · HR/BIH Robot za košnju · RS Robotska kosačica · PL Kosiarka automatyczna · TR Çim biçme robotu · RUS Робот-газонокосилка · EE Robotniiduk · LV Robotizēts zāles pļāvējs · LT Vejos pjovimo robotas · BG Косачка робот · UKR Робот-газонокосарка
· MK Роботизирана косилка за трева
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 48Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 48 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 48 -
Tury Gao/Product-Management
- 49 -
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 49Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 49 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
EH 02/2021 (03)
Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 50Anl_GC_RM_500_SPK5.indb 50 16.02.2021 14:14:3916.02.2021 14:14:39
Loading...