Einhell GC-PW 16 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
PL Instrukcją oryginalną
Pompa spalinowa
RUS Оригинальное руководство по
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de apă pe benzină
BG Оригинално упътване за
употреба Бензинова водна помпа
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκινητη αντλια νερου
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli su pompasi
GC-PW 16
5
Art.-Nr.: 41.905.30 I.-Nr.: 11019
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 1Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 1 24.09.2019 08:41:1024.09.2019 08:41:10
1
10
1 2
3
4
5
6
7
8
2
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 2Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 2 24.09.2019 08:41:2024.09.2019 08:41:20
16
9
13
11
- 2 -
3
14
15 20 20 20
12
14
19
19
17
18
18
17
4 5
10
6a 6b
13
9
16
7 8
HL
78
- 3 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 3Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 3 24.09.2019 08:41:2224.09.2019 08:41:22
9 10
11 12
13 14
- 4 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 4Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 4 24.09.2019 08:41:2324.09.2019 08:41:23
15
16
12
34
- 5 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 5Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 5 24.09.2019 08:41:2824.09.2019 08:41:28
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 16)
1. Achtung! Bedienungsanleitung lesen.
2. Achtung! Heisse Teile. Abstand halten.
3. Achtung! Während des Tankens Motor abstellen.
4. Achtung! Nicht in unbelüfteten Räumen betreiben.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1 Benzintank 2 Tragegri 3 Füllstutzen 4 Druckanschluss 5 Sauganschluss 6 Entleerungsschraube 7 Öleinfüllschraube/ Ölmessstab 8 Ölablassschraube 9 Startseilzug 10 Ein-/ Ausschalter 11 Luftfi lter
12 Saugkorb 13 Chokehebel 14 Zündkerzenschlüssel 15 Gabelschlüssel 16 Gashebel 17 2x Überwurfmutter 18 2x Dichtung 19 2x Schlauchanschlussstück 1,5“ 20 3x Schlauchklemme
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Bewässern und Gie­ßen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gär­ten sowie zum Betrieb von Rasensprengern. Mit Vor fi lter kann die Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regentonnen, Regenwasserzisternen und Brunnen erfolgen.
- 6 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 6Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 6 24.09.2019 08:41:2924.09.2019 08:41:29
D
Die maximale Temperatur der Förderfl üssigkeit darf im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Als Fördermedien eignen sich klares Wasser (Süßwasser), Regenwasser und leichte Wasch­lauge. Es dürfen keine brennbare, gasende, explosive und aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Säuren, Laugen, Silosickersaft,…) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoff en (z.B Sand) gefördert werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motortyp: ....................... 4-Takt-Motor; Luftgekühlt
Motorleistung max: ............1,6 kW/ 2,2 PS (3600)
Hubraum: .................................................. 79 cm
Treibstoff : .........................................Benzin (E10)
Tankinhalt: ......................................................1,8 l
Ölmenge: ...................................................350 ml
Zündkerze: ...................................... Torch A5RTC
Fördermenge max. ...............................14.000 l/h
Saughöhe max.: ............................................. 7 m
Förderhöhe max.: ......................................... 28 m
Druck max.: ............................................... 2,8 bar
Gewicht (leerer Tank): ...............................14,8 kg
Saug-/Druckanschluss: ...1,5“ Schlauchanschluss Schallleistungspegel L
Schalldruckpegel L
: ..........................102 dB
WA
: ...............................87,6 dB
pA
5. Vor Inbetriebnahme
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfi lters und einer Sauggarnitur mit Saug- schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
5.1 Vorbereiten des Gerätes
Motor mit Motoröl befüllen (siehe auch Punkt
7.2.1 Ölwechsel). Tank mit Benzin füllen.
Gerät auf ebenem und festem Standort auf-
stellen.
5.2 Anschluss und Verlegung von Saug- und
Druckleitung
Schließen Sie die Saugleitung am Saugan-
schluss (Bild 1/Pos. 5) und die Druckleitung am Druckanschluss (Bild 1/ Pos. 4) an. Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zur Pumpe steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe. Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben.
3
Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, so dass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremd-
körpern (Sand usw.) Falls notwendig ist ein Vorfilter anzubringen.
- 7 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 7Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 7 24.09.2019 08:41:2924.09.2019 08:41:29
D
6. Bedienung
Vor dem Starten des Motors muss die Pumpe am Füllstutzen (Bild 1/ Pos. 3) mit Förderfl üssigkeit aufgefüllt werden. Hinweis: Es ist ratsam, in der Saugleitung ein Rückschlagventil zu montieren und diese vor dem ersten Betrieb zusätzlich mit Wasser zu befüllen.
6.1 Anlassen des Motors:
1. Ein-/Ausschalter (Bild 4/Pos. 10) auf „ON“ stellen.
2. Bei Kaltstart den Chokehebel (Bild 5/ Pos. 13) auf „Choke“ stellen.
3. Gashebel (Bild 6a/ Pos. 16) in die Mitte stel­len.
4. Kräftig am Startseilzug (Bild 6b/ Pos. 9) zie­hen bis der Motor startet.
5. Nach ca. 30sek. Laufzeit den Chokehebel auf „Run“ stellen.
Bei warmen Motor den Chokehebel beim Starten in Stellung „Run“ belassen.
Erklärung der Positionen des Gashebels (Bild 6a/ Pos.16):
„Schildkröte“: Motor in Leerlauf
„Hase“: Maximale Förderleistung
6.2 Ansaugvorgang:
Während des Ansaugvorgangs sind die in der
Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc. ) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann. Je nach Saughöhe und Luftmenge in der
Saugleitung kann der erste Ansaugvorgang ca. 0,5 min.- 5 min. betragen. Bei längeren Ansaugzeiten sollte erneut Wasser aufgefüllt werden. Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder
entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt werden.
6.3 Abstellen des Motors:
Ein-/ Ausschalter auf Stellung „OFF“ stellen.
Benzinhahn schließen.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs­arbeiten den Zündkerzenstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Beachten Sie hierzu auch die beiliegenden Ser­vice- Informationen
7.2.1 Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
Nur Motorenöl verwenden.
Gerät auf geeigneter Unterlage leicht schräg
gegen die Ölablassschraube (Bild 7/Pos. 8) abstellen. Öleinfüllschraube (Bild 7/ Pos. 7) öffnen.
Ölablassschraube entfernen und warmes Mo-
toröl in geeigneten Behälter ablassen. Nach vollständigem Entleeren Ölablass-
schraube einschrauben und Gerät eben auf­stellen. Neues Motoröl bis zur oberen Markierung
des Öleinfüllstabes einfüllen (Bild 8/Pos. H). Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan­des nur einstecken. Nicht einschrauben!
Während des Betriebes muss sich der Ölstand zwischen den beiden Markierungen „L“ und „H“ (Bild 8) befi nden. Das Altöl muss ordnungsgemäß entsorgt werden.
- 8 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 8Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 8 24.09.2019 08:41:2924.09.2019 08:41:29
D
7.2.2 Luftfi lter
Den Luftfi lter regelmäßig reinigen, wenn nötig ersetzen.
Luftfilterabdeckung entfernen (Bild 9-10)
Filtereinsatz entnehmen (Bild 11)
Luftfilter durch Ausklopfen, Ausblasen mit
Druckluft oder durch Waschen mit Seifenwas­ser reinigen. Achtung! Gewaschenen Luftfilter vor erneutem Einbau trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.3 Zündkerze
Zündkerze regelmäßig reinigen, wenn nötig erset­zen. Elektrodenabstand auf 0,6 mm einstellen.
Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung
abziehen (Bild 12) Zündkerze mit Zündkerzenschlüssel entfer-
nen (Bild 13) Zündkerze mit Kupferdrahtbürste reinigen
bzw. neue verwenden. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.4 Kraftstofi lter
Kraftstoffleitung abziehen (Bild 14)
Kraftstoffilter aus Tank schrauben (Bild 15)
Kraftstofffilter mit Druckluft reinigen. Achten
Sie dabei darauf, den Filter nicht zu beschä­digen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
7.3 Lagerung
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinte-
rung die Pumpe gründlich mit Wasser durch­spülen. Benzinhahn schließen und Motor laufen
lassen bis dieser stoppt, um den Vergaser zu entleeren. Tank vollständig Füllen um Rostbildung zu
verhindern. Entleerungsschraube (Bild 1/Pos. 6) entfer-
nen und das Pumpengehäuse vollständig entleeren. Das Gerät an einem trocken Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern lagern.
- 9 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 9Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 9 24.09.2019 08:41:2924.09.2019 08:41:29
D
9. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor kann nicht gestartet werden
Pumpe saugt nicht an- Saugventil nicht im Wasser
Fördermenge unge­nügend
Achtung! Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
- Zündkerze verrußt
- Luftfi lter verschmutzt
- Keine Kraftstoff im Tank
- Ölabschaltautomatik spricht an
- Pumpenraum ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- Saugkorb (Saugventil) verstopft
- Max. Saughöhe überschritten
- Saughöhe zu hoch
- Saugkorb verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch und Saugleitung ragt aus Wasser
- Pumpenleistung verringert durch Ablagerungen
- Zündkerze reinigen und ersetzen
- Luftfi lter reinigen
- Kraftstoff einfüllen
- Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen
- Saugventil in Wasser legen
- Pumpenraum durch Füllstutzen mit Wasser füllen
- Saugkorb reinigen
- Saughöhe überprüfen, ggf. verrin­gern
- Saughöhe überprüfen, ggf. verrin­gern
- Saugkorb reinigen
- Saugleitung tiefer legen
- Pumpe reinigen
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 10Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 10 24.09.2019 08:41:2924.09.2019 08:41:29
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi lter, Kraftstofi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 11Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 11 24.09.2019 08:41:3024.09.2019 08:41:30
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 12Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 12 24.09.2019 08:41:3024.09.2019 08:41:30
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 13Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 13 24.09.2019 08:41:3024.09.2019 08:41:30
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu (rys. 16):
1. Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi.
2. Uwaga! Gorące części. Zachować odstęp.
3. Uwaga! Podczas tankowania wyłączyć silnik.
4. Uwaga! Nie używać urządzeniach w nie wen­tylowanych pomieszczeniach.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3)
1. Zbiornik paliwa
2 Uchwyt do przenoszenia 3 Króciec do napełniania 4 Połączenie ciśnieniowe 5 Przyłącze ssące 6 Śruba spustowa 7 Korek wlewu oleju/ miarka stanu oleju 8 Śruba spustowa oleju 9 Linka cięgnowa startowa 10 Włącznik/ wyłącznik 11 Filtr powietrza 12 Kosz zasysający 13 Dźwignia ssania 14 Klucz do świec zapłonowych
15 Klucz widełkowy (SW 8/10) 16 Dźwignia gazu 17 2x nakrętka złączkowa 18 2x uszczelka 19 2x łącznik rurowy węża 1,5“ 20 3x zacisk węża
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do nawadniania i podlewania powierzchni zielonych, upraw war­zywnych i ogrodów jak również do zraszacza trawników. Przy zamontowanym fi ltrze woda może być pobierana ze stawów, strumieni, zbiorników retencyjnych i studni. Maksymalna temperatura przetłaczanej cieczy podczas pracy ciągłej nie może przekraczać +35°C. Do prze­pompowywania nadaje się czysta woda (słodka woda), deszczówka i delikatny roztwór do pra­nia. Nie wolno przepompowywać łatwopalnych, gazujących, wybuchowych i żrących cieczy (np. benzyny, kwasów, ług itp.), jak również cieczy z
- 14 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 14Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 14 24.09.2019 08:41:3124.09.2019 08:41:31
PL
materiałami ściernymi (np. piasek).
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Typ silnika: ...... 4-suwowy; chłodzony powietrzem
Moc silnika (max): .............1,6 kW / 2,2 PS (3600)
Pojemność skokowa:.................................79 ccm
Paliwo: ..........................................Benzyna (E10)
Pojemność zbiornika na paliwo: .....................1,8 l
Ilość oleju: ..................................................350 ml
Świeca zapłonu: .............................. Torch A5RTC
Maks. wydajność pompy: ..................... 14 000 l/h
Max. wysokość zasysania: ............................. 7 m
Max wysokość pompowania: ....................... 28 m
Max ciśnienie: ........................................... 2,8 bar
Waga (pusty bak) ......................................14,8 kg
Podłączenie zasysania/
ciśnienia: ...........................1,5“ podłączenie węża
Poziom mocy akustycznej L Poziom ciśnienia akustycznego L
: .................102 dB
WA
: .........87,6 dB
pA
5. Przed uruchomieniem
Zasadniczo poleca się użycie fi ltra wstępnego i kompletu ssącego z wężem ssącym, kos­zem zasysającym i zaworem zwrotnym, w celu uniknięcia długiego czasu ponownego zasysania i niepotrzebnego uszkodzenia pompy przez kamie­nie oraz twarde ciała obce.
5.1 Przygotowanie urządzenia
Silnik napełnić olejem silnikowym (zobacz
punkt 7.2.1 Wymiana oleju). Zbiornik napełnić benzyną.
Urządzenie ustawić na płaskiej i stabilnej po-
wierzchni.
5.2 Przyłączenie i układanie przewodu zasysającego i ciśnieniowego
Podłączyć przewód zasysający do przyłącza
ssącego (rys. 1/ poz. 5), a przewód ciśnieniowy do przyłącza ciśnieniowego (rys. 1/poz. 4). Przewód zasysający ułożyć ze spadkiem od
pompy do miejsca pobierania wody. Unikać ułożenia przewodu zasysającego powyżej wysokości pompy. Pęcherzyki powietrza w przewodzie zasysającym opóźniają i uniemożliwiają proces zasysania. Przewody zasysający i ciśnieniowy
przymocować w taki sposób, by nie wytwarzały mechanicznego nacisku na pompę. Zawór ssący powinien być wystarczająco
głęboko zanurzony w wodzie, aby uniknąć pracy pompy na sucho w przypadku, gdy stan wody się obniży. Nieszczelny przewód zasysający w wyniku
zasysania powietrza utrudnia zasysanie wody. Unikać zasysania ciał obcych (piasek itp.).W
razie konieczności używać filtra.
- 15 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 15Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 15 24.09.2019 08:41:3124.09.2019 08:41:31
PL
6. Obsługa
Przed uruchomieniem silnika napełnić króciec do napełniania (rys. 1/poz. 3) cieczą, która będzie pompowana. Wskazówka: Zaleca się zamontowanie za­woru zwrotnego w przewodzie zasysającym i napełnienie go wodą przed pierwszym uruchomi­eniem urządzenia.
6.1 Uruchomienie silnika:
1. Włącznik/ wyłącznik (rys. 4/poz. 10) ustawić na pozycji “ON”.
2. Przy rozruchu na zimno dźwignię prze­pustnicy (rys. 5/ poz. 13) ustawić na pozycji „Choke“.
3. Dźwignię gazu ustawić po środku (rys. 6a/ poz. 16).
4. Pociągnąć energicznie linkę cięgnową (rys. 6b/poz. 9), aż uruchomi się silnik.
5. Po ok. 30 sekundach pracy silnika dźwignię przepustnicy ustawić na pozycji „Run”
W przypadku startu rozgrzanego silnika dźwignię przepustnicy pozostawić w pozycji “Run”.
Objaśnienie pozycji dźwigni gazu (rys. 6a/poz.
16):
Żółw”: Silnik w biegu jałowym
„Zaj
ąc”:
Maksymalna wydajność tłoczenia
6.2 Proces zasysania:
Podczas procesu zasysania należy otworzyć
wszystkie elementy zamykające w przewod­zie ciśnieniowym (dysze rozpylające, zawory itp.), aby obecne w przewodzie zasysania powietrze mogło się ulotnić. W zależności od wysokości zasysania i ilości
powietrza w przewodzie zasysającym proces zasysania może trwać ok. 0,5 min. - 5 min. W przypadku dłuższego czasu zasysania należy ponownie napełnić przewód wodą. Jeśli po użyciu pompa zostanie ponownie
opróżniona, przy ponownym podłączaniu i uruchomieniu przewód musi być ponownie napełniony wodą.
6.3 Zatrzymanie silnika:
W łącznik/ wyłącznik ustawić na pozycji
„OFF“. Zakręcić kurek benzyny.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z konserwacją i czyszczeniem wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
Przestrzegać załączonych informacji ser­wisowych.
7.2.1 Wymiana oleju
Wymiana oleju powinna być przeprowadzana, gdy silnik jest rozgrzany do pracy.
U żywać tylko oleju silnikowego.
Urządzenie położyć na odpowiednim podłożu
i przechylić lekko w kierunku śruby spustowej oleju (rys. 7/poz. 8). Odkręcić korek wlewu oleju (rys. 7/poz. 7).
Zdjąć śrubę spustową oleju i spuścić ciepły
olej do odpowiedniego zbiornika. Po całkowitym opróżnieniu śrubę spustową
oleju przykręcić i ustawić urządzenie na płasko. Nowy olej silnikowy wlać do górnego oz-
naczenia miarki stanu oleju (rys. 8/poz. H). Uwaga! W celu kontroli poziomu ilości oleju włożyć miarkę. Nie przekręcać!
Podczas pracy urządzenia poziom oleju musi znajdować się pomiędzy oznaczeniem „L” i „H” (rys. 8). Olej zużyty musi być właściwie utylizo­wany.
- 16 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 16Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 16 24.09.2019 08:41:3124.09.2019 08:41:31
PL
7.2.2 Filtr powietrza
Filtr powietrza czyścić regularnie, jeśli konieczne.
Zdjąć przykrywkę filtra (rys. 9-10).
Wyciągnąć wkład filtrujący (rys. 11).
Wyczyścić filtr przez wystukanie, przed-
muchanie sprężonym powietrzem lub przez umycie wodą z mydlinami. Uwaga! Umyty filtr powietrza pozostawić do wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem. Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
7.2.3 Świeca zapłonowa
Regularnie czyścić świecę zapłonu, jeśli koniecz­ne wymienić. Odstęp elektrod ustawić na 0,6 mm.
Odkręcić końcówkę przewodu świecy
zapłonu (rys. 12). Odkręcić świecę zapłonu za pomocą klucza
do świec zapłonu (rys. 13). Świecę zapłonu wyczyścić za pomocą mied-
zianej szczoteczki, ewentualnie użyć nowej. Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
7.2.4 Filtr paliwa
Ścignąć przewód paliowy (rys. 14).
Wykręcić filtr paliwa ze zbiornika na paliwo
(rys. 15). Filtr paliwa wyczyścić sprężonym powietrzem.
Uważać, żeby nie uszkodzić przy tym filtra. Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
7.3 Przechowywanie
Przed dłuższym nieużywaniem i przezimowa-
niem pompy należy ją dokładnie przepłukać wodą. Zakręcić kurek benzyny i poczekać, aż silnik
się zatrzyma, aby opróżnić gaźnik. W celu uniknięcia zardzewienia, zbiornik
napełnić do pełna. Odkręcić śrubę opróżniającą (rys. 1/poz.6) i
całkowicie opróżnić obudowę pompy. Urządzenie przechowywać w suchym miejs-
cu, poza zasięgiem dzieci.
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
7.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
- 17 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 17Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 17 24.09.2019 08:41:3224.09.2019 08:41:32
PL
9. Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Sposób usunięcia
Nie można uruchomić silnika
Pompa nie zasysa - Zawór zasysający nie znajduje się
Niedostateczna ilość przetłaczanej cieczy
- Zakopcona świeca zapłonu
- Zanieczyszczony fi ltr powietrza
- Brak paliwa w zbiorniku
- Automatyczne wyłączanie oleju działa
w wodzie
- Brak wody w zbiorniku pompującym
- Powietrze w przewodzie zasysa jącym
- Zatkany kosz zasysający ( zawór zasysający).
- Przekroczona max. wysokość zasy­sania
- Za wysoka wysokość zasysania
- Zanieczyszczony kosz zasysający
- Lustro wody opada za szybko a przewód zasysający wystaje z wody
- Moc pompowania zmniejszona przez osad
- Wyczyścić świecę zapłonu, ewen- tualnie wymienić świecę zapłonu.
- Wyczyścić fi ltr powietrza.
- Napełnić zbiornik paliwem.
- Skontrolować stan oleju/ napełnić olej silnikowy
- Położyć zawór zasysający w wod- zie
- Napełnić
zbiornik wodą za pomocą
króćca do napełniania
- Sprawdzić szczelność przewodu zasysającego, w razie konieczności uszczelnić.
- Wyczyścić kosz zasysający
- Sprawdzić wysokość zasysania, w razie konieczności zmniejszyć
- Sprawdzić wysokość zasysania, w razie konieczności zmniejszyć
- Wyczyścić kosz zasysający
- Przewód zasysający położyć głębiej
- Wyczyścić pompę
Uwaga! Nie można dopuścić do suchego biegu pompy.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 18 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 18Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 18 24.09.2019 08:41:3224.09.2019 08:41:32
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Świeca zapłonowa, fi ltr powietrza, fi ltr paliwa Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 19 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 19Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 19 24.09.2019 08:41:3224.09.2019 08:41:32
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Pań
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość
spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
stwu bezpłatnie.
śnie konserwacji i
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 20 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 20Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 20 24.09.2019 08:41:3224.09.2019 08:41:32
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение значений указательных табличек на устройстве (рисунки 16)
1. Внимание! Прочитайте руководство по эксплуатации.
2. Внимание! Детали имеют высокую температуру. Соблюдайте дистанцию.
3. Внимание! Во время заправки выключите двигатель.
4. Внимание! Запрещено использовать в непроветриваемых помещениях.
чтобы было
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3)
1 бензиновый бак 2 ручка для переноски 3 заправочный штуцер 4 подключение нагнетания 5 подключение всасывания 6 сливная резьбовая пробка 7 маслосливной винт / щуп для определения уровня масла 8 резьбовая пробка маслосливного
отверстия
9 трос пуска 10 переключатель включить-выключить 11 воздушный фильтр 12 всасывающая коробка 13 Рычаг привода воздушной заслонки 14 ключ свечи зажигания 15 гаечный ключ (SW 8/10) 16 Дроссельный рычаг 17 2 шт 18 2 шт. уплотнитель 19 2 шт. соединительная деталь шланга 1,5“ 20 3 шт. зажим шланга
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
. накидные гайки
действительную квитанцию о
Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства. Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений. Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств.
- 21 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 21Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 21 24.09.2019 08:41:3224.09.2019 08:41:32
RUS
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство может быть использовано для орошения и полива зеленых насаждений, овощных грядок и садов, а также для работы дождевальных установок. Вместе с предварительным фильтром возможен забор воды из прудов, ручьев, дождевых бочек, дождевых цистерн и источников. Максимальная температура перекачиваемой жидкости в режиме длительной непрерывной работы не должна превышать +35°C. В качестве перекачиваемых использовать прозрачную воду (пресная вода), дождевую воду и слабый щелок для стирки. Насосом запрещено перекачивать горючие, выделяющие газы, взрывчатые и агрессивные жидкости (например, бензин, кислоты, щелочи, сточные жидкости силоса, …), а также жидкости с абразивными материалами (например, песок).
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое
, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в
веществ можно
подобной деятельности.
4. Технические данные
Ти п двигателя: ....................................................
.............. 4-х тактовый; воздушное охлаждение
Мощность двигателя максим: ..........................
..........................................1,6 кВт/ 2,2 л/с (3600)
Рабочий объём: .................................79 куб. см
Топливо: ........... неэтилированный бензин для
....умеренно форсированных двигателей (E10)
Емкость топливного бака ......................... 1,8 л
Количество масла : ................................ 350 мл
Свеча зажигания: ......................... Torch A5RTC
Макс. производительность насоса: ..14 000 л/ч
Максим. высота всасывания: ......................7 м
Высота подачи макс.: ................................. 28 м
Максим. давление: ................................ 2,8 бар
Вес (пустой бак): ....................................14,8 кг
Подключение всасывания
...................................1,5“ подключение шланга
Уровень мощности шума L Уровень давления шума L
/нагнетания:
: .................102 дБ
WA
: ................. 87,6 дБ
pA
5. Перед вводом в эксплуатацию
Мы принципиально рекомендуем использование предварительного фильтра и всасывающего оборудования с всасывающим шлангом, всасывающей сетки и обратного клапана для того, чтобы избежать продолжительного возобновляемого всасывания и повреждений насоса в результате воздействия камней и твердых посторонних предметов.
5.1 Подготовка устройства
Двигатель заполнить моторным маслом
(смотрите также раздел 7.2.1 Замена масла). Залить в бак бензин.
Установить устройство на ровной и
прочной поверхности.
5.2 Подключение и прокладка всасывающего и нагнетательного трубопровода
Подключите всасывающий трубопровод
к устройству подключения всасывания (рисунок 1/поз. 5), а нагнетательный
- 22 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 22Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 22 24.09.2019 08:41:3224.09.2019 08:41:32
RUS
трубопровод к подключению нагнетания (рисунок 1/ поз. 4). Всасывающий трубопровод проложить от
места забора воды к насосу с подъемом. Обязательно избегайте прокладки всасывающего трубопровода выше уровня, на котором находится насос. пузырьки воздуха в всасывающем трубопроводе затягивают по времени процесс забора и затрудняют рабочий процесс.
Всасывающий и нагнетательный
трубопроводы проложить таким образом, чтобы избежать механическое давление на насос.
Всасывающий клапан должен находится
достаточно глубоко в воде, чтобы предотвратить работу всухую насоса в результате снижения уровня воды.
Отсутствие герметичности всасывающего
трубопровода в результате всасывания воздуха препятствует всасыванию воды.
Избегайте всасывания посторонних
предметов (песок и т.д.) в случае необходимости установите предварительный фильтр.
6. Обращение с устройством
Перед пуском двигателя необходимо заполнить заправочный штуцер насоса (рисунок 1/ поз. 3) перекачиваемой жидкостью. Указания: рекомендуется вставить в всасывающий трубопровод обратный клапан и заполнить его перед первым использованием дополнительно заполнить водой.
6.1 Пуск двигателя:
1. Переставить переключатель включено­выключено (рисунок 4/поз. 10) в позицию
„ON“.
2. При холодном старте перевести рычаг привода воздушной заслонки (рисунок 5/ поз. 13) в положение „воздушная заслонка“.
3. Рычаг газ (рисунок 6a/ поз. 16) перевести в среднее положение.
4. Сильно дергать за трос пуска (рисунок 6b/ поз. 9) до тех пор пока двигатель не запустится.
5. После примерно 30 сек. работы перевести
рычаг привода воздушной заслонки в
положение „Run“. При разогретом двигателе рычаг привода воздушной заслонки оставить в позиции
„Run“.
Пояснение позиций рычага газа (рисунок 6a/ поз. 16):
„Черепаха“: Двигатель работает на холостом ходу
Заяц“: Максимальная мощность
6.2 Процесс всасывания:
Во время процесса засасывания
все имеющиеся в нагнетательном
трубопроводе запорные устройства
(форсунки, клапаны и т.д.) открыть
полностью для того, чтобы имеющийся во
всасывающем трубопроводе воздух мог
свободно выйти.
В зависимости от высоты всасывания
и количества воздуха во всасывающем
трубопроводе первый процесс всасывания
может продолжаться примерно от 0,5
минут до 5 минут. Если длительность
забора превышает указанные величины,
то необходимо вновь залить воду.
Если автомат водоснабжения в домашнем
хозяйстве после первого использования
будет удален, то при повторном
подключении и вводе в эксплуатацию его
необходимо непременно вновь заполнить
водой.
6.3 Выключение двигателя:
Переключатель включить-выключить
перевести в позицию „OFF“.
Закрыть бензиновый кран.
- 23 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 23Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 23 24.09.2019 08:41:3324.09.2019 08:41:33
RUS
7. Очистка, техническое обслуживание, хранение и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке и техническому обслуживанию отсоединить штекер свечи.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
7.2 Технический уход
Следуйте также приложенной информации по сервисному
7.2.1 Замена масла
Замена масла должна осуществляться при двигателе, нагретом до рабочей температуры.
Используйте только масло для двигателя .
Установить устройство на слегка
наклонную поверхность, отверстием для слива масла вниз (рисунок 7/поз. 8).
Открыть маслоналивной винт (рисунок 7/
поз. 7). Удалить резьбовую пробку маслосливного
отверстия и слить теплое масло для двигателя в подходящую емкость.
После полного опорожнения старого
масла ввинтить резьбовую пробку маслосливного отверстия и вновь установить горизонтально устройство.
Заливать новое моторное масло до тех
пор, пока не будет достигнута верхняя отметка щуп для определения уровня масла (рисунок 8/поз. H). Внимание! Щуп для определения уровня масла для
обслуживанию.
контроля уровня масла только вставить. Не ввинчивать!
Во время работы уровень масла должен находиться между двумя маркировками „L“ и „H“ (рисунок 8). Старое масло утилизировать надлежащим образом.
7.2.2 Воздушный фильтр
Воздушный фильтр регулярно очищать и при необходимости заменить.
Удалите крышку воздушного фильтра
(рисунок 9-10) Выньте фильтрующие элементы (рисунок
11) Очистить воздушный фильтр путем
выбивания, продуть сжатым воздухом или промыть мыльным раствором. Внимание! Промытый воздушный фильтр перед установкой просушить на воздухе.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
7.2.3 Свеча зажигания
Свеча зажигания: регулярно очищать,
если необходимо заменить. Установить расстояние между электродами 0,6 мм.
Стяните штекер свечи зажигания
вращательными движениями (рисунок 12) Удалите свечу зажигания с помощью
ключа свечи зажигания (рисунок 13) Очистить свечу зажигания щеткой с
щетиной из медной проволоки или установите новую свечу.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
7.2.4 Топливный фильтр
Отсоединить бензопровод (рисунок 14)
Вывинтить топливный фильтр из бака
(рисунок 15) Очистить топливный фильтр под
давлением. Внимательно следить, что бы при этом не повредить фильтр.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
- 24 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 24Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 24 24.09.2019 08:41:3324.09.2019 08:41:33
7.3 Хранение
Перед длительной паузой в работе
или зимним хранением необходимо основательно промыть насос водой.
Закрыть бензиновый кран и оставить
двигатель работать до тех пор пока он не заглохнет для того, чтобы опорожнить карбюратор.
Заполнить полностью бак для того, чтобы
предупредить образование ржавчины. Удалить сливную резьбовую пробку
(рисунок 1/поз. 6) и полностью опорожнить корпус насоса. Хранить устройство в сухом и
недоступном для детей месте.
7.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное использование
RUS
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 25Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 25 24.09.2019 08:41:3324.09.2019 08:41:33
в
- 25 -
RUS
9. Устранение неисправности
Неисправность Причина Мероприятие
Двигатель не запускается
Насос не всасывает
Недостаточная оизводительность насоса
- Срабатывает устройство автоматического отключения по уровню масла
- Свеча зажигания покрыта нагаром
- Воздушный фильтр загрязнен
- Отсутствует топливо в баке
- Всасывающий клапан не находится в воде
- В насосной
камере отсутствует
вода
- В всасывающем трубопроводе находится воздух
- Засорена всасывающая коробка (заборный клапан)
- Превышена максимальная высота всасывания
- Слишком большая
высота
всасывания
- Загрязнена всасывающая коробка
- Уровень воды падает слишком быстро и всасывающий трубопровод выступает из воды
- Мощность насоса снижена из-за вредных веществ
- Проверить уровня масла, заполнить моторное масло
- Очистить или заменить свечу зажигания.
- Очистить воздушный фильтр.
- Залить топливо.
- Погрузить всасывающий клапан в воду
- Заполнить насос через заправочный штуцер водой
- Проверить герметичность
всасывающего трубопровода, при необходимости уплотнить.
- Очистить всасывающую коробку
- Проверить высоту всасывания при необходимости уменьшить
- Проверить высоту всасывания при необходимости уменьшить
- Очистить всасывающую коробку
- Всасывающий трубопровод установить ниже
- Очистить насос
Внимание! Запрещена работа насоса всухую.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и
сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 26 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 26Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 26 24.09.2019 08:41:3324.09.2019 08:41:33
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Свеча зажигания, воздушный фильтр,
Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
топливный фильтр
:
- 27 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 27Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 27 24.09.2019 08:41:3324.09.2019 08:41:33
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 28Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 28 24.09.2019 08:41:3324.09.2019 08:41:33
по эксплуатации.
- 28 -
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Explicarea simbolurilor de pe aparat (Fig. 16)
1. Atenţie! Ciţiţi instrucţiunile de folosire.
2. Atenţie! Piese fi erbinţi. Păstraţi distanţa de
acestea.
3. Atenţie! Pe timpul umplerii rezervorului opriţi
motorul.
4. Atenţie! Nu se va utiliza în încăperile neaerisi-
te.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3)
1. Rezervor de benzină 2 Mâner de tracţiune 3 Ajutaj de alimentare 4 Racord de presiune 5 Racord de absorbţie 6 Şurub pentru golire 7 Şurub de completare cu ulei/ Riglă de
măsurare a nivelului uleiului 8 Şurub pentru scurgere a uleiului 9 Cablu de pornire 10 Întrerupător pornire/oprire 11 Filtru de aer 12 Coş aspirare
13 Manetă de şoc 14 Cheie pentru bujii 15 Cheie fi xă (SW 8/10) 16 Manetă de accelerare 17 2x Piuliţă olandeză 18 2x Garnitură 19 2x Element de racordare furtun 1,5“ 20 3x Clemă furtun
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
să informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este adecvat pentru stropirea şi uda­rea spaţiilor verzi, a straturilor de legume şi a grădinilor precum şi pentru acţionarea aspersoa­relor de gazon. Graţie prefi ltrelor, apa utilizată poate proveni din lacuri, râuri, recipiente de sto­care a apelor pluviale, cisterne de apă pluvială şi fântâni. Temperatura maximă a lichidului transpor- tat nu va depăşi la funcţionarea de durată +35 °C. Ca şi medii de transport se adaptează foarte bine apa limpede (apa dulce), apa de ploaie şi soluţiile de spălare cu concentraţie redusă de detergent. Nu vor fi transportate lichide infl amabile, volatile,
- 29 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 29Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 29 24.09.2019 08:41:3424.09.2019 08:41:34
RO
explozive sau agresive (de ex. benzină, acizi, baze, lichid de scurgere din silozuri,…) precum şi lichide cu substanţe abrazive (de ex. nisip).
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tip motor: .............. Motor în 4 timpi; răcire pe aer
Putere motor max: ............. 1,6 kW/2,2 CP (3600)
Capacitatea cilindrică: ..............................79 ccm
Combustibil: ..................................Benzină (E10)
Capacitate rezervor: ......................................1,8 l
Cantitate ulei: ............................................350 ml
Bujie: .............................................. Torch A5RTC
Debitul max. de transport . ....................14.000 l/h
Înălţimea maximă de aspirare: ...................... 7 m
Înălţimea maximă de transport: ................... 28 m
Presiune max.: ......................................... 2,8 bar
Greutate (rezervor gol): ............................14,8 kg
Racord aspirare/presiune: .......1,5“ Racord furtun
Nivelul capacităţii sonore L Nivelul presiunii sonore L
: ...................102 dB
WA
: ..................... 87,6 dB
pA
5. Înainte de punerea în funcţiune
În principiu recomandăm utilizarea unui prefi ltru şi a unei garnituri de aspirare cu furtun de aspirare, coş de aspirare şi supapă de retur, pentru a împi­edica timpii îndelungaţi de aspirare şi deteriora­rea excesivă a pompei din cauza pietrelor sau a corpurilor străine rigide.
5.1 Pregătirea aparatului
Umpleţi motorul cu ulei de motor (vezi şi
punctul 7.2.1 schimbarea uleiului). Umpleţi rezervorul cu benzină.
Aşezaţi aparatul pe un loc stabil şi plan.
5.2 Racordarea şi pozarea conductei de aspi­rare şi de presiune
Racordaţi conducta de aspirare la racordul de
aspirare (Fig. 1/Poz. 5) şi conducta de presi­une la racordul de presiune (Fig. 1/Poz. 4). Pozaţi conducta de aspirare urcând de la
priza de apă spre pompă. Evitaţi neapărat pozarea conductei de aspirare mai sus de înălţimea pompei. Bulele de aer din conducta de aspirare întârzie şi împiedică aspirarea. Conducta de aspirare şi cea de presiune
trebuie montate în aşa fel încât acestea să nu exercite nici o presiune mecanică asupra pompei. Supapa de aspirare trebuie să se afle destul
de adânc în apă, pentru ca prin scăderea nivelului apei să se evite mersul în gol al pom­pei. O conductă de aspirare neetanşă împiedică
aspirarea apei prin aspirarea aerului. Evitaţi aspirarea corpurilor străine (nisip, etc.)
Dacă este nevoie trebuie să instalaţi un prefil­tru.
- 30 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 30Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 30 24.09.2019 08:41:3424.09.2019 08:41:34
RO
6. Operare
Înainte de pornirea motorului pompa trebuie umplută cu lichid de transport prin ajutajul de um­plere (Fig. 1/Poz. 3). Indicaţie: Este recomandabil ca în conducta de aspirare să fi e montată o supapă de retur şi aceasta să fi e alimentată suplimentar cu apă înainte de prima punere în funcţiune.
6.1 Pornirea motorului:
1. Poziţionaţi comutatorul de pornire/oprire (Fig. 4/Poz. 10) pe „ON“.
2. La pornirea la rece poziţionaţi maneta de şoc (Fig. 5/Poz. 13) pe „Şoc“.
3. Aşezaţi maneta de acceleraţie (Fig. 6a/Poz.
16) în poziţia centrală.
4. Trageţi cu forţă de mânerul demaror (Fig. 6b/ Poz. 9) până când motorul porneşte.
5. După cca. 30 sec. de funcţionare poziţionaţi maneta de şoc pe „Run“.
La motorul cald lăsaţi maneta de şoc la pornire în poziţia „Run“.
Explicarea poziţiilor manetei de acceleraţie (Fig. 6a/Poz. 16):
„Broască ţ Motorul la relanti
„Iepure“: Viteza maximă de transport
6.2 Procedura de aspirare:
estoasă“:
În timpul procedurii de aspirare organele de blocare existente în conducta de presiune (duze de pulverizare, supape etc.) trebuie deschise complet, pentru ca aerul existent în conducta de aspirare să poată ieşi liber. În funcţie de înălţimea de aspirare şi de can- titatea de aer din conducta de aspirare, prima procedură de aspirare poate cuprinde cca. 0,5 min. - 5 min. Atunci când intervalele de aspirare sunt mai lungi, trebuie completat din nou cu apă. Dacă după utilizare pompa este îndepărtată, la următoarea racordare şi punere în funcţiune trebuie completat din nou cu apă.
6.3 Oprirea motorului:
Poziţionaţi întrerupătorul pornire/oprire pe
„OFF“. Închideţi robinetul de benzină.
7. Curăţare, întreţinere, depozitare şi comandarea pieselor de
schimb
Pericol!
Înaintea tuuturor lucrărilor de curăţare şi întreţinere scoateţi ştecherul bujiei.
7.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
7.2 Întreţinerea
Respectaţi pentru aceasta şi informaţiile de ser­vice anexate
7.2.1 Schimbarea uleiului
Schimbarea uleiului motorului trebuie să se efectueze când motorul are temperatura de funcţionare.
Se va folosi numai ulei pentru motoare.
Aparatul trebuie poziţionat pe un suport adec-
vat, uşor înclinat spre şurubul de evacuare a uleiului (Fig. 7/Poz. 8). Desfaceţi şurubul de completare cu ulei (Fig.
7/Poz. 7). Îndepărtaţi şurubul de evacuare şi goliţi uleiul
cald de motor într-un recipient adecvat. După golirea completă înşurubaţi şurubul de
evacuare ulei şi aşezaţi aparatul pe o poziţie plană. Completaţi cu ulei nou de motor până la mar-
cajul superior al jojei (Fig. 8/Poz. H). Atenţie! Pentru verificarea nivelului de ulei trebuie doar să introduceţi joja. Nu înşurubaţi!
- 31 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 31Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 31 24.09.2019 08:41:3424.09.2019 08:41:34
RO
În timpul funcţionării nivelul de ulei trebuie să se afl e între cele două marcaje „L“ şi „H“ (Fig.
8).Uleiul uzat trebuie evacuat corespunzător.
7.2.2 Filtru de aer
Curăţaţi fi ltrul de aer în mod periodic, înlocuiţi dacă este nevoie.
Îndepărtaţi capacul filtrului de aer (Fig. 9-10)
Scoateţi filtrul de aer (Fig. 11)
Curăţaţi filtrul de aer prin agitare, suflare cu
aer comprimat sau spălare cu apă şi săpun. Atenţie! Filtrul de aer spălat trebuie lăsat să se usuce bine înainte de montare. Montajul se realizează în ordinea inversă.
7.2.3 Bujia
Curăţaţi bujiile în mod periodic, înlocuiţi dacă este nevoie. Setaţi distanţa dintre electrozi la 0,6 mm.
Scoateţi fişele bujiilor printr-o mişcare rotativă
(Fig. 12) Îndepărtaţi bujia cu cheia pentru bujii (Fig. 13)
Curăţaţi bujiile cu peria de sârmă de cupru
respectiv utilizaţi bujii noi. Montajul se realizează în ordinea inversă.
7.2.4 Filtrul de combustibil
Demontaţi conducta de combustibil (Fig. 14)
Deşurubaţi filtrul de combustibil din rezervor
(Fig. 15) Curăţaţi filtrul de combustibil cu aer compri-
mat. Aveţi grijă să nu deterioraţi filtrul în timpul curăţării. Montajul se realizează în ordinea inversă.
7.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
7.3 Depozitarea
Înainte de pauzele îndelungate de utilizare
sau înainte de iarnă pompa trebuie curăţată bine cu apă. Închideţi robinetul de benzină şi lăsaţi motorul
să funcţioneze în gol până se opreşte, pentru a goli carburatorul. Umpleţi rezervorul pentru a evita formarea
ruginii. Îndepărtaţi şurubul de golire (Fig. 1/Poz. 6) şi
goliţi complet carcasa pompei. Depozitaţi aparatul într-un loc uscat în afara
zonei de acces a copiilor.
- 32 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 32Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 32 24.09.2019 08:41:3424.09.2019 08:41:34
RO
9. Remedierea defecţiunilor
Defecţiune Cauza Măsura
Motorul nu poate pornit
Pompa nu aspiră - Supapa de aspirare nu este în apă
Cantitatea transportată este insufi cientă
Atenţie! Pompa nu are voie să funcţioneze pe uscat.
- Bujia este calaminată
- Filtru de aer murdar
- Nu există combustibil în rezervor
- Instalaţia automată de decuplare a uleiului s-a declanşat
- Spaţiul pompei fără apă
- Aer în conducta de aspirare
- Furtunul de aspirare (supapa de aspirare) sunt colmatate
- Înălţimea max. de aspirare este depăşită
- Înălţimea de aspirare este prea mare
- Coşul de aspirare este murdar
- Nivelul apei scade brusc şi conduc­ta de aspirare iese din apă
- Puterea pompei este diminuată din cauza depunerilor
- Curăţaţi respectiv înlocuiţi bujia
- Curăţaţi fi ltrul de aer.
- Completaţi cu combustibil.
- Se verifi că nivelul uleiului, se completează uleiul pentru motor
- Aşezaţi supapa de aspirare în apă
- Camera pompei trebuie umplută cu apă prin ajutajul de alimentare
- Verifi caţi densitatea conductei de aspirare, eventual etanşaţi.
- Curăţaţi coşul de aspirare
- Veri
caţi înălţimea de aspirare,
eventual reduceţi
- Verifi caţi înălţimea de aspirare, eventual reduceţi
- Curăţaţi coşul de aspirare
- Aşezaţi conducta de aspirare la o înălţime mai mare
- Curăţaţi pompa
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 33 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 33Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 33 24.09.2019 08:41:3424.09.2019 08:41:34
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Bujie, fi ltru de aer, fi ltru de combustibil Material de consum/ Piese de consum* Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 34 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 34Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 34 24.09.2019 08:41:3424.09.2019 08:41:34
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 35 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 35Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 35 24.09.2019 08:41:3524.09.2019 08:41:35
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда
на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
Обяснение уреда (фиг. 16)
1. Внимание! Прочетете ръководството за
употреба.
2. Внимание! Горещи части. Спазвайте
разстояние.
3. Внимание! По време на зареждането
изключвайте мотора.
4. Внимание! Не задействайте в
непроветрени помещения.
на указателните табелки върху
2. Описание на уреда и обем на доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1-3)
1. Бензинов резервоар
2 Дръжка за носене 3 Щуцер за пълнене 4 Нагнетателен извод 5 Смукателен извод 6 Изпускателен болт 7 Болт за наливане на масло/
маслоизмервателна пръчка 8 Болт за изпускане на масло 9 Стартово задвижващо въже 10 Вкл-/изключвател 11 Въздушен филтър 12 Смукателна мрежа 13 Лост за регулиране на карбуратора 14 Ключ за запалителна свещ 15 Вилкообразен ключ 16 Лост за газта 17 2x съединителна гайка - холендър 18 2x уплътнител 19 2x съединителен елемент за маркуч 1,5” 20 3x клема за маркуч
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката.
Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки
(ако има такива).
Проверете дали обемът на доставка е
пълен.
Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
обслужване или към
- 36 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 36Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 36 24.09.2019 08:41:3524.09.2019 08:41:35
BG
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Оригинално упътване за употреба
Указания за техника на безопасност
3. Употреба по предназначение
Уредът е подходящ за напояване и поливане на зелени площи, зеленчукови лехи и градини, както и за експлоатацията на пръскачки за поливане на зелени площи. С предфилтър за предварително пречистване може да се извърши водоотвеждането от малки езера, потоци, барели за дъждовна вода, цистерни за дъждовна вода и кладенци. Максималната температура транспортираната течност не трябва да надвишава при продължителен режим на работа +35 °C. Като транспортни средства са подходящи чиста (бистра) вода (сладка, прясна вода), дъждовна вода и лека промивна луга. Не трябва да се добиват и транспортират възпламеняващи се, съдържащи газ, експлозивни и агресивни течности (напр. бензин, киселини, луги, силозни отпадъчни води,...), както и течности с абразивни вещества (напр. пясък).
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
на
4. Технически данни
Вид на мотора: ...................................................
................... 4-тактов мотор; въздушно охладен
Мощност на мотора макс: . 1,6 кВат/ 2,2 конски сили (3600)
Литраж: .................................................... 79 cм
Гориво: .......................Безоловен бензин (E10)
Вместимост на резервоара: ..................... 1,8 л
Количество масло: ................................. 350 мл
Запалителна свещ: .......................Torch A5RTC
Макс. количество подава материал. 14.000 л/ч
Височина на всмукване макс.: .................... 7 м
Напорна височина макс.: ........................... 28 м
Налягане макс.: ................................... 2,8 бара
Тегл о (празен резервоар): .....................14,8 кг
Смукателен извод/ напорен извод: .................
.........................................1,5” връзка на маркуч
Ниво на звукова мощност L Ниво на звуково налягане L
: ... 102 децибела
WA
: .. 87,6 децибела
pA
5. Преди пускане в експлоатация
По принцип препоръчваме използването на предфилтър за предварително пречистване и на смукателен комплект със смукателен маркуч, смукателна мрежа и възвратен клапан с цел да се избегнат продължителното време за повторно засмукване и излишното повреждане на помпата посредством камъни и здрави чужди тела.
5.1 Подготвяне на уреда
Заредете мотора с моторно масло (вижте
също така точка 7.2.1 Смяна на масло).
Напълнете резервоара с бензин.
Поставете уреда върху равна и стабилна
повърхност.
3
Моля, имайте предвид, че нашите съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 37Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 37 24.09.2019 08:41:3524.09.2019 08:41:35
уреди
5.2 Свързване и полагане на смукателен и
нагнетателен тръбопровод
Свържете смукателния тръбопровод за
смукателния извод (фигура 1/поз. 5), а
нагнетателния тръбопровод за напорния
извод (фигура 1/ поз. 4).
Полагайте смукателния тръбопровод от
водоотвеждането нагоре, с покачване
спрямо помпата. Непременно избягвайте
полагането на смукателния тръбопровод
над височината на помпата. Въздушните
мехурчета в смукателния тръбопровод
- 37 -
BG
забавят и възпрепятстват процеса на всмукване.
Смукателният и нагнетателният
ръбопровод така трябва да се монтират, че да не упражняват никакъв натиск върху помпата.
Смукателният клапан би следвало да
се намира на достатъчна дълбочина във водата, така че вследствие на понижаването нивото на водата да се избегне работата на сух ход на помпата.
Неуплътнен смукателен тръбопровод
посредством засмукването на въздух възпрепятства всмукването на водата.
Избягвайте засмукването на чужди
тела (пясък и.т.н.). В случай, че е необходимо да се монтира предфилтър за предварително пречистване.
6. Обслужване
Преди стартирането на мотора, помпата трябва да се напълни в щуцера за наливане (фигура 1/поз. 3) с транспортираща течност. Указание: Препоръчително е в смукателния тръбопровод да се монтира възвратен клапан и същият допълнително да се напълне с вода преди първото пускане в експлоатация.
6.1 Включване на мотора:
1. Поставете вкл-/изключвателя (фигура 4/ поз. 10) на положение „ВКЛ”.
2. При пускане в ход в студено състояние поставете лоста на дроселната клапа
(фигура 5/поз. 13) на положение „Choke”/”Засмукване”/.
3. Поставете лоста за газ (фигура 6a/ поз. 16) в средата.
4. Издърпайте силно стартовото
задвижващо въже (фигура 6b/ поз. 9), докато моторът стартира.
5. След ок. 30сек. продължителност на работа поставете лоста на клапа в положение „Run“/“Стартиране“.
дроселната
„Костенурка”: Мотор на празен ход
ЗаекМаксимален дебит
6.2 Процес на всмукване:
По време на процеса на всмукване
наличните в нагнетателния тръбопровод тръбопроводни арматури (разпръсквателни дюзи, клапани и.т.н.) трябва да са напълно отворени, за да може въздухът, намиращ се в смукателния тръбопровод, свободно да премине.
Според височината на смукване и
количеството въздух в смукателния тръбопровод първоначалният процес на всмукване може да е с продължителност ок. 0,5 мин.- 5 мин. При по-продължително време на всмукване би трябвало повторно да се налее вода.
Ако след използването помпата отново се
извади, то тогава при повторно свързване и пускане в експлоатация задължително наново трябва да се напълни вода.
6.3 Изключване на мотора:
Поставете вкл-/ изключвателя в
положениеИЗКЛ”. Затворете кранчето за бензин.
При топъл мотор оставете лоста на дроселната клапа да стои в положение „Run“/ „Стартиране в ход”.
Обяснение на позициите на лоста за газ
(фигура 6a/ поз. 16):
- 38 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 38Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 38 24.09.2019 08:41:3524.09.2019 08:41:35
BG
7. Почистване, поддръжка,
съхранение и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
7.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
7.2 Поддръжка
За целта съблюдавайте също приложената информация за обслужване
7.2.1 Смяна на масло
Смяната на масло трябва да се извърши при експлоатационно топъл мотор.
Използвайте само моторно масло.
Поставете уреда върху подходяща
подложка леко наклонен спрямо болта за изпускане на масло (фигура 7/поз. 8).
Отворете болта за наливане на масло
(фигура 7/поз. 7). Извадете болта за изпускане на масло и
източете топло моторно масло в подходящ резервоар.
След пълното изпразване завийте болта
за изпускане на масло и поставете уреда върху равна повърхност.
Налейте ново моторно масло до горната
маркировка на пръчката за наливане на масло (фигура 8/поз. H). Внимание! Пъхнете само маслоизмервателната пръчка за проверка на нивото на маслото. Не затягайте!
така
По време на режима на работа равнището на маслото трябва да се намира между двете маркировки „L„ и „H” (фигура 8). Отработеното старо масло трябва да отстрани екологосъобразно съобразно изискванията.
7.2.2 Въздушен филтър
Редовно почиствайте въздушния филтър, ако е необходимо подменете.
Извадете капака на въздушния филтър
(фигура 9-10) Снемете филтриращата кутия (фигура 11)
Почиствайте въздушния филтър
посредством изтупване, продухване със сгъстен въздух или посредством измиване със сапунена вода. Внимание! Оставете измития въздушен филтър да изсъхне преди повторно поставяне.
Сглобяването се извършва в обратната
последователност.
7.2.3 Запалителна свещ
Редовно почиствайте запалителната свещ, ако е необходимо подменете. Настройте междуелектродното разстояние на
0,6 мм.
Извадете щепсела на запалителната свещ
с въртеливо движение (фигура 12). Извадете запалителната свещ с ключа на
запалителната свещ (фигура 13). Почиствайте запалителната свещ с медна
телена четка респ. използвайте нови. Сглобяването се извършва в обратната
последователност.
7.2.4 Филтър за гориво
Извадете тръбопровода за гориво (фигура
14). Извадете филтъра за гориво от
резервоара (фигура 15). Почистете филтъра за гориво със сгъстен
въздух. Обърнете внимание на това да не повредите филтъра.
Монтажът се извършва в обратната
последователност.
се
- 39 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 39Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 39 24.09.2019 08:41:3524.09.2019 08:41:35
7.3 Складиране
Преди по-продължително неизползване
или зимуване щателно промийте помпата с вода.
Затворете кранчето за бензин и оставете
мотора да работи, докато същият спре, за да изпразните карбуратора.
Пълнете изцяло резервоара, за да
възпрепятствате образуването на ръжда. Извадете изпускателния болт (фигура 1/
поз. 6) и изцяло изпразнете корпуса на помпата.
Уредът да се съхранява на сухо място
извън обсега на деца.
7.4 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
8. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
BG
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 40Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 40 24.09.2019 08:41:3524.09.2019 08:41:35
пункт, където уредът ще
- 40 -
BG
9. План за търсене и отстраняване на неизправности
Неизправност Причина Мярка за предприемане
Моторът не може да се стартира
Помпата не засмуква
Недостатъчен дебит
- Покрита със сажди запалителна свещ
- Замърсен въздушен филтър
- Няма гориво в резервоара
- Смукателният клапан не е във
водата
- Помпената камера е без вода
- Налице е въздух във смукателния тръбопровод
- Задръстена смукателна мрежа (смукателен клапан)
- Надвишена макс. височина на
смукване
- Твърде голяма височина
на
смукване
- Замърсена смукателна мрежа
- Водното равнище бързо
намалява и смукателният тръбопровод стърчи от водата
- Мощността на помпата намалява вследствие на утаявания
- Почистете респ. подменете запалителната свещ.
- Почистете въздушния филтър.
- Налейте гориво.
- Поставете смукателния клапан във водата
- Напълнете с вода помпената камера през щуцера за наливане
- Проверете уплътнението на
смукателния тръбопровод, при необходимост уплътнете
- Почистете смукателната мрежа
- Проверете височината на
смукване, при необходимост намалете
- Проверете височината на смукване, при необходимост намалете
- Почистете смукателната мрежа
- Поставете по-дълбоко смукателния тръбопровод
- Почистете помпата
Внимание! Помпата не трябва да работи на сухо.
Препечатването или
друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 41 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 41Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 41 24.09.2019 08:41:3624.09.2019 08:41:36
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Запалителна свещ, въздушен филтър,
Консумативни материали/консумативи* Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете
за целта на следните въпроси:
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало? Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)? Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)? Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
горивен филтър
- 42 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 42Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 42 24.09.2019 08:41:3624.09.2019 08:41:36
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда
, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по
уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици
, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
реализира тогава, когато
поради
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 43 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 43Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 43 24.09.2019 08:41:3624.09.2019 08:41:36
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Εξήγηση των πινακίδων επάνω στη συσκευή (εικ. 16)
1. Προσοχή! Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης.
2. Προσοχή! Καυτά τμήματα. Να κρατάτε απόσταση.
3. Προσοχή! Όταν βάζετε βενζίνη να σβήνετε τον κινητήρα.
4. Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια σε μη αεριζόμενους χώρους.
με υποδείξεις
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3)
1. Ντεπόζιτο βενζίνας
2 Χειρολαβή 3 Στόμιο πλήρωσης βενζίνης 4 Σύνδεση πίεσης 5 Σύνδεση αναρρόφησης 6 Βίδα αποστράγγισης 7 Βίδα πλήρωσης λαδιού / Ράβδος ένδειξης στάθμης λαδιού 8 Βίδα αποστράγγισης λαδιού 9 Σχοινί εκκίνησης
10 Διακόπτης ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης
11 Φίλτρο αέρα 12 Καλάθι αναρρόφησης 13 Μοχλός τσοκ 14 Καστάνια για μπουζί 15 Γερμανικό κλειδί (SW 8/10) 16 Μοχλός γκαζιού 17 2x παξιμάδι 18 2x στεγανοσύνδεσμος 19 2x Σύνδεση σωλήνα 20 3x Σφιγκτήρας
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
1,5“
- 44 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 44Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 44 24.09.2019 08:41:3624.09.2019 08:41:36
GR
3. Σωστή χρήση
H συσκευή είναι κατάλληλη για την άρδευση πάρκων, λαχανόκηπων και κήπων, καθώς και για τη λειτουργία ποτιστικών συσκευών για γκαζόν. Με τη χρήση προφίλτρου μπορεί να αντληθεί το νερό από λίμνες, ρυάκια, βαρέλια με νερό, δεξαμενές βρόχινου νερού και φρεάτια.Η ανώτατη θερμοκρασία του μεταφερόμενου υγρού δεν επιτρέπεται σε συνεχή λειτουργία να υπερβαίνει τους +35°C. Ως μεταφερόμενα μέσα ενδείκνυνται καθαρό νερό (γλυκό νερό), βρόχινο νερό και ελαφρύ σαπουνόνερο. Δεν επιτρέπεται η μεταφορα΄εύφλεκτων, αεριούχων, εκρηκτικών και ακυστικών υγρών (π.χ. βενζίνης, οξέων, αλκαλικών διαλυμάτων, ιζημάτων από σιλό,...), καθώς και υγρών που περιέχουν λειαντικά υλικά (π.χ. άμμο).
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος κινητήρα: Τετράχρονος κινητήρας, αερόψυκτος
Μέγιστη ισχύ κινητήρα: ....1,6 kW/ 2,2 PS (3600)
Κυβισμός: .................................................79 ccm
Καύσιμο: .......................αμόλυβδη βενζίνη (E10)
Περιεχόμενο ντεπόζιτου: .............................1,8 l
Ποσότητα λαδιού: .....................................350 ml
Μπουζί: .......................................... Torch A5RTC
Ποσότητα μεταφοράς μέγ. ..................14.000 l/h
Ύψος αναρρόφησης μέγ.: ............................ 7 m
Ύψος μεταφοράς μέγ.: .............................. 28 m
Πίεση μέγ.: ............................................... 2,8 bar
Βάρος (κενό ντεπόζιτο): ..........................14,8 kg
Σύνδεση αναρρόφησης /
σύνδεση πίεσης: ...............1,5“ σύνδεση σωλήνα
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Στάθμη ηχητικής πίεσης L
: ...................102 dB
WA
: ..................87,6 dB
pA
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Κατά κανόνα συνιστούεμ τη χρήση προφίλτρου και σετ αναρρόφησης με σωλήνα αναρρόφησης, καλάθι αναρρόφησης και βαλβίδα αντεπιστροφής, ώστε να αποφεύγονται επανειλημμένοι χρόνοι αναρρόφησης και άσκοπη ζημιά της αντλίας από πέτρες και στερεά ξένα αντικείμενα.
5.1 Προετοιμασία της συσκευής
Γεμίστε τον κινητήρα με λάδι κινητήρα
(βλέπε και εδάφιο 7.2.1 αλλαγή λαδιού). Γεμίστε το ντεπόζιτο με βενζίνη.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
5.2 Σύνδεση και τοποθέτηση του αγωγού αναρρόφησης και πίεσης
Συνδέστε τον αγωγό αναρρόφσηης στη
σύνδεση αναρρόφησης (Εικ. 1/αριθμ. 5) και τον αγωγό πίεσης στη σύνδεση πίεσης (Εικ.
1/ αριθμ. 4). Τοποθετήστε τον αγωγό αναρρόφησης
από την παροχή νερού ανηφορικά προς την αντλία. Να αποφεύγετε οπωσδήποτε την τοποθέτηση του αγωγού αναρρόφησης πάνω από το ύψος της αντλίας. Οι αεροφυσαλλίδες στον αγωγό αναρρόφησης καθυστερούν και εμποδίζουν τη διαδικασία ανρρόφησης.
- 45 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 45Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 45 24.09.2019 08:41:3624.09.2019 08:41:36
GR
Να τοποθετείτε τον αγωγό αναρρόφησης
και πίεση έτσι, ώστε να μην ασκούν μηχανική πίεση επί της αντλίας.
Η βαλβίδα αναρρόφησης να βρίσκεται
αρκετά βαθιά στο νερό, έτσι ώστε να αποφεύγεται η στεγνή λειτουργία της αντλίας σε περίπτωση μείωσης της στάθμης του νερού.
Ένας μη στεγανός αγωγός αναρρόφησης
εμποδίζει με αναρρόφηση αέρα την αναρρόφηση του νερού.
Να αποφεύγετε την αναρρόφηση ξένων
αντικειμένων (άμμου κλπ.) Εάν χρειαστεί, να χρησιμοποιήσετε προφίλτρο.
6. Χειρισμός
Πριν την εκκίνηση του μοτέρ πρέπει να γεμιστεί η αντλία μέσω του στομίου πλήρωσης (Εικ. 1/ αριθμ. 3) με υγρό μεταφοράς. Υπόδειξη: Συνιστάται η τοποθέτηση βαλβίδας αντεπιστροφής στον αγωγό αναρρόφησης και η πλήρωσή της με νερό πριν από την πρώτη λειτουργία της συσκευής.
6.1 Εκκίνηση του μοτέρ:
1. Βάλτε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίσης (Εικ
„ON“.
2. Σε περίπτωση ψυχρής εκκίνησης βάλτε το μοχλό τσοκ (Εικ. 5/ αριθμ. 13) στη θέση „Choke“.
3. Βάλτε το μοχλό γκαζιού (Εικ. 6a/ αριθμ. 16) στη μέση.
4. Τραβήξτε δυνατ’α το συρματόσχοινο
εκκίνησης (Εικ. 6b/ αριθμ. 9) μέχρι να πάρει μπροστά το μοτέρ.
5. Μετά από περ. 30 δευτ. λειτουργάις βάλτε το μοχλό τσοκ στη
Σε θερμό κινητήρα αφήστε το μοχλό τσοκ κατά την εκκίνηση στη θέση „Run“.
Εξήγηση των θέσεων του μοχλού γκαζιού (Εικ.
6a/ αριθμ. 16):
χελώνα“: μοτέρ σε λειτουργία κενού
λαγός“: μέγιστο ύψος μεταφοράς
. 4/αριθμ. 10) στη θέση
θέση „Run“.
6.2 Αναρρόφηση:
Κατά τη διάρκεια της αναρρόφησης να
ανοιχτούν πλήρως τα όργανα φραγής που βρίσκονται στον αγωγό πίεσης (ακροφύσια ψεκασμού, βαλβίδες κλπ. ), για να μπορέσει να διαφύγει ελεύθερα ο αέρας που βρίσκεται στον αγωγό.
Ανάλογα με το ύψος αναρρόφησης και
την ποσότητα του αέρα στον αγωγό αναρρόφησης μπορεί η πρώτη διαδικασάι αναρρόφησης να διαρκέσει περ. 0,5 λεπτά ­5 λεπτά. Σε περίπτωση που η αναρρόφηση διαρκεί περισσότερο, συμπληρώστε νερό.
Εάν η αντλία απομακρυνθεί μετά τη χρήση,
τότε πριν από νέα σύνδεση και νέα χρήση να προστεθεί οπωσδήποτε πάλι νερό.
6.3 Aπενεργοποίηση του μοτέρ:
Βάλτε το διακόπτη ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης στη θέση „OFF“. Κλείστε τη βαλβίδα βενζίνης.
7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του μπουζί.
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Παρακαλούμε να προσέξετε επισυναπτόμενες πληροφορίες σέρβις
και τις
- 46 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 46Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 46 24.09.2019 08:41:3624.09.2019 08:41:36
GR
7.2.1 Αλλαγή λαδιού
Η αλλαγή του λαδιού να γίνεται σε θερμό κινητήρα
N α χρησιμοποιείτε μόνο λάδι για κινητήρες.
Να τοποθετείτε τη συσκευή σε κατάλληλη
επιφάνεια με ελαφριά κλίση προς την βίδα εκκένωσης του λαδιού (Εικ. 7/ αριθμ. 8).
Ανοίξτε τη βίδα πλήρωσης λαδιού (Εικ. 7/
αριθμ. 7). Απομακρύντε τη βίδα εκκένωσης και
αποστραγγίστε το ζεστό λάδι του κινητήρα σε κατάλληλο περιέκτη.
Μετά από πλήρη εκκένωση, βιδώστε τη βίδα
εκκένωσης του λαδιού και τοποθετήστε τη συσκευή ίσια.
Γεμίστε νέο λάδι μέχρι το επάνω σημάδι
της ράβδου ένδειξης της στάθμης του λαδιού (Εικ. 8/ αριθμ. H). Προσοχή! Η ράβδος ένδειξης της στάθμης του λαδιού μόνο να βυθίζεται μέσα. Να μη βιδώνεται!
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πρέπει η στάθμη του λαδιού να βρίσκεται μεταξύ των δύο σημάνσεων „L“ και „H“ (Εικ. 8). Να απορρίπτετε σύμφωνα με τις πρδιαγραφές.
7.2.2 Φίλτρο αέρα
Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο του αέρα, αν χρειαστεί να αντικαθίσταται.
Απομακρύντε το κάλυμμα του φίλτρου του
αέρα (Εικ. 9-10) Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου (Εικ. 11)
Καθαρίστε το φίλτρο του αέρα με κτύπημα,
με πεπιεσμένο αέρα ή με πλύση με σαπουνόνερο. Προσοχή! Να αφήνετε το φίλτρο του αέρα που πλύνατε να στεγνώσει προτού το επανατοποθετήσετε.
Η συναρμολόγηση γίνεται στην αντίστροφη
σειρά.
το μεταχειρισμένο λάδι
7.2.4 Φίλτρο καυσίμου
Τραβήξτε από τη σύνδεσή του τον αγωγό
καυσίμου (Εικ. 14) Ξεβιδώστε το φίλτρο του καυσίμου από το
ντεπόζιτο (Εικ. 15) Καθαρίστε το φίλτρο του καύσιμου με
πεπιεσμένο αέρα. Προσέξτε να μην καταστρέψετε το φίλτρο.
Η συναρμολόγηση γίνεται στην αντίστροφη
σειρά.
7.3 Φύλαξη
Πριν από ακινητοποίηση μεγαλύτερης
διάρκειας ή αποθήκευσης για τη χειμερινή περίοδο να ξεπλύνετε την αντλία καλά με νερό.
Κλείστε τη βαλβίδα της βενζίνης και
αφήστε το μοτέρ να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει για να αδειάσετε το καρμπυρατέρ.
Γεμίστε πλήρως το ντεπόζιτο για να
αποφύγετε τον σχηματισμό σκουριάς. Απομακρύντε τη βίδα εκκένωσης (Εικ. 1/
αριθμ. 6) και αδειάστε πλήρως το περίβλημα της αντλίας.
Φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό χώρο,
μακριά από παιδιά.
7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
7.2.3 Μπουζί
Να καθαρίζετε τακτικά το μπουζί, εάν χρειαστεί, να αντικαθίσταται. Ρυθμ΄σιτε την απόσταση των ηλεκτροδίων σε 0,6 χιλ..
Βγάλτε το βύσμα του μπουζί με
περιστροφική κίνηση (Εικ. 12) Αφαιρέστε το μπουζί με το καρυδάκι για το
μπουζί (Εικ. 13) Καθαρίστε το μπουζί με τη συρματόβουρτσα
χαλκού ή χρησιμοποιήστε νέο. Η συναρμολόγηση γίνεται στην αντίστροφη
σειρά.
- 47 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 47Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 47 24.09.2019 08:41:3624.09.2019 08:41:36
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
- 48 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 48Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 48 24.09.2019 08:41:3724.09.2019 08:41:37
GR
9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας
Η αντλία δεν αναρροφά
Ανεπαρκής ποσότητα μεταφοράς
- Καπνισμένο μπουζί
- Ακάθαρτο φίλτρο αέρα
- Δεν υπάρχει καύσιμο στο
ντεπόζιτο
- Αποκρίνεται το σύστημα απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λαδιού
- Η βαλβίδα αναρρόφησης δεν βρίσκεται στο νερό
- Χώρος αντλίας χωρίς νερό
- Αέρας στον αγωγό αναρρόφησης
- Βουλωμένο καλάθι αναρρόφησης (βαλβίδα αναρρόφησης)
- Υπέρβαση μέγ. ύψους
αναρρόφησης
- Ύψος αναρρόφησης πολύ ψηλά
- Ακαθαρσίες στο
καλάθι
αναρρόφησης
- Η στάθμη του νερού πέφτει γρήγορα και ο αγωγός αναρρόφησης προεξέχει από τον νερό
- Μειωμένη απόδοση αντλίας λόγω εναπόθεσης υλών
- Καθαρισμός και αντικατάσταση του μπουζί
- Καθαρισμός φίλτρου αέρα
- Γέμισμα καύσιμου
- Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε λάδι κινητήρα
- Βάλτε τη βαλβίδα αναρρόφησης στο νερό
- Γεμίστε την αντλία με νερό με τη βοήθεια του στομίου
- Καθαρισμός καλαθιού
αναρρόφησης
- Έλεγχος ύψους αναρρόφησης, ενδεχ. μείωση
- Έλεγχος ύψους αναρρόφησης, ενδεχ. μείωση
- Καθαρισμός καλαθιού αναρρόφησης
- Βάλτε τον αγωγό αναρρόφησης χαμηλότερα
- Καθαρισμός της αντλίας
Προσοχή! Η αντλία δεν επιτρέπεται να λειτουργεί στεγνά!
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε
άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 49 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 49Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 49 24.09.2019 08:41:3724.09.2019 08:41:37
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Μπουζί, φίλτρο αέρα, φίλτρο καυσίμου Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
- 50 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 50Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 50 24.09.2019 08:41:3724.09.2019 08:41:37
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
υπόσχεται ο
συνεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 51 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 51Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 51 24.09.2019 08:41:3724.09.2019 08:41:37
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Pompa üzerindeki uyarı etiketlerinin açıklaması (Şekil 16)
1. Dikkat! Kullanma talimatını okuyun.
2. Dikkat! Kızgın parçalar. Uzak durun.
3. Dikkat! Yakıt dolum işleminde motoru durdu­run.
4. Dikkat! Pompayı havalandırma bulunmayan mekanlarda çalıştırmayın
15 Düz anahtar (8/10’luk) 16 Jikle kolu 17 2x Başlık somunu 18 2x Conta 19 2x Hortum bağlantı parçası 1,5“ 20 3x Hortum kelepçesi
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Orijinal Kullanma Talimatı
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-3)
1 Benzin deposu 2 Sap 3 Dolum deliği 4 Basınç bağlantısı 5 Emme bağlantısı 6 Boşaltma civatası 7 Yağ dolum civatası/ Yağ çubuğu 8 Yağ boşaltma civatası 9 Çalıştırma ipi 10 Açık/Kapalı şalteri 11 Hava fi ltresi 12 Emme süzgeci 13 Gaz kolu 14 Buji anahtarı
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 52Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 52 24.09.2019 08:41:3724.09.2019 08:41:37
- 52 -
Güvenlik Uyarıları
TR
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Bu alet yeşil alanlar, bahçe ve fi de seralarının sulanması ve çim sulama fıskiyelerinin çalıştırılması için uygundur. Havuz, dere, yağmur suyu toplama tankları, yağmur suyu kuyuları ve yer altı kuyularından ön fi ltre takma şartıyla su çekilebilir. Pompalanan sıvının sıcaklığı sürekli işletme durumunda +35°C dereceyi aşmamalıdır. Pompalama akışkanı olarak temiz su (tatlı su), yağmur suyu ve hafi f çamaşır suyu pompalanabi- lir. Bu pompa ile yanıcı, gaz veya patlayıcı sıvının pompalanması yasaktı (asit, baz, silo sızıntı sıvısı, vs.) ile aşındırıcı mal­zemelerin (kum) pompalanması da yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmad kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
r. Ayrıca tahriş edici sıvılar
ığını ve bu
4. Teknik özellkler
Motor tipi: ..........4 zamanlı motor; hava soğutmalı
Motor gücü max: ...............1,6 kW/ 2,2 PS (3600)
Silindir hacmi: ...........................................79 ccm
Ya k ıt: ............................................... benzin (E10)
Depo kapasitesi: ...........................................1,8 l
Ya ğ dolum miktarı: .....................................350 ml
Buji: ................................................ Torch A5RTC
Besleme debisi max.: ............................14000 l/h
Emme yüksekliği max.: .................................. 7 m
Besleme yüksekliği max.: ............................ 28 m
Basınç max.: ............................................2,8 bar
Ağırlık (depo boş): ....................................14,8 kg
Emme ve bası
bağlantıları: ........................1,5“ hortum bağlantısı
Ses güç seviyesi L Ses basınç seviyesi L
: ................................ 102 dB
WA
: ..........................87,6 dB
pA
5. Çalıştırmadan önce
Pompanın taş veya katı yabancı maddeler nede­niyle hasar görmesini ve uzun su emme sürelerini önlemek amacıyla pompanın daima ön fi ltre ve emme hortumu, süzgeç ve çekvalften oluşan emme ekipmanı ile çalıştırılması tavsiye edilir.
5.1 Pompanın hazırlanması
Motora motor yağı doldurun (bkz. Madde
7.2.1 Yağ değiştirme). Benzin deposuna benzin doldurun.
Pompayı düz ve sağlam bir zemin üzerine
koyun.
5.2 Emme ve basınç hortumunun bağlanması ve döşenmesi
Emme hortumunu emme bağlantısına (Şekil
1/Poz. 5) ve basınç (basma) hortumunu bas­ma bağlantısına (Şekil 1/ Poz. 4) bağlayın. Emme hattının su çekme yerinden pompaya
doğru döşenmesi daima yükselen pozisyon­da olmalıdır. Emme hattını kesinlikle pompa yüksekliğinden yukarıda döşemeyin, hava kabarcıkları emiş işlemini geciktirir ve engel­ler. Emme ve basınç boruları pompa üzerine
herhangi bir mekanik baskı uygulamayacak şekilde bağlanacaktır. Emme valfi su içinde yeterli derinlikte
olmalıdır, böylece su seviyesi azaldığında pompanın kuru çalışması önlenir. Emme hattında oluşan sızıntı hava
emileceğinden suyun emilmesini engeller. Yabancı maddelerin (kum vs.) emilmesini ön-
leyin. Gerektiğinde ön filtre takın.
- 53 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 53Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 53 24.09.2019 08:41:3724.09.2019 08:41:37
TR
6. Kullanma
Motor çalıştırılmadan önce pompaya sıvı dol- durma deliğinden (Şekil 1/ Poz. 3) beslenecek akışkan doldurulacaktır. Uyarı: Emiş hattına bir çekvalf monte edilmesi ve bu valfa ilk çalıştırmaya başlamadan önce ek ola­rak su doldurulması tavsiye edilir.
6.1 Motoru çalıştırma:
1. Açık/Kapalı şalterini (Şekil 4/Poz. 10) „ON“ pozisyonuna getirin.
2. Motor soğuk olduğunda Choke (jikle) kolu- nu (Şekil 5/ Poz. 13) „Choke“ pozisyonuna ayarlayın.
3. Gaz kolunu (Şekil 6a/ Poz. 16) orta pozisyona getirin.
4. Motor çalışıncaya kadar çalıştırma ipini (Şekil 6b/ Poz. 9) kuvvetlice çekin.
5. Motor yaklaşık 30 saniye çalıştıktan sonra Choke (jikle) kolunu „Run“ pozisyonuna geti­rin.
Motor sıcak olduğunda motoru çalı Choke (jikle) kolunu „Run“ pozisyonunda bırakabilirsiniz.
Gaz kolu pozisyonlarııklaması (Şekil 6a/ Poz.16):
„Kamlumbağa sembolü“: Motor rölantide
„Tavşan sembolü“: Azami besleme kapasitesi
6.2 Emme işlemi:
Emme hattındaki havanın kolayca çıkmasını
sağlamak için emme işlemi esnasında, basınç hattında bulunan kapatma elemanları (fıskiye jetleri, valfler, vs.) tamamen açılacaktır. Emiş yüksekliği ve emme hattındaki hava
miktarına bağlı olarak ilk emme işlemi yakl. 0,5 dak. - 5 dak. sürebilir. Emme süresi daha uzun sürdüğünde pompaya yeniden su doldurulacaktır. Pompa kullanıldıktan sonra söküldüğünde ve
tekrar bağlanarak çalıştırılacağında pompaya mutlaka yeniden su doldurulacaktır.
ştırırken,
6.3 Motoru durdurma:
ık/Kapalı şalterini „OFF“ pozisyonuna geti-
rin. Benzin vanasını kapatın.
7. Temizleme, Bakım, Depolama ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Tüm temizleme ve bakım çalışmalarından önce buji şini çıkarın.
7.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
7.2 Bakım
Bakım çalışmaları ile ilgili olarak ekteki servis bil­gilerini dikkate alın
7.2.1 Yağ Değiştirme
Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durum­dayken yapılacaktır.
Sadece tipi motor yağı kullanın.
Pompayı uygun bir zemin üzerine, yağ
boşaltma civatası (Şekil 7/Poz. 8) hafif eğik konumda olacak şekilde koyun. Yağ dolum civatasını (Şekil 7/ Poz. 7) açın.
Yağ boşaltma civatasını sökün ve sıcak motor
yağını uygun bir kabın içine boşaltın. Kullanılmış yağ tamamen boşaldıktan sonra
yağ boşaltma civatasını kapatın ve pompayı tekrar düz pozisyona getirin. Yeni motor yağını yağ çubuğunun üst çizgisi-
ne kadar doldurun (Şekil 8/Poz. H).Dikkat! Yağ seviyesini ölçmek için yağ çubuğu sadece deliğe takın tam sıkmayın!
Motor çalışırken yağ dolum seviyesi „L“ ve „H“ (Şekil 8) işaretleri arasında olmalıdır. Kullanılmış yağı çevreye zarar vermeyecek şekilde arıtın.
- 54 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 54Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 54 24.09.2019 08:41:3724.09.2019 08:41:37
TR
7.2.2 Hava fi ltresi
Hava fi ltresini düzenli olarak temizleyin, gerektiğinde değiştirin.
Hava filtresi kapağını sökün (Şekil 9-10)
Hava filtresi elemanını çıkarın (Şekil 11)
Hava filtresini silkeleyerek, basınçlı hava veya
sabunlu su ile yıkayarak temizleyin. Dikkat! Hava filtresi yıkandığında yerine takılmadan önce iyice kurumasını sağlayın. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
7.2.3 Buji
Bujiyi düzenli olarak temizleyin, gerektiğinde değiştirin. Buji elektrot aralığını 0,6 mm değerine ayarlayın.
Buji kablosunu döndürerek sökün (Şekil 12)
Bujiyi buji anahtarı ile sökün (Şekil 13)
Bujiyi bakır fırça ile temizleyin ve/veya yenisini
takın. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
7.2.4 Yakıt fi ltresi
Yakıt borusunu sökün (Şekil 14)
Yakıt filtresini depodan sökün (Şekil 15)
Yakıt filtresini basınçlı hava ile temizleyin. Te-
mizleme esnasında filtreye zarar vermemeye dikkat edin. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
7.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
7.3 Depolama
Pompayı uzun süre çalıştırmayacağınızda
veya kış mevsiminden önce su ile iyice yıkayın. Benzin vanasını kapatın ve karbüratör içindeki
benzini boşaltmak için motor duruncaya ka­dar motoru çalıştırın. Pas oluşmasını önlemek için yakıt deposunu
tam olarak doldurun. Boşaltma civatasını (Şekil 1/Poz. 6) sökün ve
pompa gövdesindeki sıvıyı tamamen boşaltın. Pompayı kuru ve çocukların erişemeyeceği bir
ortamda depolayın.
- 55 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 55Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 55 24.09.2019 08:41:3824.09.2019 08:41:38
9. Arıza giderme
Arıza Sebebi Giderilmesi
Motor çalışmıyor - Buji isli
Pompa emmiyor - Emme valfi su içinde değil
Besleme miktarı yetersiz
Dikkat! Pompanın kuru çalışması yasaktır.
- Hava fi ltresi kirli
- Yakıt deposu boş
- Yağ kapatma otomatiği devreye giri- yor
- Pompanın içinde su yok
- Emme hattında hava var
- Süzgeç (emme valfi ) tıkalı
- max. emme yüksekliği aşıldı
- Emme yüksekliği çok fazla
- Süzgeç kirli
- Su seviyesi çok hızlışüyor ve emme hortumu suyun dışında kalıyor
- Pompa kapasitesi kalıntı ve tortu nedeniyle azalıyor
TR
- Bujiyi temizleyin, ve/veya değiştirin.
- Hava fi ltresini temizleyin.
- Yakıt doldurun
- Yağ seviyesini kontrol edin, motor yağını tamamlayın
- Emme valfi ni suyun için koyun
- Pompaya su dolum deliğinden su doldurun
- Emme hattının sızdırmazlığını kon- trol edin, gerektiğinde sızdırmazlığ sağlayın
- Süzgeci temizleyin
- Emme yüksekliğini kontrol edin, gerektiğinde azaltın
- Emme yüksekliğini kontrol edin, gerektiğinde azaltın.
- Süzgeci temizleyin
- Emme valfi ni daha derine yerleştirin
- Pompayı temizleyin
ı
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasını
n özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 56 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 56Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 56 24.09.2019 08:41:3824.09.2019 08:41:38
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Buji, hava fi ltresi, yakıt fi ltresi Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 57 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 57Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 57 24.09.2019 08:41:3824.09.2019 08:41:38
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy­le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa şi veya tip
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 58 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 58Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 58 24.09.2019 08:41:3824.09.2019 08:41:38
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Benzin-Wasserpumpe GC-PW 16 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 101,6 dB (A); guaranteed LWA = 102 dB (A) P = 1,6 kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
X
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.: e9*2016/1628*2017/656SHB2/P*1085*01 (V)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 809; EN 55012; EN 61000-6-1
Landau/Isar, den 05.07.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020638 Art.-No.: 41.905.30 I.-No.: 11019 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 59 -
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 59Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 59 06.11.2019 09:58:4006.11.2019 09:58:40
Yong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
EH 09/2019 (01)
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 60Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 60 24.09.2019 08:41:3824.09.2019 08:41:38
Loading...