When using the equipment, a number of safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating
instructions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and the safety
information as well. We cannot accept any liability
for damage or accidents which arise due to
failure to follow these instructions and the safety
information.
1. Safety information
DANGER!
Read all the safety information and
instructions. Failure to adhere to the safety
information and instructions set out below
may result in electric shock, fi re and/or serious
injury. Keep all the safety information and
instructions in a safe place for future use.
General instructions
Read the complete operating manual with
•
due care. Acquaint yourself with the controls
and how to use the tool.
All persons (including children) who, for
•
reasons of physical, sensory or mental
ability or inexperience or lack of knowledge,
are not in a position to be able to use this
device safely, should not use the device
unsupervised or without instruction by or from
a responsible person. Children must always
be supervised in order to ensure that they do
not play with the device.
Never allow children to use the tool.
•
Never allow other persons who are not
•
familiar with the operating instructions to
use the tool. Contact your local government
offices for information regarding minimum
age requirements for operating the tool.
Never use the tool when there are people –
•
particularly children – or pets nearby.
The user is responsible for any accidents
•
or hazards suffered by third parties or their
property.
Do not leave the appliance when
•
connected to power source. Unplug from
outlet when not in use and before servicing.
Do not use on wet surfaces. Do not expose
•
to rain. Store indoors.
Do not allow appliance to be used as a
•
toy.Close attention is necessary when used
by or near children.
Use this appliance ONLY as described
•
in the manual. Use only recommended
attachments.
Do not use this appliance if it is showing
•
signs of malfunction in any way. If the
appliance is not working correctly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as
•
a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To
•
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or the appliance with wet
•
hands.
Do not put any objects into the openings of
•
the appliance. Do not use the appliance with
any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything else that may reduce air
flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
•
body parts away from the openings and
moving parts.
Turn off all controls before disconnecting from
•
power source.
Use extra care when cleaning on stairs.
•
Do not use the appliance to pick up
•
flammable or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where flammable or
combustible liquids are present.
For household use only.
•
Preparation
Always wear sturdy footwear and long
•
trousers when using the tool.
Never wear loose fitting clothes or jewelry.
•
They may get drawn into the suction opening.
Rubber gloves and non-slip shoes are
recommended when working outdoors. Wear
a hair net if you have long hair.
Wear safety goggles while you work.
•
Use a dust mask when working on dusty jobs.
•
Always check the tool, the power cord and
•
the extension cord before using the tool.
Only operate the tool when it is in good
working order and is not damaged in any
way. Damaged parts have to be replaced
immediately by a qualified electrician.
Never use the tool if any of its safety devices
attachments such as deflectors and/or grass
catching devices are missing.
When working outdoors, use only extension
•
cords which are approved for outdoor use.
Extension cords must have a minimum crosssection of 1.5 mm2. The plug connections
must be splash-proof.
Operation
Always trail the power cord behind the tool.
•
If the power cord or extension cord is
•
damaged, pull the plug out of the socket.
NEVER TOUCH THE CORD BEFORE THE
PLUG HAS BEEN PULLED OUT OF THE
SOCKET.
Do not carry the tool by its power cord.
•
Always pull out the power plug:
•
- When the tool is not being used, when it
is being transported or when you leave it
unsupervised.
- When you are checking the tool, cleaning it
or removing blockages.
- When you want to carry out cleaning or
maintenance work on the tool or replace
accessories.
- After the tool impacts with foreign bodies or
you notice unusual vibrations.
Use the tool only in broad daylight or in well-lit
•
conditions.
Do not underestimate the forces involved.
•
Make sure you stand squarely and keep your
balance at all times.
If possible, avoid using the tool on wet grass.
•
Ensure that you maintain a steady foothold
•
particularly while working on slopes.
Always walk. Never run.
•
Always keep the ventilation opening clean.
•
Never direct the blower/vacuum hole at
•
persons or animals.
The machine may only be used at reasonable
•
times of the day, i.e. not in the early morning
or late evening when it will be a nuisance to
other people. Permitted times of use specified
by local authorities must be observed.
The machine must be run at the lowest
•
possible motor speed required to carry out
the work.
Remove all foreign objects with a rake and
•
brush before starting any blowing work.
Where conditions are dusty, dampen the
•
surface a little or use a sprinkler attachment.
Use the full-length blower nozzle extension
•
so that the air current can work near to the
ground.
Watch out for children, pets, open windows,
•
etc. and blow the foreign objects safely away
from them.
Maintenance and storage
Check that all nuts, bolts and screws are
•
securely tightened in order to be sure that the
machine is in a safe working condition.
Frequently check the collection bag for signs
•
of wear and deformation.
Use only genuine accessories and spare
•
parts.
For your own safety, replace worn or
•
damaged parts without delay.
Electric tools should be kept in a dry place
•
when not in use.
If the power cord for this device is damaged,
•
it must be replaced by the manufacturer or at
a service center or similarly trained personnel
to avoid danger.
&
Servicing of Double Insulated Appliances
Your blower is double-insulated to give you
added safety. In a double insulated appliance,
two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is provided
on a double insulated appliance, nor should a
means for grounding be added to the appliance.
Servicing a double insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system
and should be done only by qualifi ed service
personnel. Replacement parts for a double
insulated appliance must be identical to the
parts they replace. A double insulated appliance
is marked with the words double insulated or
“double insulation”. The symbol (square within a
square) may also be marked on the appliance.
Safety Rules and Instructions:
Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This equipment must
be used with a suitable polarized 2 wire or 3
wire extension cord. Polarized connections will
fi t together only one way. Make sure that the
receptacle end of the extension cord has large
and small blade slot widths. If the plug does not
fi t fully into the extension cord, reverse the plug.
If it still does not fi t, obtain a suitable extension
cord. If the extension cord does not fi t fully into
the outlet, contact a qualifi ed electrician to install
the proper outlet. Do not change the tool plug or
extension cord in any way.
Double insulated tools have 2-wire cords and can
be used with 2-wire or 3-wire extension cords.
Only round jacketed extension cords should be
used, and we recommend that they be listed
by Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. in
Canada). If the extension will be used outside, the
cord must be suitable for outdoor use. Any cord
marked as outdoor can also be used for indoor
work. An extension cord must have adequate wire
size (AWG or American Wire Gauge) for safety,
and to prevent loss of power and overheating. The
smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. When using more
than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size. Before using an
extension cord, inspect it for loose or exposed
wires, damaged insulation, and defective fi ttings.
Make any needed repairs or replace the cord if
necessary.
The tool can be plugged into any socket-outlet
(with 120V ~) that is equipped with a 15A fuse or
higher. The socket-outlet has to be safeguarded
by an earth-leakage circuit breaker (e.l.c.b.). The
operating current must not exceed 30 mA.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Front suction tube
1.1. Recess
2. Rear suction tube
2.1 Guide lug
3. Additional handle
3.1 Lock knob
4. Shoulder strap
5. On/Off switch
6. Power cord
7. Collection bag
7.1 Mount
7.2 Button
8. Blower tube
8.1 Sleeve
8.2 Mount
8.3 Button
9. Castors
9.1 Lock/release button
10. Speed control
11. Hex. bolt
11.1 Hexagon lock
12. Lock knob
12.1 Lock knob
13. Cover
To reduce the risk of disconnection of appliance
cord from the extension cord during operating:
a) Make a knot as shown in fi gure B; or
b) Use one of the plug-receptacle retaining straps
or
connectors described in this manual.
OR
c) Secure the extension cord to the appliance
plug as shown or described in the Operating
Instructions.
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
store where you made your purchase at the latest
within 5 work days after purchasing the article and
upon presentation of a valid bill of purchase.
Open the packaging and take out the
•
equipment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
present).
Check to see if all the items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, keep the packaging until the end
•
of the guarantee period.
- 9 -
Page 10
EN
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, plastic sheets and small parts. There is
a risk of choking and suff ocating!
Electric Blower/Vacuum
•
Original operating instruction with safety
•
information
3. Intended use
The garden blower/vacuum is designed to handle
only foliage and garden refuse such as grass and
small branches. Any other use is prohibited.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be voided
if the equipment is used in commercial, trade or
industrial businesses or for equivalent purposes.
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect
•
condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
•
Adapt your way of working to the equipment.
•
Do not overload the equipment.
•
Have the equipment checked if necessary.
•
Switch off the equipment when not in use.
•
Wear gloves.
•
CAUTION!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with the instructions, certain
residual risks cannot be eliminated. The
following hazards may arise in connection
with the equipment‘s construction and
layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear
protection is applied.
3. Health damage caused by hand-arm
vibrations if the equipment is used over a
longer period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power
source make sure that the data on the rating plate
are identical to the power source data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Preparations (Fig. 4-9)
Connect the top suction tube (Fig. 4/Item 2) and
the bottom suction tube (Fig. 4/Item 1) together.
Make sure that the guide lug (Fig. 4/Item 2.1) is
inserted into the corresponding recess (Fig. 4/
Item 1.1) when you do this. Make sure that it
latches in place correctly as well. Use the suction
tube only if it is fully assembled!
Push the guide wheels (Fig. 5/Item 9) onto the
bottom suction tube (Fig. 5/Item 1), as shown in
Fig. 5, with the lock/release button pressed (Fig.
5/Item 9.1) and let it snap into place at the desired
position. The position can be changed at any time
by pressing the lock/release button again. Make
sure that it snaps into place correctly.
Fit the additional handle (Fig. 6/Item 3) to the
mount on the top suction tube (Fig. 6/ Item 2).
Using the hex. bolt (Fig. 7/Item 11) and the lock
knob (Fig. 8/Item 12), secure the additional
handle in the desired position.
When fi tting the hex. bolt, make sure that you
insert it from the side with the hexagon lock (Fig.
7/Item 11.1). The position can be changed at any
time by undoing the lock knob. Make sure that the
parts are fastened securely.
Pull the sleeve (Fig. 9/Item 8.1) to the top end of
the blower tube (Fig. 9/Item 8) as shown in Fig. 9.
Make sure that it snaps in place correctly on both
sides.
5.2.1 Assembly in blower mode (Fig. 10/11)
Insert the blower tube (Fig. 10/Item 8), which was
prepared in 5.1, into the mount (Fig. 10/Item 8.2)
on the motor housing. Make sure that it latches in
place correctly.
Fit the shoulder strap (Fig. 11/Item 4) to the motor
housing as shown in Fig. 11.
To dismantle, proceed in reverse order. To remove
the blower tube, press the button (Fig. 10/Item
8.3) and pull off the blower tube.
5.2.2 Assembly in vacuum mode (Fig. 12-17)
Undo the lock knob (Fig. 12/Item 12.1) and pull
open the cover (Fig. 12/Item 13). Attach the
vacuum tube (Fig. 13/Item 2), which was prepared
in 5.1, to the motor housing and snap it onto the
motor housing as shown in Fig. 13. Now secure it
with the lock knob (Fig. 14/Item 3.1).
Fit the shoulder strap (Fig. 15/Item 4) to the motor
housing as shown in Fig. 15.
Connect the collection bag (Fig. 16/Item 7) to the
mount (Fig. 16/Item 7.1) on the motor housing.
Make sure that it latches in place correctly.
Secure the collection bag by the two hooks on the
vacuum tube as shown in Fig. 17.
To remove the collection bag, press the button
(Fig. 16/Item 7.2) and pull off the collection bag.
To dismantle the rest, proceed in reverse order.
Start up the equipment only when fully
assembled. Always inspect the power cord for
damage before starting up. The equipment may
be used only if the cord is in fl awless condition.
There are a number of safety switches for
preventing the unsafe operation of the equipment.
Make sure, therefore, that the following
components are correctly fastened, otherwise it
will not be possible to switch on the machine.
In blower mode: Blower tube (Fig. 10/Item 8)
•
and cover (Fig. 12/Item 13).
In vacuum mode: Suction tube (Fig. 13/Item
•
2) and collection bag (Fig. 16/Item 7)
6. Operation
6.1 Sizing the shoulder strap (Fig. 1)
Size the length of the shoulder strap (4) so that
the vacuum tube just clears the ground. The
castors (9) at the bottom end of the suction tube
will help you to maneuver the suction tube on the
ground.
6.2. Connecting the equipment to the power
supply and switching on (Fig. 18/19)
The equipment can be connected to any socketoutlet (with 120V ~) that is equipped with a
15A fuse or higher. The socket-outlet has to be
safeguarded by an earth-leakage circuit breaker
(e.l.c.b.).
The operating current must not exceed 30 mA.
Connect the equipment's plug into an
•
extension cord.
Secure the extension cord with the strain-
•
relief clip provided on the equipment as
shown (Fig. 18).
To switch on, push the On/Off switch to the "I"
•
position.
To switch off, push the On/Off switch to the
•
"O" position.
6.3 Emptying the collection bag (Fig. 1)
Empty the collection bag (7) in good time. When
the bag is heavily loaded with material, vacuum
power is considerably reduced. Deposit organic
refuse at a compost site.
Switch off the tool and pull out the plug.
•
Open the zipper on the collection bag (7) and
•
shake out the material.
Close the zip on the collection bag (7).
•
6.4 Speed control (Fig. 2)
The device is fi tted with an electronic speed
controller. To use it, turn the speed controller (Fig.
2/ Item 10) to the desired position. Use the device
only with the speed which is actually required and
do not let it run at a speed which is faster than
necessary.
If the power cord for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, at a service center or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning and maintenance
HAZARD!
Always pull out the power plug before starting any
cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend cleaning the equipment
•
immediately each time after use.
Clean the equipment regularly with a damp
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may
be aggressive to the plastic parts in the
equipment. Ensure that no water can get into
the interior of the equipment. The ingress of
water into an electric power tool increases the
risk of an electric shock.
After shaking out the collection bag, turn it
•
inside out and thoroughly clean it in order
to prevent mold and unpleasant odors from
forming.
You can use soap and water to clean out a
•
heavily soiled collection bag.
Rub a bar of dry soap across the zipper teeth
•
if the zipper becomes difficult to pull.
Clean the blower/vacuum tubes with a brush
•
upon evidence of dirt and grime.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to
prevent it from being damaged in transit. The
raw materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and its accessories out
of children‘s reach in a dark and dry place at
above freezing temperature. The ideal storage
temperature is between 41°F and 86°F
(5°C and 30°C). Keep the electric tool in its
original packaging.
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation
and papers accompanying the products is
strictly subject to the express consent of Einhell
Germany AG.
Subject to technical changes.
8.2 Maintenance
Should the tool experience problems
•
beyond those mentioned above, let only an
authorized professional or a service center
perform an inspection.
There are no other parts inside the equipment
Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour
empêcher les blessures et les dommages. Par
conséquent, lisez attentivement le présent mode
d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours
à la portée de la main. Si vous devez passer
l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur
remettre également le présent mode d’emploi /
les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas
tenus des accidents ou dommages survenus à
cause de non-respect du présent mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Lisez toutes les consignes de sécurité et
instructions. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut causer une électrocution, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour l’avenir.
Instructions
Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention.
•
Apprenez à vous servir des dispositifs de
com-mande ou de réglage et à employer l’appareil.
Toute personne (y compris les enfants) qui
•
en raison de ses capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou son manque d’expérience n’est pas en mesure d’utiliser l’appareil de manière sûre, ne doit pas utiliser cet
appareil sans surveillance ni les instructions
d’une personne responsable. Surveillez les
enfants pour vous assurer qu’ils ne touchent
pas à l’appareil.
Ne laissez jamais des enfants employer l’ap-
•
pareil.
Ne laissez jamais d’autres personnes ne
•
connaissant pas ces instructions d’utiliser
l’appareil. Des prescriptions locales peuvent
prescrire l’âge minimum permettant d’utiliser
l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque des per-
•
sonnes, en particulier des enfants, ou encore
des animaux domestiques se trouvent à sa
proximité.
L’utilisateur est responsable pour tout acci-
•
dent ou risque arrivant à une tierce personne
ou à ses propriétés.
Ne pas laisser l’appareil lorsqu’il est
•
branché à une source d’alimentation.
lorsque vous ne l’utilisez pas ou d’effectuer
un entretien.
Ne pas laisser l’appareil être utilisé
•
comme jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou près des enfants.
Ne pas s’en servir sur des surfaces
•
mouillées. Ne pas exposer à la pluie. Ranger
à l’intérieur.
Utilisez l’appareil SEULEMENT comme
•
décrit dans le manuel. Utilisez seulement
les fixations recommandées.
Ne pas utiliser cet appareil s’il présente
•
des signes de mauvais fonctionnement.
Si l’outil ne fonctionne pas bien, a été
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur
ou échappé dans l’eau, retournezle dans un
centre de services.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon,
•
utiliser le cordon comme une poignée,
ou enrouler le cordon autour de bords ou
coins coupants. Garder le cordon hors de
portée des surfaces chauffées.
Ne pas débrancher en tirant sur le cor-
•
don. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas
le cordon.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
•
mouillées.
Ne pas mettre tout objet dans les ouver-
•
tures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart
de la poussière, de la charpie ainsi que des
cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
Gardez vos cheveux, vos vêtements amples,
•
vos doigts et toutes les parties du corps loin
des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de le
•
débrancher de la source d’alimentation.
Redoublez de prudence durant le nettoyage
•
d’escaliers.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
•
liquides combustibles ou inflammables,
comme l’essence ou utiliser dans des endroits où des liquides combustibles ou inflammables sont présents.
Pour usage domestique seulement.
•
Préparation
Lors de l’utilisation de l’appareil, portez tou-
•
jours des chaussures stables et des pantalons longs.
Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche.
Vous pouvez être attrapé(e) par l’ouverture
d’aspiration. Lors de travaux en plein air, il est
recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.
Portez un filet à cheveux pour les cheveux
longs.
Portez des lunettes de protection pendant les
•
travaux.
Utilisez un masque de respiration pour les
•
travaux qui produisent de la poussière.
Avant d’employer l’appareil, vérifiez chaque
•
fois le cordon d’alimentation et la rallonge.
Travaillez exclusivement avec un appareil
en état impeccable et non endommagé. Les
pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées par un(e) spécialiste
électronicien(ne).
N’utilisez jamais l’appareil lorsque les dis-
•
positifs de protection ou les gardes sont endommagés ou encore que les dispositifs de
sécurité, tels les dispositifs déflecteurs et/ou
récupérateurs d’herbe, manquent.
Pour les travaux à l’extérieur, seuls les ral-
•
longes dûment homologués doivent être utilisés. Les rallonges utilisées doivent avoir une
section transversale minimale de 1,5 mm2.
Les connecteurs enfichables doivent être protégés contre les projections d’eau.
Fonctionnement
Toujours faire passer le cordon d’alimentation
•
de l’appareil à l’arrière de l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation ou la ral-
•
longe est abîmé ; retirez la fiche hors de la
prise de courant. NE TOUCHEZ PAS LE
CORDON AVANT D’AVOIR RETIRÉ LA
FICHE DE LA PRISE !
Ne portez pas l’appareil par son cordon d’ali-
•
mentation.
Retirez la fiche hors de la prise de courant :
•
- Si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous le
transportez ou le laissez sans surveillance.
- Lorsque vous vérifiez l’appareil, le nettoyez
ou en retirant des objets bloquants.
- Lorsque vous entreprenez des travaux de
nettoyage ou d’entretien ou que vous changez des accessoires.
- Après contact avec des corps étrangers ou
en cas de vibration anormale.
N’utiliser les outils qu’à la lumière du jour ou
•
avec un éclairage artificiel suffisant.
N’en sous-estimez pas la force. Tenez-vous
•
de façon sûre, et gardez l’équilibre.
Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil dans du
•
gazon mouillé.
Veillez, particulièrement dans les pentes, à
•
bien vous tenir de façon stable et sûre.
Marchez toujours, ne courrez jamais.
•
Gardez l’ouverture d’aération en bon état de
•
propreté.
Ne dirigez jamais l’ouverture de souf-
•
flage/d’aspiration sur des personnes ou des
animaux.
Il est uniquement permis d’utiliser la machine
•
à des heures raisonnables - pas tôt le matin,
ni tard le soir, lorsque cela pourrait déranger d’autres personnes. Il faut respecter les
heures indiquées sur des listes disponibles
auprès des autorités locales.
Il faut se servir de la machine en la faisant
•
tourner au régime le plus bas possible pour
les travaux devant être réalisés.
Avant de commencer à souffler, dégagez les
•
corps étrangers au râteau et au balai.
S’il y a beaucoup de poussière, humidifiez
•
légèrement la surface ou utilisez, si présent,
un dispositif d’arrosage adaptable.
L’embout de buse de souffleuse complet doit
•
être utilisé pour que le courant d’air puisse
être soufflé tout près du sol.
Attention aux enfants, aux animaux et aux fe-
•
nêtres ouvertes : dégagez les corps étrangers
en soufflant dessus dans une autre direction.
Entretien et entreposage
Veillez à ce que tous les écrous, toutes les
•
boulons et vis soient constamment vissées à
fond pour être sûr(e) que l’appareil soit bien
en état sûr de fonctionnement.
Vérifiez souvent si le sac de collection
•
d’herbe est usé ou s’il est déformé.
Utilisez exclusivement des pièces et acces-
•
soires d’origine.
Les appareils électriques inutilisés devraient
•
être conservés dans un endroit sec.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
•
endommagé, il faut le faire remplacer par le
fabriquant, un centre de service ou par une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
&
Entretien des appareils à isolation double
Votre souffl eur est doublement isolé pour vous of-
frir plus de sécurité. Dans un appareil doublement
isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au
lieu de mise à la terre. Aucun moyen de mise à la
terre n’est fourni sur un appareil doublement isolé
ni aucun moyen de mise à la terre ne doit être
ajouté à l’appareil. L’entretien d’un appareil dou-
blement isolé nécessite une grande prudence et
une connaissance approfondie du système et doit
être eff ectué seulement par le personnel d’entre-
tien qualifi é. Les pièces de remplacement d’un
appareil doublement isolé doivent être identiques
aux pièces qu’elles remplacent. Un appareil doublement isolé est identifi é par les mots « Isolation
double » ou « Doublement isolé ». Le symbole
(carré dans un carré) peut aussi être indiqué sur
l’appareil.
Instructions et consignes de sécurité :
Fiche polarisée
Pour réduire le risque de choc électrique, votre
équipement est muni d’une fi che polarisée (une
lame est plus large que l’autre). Cet équipement
doit être utilisé avec un fi l électrique polarisé
à 2 lames ou une rallonge de fi l électrique à 3
lames. Les branchements polarisés s’inséreront
ensemble d’une seule façon. Assurez-vous que
l’extrémité du connecteur femelle de la rallonge
a des largeurs de fentes pour lames petite et
grande. Si la fi che ne s’insère pas entièrement
dans la rallonge, inversez-là. Si elle ne s’insère
toujours pas, procurez-vous une rallonge appropriée. Si la rallonge ne s’insère pas entièrement
dans la prise, contactez un électricien qualifi é
pour installer une prise appropriée. Ne jamais modifi er la fi che de l’outil ou la rallonge.
Mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un
cordon bifi laire et ils peuvent être utilisés avec
un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fi ls. Il
faut seulement utiliser des cordons de rallonge à
gaine ronde et ils devraient être homologués par
l’organisme américain Underwriters Laboratories
(U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon
de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet eff et. Tout cordon extérieur peut servir à
l’intérieur. Les cordons de rallonge doivent être
faits de conducteurs de calibre approprié (AWG
ou calibre moyen de fi l) par mesure de sécurité
et afi n de prévenir les pertes de puissance et les
surchauff es. Le numéro de calibre du fi l est in-
versement proportionnel à la capacité du cordon.
Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité
supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est
nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge,
veiller à ce que chaque cordon ait au moins le
calibre minimal. Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fi ls dénudés ni
détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont
pas défectueux. Eff ectuer les réparations néces-
saires ou remplacer le cordon, le cas échéant.
Pour réduire tout risque de déconnecter l’appareil
de sa rallonge pendant l’utilisation :
a) Faire un noeud comme illustré en Figure B; ou
b) Utiliser un dispositif de retenue de fi che ou les
connecteurs décrits dans ce manuel.
OU
c) Arrimer fermement la rallonge à la fi che de
l’appareil comme illustré ou décrit dans les
Instructions d’utilisation.
Figure B)
L’appareil peut être raccordé à chaque fi che (de
120V ~) protégée par un fusible de min. 15 A.
La prise doit être protégée d’un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit. Le
courant de déclenchement doit s’élever au max.
à 30 mA.
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil
1. Tube d’aspiration inférieur
1.1. Encoche
2. Tube d’aspiration supérieur
2.1 Nez de guidage
3. Poignée supplémentaire
3.1 Bouton de verrouillage
4. Bandoulière
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Cordon d’alimentation
7. Sac de collection
7.1 Monture
7.2 Bouton
8. Tube de souffl age
8.1 Manchon
8.2 Monture
8.3 Bouton
9. Roulettes
9.1 Bouton de verrouillage/déverrouillage
10. Régulation de vitesse de rotation
11. Boulon hexagonal
11.1 Fixation hexagonale
12. Bouton de verrouillage
12.1 Bouton de verrouillage
13. Recouvrement
FR
Souffleuse/Aspirateur à feuilles électrique
•
Mode d’emploi d’origine avec consignes de
•
sécurité
3. Utilisation conforme
La souffl euse/aspirateur à feuilles est uniquement
autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin
tels que l’herbe et les petites branches. Tout autre
emploi n’est pas autorisé.
La machine ne doit être utilisée que conformément à sa destination. Toute autre utilisation
dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est
l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de
tous les dommages ou blessures de toute nature
en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été
conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune
garantie si l’appareil est utilisé dans des entreprises commerciales, artisanales ou industrielles
ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
2.2 Contenu d’emballage
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen
du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces
manquantes, veuillez contacter notre centre de
service à la clientèle ou le point de vente où vous
avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5
jours ouvrables à compter de l’achat de l’article
en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez prudemment
•
l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
•
sécurités d’emballage et de transport (le cas
échéant).
Vérifiez l’intégralité du contenu d’emballage.
•
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
•
sentent des dommages dus au transport.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
•
l’expiration de la durée de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériau d’emballage ne sont
pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas
jouer avec des sachets en plastique, des
fi lms ou de petites pièces ! Il existe le risque
d’ingestion et de suff ocation !
de collection: ....................env. 45L (11,9 gallons)
Poids (mode de souffl age): ...............3 kg (6,6 lb)
Poids (mode d’aspiration): .............4,2 kg (9,3 lb)
Limitez à un minimum l’émission de bruit et
les vibrations !
Utilisez uniquement des appareils irrépro-
•
chables.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre méthode de travail à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites examiner l’appareil le cas échéant.
•
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.
•
Portez des gants.
•
- 18 -
Page 19
FR
Attention !
Risques résiduels
Il existe toujours des risques même si vous
vous servez correctement de cet outil électrique. Les risques suivants peuvent se
produire en rapport avec la structure et la
réalisation de cet outil électrique :
1. Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas
de masque anti-poussières approprié.
2. Lésions auditives, si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
3. Dommages pour la santé résultant des vibra-
tions mains-bras, si votre appareil est utilisé
d’une manière prolongée ou tenu et entretenu
de manière incorrecte.
5. Avant la mise en marche
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données de la
source de courant.
Avertissement !
Retirez la fi che avant de faire des ajuste-
ments sur l’appareil.
5.1 Préparatifs (fi g. 4-9)
Assemblez le tube d’aspiration supérieur (fi g. 4/
pos. 2) et le tube d’aspiration inférieur (fi g. 4/pos.
1). Assurez-vous que le nez de guidage (fi g. 4/
pos. 2.1) soit guidé dans l’encoche correspondante (fi g. 4/pos. 1.1). Veillez également à un en-
clenchement correct. Utilisez le tube d’aspiration
uniquement lorsqu’il est entièrement assemblé !
Poussez les roulettes (fi g. 5/pos. 9) comme illus-
tré à la fi g. 5 lorsque le bouton de verrouillage/
déverrouillage est enfoncé (fi g. 5/pos. 9.1) sur
le tube d’aspiration inférieur (fi g. 5/pos. 1) et
laissez-les s’enclencher à la position souhaitée.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de verrouillage/déverrouillage pour adapter la position à
tout moment. Veillez ensuite à un enclenchement
correct.
Assemblez la poignée supplémentaire (fi g. 6/pos.
3) sur le logement au niveau du tube d’aspiration
supérieur (fi g. 6/pos. 2). Fixez la poignée supplé-
mentaire dans la position souhaitée à l’aide du
boulon hexagonal (fi g. 7/pos. 11) et du bouton de
verrouillage (fi g. 8/pos. 12).
Veillez, lors de l’insertion du boulon hexagonal,
à l’introduire du côté de la fi xation hexagonale
(fi g. 7/pos. 11.1) prévue à cet eff et. Desserrez
le bouton de verrouillage pour pouvoir adapter
la position à tout moment. Veillez ensuite à une
fi xation sûre.
Poussez le manchon (fi g. 9/pos. 8.1) comme illus-
tré à la fi g. 9 vers l’extrémité supérieure du tube
de souffl age (fi g. 9/pos. 8). Veillez à un enclen-
chement correct des deux côtés.
5.2.1 Montage en mode de souffl age (fi g.
10,11)
Installez le tube de souffl age (fi g. 10/pos. 8)
préparé au point 5.1 sur la monture (fi g. 10/pos.
8.2) au niveau du carter du moteur. Veillez à un
enclenchement correct.
Attachez la bandoulière (fi g. 11/pos. 4) comme
illustré à la fi g. 11 au niveau du carter du moteur.
Le démontage doit être eff ectué dans l’ordre
inverse. Pour démonter le tube de souffl age, ap-
puyez sur le bouton (fi g. 10/pos. 8.3) et retirez le
tube de souffl age.
5.2.2 Montage en mode d’aspiration (fi g. 12-
17)
Dévissez le bouton de verrouillage (fi g. 12/pos.
12.1) et ouvrez le recouvrement (fi g. 12/pos. 13).
Accrochez le tube d’aspiration (fi g. 13/pos. 2) pré-
paré au point 5.1 au niveau du carter du moteur
et assemblez-le sur le carter du moteur comme
illustré à la fi g. 13. Fixez-le maintenant à l’aide du
bouton de verrouillage (fi g. 14/pos. 3.1).
Attachez la bandoulière (fi g. 15/pos. 4) comme
illustré à la fi g. 15 au niveau du carter du moteur.
Installez le sac de collection (fi g. 16/pos. 7) sur la
monture (fi g. 16/pos. 7.1) au niveau du carter du
moteur. Veillez à un enclenchement correct. Fixez
le sac de collection comme illustré à la fi g. 17
avec les deux crochets sur le tube d’aspiration.
Pour démonter le sac de collection, appuyez sur
le bouton (fi g. 16/pos. 7.2) et retirez le sac de col-
lection. Le reste du démontage doit être eff ectué
dans l’ordre inverse.
Ne mettez l’appareil en marche que lorsque vous
avez entièrement terminé le montage. Avant
chaque mise en marche, vérifi ez que le cordon
d’alimentation de l’appareil ne montre pas de
signes d’endommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable.
Plusieurs interrupteurs de sécurité empêchent
un fonctionnement dangereux de l’appareil. Pour
cette raison, veillez à la bonne fi xation des com-
posants suivants, dans le cas contraire la mise en
marche de la machine n’est pas possible.
En mode de souffl age : tube de souffl age (fi g. 10/
pos. 8) et recouvrement (fi g. 12/pos. 13).
En mode d’aspiration : tube d’aspiration (fi g. 13/
pos. 2) et sac de collection (fi g. 16/pos. 7).
6. Fonctionnement
6.1. Dimensionnement de la bandoulière (fi g.
1)
Réglez la longueur de la bandoulière (4) de telle
manière que le tube d’aspiration puisse être guidé juste au-dessus du sol. En outre, les roulettes
(9) sur l’extrémité inférieure du tube aspirateur
servent à mieux guider le tube aspirateur au sol.
6.2. Raccordement et mise en marche de l’appareil (fi g. 18,19)
L’appareil peut être branché sur toutes les prises
de courant avec une protection minimale de 15 A
(avec 120V ~). La prise de courant doit être sécurisée par un disjoncteur à courant de défaut (FI).
Le courant de déclenchement doit être au maximum de 30 mA.
Enfichez la fiche de contact de l’appareil dans
•
le raccord de la rallonge.
Fixez la rallonge dans le serre-rallonge pré-
•
sent sur l’appareil comme illustré (fig. 18).
Pour la mise en marche, placez l’interrupteur
•
marche/arrêt en position « I »
Pour la mise à l’arrêt, placez l’interrupteur
•
marche/arrêt en position « O »
6.3 Vider le sac de collection (fi g. 1)
Videz le sac de collection (7) à temps. Si le niveau de remplissage est important, la puissance
d’aspiration diminue nettement. Déposez les déchets organiques sur un site de compostage.
Mettez l’appareil à l’arrêt et retirez la fiche de
•
contact.
Ouvrez la fermeture éclair sur le sac de col-
•
lection (7) et secouez les déchets du sac.
Refermez le sac de collection (7).
•
6.4 Réglage de vitesse de rotation (Fig. 2)
L’appareil est doté d’un réglage de vitesse électronique. Pour ce faire, tournez le régulateur de
vitesse de rotation (fi g. 2/pos. 10) dans la position
désirée. Faites fonctionner l’appareil uniquement
à la vitesse nécessaire et ne le faites pas tourner
à haut régime inutilement.
7. Remplacement du cordon
d’alimentation
Danger !
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il faut le faire remplacer par le fabriquant, un centre de service ou par une personne
de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage et entretien
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes d’aération et les carters de moteur
aussi exempt de poussières et de saletés
que possible. Frottez l’appareil avec un linge
propre et nettoyez-le à l’air comprimé à basse
pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement avec un
•
linge humide et un peu de savon doux. N’utilisez pas de détergeant ni de solvants ; ils
peuvent détériorer les éléments en plastique
de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse
pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque d’une électrocution.
Après la fin des travaux, retirez le sac de col-
•
lection, retournez-le à l’envers et nettoyez-le
à fond pour éviter que ne se forme des champignons et que des odeurs désagréables
n’apparaissent.
Un sac de collection fortement encrassé peut
•
être nettoyé à l’eau et au savon.
Si la fermeture éclair s’ouvre mal, frottez les
•
dents de la fermeture éclair à l’aide de savon
à sec.
Nettoyez le tube d’aspiration / de soufflage en
l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste
dûment autorisé(e) et/ou par un centre de
service.
L’intérieur de l’appareil ne contient pas de
•
pièces exigeant un entretien.
9. Élimination et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage pour
empêcher les dommages dus au transport. Cet
emballage constitue une matière première et peut
par conséquent est réutilisé ou peut être recyclé.
L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à
partir de diff érents produits, comme par exemple
le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas
les appareils défectueux dans les déchets ménagers. Pour être éliminé de façon appropriée,
l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte
approprié. Si vous ne connaissez aucun lieu de
collecte, informez-vous auprès de l’administration
municipale.
10. Entreposage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que
hors la portée des enfants. La température d’entreposage optimale se situe entre 41 °F et 86 °F
(5 °C et 30 °C). Entreposez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
Une réimpression ou toute autre reproduction
de la documentation et des documents accompagnant les produits, même par extraits, ne sont
autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Germany AG.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias
de seguridad. No nos hacemos responsables de
accidentes o daños provocados por no tener en
cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde to-
das las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Instrucciones
Le rogamos se sirva de observar atentamen-
•
te estas instrucciones de uso. Familiarícese
con los dispositivos de mando y regulación,
así como el manejo adecuado del aparato.
Las personas (incluidos niños) que, debido
•
a sus capacidades físicas, sensoriales o
intelectuales, o a su inexperiencia o desconocimiento, no sean capaces de emplear el
aparato no deberán hacerlo sin la supervisión
o instrucción de una persona responsable.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Nunca permita que los niños utilicen el apara-
•
to.
Nunca permita que otras personas que no
•
estén familiarizadas con estas instrucciones
utilicen el aparato. La edad mínima del usuario puede estar regulada por disposiciones
locales.
Nunca utilice el aparato cuando haya perso-
•
nas, en especial niños, o animales domésticos en las inmediaciones.
El usuario es responsable de los daños o
•
riesgos que se produzcan a terceros o a sus
propiedades.
No deje el aparato cuando esté conecta-
•
do a la fuente de energía.
No permita que el aparato se use como
•
un juguete. Se necesita poner atención
cuando sea usado por o cerca de niños.
No se use sobre superficies mojadas. No
•
se exponga a la lluvia. Guárdese bajo techo.
SÓLO use este aparato como se describe
•
en este manual. Use sólo accesorios recomendados.
No use este aparato si muestra señales
•
de falla de cualquier manera. Si el aparato
no funciona correctamente, se ha dejado
caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se
dejó caer en agua, regréselo a un centro de
servicio.
No jale o transporte por el cable, no use
•
el cable como manija, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas filosas. Man-
tenga el cable lejos de superficies calientes.
No desconecte jalando del cable. Para
•
desconectar, sujete el enchufe, no el cable.
No maneje el aparato con las manos húme-
•
das.
No coloque ningún objeto en las abertu-
•
ras del aparato. No use el aparato con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre
de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos
•
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y partes móviles.
Apague todos los controles antes de desco-
•
nectar de la fuente de energía.
Tenga cuidado adicional cuando limpie en
•
escaleras.
No use el aparato para recoger líquidos infla-
•
mables o combustibles, tales como gasolina,
o en áreas donde puedan estar presentes
líquidos inflamables o combustible.
Sólo para uso doméstico.
•
Preparación
Cuando utilice el aparato, es recomendable
•
llevar zapatos resistentes y pantalón largo.
No lleve ropa holgada ni joyas mientras
•
trabaje. Pueden ser captadas por el orificio
de aspiración. Si trabaja al aire libre, es recomendable llevar guantes de goma y zapatos
de suela antideslizante. Póngase una redecilla para el cabello si tiene el pelo largo.
Póngase gafas de protección mientras traba-
•
je.
Póngase una mascarilla cuando realice tra-
•
bajos en los que se produzca gran cantidad
de polvo.
Antes de cada uso, controle el aparato, el ca-
ble de conexión y la alargadera. Trabaje sólo
si el aparato está en perfecto estado y no
presenta ningún daño. Las piezas dañadas
deben ser sustituidas inmediatamente por un
electricista profesional.
Nunca utilice el aparato cuando los disposi-
•
tivos de protección o apantallamientos estén
dañados o falte algún dispositivo de seguridad como, por ejemplo, los dispositivos de
desviación y/o de recogida de césped.
Solo se podrán utilizar alargaderas homo-
•
logadas para realizar trabajos en el exterior.
Las alargaderas utilizadas han de presentar
una sección mínima de 1,5 mm2. Los enchufes deben estar protegidos a prueba de salpicaduras.
Servicio
Tire del cable siempre hacia atrás para que
•
se mantenga en la parte trasera del aparato
en todo momento.
Cuando el cable de conexión o alargadera
•
esté dañado; retire el enchufe de la toma.
¡NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESENCHUFARLO!
No traslade el aparato sosteniéndolo por el
•
cable
Retire el enchufe de la toma:
•
– cuando no utilice el aparato, lo transporte o
lo deje sin vigilancia;
– cuando controle el aparato, lo limpie o retire
cualquier obstáculo que bloquee;
– cuando realice trabajos de limpieza o
mantenimiento o cambie accesorios;
– al entrar en contacto con cuerpos extraños
o en caso de vibración anormal
Sólo utilice la herramienta a la luz del día o
•
con suficiente iluminación artificial
No infravalore la fuerza del aparato. Adopte
•
una posición segura y guarde en todo momento el equilibrio.
Siempre que sea posible, evite utilizar el apa-
•
rato en césped húmedo.
Se ha de guardar especialmente una posi-
•
ción segura en caso de pendientes.
Camine siempre, jamás corra.
•
Mantenga siempre limpios los orificios de
•
ventilación.
Nunca apunte con el orificio de aspiración /
•
soplado a personas o animales.
La máquina sólo debe ser operada a horas
•
razonables: ni por la mañana muy temprano
ni por la noche muy tarde para no molestar
a los demás. Se han de respetar los horarios
establecidos por las autoridades locales.
Trabajar con la máquina a las mínimas revolu-
•
ciones de motor posibles.
Antes de comenzar con el soplado, retirar los
•
posibles objetos sólidos con cepillo y rastrillo.
Donde se genere polvo, se habrá de hume-
•
decer ligeramente la superficie o bien utilizar
una pieza de riego acoplada, en caso de disponer de ella.
Utilizar el juego completo de boquilla de so-
•
plar para que el caudal de aire pueda actuar
cerca del suelo.
Cuidado con los niños, animales domésticos
•
y ventanas abiertas, soplar de forma que no
se pueda dañar a nadie ni nada.
Mantenimiento a la hora de guardarlo
Asegúrese de que, todas las tuercas, tornillos
•
y bulones siempre estén sujetos para garantizar que el aparato se encuentre en un estado
de servicio seguro.
Comprobar continuamente que la bolsa de
•
recogida no presente desgaste ni deformaciones.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
•
accesorios originales.
Compruebe continuamente que los dispo-
•
sitivos de recogida de césped no presenten
desgaste ni deformaciones.
Deberá colocar las herramientas eléctricas
•
que no utilice en un lugar seco.
Cuando el cable de conexión a la red esté
•
dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando
así cualquier peligro.
&
Servicio de Aparatos de Aislamiento Doble
Su Soplador tiene aislamiento doble para proporcionarm seguridad adicional. En un aparato con
aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas
de aislamiento en lugar de conexión a tierra. Si no
se proporcionan medios de conexión a tierra en
un aparato con aislamiento doble, no se deben
agregar medios de conexión a tierra al aparato.
Dar servicio a un aparato con aislamiento doble
requiere cuidado extremo y conocimiento del
sistema y sólo debe ser realizado por personal
de servicio califi cado. Las partes de reemplazo
para un aparato con aislamiento doble deben ser
idénticas a las partes que reemplacen. Un aparato con aislamiento doble está marcado con las
palabras double insulated o “double insulation”
(aislamiento doble). El símbolo (cuadrado dentro
de un cuadrado) también puede estar marcado
en el aparato.
Reglas e Instrucciones de Seguridad:
Enchufe Polarizado
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
equipo tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable de extensión polarizado de
2 o 3 alambres. Las conexiones polarizadas se
insertarán de una sola manera. Asegúrese que el
extremo del receptáculo del cable de extensión
tenga anchos de ranura de clavija grandes y
pequeños. Si el enchufe no se conecta completamente al cable de extensión, invierta el enchufe.
Si todavía no se inserta, obtenga un cable de
extensión adecuado. Si el cable de extensión no
se conecta completamente en el tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista califi ca-
do para instalar el tomacorriente adecuado. No
cambie el enchufe de la herramienta o el cable de
extensión de ninguna manera.
Reglas e instrucciones de seguridad:
Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen
cables con dos líneas y pueden utilizarse con
extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben
usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le
recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México).
Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión
destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo. Una extensión debe
contar con el calibre adecuado (AWG o American
Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del
cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando
emplee más de una extensión para alcanzar la
longitud total, asegúrese que cada extensión
contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión,
revíselo en busca de alambres fl ojos o expuestos,
aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga
las reparaciones necesarias o reemplace el cable
en caso necesario.
Para reducir el riesgo de que el cable del aparato
se desconecte del cable de extensión durante el
funcionamiento:
a) Realice un nudo como se muestra en la Figura
B o
b) Use una de las correas de retención de la toma
del enchufe o uno de los conectores que se describen en este manual.
O
c) Asegure el alargador al enchufe del aparato
como se muestra o se describe en las Instrucciones de operación.
Figura B)
El aparato se puede conectar a cualquier enchufe
protegido con un mín. de 15A (de 120 V ~). El enchufe se debe proteger con un interruptor de corriente de defecto (FI). La corriente de liberación
no debe superar los 30mA máx.
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si
faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
SP
Aspirador de hojas eléctrico
•
Manual de instruccion original con instruction
•
de seguridad
3. Uso adecuado
El aspirador / soplador de hojas sólo está homologado para hojas y residuos del jardín tales
como césped o ramas pequeñas. No está permitido darle otros usos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................120V ~ 60 Hz
Potencia/amperaje: ........................1440 W (12 A)
RPM sin carga: .............................9,000 – 17,000
Velocidad de aire máx.: ........186 mph (300 km/h)
Volumen de aire máx.: ........495 CFM (14 m
Volumen de la
bolsa de recogida: ......... aprox. 11.9 Gallon (45L)
Peso (modo soplado): .......................6.6 lb (3 kg)
Peso (modo aspiración): ................9.3 lb (4.2 kg)
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
•
piarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Preparativos (fi g. 4-9)
Encajar el tubo de aspiración superior (fi g. 4/pos.
2) y el inferior (fi g. 4/pos. 1). Asegurarse de que
el saliente (fi g. 4/pos. 2.1) se introduzca en la en-
talladura pertinente (fi g. 4/pos. 1.1). Asegurarse
de que se encaje correctamente. Utilizar el tubo
de aspiración solo cuando esté completamente
montado.
Con el dispositivo de retención pulsado (fi g. 5/
pos. 9.1) desplazar las ruedas guía (fi g. 5/pos.
9) como se muestra en la fi g. 5 por el tubo de
aspiración inferior (fi g. 5/pos. 1) y dejar que se en-
clave en la posición deseada. Para ajustar la posición en cualquier momento, volver a presionar
el dispositivo de retención. Asegurarse de que se
encaje correctamente.
Encajar la empuñadura adicional (fi g. 6/pos. 3) en
el alojamiento del tubo de aspiración superior (fi g.
6/pos. 2). Con el tornillo (fi g. 7/pos. 11) y la tuerca
de estrella (fi g. 8/pos. 12) se fi ja la empuñadura
adicional en la posición deseada.
Al introducir el tornillo es preciso asegurarse de
que se introduce por el lado donde se encuentra
la fi jación hexagonal (fi g. 7/pos. 11.1). La posición
se puede adaptar en cualquier momento simplemente soltando la tuerca de estrella. Asegurarse
después de fi jarla bien.
Introducir el manguito (fi g. 9/pos. 8.1) como se
muestra en la fi g. 9 en el extremo superior del
tubo de soplado (fi g. 9/pos. 8). Asegurarse de que
se enclave bien por ambos lados.
5.2.1 Montaje del modo de soplado (fi g.
10,11)
Introducir el tubo de soplado montado en el apartado 5.1 (fi g. 10/pos. 8) en el alojamiento (fi g. 10/
pos. 8.2) de la carcasa del motor. Asegurarse de
que se encaje correctamente.
Colocar el cinturón de transporte (fi g. 11/pos. 4)
en la carcasa del motor como se muestra en la
fi gura 11.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario. Para
desmontar el tubo de soplado, pulsar el botón
(fi g. 10/pos. 8.3) y tirar del tubo.
5.2.2 Montaje en modo de aspiración (fi g.
12-17)
Soltar el tornillo estrella (fi g. 12/pos. 12.1) y abrir
la cubierta (fi g. 12/pos. 13). Colgar el tubo de as-
piración montado en el apartado 5.1 (fi g. 13/pos.
2) en la carcasa del motor y encajarlo en la carca-
sa del motor según se muestra en la fi g. 13. Fijar-
lo ahora con el tornillo estrella (fi g. 14/pos. 3.1).
Colocar el cinturón de transporte (fi g. 15/pos. 4)
en la carcasa del motor como se muestra en la
fi gura 15.
Encajar la bolsa de recogida (fi g. 16/pos. 7) en
el alojamiento (fi g. 16/pos. 7.1) en la carcasa
del motor. Asegurarse de que se encaje correctamente. Fijar la bolsa de recogida con los dos
ganchos en el tubo de aspiración como muestra
la fi g. 17.
Para desmontar la bolsa se recogida, pulsar el
botón (fi g. 16/pos. 7.2) y tirar de la bolsa de re-
cogida. El desmontaje restante se lleva a cabo
realizando la misma secuencia pero en sentido
contrario.
Poner el aparato en servicio una vez haya realizado el montaje por completo. Antes de cada
puesta en marcha, se deberá comprobar que
el cable de conexión del equipo no presente
señales de deterioro y sólo se deberá utilizar en
Varios interruptores de seguridad impiden que el
aparato se ponga en funcionamiento de manera
insegura. Por ese motivo es preciso asegurar
que los componentes a continuación estén bien
colocados, de lo contrario no se podrá encender
la máquina.
En el modo soplado: Tubo de soplado (fig. 10/
•
pos. 8) y cubierta (fig. 12/pos. 13).
En el modo de aspiración: Tubo de aspiración
•
(fig. 13/pos.2) y bolsa de recogida (fig. 16/
pos. 7)
6. Manejo
6.1. Determinar la longitud del cinturón
(fi g. 1)
Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma
que el tubo de aspiración apenas llegue al suelo.
Adicionalmente, los rodillos guía (9), situados en
el extremo del tubo de aspiración, sirven para
guiar ligeramente a éste.
6.2. Conectar y encender el aparato (fi g.
18/19)
El aparato se puede conectar a cualquier toma de
corriente protegida con un mín. de 10A (de 120V
~). El enchufe se debe proteger con un interruptor
de corriente de defecto (FI).
La corriente de liberación no debe superar los
30mA.
Introducir el enchufe en el acoplamiento del
•
cable de conexión de equipo (alargadera).
Asegurar el cable de conexión de equipo con
•
la descarga de tracción del cable disponible
en el aparato (fig. 18).
Para encender el aparato, poner el interruptor
•
ON/OFF en la posición „I“.
Para apagar el aparato, poner el interruptor
•
ON/OFF en la posición „O“.
6.3 Vaciar bolsa de recogida (fi g. 1)
Vacíe la bolsa de recogida (7) puntualmente.
Cuando la bolsa está muy llena, la fuerza de aspiración se debilita de forma considerable. Destine
para compost los residuos orgánicos.
Desconecte el aparato y retire el enchufe.
•
Abra la cremallera de la bolsa de recogida (7)
•
y vacíela del material aspirado.
Volver a cerrar la cremallera de la bolsa de
•
recogida (7).
6.4 Regulación de velocidad (fi g. 2)
El aparato está provisto de un regulador de velocidad electrónico. Para ello, girar el regulador de
velocidad (fi g. 2/pos. 10) a la posición deseada.
Poner el aparato en funcionamiento sólo a la
velocidad necesaria y no permitir que gire innecesariamente.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento y limpieza
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Una vez finalizado el trabajo, retire la bolsa
•
de recogida, vuélquela y límpiela a fondo
para evitar que se produzca moho u olores
desagradables.
Una bolsa de recogida muy sucia se podrá
•
limpiar con agua y jabón.
En caso que aparezcan dificultades a la hora
•
de cerrar la cremallera, frote los dientes de la
cremallera con jabón seco.
Limpiar la suciedad del tubo de aspiración/
el aparato a un especialista autorizado o un
taller de servicio técnico.
No hay que realizar el mantenimiento a más
•
piezas en el interior del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 41°F y
86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica
en su embalaje original.
SP
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos de
los mismos, con autorización expresa de Einhell
Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi ca-
ciones técnicas