Einhell GC-EL 3000 E User guide

D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Laubsauger
GB Original operating instructions
Electric blower vac
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiratore di foglie elettrico
DK/ Original betjeningsvejledning N El-dreven løvsuger
S Original-bruksanvisning
Elektrisk lövsug
NL Originele handleiding
Elektrische bladzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas eléctrico
GC-EL 3000 E
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Электрический пылесос для листвы
H Eredeti használati utasítás
Elektromos-lombszívó
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικος αναρροφητηρας φυλλων
9
Art.-Nr.: 34.333.20 I.-Nr.: 11017
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 1Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 1 06.05.2019 10:55:1706.05.2019 10:55:17
1a
1b
3
4
2
7
1
9
10
9
8
4
- 2 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 2Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 2 06.05.2019 10:55:3106.05.2019 10:55:31
5
6
12
9
4
3
8
11
7
2
1
2
3a 3b
2 1
A
B
3c 3d
2
1
A
9
A
3
11
- 3 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 3Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 3 06.05.2019 10:55:3206.05.2019 10:55:32
3e 3f
12
4a 4b
8A
8
4
A
B
5a 5b
BA
- 4 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 4Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 4 06.05.2019 10:55:3506.05.2019 10:55:35
1.
2.
2
5c 5d
A
5e 5f
B
A
4
7
6a 6b
10
5
6
- 5 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 5Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 5 06.05.2019 10:55:3806.05.2019 10:55:38
5
7
56
4321
- 6 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 6Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 6 06.05.2019 10:55:4206.05.2019 10:55:42
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Einweisung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg-
fältig durch. Machen Sie sich mit den Steuer­oder Regeleinrichtungen und der ordnungs­gemäßen Verwendung des Gerätes vertraut. Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benut-
zen. Lassen Sie niemals andere Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Örtliche Vorschriften können das Mindestalter für Benutzer vorgeben. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Per-
sonen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle
oder Gefährdungen, die Dritten persönlich oder Ihrem Eigentum zustoßen.
Vorbereitung
Beim Benutzen des Gerätes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen tragen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von der Saugöffnung erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihand-schuhe und rutschfestes Schuh­werk empfehlenswert. Tagen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Tragen Sie eine Schutzbrille bei Arbeiten.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbei-
ten eine Atemmaske. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das
Gerät, die Anschlussleitung und das Verlän­gerungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von einem Elektro- Fachmann erneuert werden. Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädig-
ten Schutzeinrichtungen oder Abschirmun­gen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk- und/oder Grasfangeinrichtungen. Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür
zugelassene Verlängerungskabel verwendet werden. Die verwendeten Verlängerungska­bel müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm2 aufweisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und spritzwasser-geschützt sein.
Betrieb
Geräteanschlussleitung immer nach hinten
vom Gerät wegführen. Wenn das Strom- oder Verlängerungskabel
beschädigt ist; ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE NICHT DAS KABEL, BE­VOR DER STECKER AUS DER STECKDO­SE GEZOGEN IST! Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
– wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder es unbeaufsichtigt lassen; – wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reini­gen oder Blockierungen entfernen; – wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbei­ten vornehmen oder Zubehör auswechseln; – nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler Vibration Benutzen Sie Werkzeuge nur bei Tageslicht
oder mit ausreichender künstlicher Beleuch­tung Die Kraft nicht unterschätzen. Immer einen
sicheren Stand und das Gleichgewicht halten
- 7 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 7Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 7 06.05.2019 10:55:4206.05.2019 10:55:42
D
Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben
des Gerätes im nassen Gras. Achten Sie besonders an Abhängen auf si-
cheren Stand. Immer gehen, niemals rennen.
Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber.
Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen
oder Tiere richten. Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten
betrieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. Die bei den örtlichen Behörden ge­listeten Zeiten sind zu befolgen. Die Maschine ist mit der möglichst niedrigs-
ten Motordrehzahl zur Ausführung der Arbei­ten zu betreiben. Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen
Fremdkörper zu lösen. Bei staubigen Bedingungen ist die Oberflä-
che leicht zu befeuchten oder, wenn vorhan­den, ein Bewässerungs-Anbauteil zu benut­zen. Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu ver-
wenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann. Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene
Fenster und blasen Sie Fremdkörper sicher weg.
Wartung und Aufbewahrung
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Schrau-
ben und Bolzen stets festgezogen sind, um sicher zu sein, dass sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet. Überprüfen Sie den Fangsack häufig auf Ver-
schleiß und Verformungen. Verwenden Sie nur original Ersatzteile und
Zubehör. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ver-
schlissene oder beschädigte Teile. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an ei-
nem trockenen Ort abgelegt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicher­te Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) an­geschlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Aus-lösestrom darf max. 30mA betragen.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 7)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung le­sen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut­zen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Bei Reinigungs- und Pfl egearbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
6. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und Füße fern von den Öff nungen
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Saugrohr vorne
2. Saugrohr hinten
3. Zusatzhandgri
4. Tragegurt
5. Ein- /Ausschalter
6. Netzleitung
7. Fangsack
8. Blasrohr
9. Laufrollen
10. Drehzahlregler
11. Schraube
12. Sternmutter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 8 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 8Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 8 06.05.2019 10:55:4206.05.2019 10:55:42
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gar­tenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelas­sen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ................220-240V ~ 50 Hz
Leistung ............................................. 3000 Watt
Leerlaufdrehzahl n
Schutzklasse ................................................. II/
Luftgeschwindigkeit ..............................300 km/h
Saugleistung ......................................... 840 m
Fangsackvolumen .................................... ca. 45 l
Schall-Leistungspegel L
Unsicherheit K ....................................... 3 dB (A)
Schall-Druckpegel L Vibration a
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht (Blasmodus)..................................3,0 kg
Gewicht (Saugmodus) ................................4,2 kg
hv
..................8000-15000 min-1
0
............... 102,5 dB (A)
WA
...................... 91,7 dB (A)
pA
.........................................2,648 m/s
3
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Vorbereitungen (Abb. 3a-3f)
/h
Stecken Sie das obere Saugrohr (Abb. 3a/Pos.
2) und das untere Saugrohr (Abb. 3a/Pos. 1) zu-
sammen. Achten Sie dabei darauf dass die Füh­rungsnase (Abb. 3a/Pos. A) in die entsprechende Aussparung (Abb. 3a/Pos. B) geführt wird. Achten
2
Sie außerdem auf korrektes Einrasten. Benutzen
2
Sie das Saugrohr nur komplett montiert!
Schieben Sie die Führungsräder (Abb. 3b/Pos. 9) wie in Abb. 3b gezeigt bei gedrückter Arretierung (Abb. 3b/Pos. A) auf das untere Saugrohr (Abb. 3b/Pos. 1) und lassen Sie sie an der gewünschten
- 9 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 9Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 9 06.05.2019 10:55:4206.05.2019 10:55:42
D
Position einrasten. Durch erneutes Drücken der Arretierung kann die Position jederzeit angepasst werden. Achten Sie danach auf korrektes Einras­ten.
Stecken Sie den Zusatzhandgriff (Abb. 3c/Pos. 3) auf die Aufnahme am oberen Saugrohr (Abb. 3c/ Pos. 2). Mit der Schraube (Abb. 3d/Pos. 11) und der Sternmutter (Abb. 3e/Pos. 12) fi xieren Sie den Zusatzhandgriff in der gewünschten Position. Achten Sie beim Einsetzen der Schraube dar­auf, diese von der Seite aus einzuführen wo die sechseckige Fixierung (Abb. 3d/Pos. A) dafür vor­gesehen ist. Durch Lösen der Sternmutter kann die Position jederzeit angepasst werden. Achten Sie danach auf eine sichere Fixierung.
Ziehen Sie die Hülse (Abb. 3f/Pos. A) wie in Abb. 3f gezeigt zum oberen Ende des Blasrohrs (Abb. 3f/Pos. 8). Achten Sie auf korrektes Einrasten an beiden Seiten.
5.2.1 Montage im Blas-Modus (Abb. 4a/4b)
Stecken Sie das in Punkt 5.1 vorbereitete Blas­rohr (Abb. 4a/Pos. 8) auf die Aufnahme (Abb. 4a/ Pos. A) am Motorgehäuse. Achten Sie auf korrek­tes Einrasten.
Bringen Sie den Tragegurt (Abb. 4b/Pos. 4) wie in Abb. 4b gezeigt am Motorgehäuse an.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfol­ge. Zum Demontieren des Blasrohrs den Knopf (Abb. 4a/Pos. B) drücken und das Blasrohr ab­ziehen.
5.2.2 Montage im Saug-Modus (Abb. 5a-5f)
Öff nen Sie die Sternschraube (Abb. 5a/Pos. A) und klappen Sie die Abdeckung (Abb. 5a/Pos. B) auf. Hängen Sie das in Punkt 5.1 vorbereitete Saugrohr (Abb. 5b/Pos. 2) am Motorgehäuse ein und klappen Sie es ans Motorgehäuse wie in Abb. 5b gezeigt. Nun fi xieren Sie es mit der Stern- schraube (Abb. 5c/Pos. A).
Bringen Sie den Tragegurt (Abb. 5d/Pos. 4) wie in Abb. 5d gezeigt am Motorgehäuse an.
Stecken Sie den Fangsack (Abb. 5e/Pos. 7) auf die Aufnahme (Abb. 5e/Pos. A) am Motorgehäu­se. Achten Sie auf korrektes Einrasten. Fixieren Sie den Fangsack wie in Abb. 5f gezeigt mit den beiden Haken am Saugrohr.
Zum Demontieren des Fangsacks den Knopf (Abb. 5e/Pos. B) drücken und den Fangsack ab­ziehen. Die restliche Demontage erfolgt in umge­kehrter Reihenfolge.
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Gerätean­schlussleitung auf Anzeichen von Beschädigun­gen zu untersuchen und darf nur in einwandfrei­em Zustand benutzt werden.
Ein unsicherer Betrieb des Gerätes wird durch mehrere Sicherheitsschalter verhindert. Achten Sie deshalb auf korrekten Sitz der folgenden Komponenten, andernfalls ist ein Einschalten der Maschine nicht möglich.
Im Blasmodus: Blasrohr (Abb. 4a/Pos. 8) und
Abdeckung (Abb. 5a/Pos. B). Im Saugmodus: Saugrohr (Abb. 5b/Pos.2)
und Fangsack (Abb. 5e/Pos. 7)
6. Bedienung
6.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1)
Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen, dass das Saugrohr knapp über dem Boden geführt werden kann. Zusätzlich dienen zur leichteren Führung des Saugrohres am Boden die Füh­rungsrollen (9) am unteren Ende des Saugrohres.
6.2. Gerät anschließen und einschalten (Abb. 6a/6b)
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesi­cherte Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) ange-schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Auslösestrom darf max. 30mA betragen.
Den Gerätestecker in die Kupplung der Gerä-
teanschlussleitung (Verlängerung) stecken. Geräteanschlussleitung mit der am Gerät
vorhandenen Kabelzugentlastung wie abge­bildet sichern (Abb. 6a). Schieben Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-
schalter in Position „I“ Schieben Sie zum Ausschalten den Ein-/Aus-
schalter in Position „O“
6.3 Fangsack entleeren (Abb. 1)
Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompos-
- 10 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 10Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 10 06.05.2019 10:55:4206.05.2019 10:55:42
D
tierung zu.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen
Reißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
Sauggut ausschütten. Reißverschluss am Fangsack (7) wieder
schließen.
6.4 Drehzahlregelung (Abb. 6b)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Dreh­zahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Abb. 6b/Pos. 10) in die ge­wünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig hoch drehen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack ab-
nehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unan-
genehmen Gerüchen zu verhindern. Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
Wasser und Seife gewaschen werden. Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses
die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben. Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
Bürste reinigen.
8.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 11 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 11Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 11 06.05.2019 10:55:4206.05.2019 10:55:42
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 12 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 12Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 12 06.05.2019 10:55:4306.05.2019 10:55:43
D
11. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Gerät läuft nicht an - keine Spannung vorhanden
- Kabel defekt
- Anschlüsse am Motor gelöst
- Gerät nicht korrekt montiert
- Leitung und Sicherung überprüfen
- durch Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen
- durch Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen
- Korrekte Montage sicherstellen
- 13 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 13Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 13 06.05.2019 10:55:4306.05.2019 10:55:43
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 14Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 14 06.05.2019 10:55:4306.05.2019 10:55:43
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 15Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 15 06.05.2019 10:55:4306.05.2019 10:55:43
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 16Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 16 06.05.2019 10:55:4306.05.2019 10:55:43
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 17Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 17 06.05.2019 10:55:4306.05.2019 10:55:43
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
General instructions
Read the complete operating manual with
due care. Acquaint yourself with the controls and how to use the tool. All persons (including children) who, for rea-
sons of physical, sensory or mental ability or inexperience or lack of knowledge, are not in a position to be able to use this device safely, should not use the device unsupervised or without instruction by or from a responsible person. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the device. Never allow children to use the tool.
Never allow other persons who are not fami-
liar with the operating instructions to use the tool. Contact your local government offices for information regarding minimum age require­ments for operating the tool. Never use the tool when there are people –
particularly children – or pets nearby. The user is responsible for any accidents or
hazards suffered by third parties or their pro­perty.
Preparation
Always wear sturdy footwear and long
trousers when using the tool. Never wear loose fitting clothes or jewelry.
They may get drawn into the suction opening.
Rubber gloves and non-slip shoes are recom­mended when working outdoors. Wear a hair net if you have long hair. Wear safety goggles while you work.
Use a dust mask when working on dusty jobs
Always check the tool, the power cable and
the extension cable before using the tool. Only operate the tool when it is in good wor­king order and is not damaged in any way. Damaged parts have to be replaced immedi­ately by a qualified electrician. Never use the tool if any of its safety devices
or guards are damaged or if any safety at­tachments such as deflectors and/or grass catching devices are missing. When working outdoors, use only extension
cables which are approved for outdoor use. Extension cables must have a minimum cross-section of 1.5 mm tions must be splash-proof.
Operation
Always trail the power cable behind the tool.
If the power cable or extension cable is da-
maged, pull the plug out of the socket. NEVER TOUCH THE CABLE BEFORE THE PLUG HAS BEEN PULLED OUT OF THE SOCKET. Do not carry the tool by its power cable.
Always pull out the power plug:
- when the tool is not being used, when it is being transported or when you leave it un­supervised.
- when you are checking the tool, cleaning it or removing blockages.
- when you want to carry out cleaning or maintenance work on the tool or replace ac­cessories.
- after the tool impacts with foreign bodies or you notice unusual vibrations. Use the tool only in broad daylight or in well-lit
conditions. Do not underestimate the forces involved.
Make sure you stand squarely and keep your balance at all times. If possible, avoid using the tool on wet grass.
Ensure that you maintain a steady foothold
particularly while working on slopes. Always walk. Never run.
Always keep the ventilation opening clean.
Never direct the vacuum/blow hole at persons
or animals. The machine may only be used at reasonable
times of the day, i.e. not in the early morning or late evening when it will be a nuisance to
- 18 -
2
. The plug connec-
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 18Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 18 06.05.2019 10:55:4406.05.2019 10:55:44
GB
other people. Permitted times of use specified by local authorities must be observed. The machine must be run at the lowest pos-
sible motor speed required to carry out the work. Remove all foreign objects with a rake and
brush before starting any blowing work. Where conditions are dusty, dampen the sur-
face a little or use a sprinkler attachment. Use the full-length blower nozzle extension
so that the air current can work near to the ground. Watch out for children, pets, open windows
etc. and blow the foreign objects safely away from them.
Maintenance and storage
Check that all nuts, bolts and screws are
securely tightened in order to be sure that the machine is in a safe working condition. Frequently check the debris bag for signs of
wear and deformation. Use only genuine accessories and spare
parts. For your own safety, replace worn or dama-
ged parts without delay. Electric tools should be kept in a dry place
when not in use. If the mains cable for this device is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained person­nel to avoid danger.
The tool can be plugged into any socket-outlet (with 230 V AC) that is equipped with a 10A fuse or higher. The socket-outlet has to be safeguar­ded by an earth-leakage circuit breaker (e.l.c.b.). The operating current must not exceed 30 mA.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 7)
1. Read the directions for use before operating the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not ex­pose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger zone.
4. Wear goggles and ear muff s.
5. Switch off the tool and pull out the power plug before carrying out any cleaning or mainte­nance work.
6. Rotating parts. Keep your hands and feet away from all openings.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Front suction tube
2. Rear suction tube
3. Additional handle
4. Harness
5. On/Off switch
6. Mains power cable
7. Catch bag
8. Blower tube
9. Castors
10. Speed controller
11. Screw
12. Star nut
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
- 19 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 19Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 19 06.05.2019 10:55:4406.05.2019 10:55:44
GB
3. Proper use
The garden blower vac is designed to handle only foliage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
AC motor ................................220-240V ~ / 50 Hz
Output ............................................... 3000 watts
no load speed n
Protection class ............................................II /
Air velocity .............................................300 km/h
Suction rate ............................................ 840 m
Volume of debris bag ......................... approx. 45 l
Sound volume level L
K uncertainty ........................................... 3 dB(A)
Sound pressure level L Vibration a
K uncertainty ...........................................1,5 m/s
Weight (blower mode). ................................3.0 kg
Weight (vacuum mode) ...............................4.2 kg
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
......................8000-15000 min
0
.................... 102.5 dB (A)
WA
.................... 91.7 dB (A)
.........................................2.648 m/s
hv
pA
3
/h
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making
-1
adjustments to the equipment.
5.1 Preparations (Fig. 3a-3f)
Connect the top suction tube (Fig. 3a/Item 2) and the bottom suction tube (Fig. 3a/Item 1) together. Make sure that the guide lug (Fig. 3a/Item A) is in­serted into the corresponding recess (Fig. 3a/Item B) when you do this. Make sure that it latches in place correctly as well. Use the suction tube only
2
if it is fully assembled!
2
Push the guide wheels (Fig. 3b/Item 9) onto the bottom suction tube (Fig. 3b/Item 1), as shown in Fig. 3b, with the lock pressed (Fig. 3b/Item A) and let it snap into place at the desired position. The position can be changed at any time by pressing the lock again. Make sure that it snaps into place correctly.
Fit the additional handle (Fig. 3c/Item 3) to the mount on the top suction tube (Fig. 3c/ Item 2). Using the screw (Fig. 3d/Item 11) and the star nut (Fig. 3e/Item 12), secure the additional handle in the desired position. When fi tting the screw, make sure that you insert it from the side with the hexagon lock (Fig. 3d/ Item A). The position can be changed at any time by undoing the star nut. Make sure that the parts are fastened securely.
- 20 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 20Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 20 06.05.2019 10:55:4406.05.2019 10:55:44
GB
Pull the sleeve (Fig. 3f/Item A) to the top end of the blower tube (Fig. 3f/Item 8) as shown in Fig. 3f. Make sure that it snaps in place correctly on both sides.
5.2.1 Assembly in blower mode (Fig. 4a/4b)
Insert the blower tube (Fig. 4a/Item 8), which was prepared in 5.1, into the mount (Fig. 4a/Item A) on the motor housing. Make sure that it latches in place correctly.
Fit the shoulder strap (Fig. 4b/Item 4) to the motor housing as shown in Fig. 4b.
To dismantle, proceed in reverse order. To remove the blower tube, press the button (Fig. 4a/Item B) and pull off the blower tube.
5.2.2 Assembly in vacuum mode (Fig. 5a-5f)
Undo the star screw (Fig. 5a/Item A) and pull open the cover (Fig. 5a/Item B). Attach the va­cuum tube (Fig. 5b/Item 2), which was prepared in 5.1, to the motor housing and snap it onto the motor housing as shown in Fig. 5b. Now secure it with the star screw (Fig. 5c/Item A).
Fit the shoulder strap (Fig. 5d/Item 4) to the motor housing as shown in Fig. 5d.
Connect the catch bag (Fig. 5e/Item 7) to the mount (Fig. 5e/Item A) on the motor housing. Make sure that it latches in place correctly. Secu­re the catch bag by the two hooks on the vacuum tube as shown in Fig. 5f.
To remove the catch bag, press the button (Fig. 5e/Item B) and pull off the catch bag. To dismantle the rest, proceed in reverse order.
Start up the equipment only when fully assem­bled. Always inspect the power cable for damage before starting up. The equipment may be used only if the cable is in fl awless condition.
There are a number of safety switches for preven­ting the unsafe operation of the equipment. Make sure, therefore, that the following components are correctly fastened, otherwise it will not be possib­le to switch on the machine.
In blower mode: Blower tube (Fig. 4a/Item 8)
and cover (Fig. 5a/Item B). In vacuum mode: Suction tube (Fig. 5b/Item
2) and catch bag (Fig. 5e/Item 7)
6. Operation
6.1 Sizing the strap (Fig. 1)
Size the length of the carrying strap (4) so that the vacuum tube just clears the ground. The guide rollers (9) at the bottom end of the suction tube will help you to maneuver the suction tube on the ground.
6.2. Connecting the equipment to the power supply and switching on (Fig. 6a/6b)
The equipment can be connected to any socket­outlet (with 230 V AC) that is equipped with a 10A fuse or higher. The socket-outlet has to be safeguarded by an earth-leakage circuit breaker (e.l.c.b.). The operating current must not exceed 30 mA.
Insert the equipment‘s plug into the power
cable coupling (extension). Secure the power cable with the strain-relief
clip provided on the equipment as shown (Fig. 6a). To switch on, push the On/Off switch to the “I”
position To switch off, push the On/Off switch to the
“O” position
6.3 Emptying the debris bag and pre-screen (Fig. 1)
Empty the debris bag (7) in good time. When the bag is heavily loaded with material, vacuum power is considerably reduced. Deposit organic refuse at a compost site.
Switch off the tool and pull out the plug.
Open the zipper on the debris bag (7) and
shake out the material. Close the zip on the debris bag (7) again.
6.4 Speed control (Fig. 6b)
The device is fi tted with an electronic speed con- troller. To use it, turn the speed controller (Fig. 6b/ Item 10) to the desired position. Use the device only with the speed which is actually required and do not let it run at a speed which is faster than necessary.
- 21 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 21Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 21 06.05.2019 10:55:4406.05.2019 10:55:44
GB
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device. After shaking out the debris bag, turn it inside
out and thoroughly clean it in order to prevent mould and unpleasant odors from forming. You can use soap and water to clean out a
heavily soiled debris bag. Rub a bar of dry soap across the zipper teeth
if the zipper becomes difficult to pull. Clean the vacuum/blower tube with a brush
upon evidence of dirt and grime.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.2 Maintenance
Should the tool experience problems beyond
those mentioned above, let only an autho­rized professional or a customer service shop perform an inspection. There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
- 22 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 22Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 22 06.05.2019 10:55:4406.05.2019 10:55:44
11. Troubleshooting guide
Fault Possible cause Remedy
Motor does not start - No voltage present.
- Power cord defective
- Motor terminals disconnected
- Equipment not assembled correctly
GB
- Check the cord and fuses
- Have the unit checked by a custo­mer service workshop
- Have the unit checked by a custo­mer service workshop
- Make sure that it is assembled cor­rectly
- 23 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 23Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 23 06.05.2019 10:55:4406.05.2019 10:55:44
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 24 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 24Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 24 06.05.2019 10:55:4506.05.2019 10:55:45
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 25 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 25Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 25 06.05.2019 10:55:4506.05.2019 10:55:45
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 26 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 26Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 26 06.05.2019 10:55:4506.05.2019 10:55:45
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Instructions
Veuillez lire ce mode d’emploi avec atten-
tion. Apprenez à vous servir des dispositifs de commande ou de réglage et à employer l’appareil dans les règles de l’art. Toute personne (y compris les enfants) qui
en raison de ses capacités physiques, sen­sorielles ou intellectuelles ou son manque d’expérience n’est pas en mesure d’utiliser l’appareil de manière sûre, ne doit pas utiliser cet appareil sans surveillance ni les instruc­tions d’une personne responsable. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas l’appareil. Ne laissez jamais des enfants employer
l’appareil. Ne laissez jamais d’autres personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser l’appareil. Des prescriptions locales peuvent prescrire l’âge minimum permettant d’utiliser l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants, ou encore des animaux domestiques se trouvent à sa proximité. L’utilisateur est responsable pour tout acci-
dent ou risque arrivant à une tierce personne
ou à ses propriétés.
Préparation
Lors de l’utilisation de l’appareil, portez tou-
jours des chaussures stables et des panta­lons longs. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche.
Vous pouvez être attrapé(e) par l’ouverture d’aspiration. Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en ca­outchouc et des chaussures antidérapantes. Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs. Portez des lunettes de protection pendant les
travaux. Utilisez un masque de respiration pour les
travaux générateurs de poussière. Avant d’employer l’appareil, contrôlez chaque
fois la ligne de raccordement et le câble de rallonge. Travaillez exclusivement avec un ap­pareil en état impeccable et non endommagé. Les pièces endommagées doivent être immé­diatement remplacées par un(e) spécialiste électronicien(ne). N’utilisez jamais l’appareil lorsque les dis-
positifs de protection ou les blindages sont endommagés ou encore que les dispositifs de sécurité, tels les dispositifs déflecteurs et/ ou récupérateurs d’herbe, manquent. Pour les travaux à l’extérieur, seuls les câbles
de rallonge dûment homologués doivent être utilisés. Les rallonges utilisées doivent avoir une section transversale minimale de 1,5 mm2. Les connecteurs enfichables doivent être protégés contre les projections d’eau.
Fonctionnement
Toujours faire passer le câble de raccorde-
ment de l’appareil à l’arrière de l’appareil. Lorsque le câble de courant ou la rallonge est
abîmé ; tirer la fiche hors de la prise de cou­rant. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT D’AVOIR TIRE LA FICHE DE LA PRISE ! Ne portez pas l’appareil par son câble
Tirer la fiche hors de la prise de courant :
- Si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous le transportez ou le laissez sans surveillance
- Lorsque vous contrôlez l’appareil, le nettoy­ez ou en retirez des objets bloquants
- Lorsque vous entreprenez des travaux de nettoyage ou d’entretien ou que vous changez des accessoires ;
- Après contact avec des corps étrangers ou en cas de vibration anormale,
- 27 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 27Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 27 06.05.2019 10:55:4506.05.2019 10:55:45
F
N’utiliser les outils qu’à la lumière du jour ou
avec un éclairage artificiel suffisant N’en sous-estimez pas la force. Tenez-vous
de façon sûre, et gardez l’équilibre Evitez, si possible, d’utiliser l’appareil dans
du gazon mouillé. Veillez, particulièrement dans les pentes, à
bien vous tenir de façon stable et sûre. Marchez toujours, ne courrez jamais.
Gardez l’ouverture d’aération en bon état de
propreté. Ne dirigez jamais l’ouverture d’aspiration/de
soufflage sur des personnes ou des animaux Il est uniquement permis d’utiliser la machine
à des heures raisonnables - pas tôt le matin, ni tard le soir, lorsque cela pourrait déran­ger d’autres personnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des autorités locales. Il faut se servir de la machine en la faisant
tourner au régime le plus bas possible pour les travaux devant être réalisés. Avant de commencer à souffler, dégagez les
corps étrangers au râteau et au balai. S’il y a beaucoup de poussière, humidifiez
légèrement la surface ou utilisez, si présent, un dispositif d’arrosage adaptable. L’embout de buse soufflante complet doit être
utilisé pour que le courant d’air puisse être soufflé tout près du sol. Attention aux enfants, aux animaux et aux
fenêtres ouvertes : dégagez les corps étran­gers en soufflant dessus dans une autre direction.
Entretien et entreposage
Veillez à ce que tous les écrous, toutes les
vis et chevilles soient constamment vissées à fond pour être sûr(e) que l’appareil soit bien en état sûr de fonctionnement. Contrôlez souvent si le dispositif collecteur
d’herbe est usé ou s’il est déformé Contrôlez souvent si le sac collecteur est usé
ou s’il est déformé. Utilisez exclusivement des pièces et acces-
soires d’origine. Les appareils électriques inutilisés devraient
être conservés dans un endroit sec. Si la ligne de raccordement réseau de cet
appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
L’appareil peut être raccordé à chaque fi che à contact de protection (de 230 V de courant al­ternatif) protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit être protégée d’un interrupteur de pro­tection contre les courants de courts-circuits. Le courant de déclenchement doit s’élever au max. à 30 mA.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (voir fi gure 7)
1. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
2. N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie ou de neige. Protégez l’appareil de l’humidité.
3. Gardez les tierces personnes hors de la zone de dangers
4. Portez des protections oculaires et auditives.
5. Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fi che de contact pour les travaux de nettoyage et d’entretien.
6. Pièces en rotation ! Maintenez vos mains et vos pieds à distance des ouvertures
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Tube d’aspiration avant
2. Tube d’aspiration arrière
3. Poignée supplémentaire
4. Ceinture de port
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Câble réseau
7. Sac collecteur
8. Tube de souffl age
9. Roues
10. Régulateur de vitesse de rotation
11. Vis
12. Écrou-étoile
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
- 28 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 28Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 28 06.05.2019 10:55:4506.05.2019 10:55:45
F
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’aspirateur/le souffl eur de feuilles est unique- ment autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels l’herbe et les petites branches. Tout autre emploi n’est pas autorisé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Moteur à carburants multiples .220-240V ~ 50 Hz
Puissance ........................................... 3000 Watt
Vitesse de rotation n
Catégorie de sécurité ....................................II /
Vitesse de l’air .......................................300 km/h
Puissance d’aspiration .......................... 840 m
Volume du sac collecteur ........................env. 45 l
Niveau de puissance sonoreL
Imprécision K ................................................ 3 dB
Niveau de pression acoustiqueL Vibration a
Imprécision K ...........................................1,5 m/s
Poids (mode de souffl ge) ............................3,0 kg
Poids (mode d’aspiration) ...........................4,2 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
.........................................2,648 m/s
hv
Utilisez exclusivement des appareils en ex­cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière­ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil. Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Portez des gants.
poussière adéquat n’est porté.
approprié n’est porté.
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
.............8000-15000 min
0
...... 102,5 dB (A)
WA
.... 91,7 dB (A)
pA
3
/h
-1
2
2
- 29 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 29Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 29 06.05.2019 10:55:4506.05.2019 10:55:45
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Préparatifs (fi g. 3a-3f)
Emboîtez le tube d’aspiration supérieur (fi g. 3a/ pos. 2) et le tube d’aspiration inférieur (fi g. 3a/ pos. 1). Veillez ce faisant à ce que le nez de gui­dage (fi g. 3a/pos. A) soit guidé dans l’encoche correspondante (fi g. 3a/pos. B). Veillez également à un enclenchement correct. Utilisez le tube d’aspiration uniquement lorsqu’il est entièrement monté !
Poussez les roues de guidage (fi g. 3b/pos. 9) comme illustré sur la fi g. 3b lorsque le dispositif d’arrêt est enfoncé (fi g. 3b/pos. A) sur le tube d’aspiration inférieur (fi g. 3b/pos. 1) et laissez-les s’enclencher à la position souhaitée. Appuyez une nouvelle fois sur le dispositif d’arrêt pour ad­apter la position à tout moment. Veillez ensuite à un enclenchement correct.
Enfi chez la poignée supplémentaire (fi g. 3c/pos.
3) sur le logement au niveau du tube d’aspiration supérieur (fi g. 3c/pos. 2). Fixez la poignée sup- plémentaire dans la position souhaitée à l’aide de la vis (fi g. 3d/pos. 11) et de l’écrou-étoile (fi g. 3e/ pos. 12). Veillez, lors de l’insertion de la vis, à l’introduire depuis le côté où la fi xation hexagonale (fi g. 3d/ pos. A) est prévue à cet eff et. Desserrez l’écrou- étoile pour pouvoir adapter la position à tout mo­ment. Veillez ensuite à une fi xation sûre.
Attachez la ceinture de port (fi g. 4b/pos. 4) com- me illustré sur la fi g. 4b au niveau du carter du moteur.
Le démontage doit être eff ectué dans l’ordre inverse. Pour démonter le tube de souffl age, appuyez sur le bouton ( tube de souffl age.
5.2.2 Montage en mode d’aspiration (fi g. 5a- 5f)
Ouvrez la vis en étoile (fi g. 5a/pos. A) et ouvrez le recouvrement (fi g. 5a/pos. B). Accrochez le tube d’aspiration (fi g. 5b/pos. 2) préparé au point 5.1 au niveau du carter du moteur et enfi chez-le sur le carter du moteur comme illustré sur la fi g. 5b. Fixez-le maintenant à l’aide de la vis en étoile (fi g. 5c/pos. A).
Attachez la ceinture de port (fi g. 5d/pos. 4) com- me illustré sur la fi g. 5d au niveau du carter du moteur.
Enfi chez le sac collecteur (fi g. 5e/pos. 7) sur le logement (fi g. 5e/pos. A) au niveau du carter du moteur. Veillez à un enclenchement correct. Fixez le sac collecteur comme illustré sur la fi g. 5f avec les deux crochets sur le tube d’aspiration.
Pour démonter le sac collecteur, appuyez sur le bouton (fi g. 5e/pos. B) et retirez le sac collecteur. Le reste du démontage doit être eff ectué dans l’ordre inverse.
Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez que le câble de raccordement de l’appareil ne montre pas de signes d’endommagement, celui-ci doit être uni­quement utilisé en état impeccable.
g. 4a/pos. B) et retirez le
Tirez la douille (fi g. 3f/pos. A) comme illustré sur la fi g. 3f vers l’extrémité supérieure du tube de souffl age (fi g. 3f/pos. 8). Veillez à un enclenche- ment correct des deux côtés.
5.2.1 Montage en mode de souffl age (fi g.
4a/4b)
Enfi chez le tube de souffl age (fi g. 4a/pos. 8) préparé au point 5.1 sur le logement (fi g. 4a/pos. A) au niveau du carter du moteur. Veillez à un en­clenchement correct.
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 30Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 30 06.05.2019 10:55:4506.05.2019 10:55:45
Plusieurs interrupteurs de sécurité empêchent un fonctionnement dangereux de l’appareil. Pour cette raison, veillez à la bonne fi xation des com- posants suivants, dans le cas contraire la mise en circuit de la machine n’est pas possible.
En mode de soufflage : tube de soufflage (fig.
4a/pos. 8) et recouvrement (fig. 5a/pos. B). En mode d’aspiration : tube d’aspiration (fig.
5b/pos. 2) et sac collecteur (fig. 5e/pos. 7)
- 30 -
F
6. Commande
6.1. Déterminez la longueur de la courroie (fi g. 1)
Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4) de telle manière que le tube d’aspiration puis­se être guidé juste au-dessus du sol. En outre, les rouleaux de guidage (9) sur l’extrémité inférieure du tube aspirateur servent à mieux guider le tube aspirateur au sol.
6.2. Raccordement et mise en circuit de l’appareil (fi g. 6a/6b)
L’appareil peut être branché sur toutes les prises de courant avec une protection minimale de 10 A (avec 230 V de courant alternatif). La prise de courant doit être sécurisée par un disjoncteur à courant de défaut (FI). Le courant de déclenchement doit être au maxi­mum de 30 mA.
Enfichez la fiche de contact de l’appareil
dans le raccord du câble de raccordement de l’appareil (rallonge). Bloquez le câble de raccordement de
l’appareil à la fixation pour câble présente sur l’appareil comme illustré (fig. 6a). Pour la mise en marche, placez l’interrupteur
marche/arrêt en position « I » Pour la mise hors circuit, placez l’interrupteur
marche/arrêt en position « O »
6.3 Vider le sac collecteur et le séparateur préalable (fi g. 1)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de remplissage est important, la puissance d’aspiration diminue nettement. Placez les dé­chets organiques sur un compost.
Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche
de contact Ouvrez la fermeture éclair sur le sac coll-
ecteur (7) et secouez les déchets du sac. Refermez le sac collecteur (7).
6.4 Régulation de vitesse de rotation (Fig. 6b)
L’appareil est doté d’un réglage de vitesse élec­tronique. Pour ce faire, tournez le régulateur de vitesse de rotation (fi g. 6b/pos. 10) dans la posi- tion désirée. Faites fonctionner l’appareil unique­ment à la vitesse nécessaire et ne le faites pas tourner à haut régime inutilement.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Après la fin des travaux, retirez le sac coll-
ecteur, retournez-le et nettoyez-le à fond pour éviter que ne se forme des champignons et que des odeurs désagréables n’apparaissent. Un sac collecteur fortement encrassé peut
être nettoyé à l’eau et au savon. Si la fermeture éclair s’ouvre mal, frottez les
dents de la fermeture éclair à l’aide de savon à sec. Nettoyez le tube d’aspiration / de soufflage en
cas d’encrassement à l’aide d’une brosse.
- 31 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 31Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 31 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
8.2 Maintenance
En cas de dérangements éventuels, faites
contrôler l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un atelier de service après-vente. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 32 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 32Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 32 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
F
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Cause probable Suppression
L’appareil ne démar­re pas
- Aucune tension n’est présente
- Câble défectueux détachés
- Raccordements sur le moteur
- L’appareil n’est pas monté correcte­ment
- Contrôler la ligne et le fusible
- Faire contrôler par le service après­vente
- Faire contrôler par le service après­vente
- Veillez à un montage correct
- 33 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 33Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 33 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 34 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 34Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 34 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 35 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 35Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 35 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 36 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 36Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 36 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Introduzione
Leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso. Informatevi bene sui dispositivi di co­mando e di regolazione e sull’uso corretto dell’apparecchio. Le persone (compresi i bambini) che, a
causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o intellettuali, oppure della loro inesperienza o ignoranza, non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza non dovrebbero usarlo senza la sorveglianza o le istruzioni di una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Non permettete mai ai bambini di adoperare
l’apparecchio. Non permettete mai ad altre persone, che
non sono pratiche delle istruzioni, di adope­rare l’apparecchio. Le norme locali possono prescrivere l’età minima dell’utilizzatore. Non adoperate mai l’apparecchio se nelle
vicinanze ci sono delle persone, in particolare bambini, o animali. L’utilizzatore è responsabile in caso di inci-
denti o di rischi nei confronti di terzi relativa­mente a danni alle persone e alle cose.
Preparazione
Portate sempre scarpe robuste e pantaloni
lunghi quando adoperate l’apparecchio. Non portate indumenti ampi o gioielli Potreb-
bero essere presi dall’apertura di aspirazione. Eseguendo lavori all’aperto si consiglia di portare guanti di gomma e scarpe che non scivolano. Se avete i capelli lunghi, raccoglie­teli in una retina. Portate occhiali protettivi durante il lavoro.
Usate una maschera protettiva in caso di la-
vori con produzione di polvere. Prima di ogni utilizzo controllate
l’apparecchio, il cavo di alimentazione ed il cavo di prolunga. Utilizzate l’apparecchio solo se questo è in perfette condizioni e non presenta danni. Le parti danneggiate devono essere immediatamente sostituite da un elett­ricista. Non utilizzate mai l’apparecchio con dispo-
sitivi protettivi o schermature danneggiate o dispositivi di sicurezza mancanti come dispo­sitivi di deflessione e/o dispositivi di raccolta erba. In caso di uso all’aperto si devono utilizzare
esclusivamente cavi di prolunga apposita­mente omologati. I cavi di prolunga utilizzati devono avere una sezione minima di 1,5
2
mm
. I connettori devono essere protetti dagli
spruzzi d’acqua.
Esercizio
Tenete il cavo di alimentazio-
ne dell’apparecchio sempre dietro all’apparecchio. Se il cavo elettrico o il cavo di prolunga o
sono danneggiati, staccate la spina dalla presa. NON TOCCATE IL CAVO PRIMA DI AVER TOLTO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE! Non utilizzare il cavo della corrente per tras-
portare l’elettroutensile. Staccate la spina dalla presa:
- quando non utilizzate l’elettroutensile, lo trasportate o lo lasciate inosservato;
- quando controllate l’utensile, lo pulite o ne staccate i blocchi;
- quando espletate dei lavori di pulizia o di manutenzione o quando sostituite degli ac­cessori;
- dopo il contatto con corpi estranei o nel caso di vibrazioni anomale. Usate gli attrezzi solo con la luce del giorno o
con un’ illuminazione artificiale sufficiente. Non ne sottovalutate la forza. Mantente
- 37 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 37Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 37 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
I
sempre una posizione sicura e l’equilibrio. Evitate, se possibile, l’uso dell’apparecchio
nell’erba bagnata. Fate particolare attenzione ad una posizione
sicura nei pendii. Cercate sempre di camminare e mai di corre-
re. Tenete l’apertura di aspirazione sempre puli-
ta. Non direzionate mai l’apertura di aspirazione
e soffiaggio su persone o animali. L’apparecchio deve essere messo in funzione
in ore ragionevoli - non troppo presto la matti­na o non troppo tardi la sera - in modo da non disturbare gli altri. Si devono osservare gli orari previsti dalle autorità locali. Per l’esecuzione di lavori l’apparecchio deve
essere azionato con il numero di giri minimo possibile Prima di iniziare a radunare le foglie si devo-
no allontanare corpi estranei con un rastrello e una scopa. In caso di polvere si deve inumidire legger-
mente la superficie o utilizzare se disponibile un accessorio per l’irrigazione. Si deve usare tutto il completo bocchettone di
soffiatura affinché il getto d’aria possa agire vicino al suolo. Fate attenzione a bambini, animali domestici,
finestre aperte e soffiate via corpi estranei senza creare pericoli.
Manutenzione e magazzinaggio
Fate attenzione che tutti i dadi , le viti e i
bulloni siano stretti bene, per assicurarvi che l’apparecchio si trovi in uno stato d’esercizio sicuro. Controllate spesso che il sacco di raccolta
non presenti usura e deformazioni. Usate solamente accessori e ricambi origina-
li. Controllate spesso che il dispositivo di raccol-
ta erba non presenti usura e deformazioni. Attrezzi elettrici non utilizzati dovrebbero es-
sere depositati in luogo asciutto. Se il cavo di alimentazione viene danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una perso­na qualificata al fine di evitare pericoli.
L’utensile può essere allacciato ad ogni presa elettrica protetta per min. di 10A (con 230 V tensi­one alternata). La presa elettrica va protetta con un dispositivo per corrente di guasto (FI). La cor­rente di apertura deve arrivare a max. 30mA.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 7)
1. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso.
2. Non usare l’elettroutensile in caso di poggia o neve. Proteggere l’elettroutensile dall’umidità.
3. Tenere le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
4. Indossare occhiali protettivi e cuffi e antirumo- re.
5. In caso di lavori di pulizia e di manutenzione
spegnere l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa.
6. Parti rotanti! Tenete lontano dalle aperture mani e piedi
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Tubo di aspirazione anteriore
2. Tubo di aspirazione posteriore
3. Impugnatura addizionale
4. Tracolla
5. Interruttore ON/OFF
6. Cavo di alimentazione
7. Sacco di raccolta
8. Tubo di soffi aggio
9. Rotelle
10. Regolatore del numero di giri
11. Vite
12. Dado a stella
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
- 38 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 38Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 38 06.05.2019 10:55:4606.05.2019 10:55:46
I
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
L’aspiratore/soffi atore per foglie è omologato sol- tanto per fogliame e rifi uti di giardino come erba e rametti. Un uso diverso non è consentito
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata .....220-240V ~ 50 Hz
Potenza ............................................... 3000 Watt
Numero di giri a vuoto n
classe di protezione ......................................II /
Velocità dell’aria ....................................300 km/h
Portata di aspirazione ........................... 840 m
Volume del sacco di raccolta .................... ca. 45 l
Livello di potenza sonora L
Incertezza K .................................................. 3 dB
Livello di pressione acustica L Vibrazione a
Peso (modalità di soffi agio) .........................3,0 kg
Peso (modalità di aspirazione) ....................4,2 kg
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 39Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 39 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
......................................2,648 m/s
hv
............8000-1500 min
0
........... 102,5 dB (A)
WA
........ 91,7 dB (A)
pA
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
-1
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
3
/h
5.1 Preparativi (Fig. 3a-3f)
Inserite l’uno nell’altro il tubo di aspirazione su­periore (Fig. 3a/Pos. 2) e il tubo di aspirazione inferiore (Fig. 3a/Pos. 1). In questo fate attenzione che il nasello di guida (Fig. 3a/Pos. A) si infi li nella
2
relativa cavità (Fig. 3a/Pos. B). Fate anche atten­zione che scatti in posizione in modo corretto. Uti­lizzate il tubo di aspirazione solo se interamente montato! Con bloccaggio premuto (Fig. 3b/Pos. A), spinge­te le ruote di guida (Fig. 3b/Pos. 9) come indicato nella Fig. 3b sul tubo di aspirazione inferiore (Fig. 3b/Pos. 1) e fatele scattare nella posizione desiderata. La posizione può essere sempre
- 39 -
I
modifi cata premendo nuovamente il bloccaggio. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto.
Inserite l’impugnatura addizionale (Fig. 3c/Pos.
3) nel supporto sul tubo di aspirazione superiore (Fig. 3c/ Pos. 2). Fissate l’impugnatura addiziona­le nella posizione desiderata con la vite (Fig. 3d/ Pos. 11) e il dado a stella (Fig. 3e/Pos. 12). Nell’inserire la vite fate attenzione ad infi larla dal lato in cui è predisposto l‘apposito fi ssaggio esa- gonale (Fig. 3d/Pos. A). La posizione può essere sempre modifi cata allentando il dado a stella. Controllate poi che il fi ssaggio sia sicuro.
Tirate la bussola (Fig. 3f/Pos. A) fi no all’estremità superiore del tubo di soffi aggio (Fig. 3f/Pos. 8) come mostrato nella Fig. 3f. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto su entrambi i lati.
5.2.1 Montaggio in modalità di soffi aggio
(Fig. 4a/4b)
Infi late il tubo di soffi aggio (Fig. 4a/Pos. 8) prepa- rato al punto 5.1 nella sede (Fig. 4a/Pos. A) sulla carcassa del motore. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto.
Fissate la tracolla (Fig. 4b/Pos. 4) alla carcassa del motore come indicato in Fig. 4b.
Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso. Per smontare il tubo di soffi aggio premete il pulsante (Fig. 4a/Pos. B) e sfi late il tubo.
5.2.2 Montaggio in modalità di aspirazione (Fig. 5a-5f)
Svitate la manopola a stella (Fig. 5a/Pos. A) e aprite la copertura (Fig. 5a/Pos. B). Agganciate alla carcassa del motore il tubo di aspirazione preparato al punto 5.1 (Fig. 5b/Pos. 2) e richiude­telo come mostrato nella Fig. 5b. Ora fi ssatelo con la manopola a stella (Fig. 5c/Pos. A).
Fissate la tracolla (Fig. 5d/Pos. 4) alla carcassa del motore come indicato in Fig. 5d.
Infi late il sacco di raccolta (Fig. 5e/Pos. 7) nella sede (Fig. 5e/Pos. A) sulla carcassa del motore. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto. Fissate il sacco di raccolta al tubo di aspirazione con entrambi i ganci come mostrato nella Fig. 5f.
Per smontare il sacco di raccolta premete il pul­sante (Fig. 5e/Pos. B) e sfi late il sacco di raccolta. Per il resto lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso
Mettete in funzione l‘apparecchio solo dopo aver terminato completamente il montaggio. Prima di ogni messa in esercizio, controllate che il cavo di alimentazione dell‘apparecchio non presenti dan­ni. Tale cavo deve essere utilizzato solo in perfette condizioni.
Numerosi interruttori di sicurezza impediscono che l’apparecchio non venga usato in modo sicu­ro. Fate quindi attenzione che i seguenti compo­nenti siano posizionati correttamente, altrimenti non è possibile attivare l’apparecchio.
In modalità di soffiaggio: tubo di soffiaggio
(Fig. 4a/Pos. 8) e copertura (Fig. 5a/Pos. B). In modalità di aspirazione: tubo di aspirazione
(Fig. 5b/Pos. 2) e sacco di raccolta (Fig. 5e/ Pos. 7)
6. Uso
6.1 Regolazione della lunghezza della tracolla (Fig. 1)
Regolare la lunghezza della cinghia (4) in modo che il tubo di aspirazione possa venire condotto a pochissima distanza dal terreno. Inoltre le rotelle di guida (9) all’estremità del tubo di aspirazione servono a condurre più facilmente il tubo di aspi­razione per terra.
6.2 Collegamento e attivazione dell‘apparecchio (Fig. 6a/6b)
L‘apparecchio può essere collegato a ogni presa di corrente protetta per min. 10A (con 230 V ten­sione alternata). La presa di corrente va protetta con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). La corrente di apertura deve essere al massimo di 30mA.
Infilate la spina dell‘apparecchio
nell‘accoppiamento del cavo di alimentazione dell‘apparecchio (prolunga). Fissate il cavo di alimentazione come illustra-
to con il dispositivo di eliminazione della trazi­one che si trova sull‘apparecchio (Fig. 6a). Spingete l‘interruttore ON/OFF in posizione
„I“ per accendere l‘apparecchio. Spingete l’interruttore ON/OFF in posizione
“O” per spegnere l’apparecchio.
- 40 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 40Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 40 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
I
6.3 Svuotamento del sacco di raccolta e del preseparatore (fi g. 1)
Svuotate in tempo il sacco di raccolta (7). La por­tata di aspirazione si riduce considerabilmente in caso di un alto grado di riempimento. Portate al compostaggio i rifi uto organici.
Spegnete l’utensile e staccate la spina dalla
presa di corrente. Aprite la cerniera del sacco di raccolta (7) e
svuotate il materiale aspirato. Chiudete di nuovo la cerniera del sacco di
raccolta (7).
6.4 Regolazione del numero di giri (Fig. 6b)
L’apparecchio è dotato di una regolazione del numero di giri elettronica. Ruotate a tal fi ne il regolatore del numero di giri (Fig. 6b/Pos. 10) nella posizione desiderata. Fate funzionare l’apparecchio solo con il numero di giri richiesto e non aumentatelo se ciò non è necessa
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
dell’apparecchio. Raccolta, rovesciatelo e pulitelo a fondo per
evitare la formazione di muffa ed odori sgra­devoli. Un sacco di raccolta molto sporco può essere
lavato con acqua e sapone. Se la cerniera si apre difficilmente, strofinate i
denti della cerniera con sapone asciutto. Pulite dallo sporco il tubo di aspirazione e il
ventilatore con una spazzola.
8.2 Manutenzione
In caso di anomalie fare esaminare l’utensile
esclusivamente da un tecnico autorizzato rispettivamente da un’officina del servizio assistenza. All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 41 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 41Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 41 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 42 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 42Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 42 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
I
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibile causa Eliminazione
Il motore non si avvia
- manca tensione
- cavo difettoso
- attacchi del motore allentati
- Apparecchio non montato corretta­mente
- controllare il cavo ed is fusibile
- fare controllare da un’offi cina del servizio assistenza clienti
- fare controllare da un’offi cina del servizio assistenza clienti
- Accertatevi che il montaggio sia corretto
- 43 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 43Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 43 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 44 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 44Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 44 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 45 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 45Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 45 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 46 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 46Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 46 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Introduktion
Læs betjeningsvejledningen grundigt igen-
nem. Sæt dig ind i, hvordan styrings- og reguleringsanordningerne virker, og hvordan maskinen anvendes korrekt. Personer, som på grund af manglende fysis-
ke eller sensoriske færdigheder, eller som psykisk er ude af balance, ikke er i stand til at betjene maskinen på sikker vis, må ikke arbe­jde med den uden opsyn eller særlig instruk­tion fra en anden person. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse frata­ger ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen på egen hånd. Pas på, at børn ikke leger med maskinen. Lad aldrig børn betjene maskinen.
Lad aldrig personer, som ikke er fortrolige
med foreliggende anvisninger, arbejde med maskinen. Mindstealder for brugere af maski­nen kan være fastsat ved nationale forskrifter. Arbejd aldrig med maskinen i nærheden af
andre personer, især ikke børn, og heller ikke dyr. Brugeren er ansvarlig over for tredjeperson
og dennes ejendom.
Forberedelser
Bær fast, solidt fodtøj og lange bukser, når du
arbejder med maskinen. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Dette
vil kunne komme ind i sugeåbningen. Ved ar­bejde i det fri anbefales det at bruge gummi­handsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Bær beskyttelsesbriller.
Brug åndedrætsværn ved støvdannende ar-
bejde. Kontroller maskinen, tilslutningsledningen og
forlængerledningen hver gang før brug. Mas­kinen må kun tages i anvendelse, hvis den er i fuldstændig fejlfri stand. Beskadigede dele skal omgående skiftes ud af en el-fagmand. Brug aldrig maskinen, hvis beskyttelsesan-
ordninger eller afskærmninger er beskadige­de, eller hvis der mangler sikkerhedsudstyr, som f.eks. manøvre- og/eller græsopsam­lingsudstyr. Ved arbejde i det fri må der kun anvendes
godkendte forlængerledninger. De anvendte forlængerledninger skal have et tværsnit på mindst 1,5 mm beskyttelseskontakter ifølge gældende elekt­rotekniske regler og være stænkvandsbeskyt­tede.
Drift
Maskinens tilslutningsledning skal altid føre
bagud og væk fra maskinen. Hvis strøm- eller forlængerledningen er bes-
kadiget: Træk stikket ud af stikkontakten. RØR IKKE VED LEDNINGEN, FØR STIKKET ER TRUKKET UD AF STIKKONTAKTEN! Bær ikke maskinen i ledningen.
Træk stikket ud af stikkontakten:
– Når maskinen ikke benyttes, ved transport, og når den henstilles uden opsyn – Når maskinen efterses, rengøres, og når blokerende genstande fjernes – Når maskinen skal rengøres eller vedlige­holdes, og når tilbehør skal skiftes ud – Når maskinen kommer i kontakt med frem­medlegemer og ved unormal vibration Arbejd kun med maskinen i dagslys eller med
tilstrækkelig kunstig belysning Undervurder ikke maskinens kraft. Stå stabilt,
og hav god balance Undgå så vidt muligt at arbejde med maski-
nen, hvis græsset er vådt. Vær særlig opmærksom på at stå stabilt ved
arbejde på skråninger. Maskinen skal betjenes i gang, aldrig i løb.
- 47 -
2
. Stikforbindelserne skal have
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 47Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 47 06.05.2019 10:55:4706.05.2019 10:55:47
Hold ventilationsåbningen ren.
Ret aldrig indsugnings-/udblæsningsåbnin-
gen mod personer eller dyr. Maskinen må kun benyttes på bestemte tids-
punkter på dagen – det vil sige ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen, hvor andre kan blive generet af støjen. Følg lokale fors­krifter angående arbejdstider. Maskinen skal køre med lavest muligt moto-
romdrejningstal under arbejdet. Inden udblæsning begynder, skal fremmedle-
gemer løsnes op med rive og kost. Hvis forholdene er meget støvede, skal over-
fladen fugtes let; eller brug en monteringsdel til vanding, hvis en sådan forefindes. Du skal benytte hele blæsedysepåsatsen, så
luftstrømmen kan arbejde nær jorden. Vær opmærksom på børn, husdyr, åbne vin-
duer, og blæs fremmedlegemer væk på en sikker måde.
Vedligeholdelse og opbevaring
Sørg for, at alle møtrikker, skruer og bolte er
spændt godt fast for derved at sikre, at maski­nen er sikker at arbejde med. Kontroller hyppigt opsamlingsposen for slid
og deformering. Brug kun originale tilbehørs- og reservedele.
Dele, som er slidte eller beskadigede, skal
skiftes ud af sikkerhedsgrunde. Ubenyttet el-værktøj skal opbevares på et tørt
sted. Hvis produktets nettilslutningsledning beska-
diges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
Maskinen kan sluttes til alle stikkontakter med mindst 10A-sikring (med 230 V vekselspænding). Stikkontakten skal være sikret med et fejlstrøms­relæ (HFI). Brydestrømmen må ikke overskride 30mA.
Oplysningsskiltets betydning (se fi g. 7)
1. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager maskinen i anvendelse.
2. Brug ikke maskinen i regn- eller snevejr. Beskyt maskinen mod fugt.
3. Hold tredjeperson borte fra fareområdet.
4. Brug øjen- og høreværn.
5. Sluk maskinen, og træk netstikket ud inden rengøring og vedligeholdelse af maskinen.
6. Roterende dele! Hold hænder og fødder på afstand af åbningerne.
DK/N
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Sugerør foran
2. Sugerør bagved
3. Hjælpegreb
4. Bæresele
5. Tænd/sluk-knap
6. Netledning
7. Opsamlingspose
8. Blæserør
9. Styrehjul
10. Hastighedsregulator
11. Skrue
12. Stjernemøtrik
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
- 48 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 48Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 48 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
DK/N
3. Formålsbestemt anvendelse
Løvsugeren/-blæseren er godkendt til brug til løv og haveaff ald, såsom græs og kviste. Enhver anden form for anvendelse af maskinen er ikke tilladt.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Vekselstrømsmotor .................220-240V ~ 50 Hz
Eff ekt ....................................................3000 watt
Omdrejningstal, ubelastet n
Kapslingsklasse ...........................................II /
Lufthastighed ........................................300 km/h
Sugeydelse ........................................... 840 m
Kapacitet, opsamlingspose ..................... Ca. 45 l
Lydeff ektniveau L
.......................... 102,5 dB(A)
WA
Usikkerhed K ................................................3 dB
Lydtryksniveau L Vibration a
.............................. 91,7 dB(A)
pA
.........................................2,648 m/s
hv
Usikkerhed K ...........................................1,5 m/s
Vægt (blæsefunktion) ................................ 3,0 kg
Vægt (sugefunktion) .................................. 4,2 kg
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
.....8000-15000 min-1
0
3
/h
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Forberedelser (fi g. 3a-3f)
Stik det øverste sugerør (fi g. 3a/pos. 2) og det un- derste sugerør (fi g. 3a/pos. 1) sammen. Sørg for, at føringsknasten (fi g. 3a/pos. A) føres ind i den passende udsparing (fi g. 3a/pos. B). Sørg desu- den for, at den går ordentligt i indgreb. Brug kun sugerøret, når det er komplet monteret!
Skub styrehjulene (fi g. 3b/pos. 9) som vist i fi g. 3b med nedtrykket lås (fi g. 3b/pos. A) fast på det
2
nederste sugerør (fog. 3b/pos. 1) og lad dem gå
2
ordentligt i indgreb i den ønskede position. Posi­tionen kan til enhver tid tilpasses ved at trykke på låsen igen. Sørg herefter for, at den går ordentligt i indgreb.
Sæt hjælpegrebet (fi g. 3c/pos. 3) fast på holderen på det øverste sugerør (fi g. 3c/pos. 2. Brug skruen (fi g. 3d/pos. 11) og stjernemøtrikken (fi g. 3e/pos.
12) til at fastholde hjælpegrebet i den ønskede
position. Sørg under isætningen af skruen for, at den føres ind fra siden, hvor den sekskantede fastgørelse (fi g. 3d/pos. A) skal bruges. Positionen kan til enhver tid tilpasses ved at løsne stjernemø­trikken. Sørg herefter for en sikker fastgørelse.
Træk kappen (fi g. 3f/pos. A) som vist i fi g. 3f hen til den øverste ende på blæserøret (fi g. 3f/pos. 8).
- 49 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 49Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 49 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
DK/N
Sørg for, at den går ordentligt i indgreb på begge sider.
5.2.1 Montering i blæse-funktionen (fi g. 4a/4b)
Sæt blæserøret, der er forberedt i punkt 5.1 (fi g. 4a/pos. 8) på holderen (fi g. 4a/pos. A) på motor- huset. Sørg for, at det går ordentligt i indgreb.
Anbring bæreselen (fi g. 4b/pos. 4) på motorhuset, som vist i fi g. 4b.
Afmontering sker tilsvarende i modsat rækkefølge. Blæserøret afmonteres ved at trykke på knappen (fi g. 4a/pos. B) og fjerne blæserøret.
5.2.2 Montering i suge-funktionen (fi g. 5a-5f)
Åbn stjerneskruen (fi g. 5a/pos. A) og klap afdæk- ningen (fi g. 5a/pos. B) op. Fastgør sugerøret (fi g. 5b/pos. 2), der er forberedt i punkt 5.1, på motor­huset og klap det ind mod motorhuset, som vist i g. 5b. Fastgør det nu med stjerneskruen (fi g. 5c/ pos. A).
Anbring bæreselen (fi g. 5d/pos. 4) på motorhuset, som vist i fi g. 5d.
Sæt opsamlingsposen (fi g. 5e/pos. 7) fast på holderen (fi g. 5e/pos. A) på motorhuset. Sørg for, at det går ordentligt i indgreb. Fastgør opsam­lingsposen på sugerøret med de to kroge, som vist i fi g. 5f.
Opsamlingsposen afmonteres ved at trykke på knappen (fi g. 5e/pos. B) og fjerne opsamlings- posen. Den øvrige afmontering gennemføres i omvendt rækkefølge.
Tag først maskinen i brug, når den er komplet samlet. Hver gang inden maskinen tages i brug, skal dens tilslutningsledning efterses for tegn på beskadigelse; ledningen skal være fuldstændig intakt.
6. Betjening
6.1. Indstilling af selelængde (fi g. 1)
Længden på bæreselen (4) skal indstilles såle­des, at sugerøret kan føres lige hen over jorden. Desuden letter styrehjulene (9) på den nederste ende af sugerøret føringen af sugerøret ved jor­den.
6.2. Tilslutte og tænde maskinen (fi g. 6a/6b)
Produktet kan tilsluttes alle stikkontakter med mindst 10A-sikring (med 230 V vekselspænding). Stikkontakten skal være sikret med et fejlstrøms­relæ (HFI). Brydestrømmen må ikke overskride 30mA.
Forbind produktets hanstik med tilslutnings-
ledningens (forlænger) hunstik. Sæt tilslutningsledningen i trækaflastningen
på produktet som vist på billedet (fig. 6a). Skub tænd/sluk-knappen hen på „I“ for at
tænde. Skub tænd/sluk-knappen hen på „O“ for at
slukke.
6.3 Tømning af opsamlingspose (fi g. 1)
Husk at tømme opsamlingsposen (7) i tide. Når opsamlingsposen er ved at være fyldt, begynder sugeydelsen at aftage. Organisk aff ald deponeres som kompost.
Sluk maskinen, og træk stikket ud af stikkon-
takten Rul lynlåsen i opsamlingsposen (7) ned, og
ryst det opsugede materiale ud. Luk lynlåsen i opsamlingsposen (7) igen.
6.4 Hastighedsregulering (fi g. 6b)
Maskinen er udstyret med en elektronisk hastig­hedsregulering: Drej hastighedsregulatoren (fi g. 6b/pos. 10) i den ønskede position. Arbejd kun med det nødvendige omdrejningstal, og lad det ikke blive unødigt højt.
En usikker brug af produktet forhindres af fl ere sikkerhedskontakter. Sørg derfor for, at følgende komponenter sidder korrekt, da maskinen ellers ikke kan tændes.
I blæsefunktionen: Blæserør (fig. 4a/pos. 8)
og afdækning (fig. 5a/pos. B). I sugefunktionen: Sugerør (fig. 5b/pos. 2) og
opsamlingspose (fig. 5e/pos. 7)
- 50 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 50Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 50 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
DK/N
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Når arbejdet er udført, tages opsamlingspo-
sen af, vrangen vendes ud, og posen rengø­res grundigt for at undgå dannelse af svamp og ubehagelig lugt. En opsamlingspose, som er meget snavset,
kan vaskes med vand og sæbe. Hvis lynlåsen går trægt, kan tænderne gnides
ind i lidt tør sæbe. Et tilsmudset suge-/blæserør rengøres med
en børste.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
8.2 Vedligeholdelse
I tilfælde af driftsforstyrrelse skal maskinen
undersøges af autoriseret fagmand eller kun­deserviceværksted. Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
- 51 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 51Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 51 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
11. Fejlsøgningsskema
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Maskinen starter ikke
- Ingen spænding
- Ledning defekt
- Tilslutninger på motor løse
- Produkt ikke sat rigtigt på
DK/N
- Kontroller ledningen og sikringen
- Lad dem efterse af kundeservice­værksted
- Lad dem efterse af kundeservice­værksted
- Tjek for korrekt påsætning
- 52 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 52Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 52 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 53 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 53Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 53 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 54 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 54Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 54 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 55 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 55Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 55 06.05.2019 10:55:4806.05.2019 10:55:48
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Instruktioner
Läs noggrant igenom bruksanvisningen. Ta
reda på hur manöver- och reglerdonen fun­gerar och hur maskinen ska användas på rätt sätt. Personer (även barn) som på grund av sin
fysiska, sensoriska eller mentala förmåga eller oerfarenhet eller okunskap inte är i stånd att använda maskinen, bör endast använda maskinen under uppsikt eller efter att instruk­tioner har getts av en ansvarig person. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak. Låt aldrig barn använda maskinen.
Personer som inte har tagit del av dessa inst-
ruktioner får aldrig använda maskinen. Beak­ta regionala bestämmelser för lägsta tillåtna ålder för användning av maskinen. Använd aldrig maskinen om personer, särskilt
barn, eller husdjur finns i närheten. Användaren är ansvarig för olyckor eller far-
or som tredje part eller dess egendom kan utsättas för.
Förberedelser
Bär alltid kraftiga skor och långa byxor när du
använder maskinen. Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken.
Dessa kan fastna i insugningsöppningen. Om du ska arbeta utomhus rekommenderar vi
att du använder gummihandskar och halkfria skor. Bär hårnät om du har långt hår. Använd skyddsglasögon medan du använder
maskinen. Använd en dammskyddsmask om damm
uppstår under arbetet. Kontrollera maskinen, nätkabeln och förläng-
ningssladden varje gång innan du använder maskinen. Du får endast använda maskinen om den befinner sig fullgott och felfritt skick. Låt en behörig elinstallatör byta ut maskin­delar som har skadats. Använd aldrig maskinen om skyddsanordnin-
garna eller avskärmningsdelarna är skadade eller saknas, t ex avlänknings- och/eller grä­suppsamlingsanordningar. Använd endast godkända förlängningsslad-
dar om maskinen används utomhus. Förläng­ningssladdarnas ledningsarea måste uppgå till minst 1,5 mm vara striltäta.
Drift
Dra alltid nätkabeln bakåt och bort från mas-
kinen. Om nätkabeln eller förlängningssladden är
skadad: dra ut stickkontakten ur stickutta­get. RÖR INTE VID KABELN FÖRRÄN STICKKONTAKTEN HAR DRAGITS UT UR STICKUTTAGET! Bär aldrig maskinen i kabeln.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget:
- om du inte ska använda maskinen längre, eller om du vill transportera eller lämna mas­kinen utan tillsyn
- om du vill kontrollera eller rengöra maski­nen, eller ta bort blockeringar
- om du ska utföra rengöring eller underhåll, eller byta ut tillbehör
- efter kontakt med främmande föremål eller vid ovanliga vibrationer Använd verktygen endast i dagsljus eller vid
tillräcklig belysning. Underskatta inte maskinens kraft. Se alltid till
att du står stabilt och inte tappar balansen. Undvik om möjligt att använda maskinen i vått
gräs. Särskilt på slänter måste du se till att du står
stabilt. Gå alltid lugnt med maskinen, och spring inte.
Se till att ventilationsöppningen alltid är ren.
Rikta aldrig sug-/blåsöppningen mot personer
eller djur. Maskinen får endast användas under norma-
la arbetstider, dvs. inte tidigt på morgonen el-
- 56 -
2
. Stickkontakterna måste
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 56Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 56 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
ler sent på kvällen när det finns risk för att an­dra personer störs. Beakta tillåtna arbetstider som har angetts av behöriga myndigheter. När du jobbar med maskinen ska du använda
lägsta möjliga varvtal. Ta loss främmande föremål med en kratta och
en borste innan du börjar blåsa. Om omgivningarna är dammiga kan du fukta
ytan eller montera en bevattningsdel (om så­dan finns). Det kompletta blåsmunstycket ska användas
så att luftflödet leds så nära marken som möj­ligt. Var uppmärksam på barn, husdjur och öppna
fönster, och se till att du blåser bort föremål på ett säkert sätt.
Underhåll och förvaring
Kontrollera att alla muttrar, skruvar och bultar
är hårt åtdragna för att säkerställa att maski­nen är i driftsäkert skick. Kontrollera ofta om lövsäcken är sliten eller
har deformerats. Använd endast originalreservdelar och -tillbe-
hör. Kontrollera ofta om gräsuppsamlingsanord-
ningarna är slitna eller har deformerats. Elverktyg som inte används ska förvaras på
en torr plats. Om maskinens nätkabel har skadats måste
den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en behörig person eftersom det annars finns risk för personskador.
Maskinen kan anslutas till ett valfritt stickuttag med minst 10 A säkring (med 230 V växelspän­ning). Stickuttaget måste vara anslutet till en jordfelsbrytare (FI). Utlösningsströmmen får inte överstiga 30 mA.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 7)
1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
2. Använd inte maskinen vid regn eller snö.
Skydda maskinen mot fukt.
3. Se till att inga andra personer fi nns i farozo- nen.
4. Använd ögon- och hörselskydd.
5. Koppla ifrån maskinen och dra ut stickkontak­ten före rengöring eller skötsel.
6. Roterande delar! Se till att händer och fötter inte kommer i närheten av öppningarna
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Främre sugrör
2. Bakre sugrör
3. Stödhandtag
4. Skulderbälte
5. Strömbrytare
6. Nätkabel
7. Lövsäck
8. Blåsrör
9. Hjul
10. Varvtalsreglage
11. Skruv
12. Stjärnmutter
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
- 57 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 57Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 57 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
3. Ändamålsenlig användning
Lövsugen/-blåsaren är endast godkänd för löv och trädgårdsavfall som gräs eller mindre kvistar. Andra användningssätt är inte tillåtna.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ................... 220-240 V ~ 50 Hz
Eff ekt ...................................................... 3000 W
Tomgångsvarvtal n
Skyddsklass ..................................................II /
Lufthastighet .........................................300 km/h
Sugprestanda ....................................... 840 m
Lövsäckens volym .....................................ca 45 l
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K ..................................................3 dB
Ljudtrycksnivå L
Vibration ahv .......................................2,648 m/s
Osäkerhet K .............................................1,5 m/s
Vikt (blåsläge) ............................................3,0 kg
Vikt (sugläge) .............................................4,2 kg
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
...................8000-15000 min-1
0
............................ 102,5 dB (A)
WA
............................. 91,7 dB (A)
PA
3
/h
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Förberedelser (bild 3a-3f)
Skjut samman det övre sugröret (bild 3a/pos. 2) och det undre sugröret (bild 3a/pos. 1). Se till att styrklacken (bild 3a/pos. A) passar in i motsvaran­de urtag (bild 3a/pos. B). Se dessutom till att allt snäpper in rätt. Använd endast sugröret i komplett monterat skick.
Skjut fast styrhjulen (bild 3b/pos. 9) på det undre sugröret (bild 3b/pos. 1) enligt beskrivningen i bild 3b medan spärren (bild 3b/pos. A) hålls intryckt. Låt hjulen snäppa in i avsett läge. Om du trycker
2
in spärren igen kan hjulens läge alltid anpassas.
2
Se sedan till att allt snäpper in rätt.
Sätt stödhandtaget (bild 3c/pos. 3) på fästet på det övre sugröret (bild 3c/pos. 2). Fixera stöd­handtaget i avsett läge med skruven (bild 3d/pos.
11) och stjärnmuttern (bild 3e/pos. 12). Sätt in
skruven från sidan där den sexkantiga fi xeringen (bild 3d/pos. A) fi nns. Om du lossar på stjärnmut- tern kan läget alltid anpassas. Se till att handtaget har fi xerats säkert.
Dra av hylsan (bild 3f/pos. A) enligt beskrivningen i bild 3f mot den övre änden av blåsröret (bild 3f/ pos. 8). Se till att den snäpper in på båda sidor.
- 58 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 58Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 58 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
5.2.1 Montera i blåsläge (bild 4a/4b)
Sätt blåsröret (bild 4a/pos. 8) som förberetts un­der punkt 5.1 på fästet (bild 4a/pos. A) på motor­kåpan. Se till att allt snäpper in rätt!
Montera bärselen (bild 4b/pos. 4) på motorkåpan enligt beskrivningen i bild 4b.
Demontera i omvänd ordningsföljd. För att kunna demontera blåsröret ska knappen (bild 4a/pos. B) tryckas in och blåsröret sedan dras av.
5.2.2 Montera i sugläge (bild 5a-5f)
Öppna stjärnskruven (bild 5a/pos. A) och fäll upp kåpskyddet (bild 5a/pos. B). Häng in sugröret (bild 5b/pos. 2) som förberetts under punkt 5.1 på motorkåpan och fäll det mot motorkåpan enligt beskrivningen i bild 5b. Fixera det därefter med stjärnskruven (bild 5c/pos. A).
Montera bärselen (bild 5d/pos. 4) på motorkåpan enligt beskrivningen i bild 5d.
Sätt lövsäcken (bild 5e/pos. 7) på fästet (bild 5e/ pos. A) på motorkåpan. Se till att allt snäpper in rätt! Fixera lövsäcken enligt beskrivningen i bild 5f med båda krokar på sugröret.
För att kunna demontera lövsäcken ska knappen (bild 5e/pos. B) tryckas in och lövsäcken sedan dras av. Demontera resterande delar i omvänd ordningsföljd.
Ta inte maskinen i drift förrän monteringen har avslutats helt. Kontrollera om nätkabeln är skadad innan du tar maskinen i drift. Kabeln får endast användas om den är i intakt skick.
En osäker drift av maskinen förhindras av fl era säkerhetsbrytare. Kontrollera därför att följande komponenter sitter fast. I annat fall kan maskinen inte slås på.
I blåsläge: Blåsrör (bild 4a/pos. 8) och kåps-
kydd (bild 5a/pos. B). I sugläge: Sugrör (bild 5b/pos.2) och lövsäck
(bild 5e/pos. 7)
6. Använda
6.1. Bestämma selens längd (bild 1)
Ställ in längden på bärselen (4) så att sugröret kan föras just ovanför marken. Hjulen (9) vid den nedre delen av sugröret gör det dessutom lättare att styra sugröret på marken.
6.2. Ansluta maskinen och slå på (bild 6a/6b)
Maskinen kan anslutas till ett valfritt stickuttag med minst 10 A säkring (med 230 V växelspän­ning). Stickuttaget måste vara anslutet till en jordfelsbrytare (FI). Utlösningsströmmen får inte överstiga 30 mA.
Anslut maskinens stickkontakt till nätkabelns
(förlängningssladdens) uttag. Fixera nätkabeln i maskinens dragavlastning
enligt beskrivningen i bilden (bild 6a). Skjut strömbrytaren till läge ”I” för att slå på
maskinen. Skjut strömbrytaren till läge ”O” för att slå ifrån
maskinen.
6.3 Tömma lövsäcken (bild 1)
Töm lövsäcken (7) i god tid. Sugprestandan avtar märkbart om säcken är fylld. Organiskt avfall kan du kasta på komposten.
Koppla ifrån maskinen och dra ut stickkontak-
ten. Öppna blixtlåset på lövsäcken (7) och skaka
ut materialet. Stäng blixtlåset på lövsäcken (7) igen.
6.4 Varvtalsreglering (bild 6b)
Maskinen är utrustad med en varvtalsreglering. Vrid runt varvtalsreglaget (bild 6b / pos. 10) till av­sett läge. Använd endast maskinen med erforder­ligt varvtal och låt den inte varva upp i onödan.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
- 59 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 59Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 59 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Efter att du har avslutat arbetet, ta av löv-
säcken, vänd den ut och in och rengör den noggrant. Detta är nödvändigt för att förhindra att mögel eller obehaglig lukt uppstår. Om lövsäcken är kraftigt nedsmutsad kan
den rengöras med tvål och vatten. Om blixtlåset går trögt, kan du gnida in blixtlå-
sets tänder med torr tvål. Sug-/blåsröret kan rengöras med en borste.
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
8.2 Underhåll
Vid eventuella störningar får maskinen endast
kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 60 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 60Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 60 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
11. Felsökningstabell
Störning Möjlig orsak Ätgärder
Maskinen startar ej - ingen spänning förhanden
- Kabeln defekt
- Anslutningarna vid motorn har loss­nat
- Maskinen har inte monterats rätt
- Kontrollera kabel och säkringen
- Låt en kundtjänstverkstad kontrolle­ra
- Låt en kundtjänstverkstad kontrolle­ra
- Se till att monteringen stämmer
- 61 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 61Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 61 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 62 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 62Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 62 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 63 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 63Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 63 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 64 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 64Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 64 06.05.2019 10:55:4906.05.2019 10:55:49
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Instructie
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Maak uzelf vertrouwd met de bestu­rings- of regelvoorzieningen en het reglemen­tair gebruik van het toestel. Personen (met inbegrip van kinderen) die
op grond van hun fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of hun onervaren­heid of onwetendheid niet in staat zijn het gereedschap veilig te gebruiken mogen dit gereedschap niet gebruiken zonder toezicht of instructies door een verantwoordelijke persoon. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. Laat het toestel nooit gebruiken door kinde-
ren. Laat het toestel nooit gebruiken door andere
personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies. In plaatselijke voorschriften kan de minimumleeftijd voor gebruikers zijn vast­gelegd. Gebruik het toestel nooit als er personen, in
het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. De gebruiker is verantwoordelijk voor onge-
vallen of gevaren, waardoor derden zelf of hun eigendom benadeeld worden.
Voorbereiding
Draag bij het gebruik van het toestel altijd ste-
vige schoenen en een lange broek. Draag geen wijde kleding of sierraden. U kunt
door de zuigopening worden gegrepen. Bij werkzaamheden in de openlucht wordt het dragen van gummihandschoenen en niet-gli­jdende schoenen aanbevolen. Draag in geval van lange haren een haarnetje. Draag een veiligheidsbril tijdens de werk-
zaamheden. Gebruik een ademmasker bij het stofzuigen.
Controleer voor ieder gebruik het toestel,
de aansluitkabel en het verlengsnoer. Werk alleen met een toestel dat in perfecte staat verkeert en niet beschadigd is. Beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden ver­vangen door een elektricien. Gebruik het toestel nooit als beschermende
voorzieningen of afschermingen beschadigd zijn of als veiligheidsvoorzieningen zoals af­buig- en/of grasvanginrichtingen ontbreken. Bij gebruik in de openlucht mogen alleen
verlengsnoeren worden gebruikt die hiervoor zijn gemaakt. De gebruikte verlengsnoeren moeten minimaal een doorsnede van 1,5 mm2 hebben. De insteekverbindingen dienen spatwaterdicht te zijn.
Gebruik
Voer de aansluitkabel van het toestel altijd
naar de achterzijde van het toestel weg. Bij beschadiging van de stroomkabel of het
verlengsnoer; trek de stekker uit het stopcon­tact. RAAK DE KABEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS VERWIJDERD! Draag het apparaat niet aan de kabel.
Trek de stekker uit het stopcontact:
- als u het toestel niet gebruikt, het transpor­teert of zonder toezicht laat;
- als u het toestel controleert, schoonmaakt of blokkeringen verwijdert;
- als u schoonmaak- of onderhouds-werk­zaamheden uitvoert of accessoires vervangt;
- na contact met vreemde voorwerpen of bij een ongebruikelijke vibratie Gebruik gereedschappen alleen bij daglicht
of bij voldoende kunstmatige verlichting Onderschat de kracht van het toestel niet.
Houd het toestel altijd in een veilige stand en in evenwicht Voorkom, indien mogelijk, het gebruik van het
toestel in nat gras. Let vooral op hellingen op een veilige stand.
- 65 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 65Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 65 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
NL
Altijd lopen, nooit rennen.
Houd de luchtopening altijd schoon.
Richt de zuig-/blaasopening nooit op perso-
nen of dieren. Het gereedschap mag alleen op redelijke tij-
den worden gebruikt – niet ’s morgens vroeg of avonds laat als andere zouden kunnen worden gestoord. De door de lokale overheid voorgeschreven tijden dienen in acht te wor­den genomen. Het gereedschap dient met een zo laag
mogelijk toerental te worden gebruikt om de werkzaamheden te verrichten. Voordat u begint het loof aan de kant te bla-
zen moeten vreemde lichamen met een hark en een bezem worden losgewerkt. Als er veel stof aanwezig is dient het opperv-
lak lichtjes vochtig te worden gemaakt of, indien voorhanden, een besproeiingsaan­bouwstuk worden gebruikt. Maak gebruik van het volledige blaas-
mondopzetstuk zodat de luchtstroom dichtbij de grond kan werken. Let op kinderen, huisdieren, open ramen en
blaas vreemde lichamen veilig weg.
Onderhoud en opberging
Zorg ervoor dat alle moeren, schroeven en
bouten zijn vastgedraaid, om er zeker van te zijn dat het toestel zich in een veilige bedrijf­stoestand bevindt. Controleer de opvangzak vaak op slijtage en
vervormingen. Gebruik enkel originele wisselstukken en ac-
cessoires. Controleer de grasvanginrichtingen regelma-
tig op slijtage en vervormingen. Ongebruikte elektrische gereedschappen
moeten op een droge plaats worden neerge­legd. Als de netaansluitkabel van dit gereedschap
wordt beschadigd, dient deze door de fab­rikant of door de dienst na verkoop of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat ie­mand in gevaar wordt gebracht.
Het toestel kan aan ieder stopcontact met een zekering van minstens 10A (met een wissel­spanning van 230 V) worden aangesloten. Het stopcontact moet worden beveiligd met een aardlekschakelaar. De afschakelstroom mag max. 30mA bedragen.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het gereedschap (zie fi g. 7)
1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing le­zen.
2. Bij regen of sneeuw het toestel niet gebrui­ken.Toestel beschermen tegen vocht.
3. Hou derden weg uit de gevarenzone.
4. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
5. Bij schoonmaak- en onderhoudswerkzaam­heden het toestel uitschakelen en de netstek­ker uit het stopcontact verwijderen.
6. Roterende onderdelen! Hou handen en voe­ten weg van de openingen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2)
1. 1. Zuigbuis voor
2. Zuigbuis achter
3. Extra handvat
4. Draagriem
5. Aan/Uit-schakelaar
6. Netsnoer
7. Opvangzak
8. Blaaspijp
9. Loopwielen
10. Toerentalregelaar
11. Schroef
12. Stervormige moer
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
- 66 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 66Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 66 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
NL
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken. Gebruik voor andere doeleinden is niet toege­staan.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Wisselstroommotor ................220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen ........................................... 3000 Watt
Onbelast toerental ................... 8000-15000 min
Bescherming klasse......................................II /
Luchtsnelheid .......................................300 km/u
Zuigvermogen ....................................... 840 m
Volume van de opvangzak .......................ca. 40 l
Geluidsvermogen L
Onzekerheid K .............................................3 dB
Geluidsdrukniveau L Vibratie a
Onzekerheid K .........................................1,5 m/s
Gewicht (blaasmodus) ................................3,0 kg
Gewicht (zuigmodus) ..................................4,2 kg
...........................................2,648 m/s
hv
...................... 102,5 dB (A)
WA
....................... 91,7 dB (A)
pA
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
-1
5.1 Voorbereidingen (afb. 3a-3f)
Steek de bovenste zuigbuis (afb. 3a/pos. 2) en de
3
/u
onderste zuigbuis (afb. 3a/pos. 1) in elkaar. Let er daarbij op dat de geleideneus (afb. 3a/pos. A) in de bijhorende uitsparing (afb. 3a/pos. B) wordt geleid. Zorg er bovendien voor dat deze goed vastklikken. Gebruik de zuigbuis alleen compleet gemonteerd!
2
2
Schuif de geleidewielen (afb. 3b/pos. 9) zoals ge­toond in afb. 3b bij ingedrukte vergrendeling (afb. 3b/pos. A) op de onderste zuigbuis (afb. 3b/pos.
1) en laat ze op de gewenste positie vastklikken.
- 67 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 67Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 67 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
NL
Door de vergrendeling opnieuw in te drukken kan de positie op elk moment worden aangepast. Zorg er daarna voor dat ze goed vastklikken.
Steek het extra handvat (afb. 3c/pos. 3) op de adapter aan de bovenste zuigbuis (afb. 3c/pos.
2). Met de schroef (afb. 3d/pos. 11) en de ster­vormige moer (afb. 3e/pos. 12) fi xeert u het extra handvat in de gewenste positie. Let er bij het erin zetten van de schroef op dat u deze vanuit de zijkant erin steekt, waar de zeshoekige fi xering (afb. 3d/pos. A) daartoe is voorzien. Door de stervormige moer los te draai­en kan de positie op elk moment worden aange­past. Zorg daarna voor een zekere fi xering.
Trek de huls (afb. 3f/pos. A) zoals getoond in afb. 3f tot het bovenste uiteinde van de blaasbuis (afb. 3f/pos. 8). Let erop dat deze aan beide kanten goed vastklikt.
5.2.1 Montage in de blaasmodus (afb. 4a/4b)
Steek de in punt 5.1 voorbereide blaasbuis (afb. 4a/pos. 8) op de adapter (afb. 4a/pos. A) aan het motorhuis. Zorg ervoor dat hij goed vastklikt.
Breng de draagriem (afb. 4b/pos. 4) zoals ge­toond in afb. 4b aan aan het motorhuis.
De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde. Om de blaasbuis te demonteren de knop (afb. 4a/ pos. B) indrukken en de blaasbuis eraf trekken.
5.2.2 Montage in de zuigmodus (afb. 5a-5f)
Draai de stervormige schroef (afb. 5a/pos. A) los en klap de afdekking (afb. 5a/pos. B) open. Hang de in punt 5.1 voorbereide zuigbuis (afb. 5b/pos.
2) in aan het motorhuis en klap hem tegen het motorhuis zoals getoond in afb. 5b. Nu fi xeert u hem met de stervormige schroef (afb. 5c/pos. A).
Breng de draagriem (afb. 5d/pos. 4) zoals ge­toond in afb. 5d aan aan het motorhuis.
Steek de opvangzak (afb. 5e/pos. 7) op de adap­ter (afb. 5e/pos. A) aan het motorhuis. Zorg ervoor dat hij goed vastklikt. Fixeer de opvangzak zoals getoond in afb. 5f met de beide haken aan de zuigbuis.
Om de opvangzak te demonteren de knop (afb. 5e/pos. B) indrukken en de blaasbuis eraf trekken. De overige demontage gebeurt in omgekeerde volgorde.
Neem het apparaat pas dan in bedrijf, als u de montage volledig heeft afgesloten. Vóór elke inbedrijfstelling moet de aansluitleiding van het apparaat op tekenen van beschadigingen worden onderzocht; de kabel mag alleen in foutloze toe­stand worden gebruikt.
Een onveilige inzet van het apparaat wordt verhin­derd door meerdere veiligheidsschakelaars. Zorg er daarom voor dat de volgende componenten goed zijn bevestigd; anders kan de machine niet worden ingeschakeld.
In de blaasmodus: blaasbuis (afb. 4a/pos. 8)
en afdekking (afb. 5a/pos. B) In de zuigmodus: zuigbuis (afb. 5b/pos.2) en
opvangzak (afb. 5e/pos. 7)
6. Bediening
6.1 Riemlengte bepalen (fi g. 1)
De riemlengte van de draagriem (4) zodanig afstellen dat de zuigbuis dicht over de grond kan worden geleid. De leirollen (9) aan het onderste uiteinde van de zuigbuis dienen bovendien om de zuigbuis gemakkelijker over de grond te leiden.
6.2. Apparaat aansluiten en inschakelen (afb. 6a/6b)
Het apparaat kan worden aangesloten aan elke met min. 10A beveiligde contactdoos (met 230 V wisselspanning). Het stopcontact moet door een aardlekschakelaar (FI) worden beveiligd. De afschakelstroom mag max. 30mA bedragen.
De stekker van het apparaat in de koppeling
van de aansluitleiding (verlenging) steken. Aansluitleiding zoals afgebeeld beveiligen
met de snoerontlastingsklem aan het ap­paraat (afb. 6a). Schuif om in te schakelen de Aan/Uit-scha-
kelaar in stand „I“ Schuif om uit te schakelen de Aan/Uit-scha-
kelaar in stand „O“
6.3 Opvangzak leegmaken (fi g. 1)
Maak de opvangzak (7) op tijd leeg. Bij een hoog vulniveau gaat het zuigvermogen duidelijk ach­teruit. Breng organisch afval naar de compostee­rinrichting.
Toestel uitzetten en netstekker uit het stop-
contact trekken. Ritssluiting aan de opvangzak (7) open trek-
ken en opvangzak leegschudden. Ritssluiting aan de opvangzak (7) terug slui-
- 68 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 68Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 68 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
NL
ten.
6.4 Toerentalregeling (fi g. 6b)
Het gereedschap is voorzien van een elektroni­sche toerentalregeling. Draai de toerenregelaar (fi g. 6b, pos. 10) naar de gewenste positie. Gebru- ik het gereedschap enkel met het nodige toeren­tal en laat het niet onnodig hoog draaien
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Aan het einde van de werkzaamheden op-
vangzak afnemen, binnenstebuiten keren en grondig schoonmaken om het vormen van schimmel en onaangename geuren te voor­komen. Een erg vervuilde opvangzak kan met water
en zeep worden gewassen. Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden
van de ritssluiting inwrijven met droge zeep. Zuig-/blaasbuis bij vervuiling met een borstel
schoonmaken.
8.2 Onderhoud
Mocht er zich een defect voordoen laat dan
het toestel enkel controleren door een geau­toriseerde vakman of door een klantendienst­werkplaats. In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
- 69 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 69Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 69 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
11. Problemen oplossen
Fout Veroorzaken Eliminatie
Apparaat start niet - geen spanning voorhanden
- Defecte kabel
- Opgelost op de klemmen van de­motor
- Apparaat niet correct gemonteerd.
NL
- Beheer en beveiliging te controle­ren
- beoordeeld door de klantenservice­workshop
- beoordeeld door de klantenservice­workshop
- Zorgen voor correcte montage
- 70 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 70Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 70 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 71 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 71Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 71 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 72 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 72Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 72 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 73 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 73Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 73 06.05.2019 10:55:5006.05.2019 10:55:50
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Instrucciones
Le rogamos se sirva de observar atentamen-
te estas instrucciones de uso. Familiarícese con los dispositivos de mando y regulación, así como el manejo adecuado del aparato. Las personas (incluidos niños) que, debido
a sus capacidades físicas, sensoriales o intelectuales, o a su inexperiencia o desco­nocimiento, no sean capaces de emplear el aparato no deberán hacerlo sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Nunca permita que los niños utilicen el apara-
to. Nunca permita que otras personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. La edad mínima del usu­ario puede estar regulada por disposiciones locales. Nunca utilice el aparato cuando haya perso-
nas, en especial niños, o animales domésti­cos en las inmediaciones. El usuario es responsable de los daños o
riesgos que se produzcan a terceros o a sus propiedades.
Preparación
Cuando utilice el aparato, es recomendable
llevar zapatos resistentes y pantalón largo. No lleve ropa holgada ni joyas mientras
trabaje. Pueden ser captadas por el orificio de aspiración. Si trabaja al aire libre, es reco­mendable llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante. Póngase una redecil­la para el cabello si tiene el pelo largo. Póngase gafas de protección mientras traba-
je. Póngase una mascarilla cuando realice tra-
bajos en los que se produzca gran cantidad de polvo. Antes de cada uso, controle el aparato, el
cable de conexión y la alargadera. Trabaje sólo si el aparato está en perfecto estado y no presenta ningún daño. Las piezas daña­das deben ser sustituidas inmediatamente por un electricista profesional. Nunca utilice el aparato cuando los disposi-
tivos de protección o apantallamientos estén dañados o falte algún dispositivo de seguri­dad como, por ejemplo, los dispositivos de desviación y/o de recogida de césped. Solo se podrán utilizar alargaderas homo-
logadas para realizar trabajos en el exterior. Las alargaderas utilizadas han de presentar una sección mínima de 1,5 mm fes deben estar protegidos a prueba de salpi­caduras.
Servicio
Tire del cable siempre hacia atrás para que
se mantenga en la parte trasera del aparato en todo momento. Cuando el cable de conexión o alargadera
esté dañado; retire el enchufe de la toma. ¡NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESEN­CHUFARLO! No traslade el aparato sosteniéndolo por el
cable Retire el enchufe de la toma:
– cuando no utilice el aparato, lo transporte o lo deje sin vigilancia; – cuando controle el aparato, lo limpie o retire cualquier obstáculo que bloquee; – cuando realice trabajos de limpieza o mantenimiento o cambie accesorios; – al entrar en contacto con cuerpos extraños o en caso de vibración anormal Sólo utilice la herramienta a la luz del día o
con suficiente iluminación artificial No infravalore la fuerza del aparato. Adopte
una posición segura y guarde en todo mo-
- 74 -
2
. Los enchu-
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 74Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 74 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
E
mento el equilibrio. Siempre que sea posible, evite utilizar el apa-
rato en césped húmedo. Se ha de guardar especialmente una posici-
ón segura en caso de pendientes. Camine siempre, jamás corra.
Mantenga siempre limpios los orificios de
ventilación. Nunca apunte con el orificio de aspiración /
soplado a personas o animales. La máquina sólo debe ser operada a horas
razonables: ni por la mañana muy temprano ni por la noche muy tarde para no molestar a los demás. Se han de respetar los horarios establecidos por las autoridades locales. Trabajar con la máquina a las mínimas revolu-
ciones de motor posibles. Antes de comenzar con el soplado, retirar los
posibles objetos sólidos con cepillo y rastrillo. Donde se genere polvo, se habrá de hume-
decer ligeramente la superficie o bien utilizar una pieza de riego acoplada, en caso de dis­poner de ella. Utilizar el juego completo de boquilla de so-
plar para que el caudal de aire pueda actuar cerca del suelo. Cuidado con los niños, animales domésticos
y ventanas abiertas, soplar de forma que no se pueda dañar a nadie ni nada.
Mantenimiento a la hora de guardarlo
Asegúrese de que, todas las tuercas, tornillos
y bulones siempre estén sujetos para garanti­zar que el aparato se encuentre en un estado de servicio seguro. Comprobar continuamente que la bolsa de
recogida no presente desgaste ni deformaci­ones. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales. Compruebe continuamente que los dispo-
sitivos de recogida de césped no presenten desgaste ni deformaciones. Deberá colocar las herramientas eléctricas
que no utilice en un lugar seco. Cuando el cable de conexión a la red esté
dañado, deberá ser sustituido por el fabrican­te o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
El aparato se puede conectar a cualquier enchufe protegido con un mín. de 10A (con tensión de 230 V). El enchufe se debe proteger con un interrup­tor de corriente de defecto (FI). La corriente de
liberación no debe superar los 30mA máx.
Explicación de la placa de advertencia en el aparato (véase fi g. 7)
1. Lea el manual de instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
2. No utilice el aparato cuando llueva o nieve. Mantenga el aparato alejado de la humedad.
3. Mantenga a terceras personas fuera de la zona de peligro.
4. Póngase gafas de trabajo y protectores audi­tivos.
5. Desconecte el aparato cuando vaya a realizar trabajos de limpieza o mantenimiento y retire­el enchufe.
6. ¡Piezas giratorias! Mantener las manos y los pies alejados de los orifi cios.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Tubo de aspiración delantero
2. Tubo de aspiración posterior
3. Empuñadura adicional
4. Cinturón de transporte
5. Interruptor ON/OFF
6. Cable de red
7. Bolsa de recogida
8. Tubo de soplado
9. Ruedecillas
10. Regulador de velocidad
11. Tornillo
12. Tuerca de estrella
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
- 75 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 75Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 75 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
E
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aspirador / soplador de hojas sólo está ho­mologado para hojas y residuos del jardín tales como césped o ramas pequeñas. No está permi­tido darle otros usos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Motor de corriente alterna .......220-240V ~ 50Hz
Potencia ........................................... 3000 vatios
Velocidad en vacío n0 .......... 8000-15000 min
Tipo de protección ........................................II /
Velocidad del aire ..................................300 km/h
Potencia de aspiración .......................... 840 m
Volumen de la bolsa de recogida aprox. .........45 l
Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K ................................................ 3 dB
Nivel de presión acústica L Vibración a
Imprecisión K ...........................................1,5 m/s
Peso (modo soplado) ..................................3,0 kg
Peso (modo aspiración) ..............................4,2 kg
........................................2,648 m/s
hv
........ 102,5 dB (A)
WA
............. 91,7 dB (A)
PA
3
/h
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Preparativos (fi g. 3a-3f)
-1
Encajar el tubo de aspiración superior (fi g. 3a/ pos. 2) y el inferior (fi g. 3a/pos. 1). Asegurarse de que el saliente (fi g. 3a/pos. A) se introduzca en la entalladura pertinente (fi g. 3a/pos. B). Asegurarse de que se encaje correctamente. Utilizar el tubo de aspiración solo cuando esté completamente montado.
Con el dispositivo de retención pulsado (fi g. 3b/
2
pos. A) desplazar las ruedas guía (fi g. 3b/pos.
2
9) como se muestra en la fi g. 3b por el tubo de
aspiración inferior (fi g. 3b/pos. 1) y dejar que se enclave en la posición deseada. Para ajustar la
- 76 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 76Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 76 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
E
posición en cualquier momento, volver a presi­onar el dispositivo de retención. Asegurarse de que se encaje correctamente.
Encajar la empuñadura adicional (fi g. 3c/pos. 3) en el alojamiento del tubo de aspiración superior (fi g. 3c/pos. 2). Con el tornillo (fi g. 3d/pos. 11) y la tuerca de estrella (fi g. 3e/pos. 12) se fi ja la em- puñadura adicional en la posición deseada. Al introducir el tornillo es preciso asegurarse de que se introduce por el lado donde se encuentra la fi jación hexagonal (fi g. 3d/pos. A). La posición se puede adaptar en cualquier momento simple­mente soltando la tuerca de estrella. Asegurarse después de fi jarla bien.
Introducir el manguito (fi g. 3f/pos. A) como se mu- estra en la fi g. 3f en el extremo superior del tubo de soplado (fi g. 3f/pos. 8). Asegurarse de que se enclave bien por ambos lados.
5.2.1 Montaje del modo de soplado (fi g. 4a/4b)
Introducir el tubo de soplado montado en el apartado 5.1 (fi g. 4a/pos. 8) en el alojamiento (fi g. 4a/pos. A) de la carcasa del motor. Asegurarse de que se encaje correctamente.
Colocar el cinturón de transporte (fi g. 4b/pos. A) en la carcasa del motor como se muestra en la gura 4b.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la mis­ma secuencia pero en sentido contrario. Para desmontar el tubo de soplado, pulsar el botón (fi g. 4a/pos. B) y tirar del tubo.
5.2.2 Montaje en modo de aspiración (fi g. 5a-5f)
Soltar el tornillo estrella (fi g. 5a/pos. A) y abrir la cubierta (fi g. 5a/pos. B). Colgar el tubo de aspira- ción montado en el apartado 5.1 (fi g. 5b/pos. 2) en la carcasa del motor y encajarlo en la carcasa del motor según se muestra en la fi g. 5b. Fijarlo ahora con el tornillo estrella (fi g. 5c/pos. A).
Colocar el cinturón de transporte (fi g. 5d/pos. 4) en la carcasa del motor como se muestra en la gura 5d.
Encajar la bolsa de recogida (fi g. 5e/pos. 7) en el alojamiento (fi g. 5e/pos. A) en la carcasa del mo- tor. Asegurarse de que se encaje correctamente. Fijar la bolsa de recogida con los dos ganchos en el tubo de aspiración como muestra la fi g. 5f.
Para desmontar la bolsa se recogida, pulsar el botón (fi g. 5e/pos. B) y tirar de la bolsa de re- cogida. El desmontaje restante se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.
Poner el aparato en servicio una vez haya rea­lizado el montaje por completo. Antes de cada puesta en marcha, se deberá comprobar que el cable de conexión del equipo no presente señales de deterioro y sólo se deberá utilizar en estado perfecto.
Varios interruptores de seguridad impiden que el aparato se ponga en funcionamiento de manera insegura. Por ese motivo es preciso asegurar que los componentes a continuación estén bien colocados, de lo contrario no se podrá encender la máquina.
En el modo soplado: Tubo de soplado (fig. 4a/
pos. 8) y cubierta (fig. 5a/pos. B). En el modo de aspiración: Tubo de aspiración
(fig. 5b/pos.2) y bolsa de recogida (fig. 5e/ pos. 7)
6. Manejo
6.1. Determinar la longitud del cinturón (fi g. 1)
Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma que el tubo de aspiración apenas llegue al suelo. Adicionalmente, los rodillos guía (9), situados en el extremo del tubo de aspiración, sirven para guiar ligeramente a éste.
6.2. Conectar y encender el aparato (fi g. 6a/6b)
El aparato se puede conectar a cualquier toma de corriente protegida con un mín. de 10A (con tensión de 230 V). El enchufe se debe proteger con un interruptor de corriente de defecto (FI). La corriente de liberación no debe superar los 30mA.
Introducir el enchufe en el acoplamiento del
cable de conexión de equipo (alargadera). Asegurar el cable de conexión de equipo con
la descarga de tracción del cable disponible en el aparato (fig. 6a). Para encender el aparato, poner el interruptor
ON/OFF en la posición „I“. Para apagar el aparato, poner el interruptor
ON/OFF en la posición „O“.
- 77 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 77Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 77 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
E
6.3 Vaciar bolsa de recogida (fi g. 1)
Vacíe la bolsa de recogida (7) puntualmente. Cuando la bolsa está muy llena, la fuerza de aspi­ración se debilita de forma considerable. Destine para compost los residuos orgánicos.
Desconecte el aparato y retire el enchufe.
Abra la cremallera de la bolsa de recogida (7)
y vacíela del material aspirado. Volver a cerrar la cremallera de la bolsa de
recogida (7).
6.4 Regulación de velocidad (fi g. 6b)
El aparato está provisto de un regulador de velo­cidad electrónico. Para ello, girar el regulador de velocidad (fi g. 6b/pos. 10) a la posición deseada. Poner el aparato en funcionamiento sólo a la velocidad necesaria y no permitir que gire innece­sariamente.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Una vez finalizado el trabajo, retire la bolsa
de recogida, vuélquela y límpiela a fondo para evitar que se produzca moho u olores desagradables. Una bolsa de recogida muy sucia se podrá
limpiar con agua y jabón. En caso que aparezcan dificultades a la hora
de cerrar la cremallera, frote los dientes de la cremallera con jabón seco. Limpiar la suciedad del tubo de aspiración/
soplado con un cepillo.
8.2 Mantenimiento
En caso de que se produjeran averías, lleve
el aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico. No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 78Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 78 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 78 -
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
- 79 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 79Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 79 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posobles causas Solución
El aparato no ar­ranca
- No hay tensión
- Cable defectuoso
- Se han soltado las conexiones en el motor
- El aparato no está bien montado
E
- Compruebe cable y fusible
- Un especialista autorizado deberá comprobarlo
- Un especialista autorizado deberá comprobarlo
- Asegurar que el montaje se haga correctamente
- 80 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 80Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 80 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 81 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 81Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 81 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 82 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 82Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 82 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 83 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 83Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 83 06.05.2019 10:55:5106.05.2019 10:55:51
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Инструкция
Внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь с устройствами управления или регулирующими устройствами и с указаниями касательно правильного применения устройства. Описываемое устройство не
предназначено для использования его людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также имеющими недостаточный опыт и с недостатком знаний. Исключением является наличие надзора за безопасностью этой группы людей со стороны ответственного лица, дающего
указания по использованию устройства. Необходимо осуществлять контроль над детьми, чтобы они устройством. Никогда не позволяйте детям
использовать устройство. Никогда не позволяйте другим людям,
не знакомым с этими инструкциями, использовать устройство. Местные предписания могут содержать указания касательно минимального возраста пользователей. Никогда не используйте устройство, если
рядом находятся другие люди, особенно дети, а также домашние животные. Пользователь несет ответственность
в случае возникновения несчастных случаев или угроз непосредственно для третьих лиц или их собственности. Подготовка
При использовании устройства всегда
надевайте прочную обувь и длинные штаны. Не надевайте широкую одежду и не
носите украшений. Их может втянуть во всасывающее отверстие. Рекомендуется при работе вне помещений использовать резиновые перчатки и нескользкую обувь. Одевайте на длинные волосы сетку для волос. Используйте защитные очки во время
выполнения работ. Используйте при работах с выделением
пыли респиратор. Перед каждым применением проверяйте
устройство, кабель питания и удлинительный кабель. Используйте в работе только неповрежденное устройство в безупречном состоянии. Поврежденные части должен немедленно заменить специалист электрик. Никогда не используйте устройство
с поврежденными защитными приспособлениями или покрытиями, а также при отсутствии предохранительных приспособлений, например, дефлекторов и/или приспособлений для сбора травы. При выполнении работ под открытым
небом можно применять только допущенные к использованию удлинительные кабели. Минимальное поперечное сечение используемых удлинительных кабелей должно составлять 1,5 мм2. Штекерные соединения должны иметь защитные
- 84 -
не играли с
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 84Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 84 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
контакты и защиту от брызг.
Рабочий режим
Всегда отводите кабель питания за
устройство. При повреждении токоведущего или
удлинительного кабеля выньте штекер из розетки. Не переносите устройство за кабель.
Вынимайте штекер из розетки:
если Вы не используете устройство,
транспортируете его или оставляется без присмотра;
если Вы проверяете, чистите устройство
или удаляете устройства блокировки;
если Вы выполняете работы по чистке
или техническому обслуживанию или заменяете принадлежности;
после контакта с посторонними
предметами или необычной вибрации. Используйте инструменты только при
дневном свете или при достаточном искусственном освещении. Не недооценивайте мощность устройства.
Всегда работайте в устойчивом положении и сохраняйте равновесие. По возможности избегайте использования
устройства в мокрой траве. Особенно следите за устойчивым
положением на склонах. Всегда ходите, никогда не бегайте с
устройством. Всегда поддерживайте чистоту
вентиляционного отверстия. Никогда не направляйте всасывающее
и выдувное отверстие на людей или животных. Разрешается использовать устройство
только в допустимое время, не рано утром и не поздно вечером, когда это может мешать другим людям. Соблюдайте предписания местных ведомств касательно времени работы. Используйте устройство с минимально
возможным числом оборотов двигателя для выполнения работ. Перед началом выдувания удалите
посторонние предметы при помощи граблей и метлы. При большом количестве пыли слегка
увлажните поверхность или используйте насадку для увлажнения, если таковая имеется. Используйте всю сопловую насадку, чтобы
поток воздуха можно было направлять
близко от земли. Следите за отсутствием детей,
домашних животных, за тем, чтобы окна были закрыты, и осторожно сдувайте посторонние предметы.
Техническое обслуживание и хранение
Позаботьтесь о надежности затяжки
всех гаек, винтов и болтов, чтобы быть уверенным в безопасном рабочем состоянии устройства. Часто проверяйте приспособления
для сбора травы на износ и наличие деформаций. Используйте только оригинальные
запасные части и принадлежности. Исходя из соображений безопасности,
необходимо заменять изношенные или поврежденные детали. Неиспользуемые электрические
инструменты следует хранить в сухом месте. Если кабель сетевого питания
описываемого устройства будет поврежден, то его должен заменить изготовитель, его служба сервиса или кто­либо другой с подобной квалификацией, для того чтобы избежать опасностей.
Устройство можно подключать к любой розетке (переменное напряжение 230 В) с предохранителем с силой тока мин. 10 А. Защитите розетку при помощи автомата защитного отключения отключения не должен превышать 30 мА.
Знаки безопасности на устройстве (рис. 7)
1. Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуатации.
2. Не используйте устройство во время дождя или снегопада. Защитите устройство от влаги.
3. Не допускайте посторонних лиц в опасную зону.
4. Используйте защитные очки и наушники.
5. Выключайте устройство и
штекер электропитания во время выполнения работ по чистке и уходу.
6. Вращающиеся детали! Не допускайте ситуации, когда отверстия находятся возле рук или ног!
- 85 -
тока утечки. То к
извлекайте
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 85Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 85 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Передняя часть всасывающей трубы
2. Задняя часть всасывающей трубы
3. Дополнительная рукоятка
4. Ремень для переноски
5. Переключатель «включено-выключено»
6. Кабель питания
7. Сборный мешок
8. Нагнетательная труба
9. Ходовые ролики
10. Регулятор числа оборотов
11. Винт
12. Звездообразная гайка
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
наш сервисный центр
3. Использование в соответствии с предназначением
Садовый пылесос/воздуходувку разрешается использовать только для сбора листьев и садовых отходов, например, травы и небольших веток. Использование устройства для других целей запрещено.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Электродвигатель переменного тока ...............
................................................ 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность .............................................. 3000 Вт
Число оборотов холостого хода n0 ...................
............................................... 8000 - 15000 мин
Класс защиты: ............................................. II/
Скорость потока воздуха .................... 300 км/ч
Производительность всасывания ......840 м3/ч
Емкость мешка для мусора ...................ок. 45 л
Уровень мощности шума LWA ........ 102,5 дБ(A)
Погрешность K ....................................... 3 дБ(A)
Уровень звукового давления LpA .... 91,7 дБ(A)
Вибрация ahv .....................................2,648 м/с
Погрешность K ....................................... 1,5 м/с
Вес (режим нагнетания ............................ 3,0 кг
Вес (режим всасывания) ......................... 4,2 кг
-1
2
2
Оригинальное руководство по
эксплуатации
- 86 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 86Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 86 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
в том случае если не
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
5.1 Подготовительные работы (рис. 3a-3f)
Соедините верхнюю часть всасывающей трубы (рис. 3а, поз. 2) с нижней (рис. 3а, поз.
1). Следите за тем, чтобы направляющий
выступ (рис. 3а, поз. A) был введен в соответствующую выемку (рис. 3а, поз. B). Также следите за правильностью фиксации.
Используете всасывающую трубу только в полностью собранном виде!
Вставьте ведущие колеса (рис. 3b, поз. 9) при нажатом фиксаторе (рис. 3b, поз. A) в нижнюю часть всасывающей трубы (рис. 3b, поз. 1) до фиксации в нужном положении, как показано на рис. 3b. Регулировку положения можно выполнять в любое нажатия на фиксатор. Затем проверьте правильность фиксации.
Вставьте дополнительную рукоятку (рис. 3c, поз. 3) в крепление на верхней части всасывающей трубы (рис. 3c, поз.
2). С помощью винта (рис. 3d, поз. 11) и звездообразной гайки (рис. 3e, поз. 12) зафиксируйте дополнительную рукоятку в нужном положении. Вводите винт со стороны устройства, где предусмотрен специальный шестиугольный фиксатор положения можно выполнять в любое время путем ослабления звездообразной гайки. Затем проверьте надежность фиксации.
Вставьте втулку (рис. 3f, поз. A), как показано на рис. 3f, в верхний конец нагнетательной трубы (рис. 3f, поз. 8). Следите за правильностью фиксации с обеих сторон устройства.
5.2.1 Монтаж в режиме нагнетания (рис.
Вставьте собранную в
5.1 нагнетательную трубу (рис. 4а, поз. 8)
в крепление (рис. 4а, поз. A) на корпусе двигателя. Следите за правильностью фиксации.
Закрепите ремень для переноски (рис. 4b, поз. 4) на корпусе двигателя, как показано на рис. 4b.
Демонтаж осуществляется в обратной последовательности. Для демонтажа нажмите кнопку (рис. 4а, поз. B) и удалите нагнетательную трубу.
5.2.2 Монтаж
Открутите звездообразный винт (рис. 5a, поз. A) и откиньте крышку (рис. 5a, поз. B) назад. Навесьте собранную в соответствии с пунктом
5.1 всасывающую трубу (рис. 5b, поз. 2) на
- 87 -
(рис. 3d, поз. A). Регулировку
4а/4b)
5a-5f)
время путем повторного
соответствии с пунктом
в режиме всасывания (рис.
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 87Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 87 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
корпус двигателя и откиньте ее к корпусу, как показано на рис. 5b. Зафиксируйте ее при помощи звездообразного винта (рис. 5c, поз.
A).
Закрепите ремень для переноски (рис. 5d, поз. 4) на корпусе двигателя, как показано на рис. 5d.
Вставьте сборный мешок (рис. 5e, поз. 7) в крепление (рис. 5e, поз. A) на корпусе двигателя. Следите за правильностью фиксации. Зафиксируйте сборный помощи обеих крюков на всасывающей трубе, как показано на рис. 5f.
Для демонтажа нажмите кнопку (рис. 5e, поз. B) и удалите сборный мешок. Остальные работы по демонтажу выполняются в обратной последовательности.
Вводите устройство в эксплуатацию только после завершения монтажа. Перед каждым вводом в эксплуатацию проверяйте кабель питания устройства на наличие признаков повреждения эксплуатировать только в безупречном состоянии.
Несколько предохранительных выключателей предотвращают работу устройства в небезопасном режиме. Поэтому следите за правильностью крепления приведенных ниже компонентов, в противном случае запуск машины будет невозможен.
В режиме нагнетания: нагнетательная
труба (рис. 4а, поз. 8) и крышка (рис. 5a, поз. B). В режиме всасывания: всасывающая
труба (рис. 5b, поз. 2) и сборный мешок (рис. 5е, поз. 7).
. Устройство разрешается
мешок при
6. Обращение с устройством
6.1. Регулировка длины ремня (рис. 1)
Отрегулируйте длину ремня для переноски (4) таким образом, чтобы всасывающую трубу
можно было перемещать недалеко от земли. Для облегчения перемещения всасывающей трубы над землей предусмотрены дополнительные направляющие ролики (9) на нижнем конце всасывающей трубы.
6.2. Подключение и включение устройства (рис. 6a/6b)
Устройство можно подключать к любой розетке (переменное напряжение предохранителем с силой тока мин. 10 А. Защитите розетку при помощи автомата защитного отключения тока утечки (FI). Ток отключения не должен превышать 30 мА.
Вставьте штекер устройства в
муфту кабеля питания устройства (удлинительный кабель). Защитите кабель питания устройства
при помощи имеющегося на устройстве приспособления для разгрузки кабеля от натяжения (рис. 6a). Для включения устройства переведите
переключатель «включено-выключено» в положение «I». Для выключения устройства переведите
переключатель «включено-выключено» в положение «O».
6.3 Опорожнение мешка для мусора (рис.
1)
Своевременно опорожняйте мешок для мусора (7). При сильном заполнении производительность всасывания заметно уменьшается. Органические отходы передавайте для компостирования.
Выключите устройство и извлеките
штекер электропитания. Расстегните молнию на мешке для мусора
(7) и вытряхните собранные отходы. Снова застегните молнию на сборном
мешке (7).
6.4 Регулирование числа оборотов (рис. 6b)
Устройство оборудовано электронной системой регулирования числа оборотов. Установите регулятор числа оборотов (рис. 6b/поз. 10) в необходимое положение. Используйте устройство только с необходимым числом оборотов и не допускайте без необходимости работы с высоким числом оборотов.
230 В) с
- 88 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 88Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 88 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
7. Замена кабеля питания электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
nМы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования. nОчищайте устройство регулярно
влажной тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. После завершения работы снимите мешок
для мусора, выверните его наизнанку и тщательно очистите, чтобы предотвратить появление плесени и неприятных запахов. Сильно загрязненный мешок для мусора
можно вымыть водой с мылом. При сложном открытии молнии натрите
зубья молнии сухим мылом. Очищайте всасывающую/нагнетательную
трубу в случае загрязнения при помощи щетки.
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
в
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
- 89 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 89Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 89 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
11. Таблица поиска неисправностей
Неисправность Возможная причина Устранение
Устройство не запускаетс
- Отсутствие подачи тока посредством штекера
- Дефект кабеля
- Ослабление соединений на
двигателе
- Неправильный монтаж устройства
- Проверить кабель и
предохранитель
- Выполнить проверку
- Поручить проверку сотрудникам сервисной мастерской
- обеспечить правильность монтажа
- 90 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 90Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 90 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 91 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 91Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 91 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 92 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 92Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 92 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 93Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 93 06.05.2019 10:55:5206.05.2019 10:55:52
по эксплуатации.
- 93 -
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Biztonsági utasítások
Kérjük olvassa el figyelmesen a használati
utasítást. Ismerkedjen meg a készülék irá­nyító és szabályozó berendezéseivel valamint a készülék helyes használatával. Személyek (gyerekeket is beleértve) akik
fizikai, érzéki vagy szellemi képeségeik miatt vagy a tapasztalat hiánya miatt nem képesek a készüléket biztosan kezelni, azoknak nem kellene ezt a készüléket felügyelet nélkül vagy egy felelős személy utasítása nélkül használ­ni. Gyerekeket felül kell ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy ne játszanak a készü­lékkel. Ne engedje sohasem gyerekeknek a készü-
léket használni. Ne engedje sohasem más személyeknek,
akik nem járatossak ezekben az utasításoka­ban, a készüléket használni. A helyi elôírások elôírhatják a kezelô alsó korhatárját. Ne használja a készüléket sohasem, ha sze-
mélyek, fôleg ha gyerekek vagy háziállatok vannak a közelben. A kezelô felelôs azokért a balesetekért vagy
veszélyeztetésekért, amelyek harmadik sze­mélyekkel szemben, nekik személyesen vagy tulajdonuknak történnek.
Elôkészítés
Hordjon a készülék használatánál mindig egy
szilárd lábbelit és hosszú nadrágot. Ne viseljen bô ruhát vagy ékszert. Ezeket el-
kaphatja a beszívónyíllás. A szabadban törté­nô munkánál gumikesztyû és tapadós lábbeli ajánlatos. Hosszú hajnál viseljen hajhálót. Viseljen a munkáknál védôszemüveget.
Porképzô munkálatoknál használjon pormas-
zkot. Ellenôrizze le minden használat elôtt a kés-
züléket, a csatlakozóvezetéket és a hosszab­bítókábelt. Csakis egy kifogástalan és hibát­lan készülékkel dolgozni. A károsult részeket egy elektronikus szakember által azonnal ki kell cseréltetni. Ne használja a készüléket sohasem, ha
sérültek a védôberendezések vagy a védô­köppenyek vagy ha hiányoznak a biztonsági berendezések mint például a térítô- és/vagy fûfelfogóberendezések. A szabadban történô munkáknál, csakis arra
engedélyezett hosszabbítókábelekket szabad használni. A használt hosszabbítókábelek átmérôjének legalább 1,5 mm2 kell lennie. A dugaszoló csatlakozásoknak fröccsenővíz védetnek kell lenniük.
Üzem
Vezesse a készülék csatlakozási kábelját a
készüléktôl mindig hátrafelé el. Ha károsult az áram- vagy a hosszabbítóká-
bel, akkor húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból. NE ÉRINTSE MEG A KÁBELT, MIELŐTT KI LETT VOLNA HÚZVA A DUGÓ A DUGASZOLÓ ALJZATBÓL! Ne hordja sohasem a készüléket a kábelnál
fogva. Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból:
- ha nem használja, szállítja vagy felügyelet nélkül hagyja a készüléket;
- ha leellenôrzi, tisztítsa a készüléket vagy a blokkolásokat eltávolítja;
- ha tisztítási vagy karbantartási munkákat vé­gez el vagy a tartozékokat cserélné ki;
- idegen testekkel való érintkezés után vagy abnormális rezgések esetén. A szerszámot csakis napfénynél vagy elegen-
dô mesterséges világításnál használni. Ne becsülje alá az erôt. Mindig egy biztos
állást és egyensúlyt tartani. Kerülje el, ha lehetséges, a készülék üzemel-
tetését nedves fûnél. Ügyeljen különössen a lejtôkön egy biztos
állásra.
- 94 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 94Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 94 06.05.2019 10:55:5306.05.2019 10:55:53
H
Mindig menni, sohasem szaladni.
Tartsa a szellôztetési nyillásokat mindig tisz-
tán. Ne irányítsa sohasem a szívó- fúvónyillást
személyekre vagy állatokra. A gépet csak értelmes időpontokban szabad
üzemeltetni – nem kora reggel vagy késő este, ha másokat zavarhatna vele. Be kell tar­tani a helyi hivataloknál felsorolt időket. A munkák elvégzéséhez a gépet a lehető le-
galacsonyabb fordulatszámmal üzemelteteni. A fúvás elkezdése előtt egy törő és seprő által
le kell szedni az idegen testeket. Poros feltételeknél enyhén meg kell nedvesí-
teni a felületet vagy, ha lehetséges, akkor egy nedvesítő-felépítésrészt használni. Az összes fuvó fúvókatoldalékot használni
kell, azét hogy a légáramlat a talaj közelében tudjon dolgozni. Ügyeljen a gyerekekre, házi állatokra, nyitott
ablakokra és fújja az idegen testeket biztosan el.
Karbantartás és tárolás
Gondoskodjon arról, hogy minden anya, csa-
var és ék mindig feszesre legyen húzva, hogy biztos legyen abban, hogy a készülék egy biztonságos üzemállapotban van. Ellenôrizze sûrün le a fûfelfogóberendezést
elkopásra és deformációra. Csak a helyes típusú pótvágószerszámokat
használni. Biztonsági okokból cserélje ki az elkopott
vagy károsult részeket. A nem használt elektromos szerszámokat
egy száraz helyre kell lerakni. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla-
koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyár­tó vagy annak a vevőszolgáltatása vagy egy szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
A készüléket minden legalább 10 A-al biztosított ( 230 V-os váltakozóáramú) dugaszoló aljzatra rá lehet kapcsolni. A dugaszóló aljzatot egy hibaáramkapcsolóval (FI) kell biztosítani. A ki­oldóáram nagysága max. 30mA lehet.
Biztonsági piktogramok a készüléken (7-as ábra)
1. Olvasa el a használati utasítást mielôtt üzem-
be venné
2. Ne használja a készüléket esônél vagy hónál.
Óvja a készüléket a nedvességtôl.
3. Tartson másokat a veszélyeztetett körön kívül.
4. Szem és hallásvédôt viselni.
5. Tisztítási és karbantartási munkáknál kikapc­solni a készüléket és a hállózati dugót kihúzni.
6. Forgó részek! Tartsa a kezeit és a lábait távol a nyíllásoktól.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1. Szívócső elöl
2. Szívócső hátul
3. Pótfogantyú
4. Heveder
5. Be- /Kikapcsoló
6. Hálózati vezeték
7. Felfogó zsák
8. Fúvócső
9. Futógörgők
10. Fordulatszám szabályozó
11. Csavar
12. Csillaganya
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
- 95 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 95Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 95 06.05.2019 10:55:5306.05.2019 10:55:53
H
Eredeti használati utasítás
3. Rendeltetésszerűi használat
A lombszívó/-fúvó csak lombra és a kerti hulladé­kra mint például fûre, kis ágakra van engedélyez­ve. Másfajta használat nem engedélyezett.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Váltakozóáramú motor ...........220-240V ~ / 50 Hz
Teljesítmény ........................................ 3000 Watt
Üresjáratú fordulatszám n
Védőosztály ..................................................II /
Légsebessés ........................................300 km/h
Szívóteljesítmény .................................. 840 m
A felfogózsák ûrtartalma ........................ cca. 45 l
Hangtelyesítménymérték L
Bizonytalanság K .........................................3 dB
Hangnyomásmérték L Vibrálás a
Bizonytalanság K ....................................1,5 m/s
Súly (fúvó mód) ...........................................3,0 kg
Súly (szívó mód) .........................................4,2 kg
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
...........................................2,648 m/s
hv
Csak kifogástalan készülékeket használni. A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez. Ne terhelje túl a készüléket. Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü­léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Hordjon kesztyűket.
...... 8000-15000 min
0
.......... 102,5 dB (A)
WA
.................... 91,7 dB (A)
pA
3
/h
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1. A szívócső felszerelése (ábrák 3a-tól –
-1
2
2
3e-ig)
Összedugni az elülső szívócsövet a hátulsó
szívócsővel (ábra 3a) és összecsavarozni a csavarral (ábra 3b/poz. 13). Tolja azután a komplett szívócsövet a motor-
gépházba (ábra 3c) és csavarozza össze a csavarok segítségével (ábra 3d/poz. 12+13). Ütközésig feltolni a keréktartókat (ábra 3e/
poz. 13) az elülső szívócsőre (ábra 3e/poz. A) és fixálni a csavarral (ábra 3e/poz. 12).
Utasítás: Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékre történő felerősítés előtt a két szívócsőnek mindig elősször egymással kell feszesen összekötve lennie és azután nem szabad őket többet szétszedni!
5.1 Előkészítések (ábrák 3a-tol – 3f-ig)
Dugja össze a felülső szívócsövet (ábra 3a/ poz. 2) és az alusló szívócsövet (ábra 3a/poz.
1). Ügyeljen ennél arra, hogy a vezetőorr (ábra
3a/poz. A) a megfelelő üregbe (ábra 3a/poz. B) legyen bevezetve. Ügyeljen azonkívül a helyes bereteszelésre! A szívócsövet csak komplett fels­zerelten használni!
- 96 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 96Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 96 06.05.2019 10:55:5306.05.2019 10:55:53
H
Tolja a 3b ábrán mutatottak szerint, nyomott arre­tálás melett (ábra 3b/poz. A) a vezető kerekeket (ábra 3b/poz. 9) az alulsó szívócsőre (ábra 3b/ poz. 1) és hagyja a kívánt poziciónál bereteszelni. Az arretállás újboli nyomása által minden időben hozzá lehet illeszteni a pozíciót. Ügyeljen azután a helyes bereteszelésre.
Dugja a pótfogantyút (ábra 3c/poz. 3) a felülső szívócsőn (ábra 3c/poz. 2) levő befogóba. A pót­fogantyút a csavarral (ábra 3d/poz. 11) és a csil­laganyával (ábra 3e/poz. 12) a kívánt pozícióban rögzíteni. A csavar betételénél ügyelni arra, azt arrol az oldalrol bevezetni ahol arra előre van látva a hatlapú rögzítés (ábra 3d/poz. A). A csillaganya megeresztése által minden időben hozzá lehet illeszteni a pozíciót. Ügyeljen azután egy biztos rögzítésre.
A 3f ábrán mutatottak szerint a fúvócső (ábra 3f/ poz. 8) felülső vége felé húzni a hüvelyt (ábra 3f/ poz. A). Ügyeljen mindkét oldalon a helyes bere­teszelésre.
5.2.1 Szerelés a fúvo-módban (ábra 4a/4b)
Az 5.1-es pontban előkészített fúvócsövet (ábra 4a/poz. 8) bedugni a motorgépházon levő befo­góba (ábra 4a/poz. A). Ügyeljen a helyes bere­teszelésre.
Tegye fel a 4b ábrán mutatottak szerint a motor­gépházra a hevedert (ábra 4b/poz. 4)
A leszerelés az ellenkező sorrendben történik. A fúvócső leszereléshez nyomni a fejet (ábra 4a/ poz B) és lehúzni a fúvócsövet.
5.2.2 Szerelés a szívó-módban (ábrák 5a-tól – 5f-ig)
Eressze meg a csillagcsavart (ábra 5a/poz. A) és hajtsa fel a burkolatot (ábra 5a/poz. B). Az 5.1-es pont alatt előkészített szívócsövet (ábra 5b/poz.
2) beakasztani a motorgépházon és az 5b ábrán
mutatottak szerint felhajtani a motorgépházra. Most a csillagcsavarral (ábra 5c/poz. A) rögzíteni.
Tegye fel az 5d ábrán mutatottak szerint a motor­gépházra a hevedert (ábra 5d/poz. 4).
Dugja fel a felfogó zsákot (ábra 5e/ poz. 7) a mo­torgépházon a befogóra (ábra 5e / poz. A). Ügyel­jen a helyes bereteszelésre. Az 5f-en mutatottak szerint mind a két kampóval a szívócsőn rögzíteni a felfogó zsákot.
A felfogó zsák leszereléshez nyomni a gombot (ábra 5e/poz B) és lehúzni a felfogó zsákot. A fennmaradt leszerelés az ellenkező sorrendben történik.
Csak akkor vegye a készüléket üzembe, ha telje­sen végig elvégezte az összeszerelést. Minden üzembevétel előtt meg kell vizsgálni a készülék csatlakozási vezetékét megrongálódások jeleire és csak egy kifogástalan állapotban szabad has­ználni.
A készülék nem biztos üzemeltetése több biz­tonsági kapcsoló által meg lesz akadályozva. Ügyeljen ezért a következő komponensek helyes ülésére, mert különben nem lehetséges a gép bekapcsolása.
A fúvó módban: Fúvócső (ábra 4a/poz. 8) és
burkolat (ábra 5a/poz. B). A szívó módban: Szívócső (ábra 5b/poz. 2) és
felfogó zsák (ábra 5e/poz. 7)
6. Kezelés
6.1. Meghatározni a heveder hosszát (1-es ábra)
A heveder (4) szíjhosszát úgy beállítani, hogy a szívócsövet éppen a föld felet lehesen vezetni. Ezenkívül még a szívócsô földön történô könny­ebb vezetésére a szívócsô végén levô vezetôgör­gôk szolgálnak.
6.2. Rákapcsolni a készüléket és bekapcsolni (7, 8-os ábra)
A készüléket minden legalább 10 A-al biztosított ( 230 V-os váltakozóáramú) dugaszoló aljzatra rá lehet kapcsolni. A dugaszóló aljzatot egy hibaáramkapcsolóval (FI) kell biztosítani. A ki­oldóáram nagysága max. 30mA lehet.
Bedugni a készülék dugóját a készülék csat-
lakozási vezetékének (hosszabító) a csatla­koztatásába. A kép szerint biztosítani a készülék csatlako-
zási vezetékét a készüléken levô Kábelhúzás mentesítôvel. Bekapcsoláshoz nyomja meg a be-/kikapc-
solót (5). Kikapcsoláshoz engedje ismét el a be- /ki-
kapcsolót (5).
- 97 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 97Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 97 06.05.2019 10:55:5306.05.2019 10:55:53
H
6.3 A felfogózsák kiürítése (1-es ábra)
Ürítse idôben ki a felfogózsákot (7). Magas töl­töttség esetében jelentôsen alábbhagy a szívási teljesítmény. Juttasa az organikus hulladékokat a komposzttá való feldolgozáshoz.
Kikapcsolni a készüléket és kihúzni a hálózati
dugót. Kinyitni a felfogózsákon (7) a cipzárt és kiön-
teni a felszívott javakat. Ismét bezárni a felfogózsákon a zippzárt (7).
6.4 Fordulatszámszabályozás (ábra 6b)
A készülék egy elektronikus fordulatszámszabá­lyozóval van felszerelve. Fordítsa a fordulatszáms­zabályozót (ábra 6b / poz. 10) a kívánt pozícióba. A készüléket csak a szükséges fordulatszámmal üzemeltetni és ne hagyja szükség nélkül magasra pörgetni.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
áramcsapás veszélyét. A munka befejezése után levenni a felfogóz-
sákot, kifordítani és alaposan megtisztítani, azért hogy elkerülje a penész és a kelleme­tlen szagok képzôdését. Egy erôsen szennyezett felfogózsákot vízzel
és szappanal lehet kimosni. Egy nehezen járó cipzárnál a cipzár fogait
egy száraz szappanal bekenni. A szívó-/fúvócsövet szennyezôdések esetén
egy kefével megtisztítani.
8.2 Karbantartás
Ha esetleg zavarok lépnek fel, akkor a kés-
züléket csak egy jogosított szakember ill. egy vevôszolgálati mûhely által felülvizsgáltatni. A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 98Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 98 06.05.2019 10:55:5306.05.2019 10:55:53
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
- 98 -
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
H
- 99 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 99Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 99 06.05.2019 10:55:5306.05.2019 10:55:53
11. Hibakeresési terv
Hiba Lehetséges obok Elhárításuk
A készülék nem indul
- hiányzik a feszültség
- defektes a kábel
- Meglazúltak a csatlakozások a mot­ron.
- Nincs helyesen felszerelve a készü­lék.
H
- Felülvizsgálni a vezetéket és a biz­tosítót
- Felülvizsgáltatni a vevôszolgálati mûhely által
- Felülvizsgáltatni a vevôszolgálati mûhely által
- Biztosítani a helyes felszerelést
- 100 -
Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 100Anl_GC_EL_3000_E_SPK9.indb 100 06.05.2019 10:55:5306.05.2019 10:55:53
Loading...