Einhell GC-EL 2600 E User guide

Art.-Nr.: 34.332.90 I.-Nr.: 11013
Bedienungsanleitung Laubsauger
z Οδηγία χρήσης
Μηχανής αναρρόφησης φύλλων
Z
Kullanma Talimatı Yaprak üfleme toplama
GC-EL 2600 E
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
¶ЪИУ ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·‚¿ЫЩВ О·И ·ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩЛУ √‰ЛБ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 2
3
1
9
7
5
10
8
3
4
2
1
11
2
1
2 4
14
3
5
6
7
15
9
8
11
12
13
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 3
4
3a 3b
3c 3d
3e 4a
12
13
12
14
A
11
9
13
12
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 4
5
4b 4c
5a 5b
5c
3
A
2
1.
2.
6a
3
B
15
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 5
6
10
6b 7
8 9
5
A
56
12
34
15
A
B
8
6
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 6
7
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Einweisung
n Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
n Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
n Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen. n Lassen Sie niemals andere Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Örtliche Vorschriften können das Mindestalter für Benutzer vorgeben.
n Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Per-
sonen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
n Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefährdungen, die Dritten persönlich oder Ihrem Eigentum zustoßen.
Vorbereitung
n Beim Benutzen des Gerätes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen tragen.
n Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von der Saugöffnung erfasst wer­den. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihand­schuhe und rutschfestes Schuhwerk em­pfehlenswert. Tagen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
n Tragen Sie eine Schutzbrille bei Arbeiten. n Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Atemmaske.
n Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Ge-
rät, die Anschlussleitung und das Verlänger­ungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwand­freien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von einem Elektro- Fach­mann erneuert werden.
n Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk­und/oder Grasfangeinrichtungen.
n Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zuge-
lassene Verlängerungskabel verwendet werden. Die verwendeten Verlängerungskabel müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm2auf­weisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und spritzwasser­geschützt sein.
Betrieb
n Geräteanschlussleitung immer nach hinten vom
Gerät wegführen.
n Wenn das Strom- oder Verlängerungskabel
beschädigt ist; ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE NICHT DAS KABEL, BEVOR DER STECKER AUS DER STECKDOSE GE­ZOGEN IST!
n Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel n Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es trans-
portieren oder es unbeaufsichtigt lassen;
wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen
oder Blockierungen entfernen;
wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen oder Zubehör auswechseln;
nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei
abnormaler Vibration
n Benutzen Sie Werkzeuge nur bei Tageslicht oder
mit ausreichender künstlicher Beleuchtung
n Die Kraft nicht unterschätzen. Immer einen
sicheren Stand und das Gleichgewicht halten
n Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben des
Gerätes im nassen Gras.
n Achten Sie besonders an Abhängen auf sicheren
Stand.
n Immer gehen, niemals rennen. n Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber. n Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen
oder Tiere richten.
n Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten
betrieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. Die bei den örtlichen Behörden gelisteten Zeiten sind zu befolgen.
n Die Maschine ist mit der möglichst niedrigsten
Motordrehzahl zur Ausführung der Arbeiten zu betreiben.
D
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 7
8
D
n Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen
Fremdkörper zu lösen.
n Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche
leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen.
n Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu
verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.
n Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster
und blasen Sie Fremdkörper sicher weg.
Wartung und Aufbewahrung
n Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Schrauben
und Bolzen stets festgezogen sind, um sicher zu sein, dass sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
n Überprüfen Sie den Fangsack häufig auf
Verschleiß und Verformungen.
n Verwenden Sie nur original Ersatzteile und
Zubehör.
n Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ver-
schlissene oder beschädigte Teile.
n Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen Ort abgelegt werden.
n Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) ange­schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Aus­lösestrom darf max. 30mA betragen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 10)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
6. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und Füße fern von den Öffnungen
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Saugrohr vorne
2. Saugrohr hinten
3. Zusatzhandgriff
4. Tragegurt
5. Ein- /Ausschalter
6. Netzleitung
7. Fangsack
8. Umschalter Saugen/Blasen
9. Laufrollen
10. Drehzahlregler
11. Radträger
12. 2x Schraube lang
13. 2x Schraube kurz
14. Stutzen
15. Reinigungsdeckel
3. Lieferumfang
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
n Originalbetriebsanleitung n Sicherheitshinweise
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 8
9
D
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Wechselstrommotor 230V ~ 50 Hz Leistung 2600 Watt Leerlaufdrehzahl n
0
6000-14000 min
-1
Schutzklasse II/ Luftgeschwindigkeit 270 km/h Saugleistung 780 m3/h Fangsackvolumen ca. 45 l Schall-Leistungspegel L
WA
106 dB (A) Unsicherheit K 3 dB (A) Schall-Druckpegel L
pA
87,87 dB (A)
Vibration a
hv
3,930 m/s
2
Unsicherheit K 1,5 m/s
2
Gewicht 4,0 kg
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. n Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. n Überlasten Sie das Gerät nicht. n Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
n Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
n Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor­schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisi­ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu­sammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin­gungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
6.1. Montage Saugrohr (Abb. 3a-3e)
n Vorderes Saugrohr und hinteres Saugrohr
zusammenstecken (Abb. 3a) und mit Schraube (Abb. 3b/Pos. 12) verschrauben.
n Nun das komplette Saugrohr in das
Motorgehäuse schieben (Abb. 3c) und mit den Schrauben (Abb. 3d/Pos. 12+13) verschrauben.
n Den Radträger (Abb. 3e/Pos. 11) auf das
vordere Saugrohr bis zum Anschlag (Abb. 3e/Pos. A) aufschieben und mit der Schraube (Abb. 3e/Pos. 13) fixieren.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass vor dem Befestigen am Gerät immer zuerst die beiden Saugrohre fest miteinander verbunden sind und anschließend nicht mehr zerlegt werden dürfen!
6.2. Fangsack montieren (Abb. 4a-4c)
Stecken Sie den Stutzen (Abb. 4a/Pos. 14) in das Motorgehäuse ein. Achten Sie auf hörbares Ein­rasten! Hängen Sie den Haken am Saugrohr (Abb. 4b/Pos. 2) ein. Anschließend stecken Sie den Fangsack uber den Stutzen am Motorgehäuse und achten Sie dabei auf ein hörbares Einrasten (Abb. 4c).
6.3 Montage Zusatzhandgriff (Abb. 5a - 5c)
Lösen Sie die Schraube (Abb. 5a/Pos. A) aus dem Führungshandgriff (Abb. 5a/Pos. 3). Stecken Sie anschließend den Führungshandgriff wie in Abb. 5b gezeigt in Pfeilrichtung auf die Motoreinheit.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 9
10
D
Achtung: Der Arretierhebel muss sich auf der rechten Seite befinden! Ziehen Sie anschließend die Schraube bei geschlossenem Arretierhebel fest.
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden.
6.4 Montage Reinigungsklappe (Abb. 6a und 6b)
Stecken Sie die Reinigungsklappe wie in Abb. 6a gezeigt in die Motoreinheit. Achten Sie beim Montieren darauf, dass die Nase am unteren Ende des Reinigungsdeckels in die entsprechende Aussparung im Gehäuse eingeführt wird. Ziehen Sie nun die Befestigungsschraube (Abb. 6b/Pos. A) fest.
Achtung! Das Gerät ist bei nicht korrekt verschlossenem Reinigungsdeckel nicht funktionsfähig, ein Mikroschalter unterbricht die Stromversorgung. Deshalb stets auf festen Sitz des Reinigungsdeckels und korrekte Verschraubung achten.
7. Bedienung
7.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1)
Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen, dass das Saugrohr knapp über dem Boden geführt werden kann. Zusätzlich dienen zur leichteren Führung des Saugrohres am Boden die Führungsrollen (9) am unteren Ende des Saugrohres.
7.2. Verstellung Zusatzhandgriff (Abb. 5c)
Den Hebel (Abb. 5c/Pos. B) durch aufklappen lösen. Nun den Zusatzhandgriff (Abb. 5c/Pos. 3) in die gewünschte Position bringen und den Hebel wieder zuklappen.
7.3. Gerät anschließen und einschalten (Abb. 7-8)
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) ange­schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Auslösestrom darf max. 30mA betragen.
n Den Gerätestecker in die Kupplung der
Geräteanschlussleitung (Verlängerung) stecken.
n Geräteanschlussleitung mit der am Gerät
vorhandenen Kabelzugentlastung wie abgebildet sichern (Abb. 7).
n Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschal-
ter (5) in richtung (I). zum Ausschalten in Rich­tung (0) (Abb. 8).
7.4 Betriebsart wählen
7.4.1 Saugen (Abb. 9)
Drehen Sie den Hebel (Abb. 9/Pos. 8) zur Position A. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen.
7.4.2 Blasen (Abb. 9)
n Drehen Sie den Hebel (Abb. 9/Pos. 8) zur
Position B. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen.
n Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
bewegen Sie sich langsam um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen. Achtung!
n Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack.
Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut wieder austreten.
7.5 Fangsack entleeren (Abb. 1)
Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung zu.
n Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen n Reißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
Sauggut ausschütten.
n Reißverschluss am Fangsack (7) wieder
schließen.
7.6 Drehzahlregelung (Abb. 1)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Abb. 1/Pos. 10) in die gewünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig hoch drehen.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 10
11
D
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
n Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack
abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
n Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
Wasser und Seife gewaschen werden.
n Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die
Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
n Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
Bürste reinigen.
n Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
kann die Gängigkeit des Umschalthebels (Blasen/Saugen) erschwert werden. In diesem Fall stellt sich nach mehrmaligem Umschalten von Saugen auf Blasen die Gängigkeit des Umschalthebels wieder ein.
n Zur Reinigung des Gehäuseinneren die
Verschraubung (Abb. 8a/Pos. A) lösen und den Deckel (Abb. 8a/Pos. B) abnehmen. Benutzen Sie zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten. Entfernen Sie Ablagerungen mit einer Bürste, einem trockenen Tuch oder Druckluft. Beim Montieren des Deckels darauf achten dass die Nase am unteren Ende des Deckels (Abb. 8b/Pos. A) in die entsprechende Aussparung im Gehäuse (Abb. 8b/Pos. B) eingeführt wird.
Achtung: Das Gerät ist bei nicht korrekt verschlossenem Deckel nicht funktionsfähig, ein Mikroschalter unterbricht die Stromversorgung. Deshalb stets auf festen Sitz des Deckels und korrekte Verschraubung achten.
9.2 Wartung
n Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät
nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
n Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 11
12
D
12. Fehlersuchplan
Fehler mögliche Ursache Beseitigung
Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden
Kabel defekt
Anschlüsse am Motor gelöst
Saugrohr nicht korrekt montiert
Reinigungsdeckel nicht korrekt montiert.
Leitung und Sicherung überprüfen
überprüfen
durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen
auf korrekte Montage achten
auf korrekte Montage achten
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 12
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∫·Щ¿ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ Ъ¤ВИ У· П·М‚¿УФУЩ·И ФЪИЫМ¤У· М¤ЩЪ· ·ЫК·ПВ›·˜ ЪФ˜
·ФК˘Б‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМТУ О·И ˙ЛМИТУ. °И· ЩФ ПfiБФ
·˘Щfi ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щ‹
ЩЛУ √‰ЛБ¿И ¯Ъ‹ЫЛ˜. º˘П¿НЩВ ЩЛУ О·П¿ БИ· У· ¤¯ВЩВ ЩИ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ЫЩЛ ‰И¿ıВЫ‹ Ы·˜ ·У¿ ¿Ы· ЫЩИБМ‹. ∂¿У ‰ТЫ·ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ¿ПП· ¿ЩФМ·, ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ЩФ˘˜ ·Ъ·‰ТЫВЩВ О·И ·˘Щ‹ ЩЛУ √‰ЛБ¿И ¯Ъ‹ЫЛ˜. ¢ВУ ·У·П·М‚¿УФ˘МВ О·М›· В˘ı‡УЛ БИ· ·Щ˘¯‹М·Щ· Ф˘ ФКВ›ПФУЩ·И ЫЩЛ МЛ Щ‹ЪЛЫЛ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ √‰ЛБ›·˜ О·И ЩˆУ ˘Ф‰В›НВˆУ ·ЫК·ПВ›·˜.
1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Οδηγίες
Διαβάστε προσεκτικά αυτή την Οδηγία χρήσης.
Εξοικειωθείτε με τα συστήματα ελέγχου και ρύθμισης και με τη σωστή χρήση της συσκευής.
Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από άτομα
(ούτε από παιδιά), με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή πείρα και γνώσεις, χωρίς την επίβλεψη από ενήλικα πρόσωπα ή εφόσον δεν υποδείχθηκε από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ο τρόπος χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά να επιβλέπονται, ώστε να εξασφαλιστεί πως εν παίζουν με τη συσκευή.
Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιήσουν
τη συσκευή.
Ποτέ μην αφήνετε άλλα άτομα, τα οποία δεν
γνωρίζουν τις Οδηγίες χρήσης, να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μπορεί να υπάρχουν τοπικές προδιαγραφές για το κατώτερο όριο ηλικίας για τους χρήστες της συσκευής.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν
βρίσκονται κοντά σας άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα.
Ο χρήστης ευθύνεται για ατυχήματα ή
κινδύνους τρίτων προσώπων ή περιουσιακών στοιχείων τους.
Προετοιμασία
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή να φοράτε
πάντα γερά παπούτσια και μακριά πανταλόνια.
Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα, διότι
μπορεί να πιστούν από το άνοιγμα αναρρόφησης και να τραβηχτούν μέσα. Σε εργασίες στον κήπο σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λαστιχένια γάντια και αντιολισθητικά παπούτσια. Εάν έχετε μακριά μαλλιά να φοράτε δίκτυ για τα μαλλιά.
Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά
γυαλιά.
Σε εργασίες που δημιουργούν πολύ σκόνη να
χρησιμοποιείτε αναπνευστική προστασία.
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη συσκευή,
το καλώδιο και τη μπαλαντέζα. Να εργάζεστε μόνο με συσκευές σε άψογη κατάσταση. Τα ελαττωματικά τμήματα να αντικαθίστανται αμέσως από ένα ηλεκτρολόγο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μία συσκευή με
ελαττωματικά συστήματα ασφαλείας ή προστασάις ή όταν λείπουν τα συστήματα ασφαλείας όπως συστήματα προστασίας, εκτροπής ή συλλογής χόρτων.
Κατά την εργασία στο ύπαιθρο επιτρέπεται η
χρήση μπαλαντέζας που προορίζεται για χρήση στο ύπαιθρο. Τα χρησιμοποιούμενα καλώδια επιτρέπεται να έχουν μόνο ελάχιστη διατομή 1,5 mm
2
. Oι προσαρμοζόμενες συνδέσεις
πρέπει να προστατεύονται από πιτσιλίσματα
Λειτουργία
Να έχετε το καλώδιο πάντα πίσω από τη
συσκευή.
Εάν το καλώδιο της συσκευής ή της
μπαλαντέζας είναι ελαττωμματικό, βγάλτε το φις από τη πρίζα. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ, ΠΡΙΝ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ!
Μη μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την
από το καλώδιο.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα:
– όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν τη
μεταφέρετε ή την αφήνετε χωρίς επίβλεψη
– όταν ελέγχετε τη συσκευή, όταν την
καθαρίζετε ή απομακρύνετε αντικείμενα που τη μπλοκάρουν
– όταν εκτελείτε εργασίες καθαρισμού ή
συντήρησης ή αλλάζετε εξαρτήματα
– μετά από επαφή με ξένα αντικείμενα ή σε
περίπτωση αφύσικων δονήσεων
Να χρησιμοποιείτε εργαλεία μόνο με φως
ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό
Να στέκεστε πάντα σταθερά και να κρατάτε
καλά την ισορροπία σας.
Να αποφεύγετε, αν γίνεται, τη λειτουργία της
συσκευής σε υγρό γρασίδι.
Ιδιαίτερα σε κατηφόρες να προσέχετε τη
σταθερή στάση σας.
Πάντα να προχωράτε, ποτέ να μην τρέχετε. Οι σχισμές και τα ανοίγματα αερισμού να είναι
πάντα καθαρά.
Ποτέ μη τείνετε το άνοιγμα αναρρόφησης και
φυσήματος προς πρόσωπα ή ζώα.
Να λειτουργείτε τη μηχανή σε λογικές ώρες της
13
GR
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 13
ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το βράδυ, όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα. Να τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές.
Για την εκτέλεση των εργασιών σας να
χρησιμοποιείτε τη μηχανή με το χαμηλότερο δυνατό αριθμό στροφών.
Πριν την αρχή του φυσήματος να χωρίζετε με
τη τσουγγράνα τα ξένα αντικείμενα.
Σε περίπτωση δημιουργίας πολλής σκόνης, να
βρέχετε λίγο την επιφάνεια, ή, εάν υπάρχει, να χρησιμοποιείτε ανάλογο εξάρτημα άρδευσης
Να χρησιμοποιείτε ολόκληρο το εργαλείο
φυσήματος, έτσι ώστε το ρεύμα του αέρα να λειτουργεί κοντά στο έδαφος.
Να προσέχετε τα παιδιά, τα κατοικίδια ζώα, τα
ανοικτά παράθυρα και να φυσάτε τα ξένα αντικείμενα μόνο προς ασφαλές μέρος.
Συντήρηση και φύλαξη
Να φροντίζετε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα
παξιμάδια, όλες οι βίδες και τα μπουλόνια, έτσι ώστε να είστε σίγουροι πως η συσκευή είναι σε άριστη κατάσταση, έτοιμη για λειτουργία.
Να ελέγχετε συχνά τα συστήματα συλλογής
χόρτων για φθορά και παραμορφώσεις.
Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά κοπτικά
εργαλεία του ίδιου τύπου.
Για λόγους ασφαλείας να αντικαθίστανται
πάντα τα φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα.
Τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία
να φυλάγονται σε στεγνό μέρος.
Εάν το καλώδιο αυτής της συσκευή είναι
ελαττωματικό, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το τμήματου εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι.
Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί σε κάθε πρίζα με ελάχιστη ασφάλεια 10A (με εναλλασσόμενη τάση 230 V). Η πρίζα να ασφαλίζεται με διακόπτη ρευματος διαφυγής (FI). Το ρεύμα απεμπλοκής να είναι κατ΄ανώτατο όριο 30mA.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες.
Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Εικονογράμματα ασφαλείας στη συσκευή (Εικ. 10)
1. Διαβάστε την Οδηγία χρήσης πριν τη θέση σε λειτουργία.
2. Μη χρησιμοποίτε τη συσκευή όταν βρέχει ή όταν χιονίζει. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία.
3. Να κρατάτε τρίτους μακριά πό τη ζώνη κινδύνου
4. Να χρησιμοποιείτε προστασία ματιών και ηχοπροστασία.
5. Σε εργασίες καθαρισμού ή περιποίησης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε το φις από τη πρίζα.
6. Περιστρεφόμενα εξαρτήματα! Να κρατάτε χέρια και πόδια μακριά από τα ανοίγματα
2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Σωλήνας αναρρόφησης μπροστά
2. Σωλήνας αναρρόφησης πίσω
3. Πρόσθετη χειρολαβή
4. Ζώνη μεταφοράς
5. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6. Αγωγός σύνδεσης με το δίκτυο
7. Σακούλα
8. Διακόπτης μεταγωγής αναρρόφηση/φύσημα
9. Τροχοί κίνησης
10. Ρυθμιστής αριθμού στροφών
11. Φορέας τροχού
12. 2x βίδα μακριά
13. 2x βίδα κοντή
14. στόμιο
15. κάλυμμα καθαρισμού
3. Συμπαραδιδόμενα
n Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά
τη συσκευή.
n Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και
τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
n Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. n Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
n Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
n Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης n Υποδείξεις ασφαλείας
14
GR
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 14
4. Σωστή χρήση
Η μηχανή αναρρόφησης / φύσησης φύλλων προορίζεται μόνο για φύλλα και απορρίμματα κήπου όπως χόρτα, μικρά κλαδιά. Απαγορεύεται οποιαδήποτε άλλη χρήση.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κινητήρας εναλασσόμενου ρεύματος 230V ~ 50 Hz Ισχύς 2600 Watt Αριθμός στροφών κενής λειτουργίας n
0
6000-14000 min
-1
Κλάση προστασίας II / Ταχύτητα αέρα 270 km/h Αναρροφητική ισχύς 780 m3/h Όγκος σάκου ca. 45 l Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WAd
106 dB (A) Αβεβαιότητα K 3 dB Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pAd
87,87 dB (A)
Δονήσεις a
hv
3,930 m/s
2
Αβεβαιότητα K 1,5 m/s
2
Βάρος 4,0 kg
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
n Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
n Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
n Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
n Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. n Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί
από ειδικό τεχνίτη.
n Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την
χρησιμοποιείτε.
n Να φοράτε γάντια.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
6. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
6.1. Μοντάζ σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 3a-3e)
n Συνδέστε μεταξύ του τον μπροστινό και πίσω
σωλήνα αναρρόφησης (Εικ. 3a) και βιδώστε με τη βίδα (Εικ. 3b/αρ. 12).
n Σπρώξτε τώρα τον σωλήνα αναρρόφησης στο
περίβλημα του κινητήρα (Εικ. 3c) και βιδώστε με τις βίδες (Εικ. 3d/αρ. 12+13).
n Σπρώξτε τον φορέα τροχού (Εικ. 3e/αρ. 11) στον
μπροστινό σωλήνα αναρρόφησης (Εικ. 3e/αρ. A) και ασφαλίστε με τη βίδα (Εικ. 3e/αρ. 13).
Υπόδειξη: Παρακαλούμε να προσέξετε πριν την στερέωση στη συσκευή να είναι πρώτα συνδεδεμένοι μεταξύ τους οι δύο σωλήνες αναρρόφησης που κατόπιν δεν επιτρέπεται πλέον να αποσυναρμολογηθούν!
6.2. Τοποθετήστε το σάκκο συλλογής (Εικ. 4a-
4c)
Βάλτε το στόμιο (ΕΙκ. 4a/ αρ. 14) στο περίβλημα του κινητήρα. Προσέξτε να ακούσετε το κούμπωμα! Παρακαλούμε να κρεμάσετε το κρεμαστάρι στο σωλήνα αναρρόφησης (Eικ. 4b/αρ. 2). Κατόπιν βάλτε
15
GR
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 15
τη σακούλα συλλογής στο στόμιο του κέλυφους του κινητήρα και προσέξτε να ακούσετε το σωστό κούμπωμα (Εικ. 4c).
6.3 Μοντάζ πρόσθετης χειρολαβή (εικ. 5a - 5c)
Ξεβιδώστε τη βίδα (Εικ. 5a/αρ. Α) από τη λαβή οδήγησης (Εικ. 5a/αρ. 3). Κατόπιν τοποθετήστε τη λαβή οδήγησης όπως φαίνεται στην Εικ. 5b στην κατεύθυνση του βέλους πάνω στη μονάδα του κινητήρα.
Προσοχή: Ο μοχλός ακινητοποίησης πρέπει να βρίσκεται στην αριστερή πλευρά! Σφίξτε τη βίδα με κλειστό μοχλό ακινητοποίησης.
Να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μόνο, αφού εκτελεστεί πλήρως το μοντάζ. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία να ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης με το εύμα για ενδεχόμενα ελαττώματα, διότι η χρήση του επιτρέπεται μόνο όταν είναι σε άψογη κατάσταση.
6.4 Τοποθέτηση του κλαπέτου καθαρισμού (Εικ. 6a και 6b).
Βάλτε το κλαπέτο καθαρισμού όπως δείχνει η Εικ. 6a στη μονάδα του κινητήρα. Κατά την τοποθέτηση προσέξτε να μπει η μύτη στην κάτω άκρη του καπακιού καθαρισμού στην ανάλογη εσοχή στο κέλυφος. Σφίξτε τώρα τη βίδα στερέωσης (Εικ. 6b/αρ. Α).
Προσοχή! Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει όταν δεν είναι σωστά κλεισμένο το καπάκι, ένας μικροδιακόπτης διακόπτει την παροχή ρεύματος.
7. Θέση σε λειτουργία
7.1. Καθορισμός του μήκους της ζώνης (Εικ. 1)
Ρυθμίστε το μήκος της ζώνης (4) έτσι ώστε ο σωλήνας αναρρόφησης να οδηγείται λίγο πιο πάνω από το έδαφος. Για ευκολότερη οδήγηση του σωλήνα αναρρόφησης στο έδαφος βοηθούν οι οδηγητικοί τροχοί (9) στην κάτω άκρη του σωλήνα αναρρόφησης.
7.2. Μετατόπιση πρόσθετης λαβής (Εικ. 5c)
Λασκάρετε τον μοχλό (Εικ. 5c/αρ. Β) ξεδιπλώνοντάς τον. Τώρα φέρνετε την πρόσθετη χειρολαβή (Εικ. 5c/αρ. 3) στην επιθυμούμενη θέση και ξαναδιπλώνετε το μοχλό.
7.3. Σύνδεση κα ιενεργοποίηση της συσκευής (Εικ. 7-8)
Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί σε κάθε πρίζα με ελάχιστη ασφάλεια 10A (με εναλλασσόμενη τάση 230 V). Η πρίζα να ασφαλίζεται με διακόπτη ρευματος διαφυγής (FI). Το ρεύμα απεμπλοκής να είναι κατ΄ανώτατο όριο 30mA.
Βάλτε το φις της συσκευής στη σύνδεση με τη
μπαλαντέζα.
Ασφαλίστε το καλώδιο της μπαλαντέζας με το
σύστημα ανακούφισης της συσκευής όπως φαίνεται στην εικόνα.
Για την ενεργοποίηση πιέστε το διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) και κρατήστε τον πιεσμένο.
Για την απενεργοποίηση αφήστε ελεύθερο τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης .
7.4 Επιλογή είδους λειτουργίας
7.4.1 Αναρρόφηση (Εικ. 9)
Στρίψτε το μοχλό (Εικ. 9/αριθμ. 8) στη θέση A. Αυτό μπορεί να γίνει είτε σε ακινητοποιημένη ή και σε λειτουργούσα συσκευή.
7.4.2 Φύσημα (Εικ. 9)
Στρίψτε το μοχλό (Εικ. 9/αριθμ. 8) στη θέση B.
Αυτό μπορεί να γίνει είτε σε ακινητοποιημένη ή και σε λειτουργούσα συσκευή.
Τείνετε την ακτίνα αέρα προς τα εμπρός και
κινηθείτε αργά για να φυσήξετε τα φύλλα ή τα απορρίμματα του κήπου και να τα συγκεντρώσετε ή να τα βγάλετε από δυσπρόσβατα σημεία.
Προσοχή!
Να αδειάζετε το σάκο πριν το φύσημα. Διαφορετικά δεν αποκλείεται να επαναεξέλθουν τα αναρροφηθέντα αντικείμενα.
7.5 Άδειασμα του σάκου συλλογής (Εικ. 1)
Να αδειάζετε εγκαίρως το σάκο συλλογής (7). Όταν γεμίσει πολύ ο σάκος, μειώνεται η αναρροφητική ισχύς. Τα οργανικά απορρίμματα να λιπασματοποιούνται.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις
από τη πρίζα
Ανοίξτε το φερμουάρ στο σάκο (7) και αδειάστε
το περιεχόμενο.
Ξανακλείστε το φερμουάρ στο σάκο (7).
7.6 Ρύθμιση αριθμού στροφών (Εικ. 1)
Η συσκευή διαθέτει ηλεκτρονικό σύστημα ρύθμισης του αριθμού στροφών. Για το σκοπό αυτό στρίψτε τον ρυθμιστή του αριθμού στροφών (Εικ. 1/αριθμ.
10) στην επιθυμούμενη θέση. Να λειτουργείτε τη
16
GR
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 16
συσκευή με τον απαιτούμενο αριθμό στροφών και μη το αφήνετε να λειτουργεί άσκοπα σε πολύ ψηλές
στροφές.
8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
9. ∫·ı·ЪИЫМfi˜, Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜, ·Ъ·ББВП›· ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ
¶ЪИУ ·fi fiПВ˜ ЩИ˜ ВЪБ·Ы›В˜ О·ı·ЪИЫМФ‡ У· ‚Б¿˙ВЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛ Ъ›˙·.
9.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ
Ы¯ИЫМ¤˜ ·ВЪИЫМФ‡ О·И ЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ЩФ˘ ОИУЛЩ‹Ъ· fiЫФ ИФ О·ı·Ъ¿ ·fi ЫОfiУЛ Б›УВЩ·И. ™ОФ˘›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ О·ı·Ъfi ·У› ‹ К˘Ы‹НЩВ ЩЛ МВ ВИВЫМ¤УФ ·¤Ъ· ЫВ ¯·МЛП‹ ›ВЫЛ.
™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВЩ¿
·fi οı ¯Ú‹ÛË.
¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÙ·ÎÙÈο Ì ¤Ó·
˘БЪfi ·У› О·И П›БФ М·П·Оfi Ы·Ф‡УИ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ı·ЪИЫЩИО¿ ‹ ‰И·П‡ЩВ˜, ‰ИfiЩИ ¤ЩЫИ ‰ВУ ·ФОПВ›ВЩ·И Л ‰И¿‚ЪˆЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ЪФЫ¤¯ВЩВ У· МЛУ ВИЫ¤ПıВИ УВЪfi ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
Μετά τη λήξη των εργασιών, αφαιρέστε το
σάκο, αναποδογυρίστε τον και καθαρίστε τον καλά για να αποφύγετε τη δημιουργία μουχλας και κακοσμίας.
Εάν ο σάκος είναι πολύ λερωμένος, μπορείτε να
τον πλύνετε με νερό και σαπούνι.
Εάν δεν λειτουργεί καλά το φερμουά, τρίψτε τα
δόντια του φερμουάρ με στεγνό σαπούνι.
Να καθαρίζετε το σωλήνα αναρρόφησης και
φύσησης με μία βούρτσα.
Εξαιτίας των ακαθαρσιών από τα
αναρροφώμενα αντικείμενα μπορεί να δημιουργηθεί δυσκολία στη μεταγωγή (από τη λειτουργία αναρρόφησης στη λειτουργία φυσήματος). Στην περίπτωση αυτή να επαναλάβετε περισσότερες φορές τη μεταγωγή από αναρρόφηση σε φύσημα για να αποκατασταθεί η ευκολία λειτουργάις του
μοχλού μεταγωγής.
n Για τον καθαρισμό του εσωτερικού του
περιβλήματος λασκάρετε τον βιδωτό σύνδεσμο (Εικ. 8a/αρ. Α) και αφαιρείτε το καπάκι (Εικ. 8a/αρ. Β). Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό καθαριστικά ή υγρά. Να αφαιρείτε τις εναποθέσεις με μία βούρτσα, ένα στεγνό πανί ή με πεπιεσμένο αέρα. Όταν τοποθετείτε το καπάκι να προσέχετε να εισάγεται η μύτη στο κάτω άκρο του καπακιού (Εικ. 8b/αρ. Α) στην ανάλογη εσοχή στο περίβλημα (Εικ. 8b/αρ. Β).
Προσοχή: Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει όταν δεν είναι σωστά κλεισμένο το καπάκι, ένας μικροδιακόπτης διακόπτει την παροχή ρεύματος. Για το λόγο αυτό να προσέχετε πάντα την σωστή στερέωση του καπακιού και τον καλά κλεισμένο βιδωτ΄οσύνδεσμο.
9.2 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
Σε περίπτωση βλάβης οι εργασίες επισκευής να
εκτελούνται μόνο από εξουσιδοτημένο ειδικευμένο τεχνήτη ή από συμβεβλημένο συνεργείο σέρβις.
™ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ‰ВУ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И
¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
9.3 ¶·Ъ·ББВП›· ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ
√Щ·У ·Ъ·ББ¤ПППВЩВ ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ У· МЛ НВ¯¿ЫВЩВ У· ·У·К¤ЪВЩВ Щ· ВН‹˜ ЫЩФИ¯В›·:
n Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ n ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ n Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi˜ ·ЪИıМfi˜ (Ident Nr.) ЩЛ˜
Û˘Û΢‹˜
n ∞ЪИıМfi˜ ЩФ˘ ·УЩ·ПП·ОЩИОФ‡
°И· ИЫ¯‡Ф˘ЫВ˜ ЩИМ¤˜ О·И ПЛЪФКФЪ›В˜ www.isc-gmbh.info
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
17
GR
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 17
11. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛË
¶ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ˙ЛМИТУ О·Щ¿ ЩЛ МВЩ·КФЪ¿ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ М›· Ы˘ЫОВ˘·Ы›·. ∏ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ·˘Щ‹ В›У·И ЪТЩЛ ‡ПЛ, МФЪВ› ‰ЛП·‰‹ У· В·У·МВЩ·¯ВИЪИЫЩВ› ‹ У· ·У·О˘ОПˆıВ›. √ Ы˘МИВЫЩ‹˜ О·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ¿ ЩФ˘ ·ФЩВПФ‡УЩ·И
·fi ‰И·КФЪВЩИО¿ ˘ПИО¿, fiˆ˜ .¯. ·fi М¤Щ·ПП· О·И
Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο Î·È ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜, ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.
18
GR
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 18
19
GR
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή
δεν υπάρχει τάση Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας
Ελαττωματικό καλώδιο Έλεγχος
Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Να ελεγχθούν από συνεργείο
εξυπηρέτησης πελατών
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ο σωλήνας αναρρόφησης
Προσέξτε το σωστό μοντάζ
Δεν έχει τοποθετηθεί καλά το καπάκι καθαρισμού,
Προσέξτε το σωστό μοντάζ
12. Πίνακας αναζήτησης βλαβών
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 19
20
TR
Dikkat!
Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde bu Kullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin. Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan bilgiler ve güvenlik uyar∂lar∂na riayet edilmemesinden kaynaklanan iμ kazalar∂ veya maddi hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz.
1. Güvenlik Uyarıları
Bilgilendirme
n Kullanma talimatını dikkatlice okuyun. Aletin
kumanda veya ayar donanımları ile düzenli kullanılması hakkında bilgi edinin.
n Bu cihazın kısıtlı fiziksel, sensörik veya zihinsel
özelliklere kişiler veya tecrübesiz veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek için çocuklar, cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
n Aletin çocuklar tarafından kullanılması kesinlikle
yasaktır.
n Bu kullanma talimatını okumamış ve aletin
kullanımı hakkında bilgisi olmayan kişilerin aleti kullanmalarına kesinlikle izin vermeyin. Yerel yönetimlerce belirlenmiş olan asgari kullanma yaşına riayet edin.
n Başka kişiler, özellikle çocuklar veya ev hayvanları
yakında olduğunda aleti kullanmayın.
n Kullanıcı, üçüncü şahıslara veya mallarına karşı
olası iş kazaları ve aletten kaynaklanacak tehlikelerden sorumludur.
Hazırlık
n Aleti kullanırken daima sağlam iş ayakkabısı ve
uzun pantolon giyin.
n Bol elbise giymeyin ve takı takmayın. Akis
takdirde bunlar aletin emme borusu tarafından içeri çekilebilir. Açık havada yapılan çalışmalarda lastik eldiven ve kaymayan ayakkabı giyilmesi tavsiye edilir. Saçlarınız uzun olduğunda saç ağı takın.
n Çalışmalarınızda iş gözlüğü takın. n Toz oluşan çalışmalarda toz maskesi kullanın. n Aleti kullanmadan önce daima elektrik kablosu ve
uzatma kablosunu kontrol edin. Sadece mükemmel durumda ve hasarlı olmayan alet ile çalışın. Aletin hasarlı parçaları derhal yetkili uzman elektrikçi tarafından değiştirilecektir.
n Aleti kesinlikle koruma donanımları, blendajları
hasarlı veya örneğin yön değiştirme ve/veya çim tutma donanımı gibi emniyet donanımları eksik şekilde kullanmayın.
n Açık havada çalışırken yalnızca uygun ve ilgili
şekilde işaretlenmiş olan uzatma kablosu kullanın. Asgari kablo kesitinin 1,5 mm
2
olmasına dikkat edin. Fiş bağlantıları koruyucu kontakta sahip olmalı ve suya karşı korunmuş olmalıdır.
Çalıştırma
n Aletin elektrik kablosunu daima aletin arkasında
tutun.
n Elektrik veya uzatma kablosu hasarlı olduğunda
kablonun fişini prizden çıkarın. FİŞİ PRİZDEN ÇEKMEDEN KABLOYA DOKUNMAYIN!
n Aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın n Aşağıdaki durumlarda elektrik kablosunun fişi
prizden çıkarılacaktır: – Aleti kullanmadığınızda, taşırken veya alet gözetimsiz bırakıldığında; – Aleti kontrol, temizleme çalışmalarında veya blokajları kaldırırken; – Temizleme veya bakım çalışmalarını gerçekleştirirken veya aksesuarları değiştirirken; – Yabancı maddeler ile temas edildiğinde veya alet üzerinde anormal titreşimler olduğunda
n Aletleri sadece gün ışığında veya yeterli ışık
ortamında kullanın
n Alet tarafından oluşturulan kuvveti hafife almayın.
Daima alet ile aranızda güvenli bir mesafe bırakın ve dengeli durun.
n Mümkün olduğunca ıslak çim üzerinde
çalışmaktan kaçının.
n Özellikle eğimli arazilerde çalışırken emniyetli
durmaya dikkat edin.
n Çalışırken daima yürüyün ve koşmayın. n Havalandırma deliklerini daima temiz tutun. n Toplama ve üfleme deliklerini kesinlikle insan ve
hayvanlara doğru yöneltmeyin.
n Makine sadece uygun saatlerde kullanılacaktır,
sabahın erken saatlerinde veya akşam geç saatlerde diğer insanların rahatsız olacağı zamanlarda çalışılmamalıdır. Yerel yönetimlerce listelenen çalışma saatlerine riayet edilecektir.
n Çalışmalarda mümkün olduğunca düşük motor
deviri ile çalışılmalıdır.
n Üfleme çalışmasına başlamadan önce yere
yapışmış olan yabancı maddeler tırmık ve süpürge ile yerden ayrılacaktır.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 20
21
TR
n Toz oluşma riski olduğunda çalışılacak yer hafifçe
ıslatılacaktır, mevcut olması durumunda ıslatma aparatı kullanılacaktır.
n Hava akımının zemine yakın yerde olması için
üfleme aparatının tümü kullanılacaktır.
n Çalışma esnasında çocuklar, ev hayvanları ve
açık pencerelere dikkate edin ve yabancı maddeleri dikkatlice üfleyin.
Bakım ve saklama
n Aletin güvenli bir işletme durumunda olmasını
sağlamak için tüm somun, civata ve saplamaların daima sıkı şekilde sıkılmış olmasını sağlayın.
n Çim toplama donanımında sık olarak aşınma ve
deformasyon olup olmadığını kontrol edin.
n Sadece orijinal yedek parça ve aksesuar kullanın. n İş güvenliği sebeplerinden dolayı aşınmış veya
hasarlı olan parçaları değiştirin.
n Kullanılmayan elektrikli aletler kuru bir yerde
saklanmalıdır.
n Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
tehlikelere yol açmaması için kablo, üretici firma veya müşteri hizmetleri veya uzman bir kişi tarafından değiştirilecektir.
Alet her min. 10A ile sigortalanmış prize (230 V alternatif gerilim) bağlanabilir. Priz hata akım koruma şalteri (FI) ile emniyetlenecektir. Devreye girme akımı max. 30mA olmalıdır.
UYARI!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.
Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Alet üzerindeki iş güvenliği etiketleri (Bkz. Şekil 10)
1. Aleti çalıştırmadan önce kullanma talimatını okuyunuz.
2. Aleti yağmur veya kar yağışında kullanmayın. Aleti suya karşı koruyun.
3. Üçüncü şahısları tehlike bölgesinden uzak tutun
4. İş gözlüğü ve kulaklık takın.
5. Temizleme ve bakım çalışmalarında aleti kapatın ve fişi prizden çıkarın.
6. Dönen parçalar! Ellerinizi ve ayaklarınızı deliklerden uzak tutunuz
2. Cihaz açıklaması (Şekil 1/2)
1. Ön emme borusu
2. Arka emme borusu
3. İlave sap
4. Taşıma kayışı
5. Açık/Kapalı şalteri
6. Elektrik kablosu
7. Toplama torbası
8. Emme /üfleme değiştirme kolu
9. Tekerlekler
10. Devir regülatörü
11. Tekerlekli taşıyıcı
12. 2 x uzun vida
13. 2 x kısa vida
14. Başlık
15. Temizleme kapağı
3. Sevkiyatın içeriği
n Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden
çıkarın.
n Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport
emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
n Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını
kontrol edin.
n Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında
hasar görüp görmediğini kontrol edin.
n Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
DİKKAT Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
n Orijinal Kullanma Talimatı n Güvenlik Uyarıları
4. Kullanım amacına uygun kullanım
Yaprak toplama/üfleme makinesi sadece yaprak, çim, küçük dal gibi bahçe artıklarının toplanması için uygundur. Bu malzemelerin dışında başka malzemelerin toplanması kullanım amacına aykırı kullanım olup yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 21
22
TR
hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir
.
5. Teknik özellikler
Alternatif akım motoru 230V ~ 50 Hz Güç 2600 Watt Rölanti devri n
0
6000-14000 dev/dak Koruma sınıfı II/ Hava hızı 270 km/h Toplama kapasitesi 780 m3/h Torba dolum kapasitesi ca. 45 l Ses güç seviyesi L
WAd
106 dB (A) Sapma K 3 dB Ses basınç seviyesil L
pAd
87,87 dB (A)
Titreşim a
hv
3,930 m/s
2
Sapma K 1,5 m/s
2
Ağırlık 4,0 kg
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
n Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. n Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve
temizleyin.
n Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. n Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. n Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
n Aleti kullanmadığınızda kapatın. n İş eldiveni takın.
Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı
düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
6. Çalıştırmadan önce
Aleti çalıştırmadan önce tip levhası üzerinde belirtilen gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
Alet üzerinde ayar çalışmalarını yapmadan önce daima fişi prizden çıkarın.
6.1. Üfleme borusu montajı (Şekil 3a-3e)
n Ön emme borusu ve arka emme borusunu
birbirine geçirin (Şekil 3a) ve vida (Şekil 3b/Poz.
12) ile vidalayın.
n Sonra komple emme borusunu motor gövdesi
içine yerleştirin (Şekil 3c) ve vidalar (Şekil 3d/Poz. 12+13) ile vidalayın.
n Tekerlekli taşıyıcıyı (Şekil 3e/Poz. 11) ön emme
borusu üzerine dayanağa (Şekil 3e/Poz. A) kadar itin ve vida (Şekil 3e/Poz. 13) ile sabitleyin.
Uyarı: Emme borularını alete sabitlemeden önce her iki borunun daima birbirine sıkıca bağlı olmasına ve sonradan sökülmesinin mümkün olmamasına dikkat etmelisiniz!
6.2. Toplama torbası montajı (Şekil 4a-4c)
Başlığı (Şekil 4a/Poz. 14) motor gövdesine takın. Başlığın yerine geçtiği duyulmalıdır! Kancayı emme borusuna (Şekil 4b/Poz. 2) takın. Sonra toplama torbasını motor gövdesindeki başlığa (Şekil 4b) takın, torbanın yerine geçtiği duyulmalıdır (Şekil 4c).
6.3 İlave sapın montajı (Şekil 5a - 5c)
Yönlendirme sapındaki (Şekil 5a/Poz. 3) vidayı (Şekil 5a/Pos. A) yerinden çıkarın. Sonra yönlendirme sapını Şekil 5b’de gösterildiği gibi ok işareti yönünde motor ünitesine takın.
Dikkat: Sabitleme kolu sağ tarafta olmalıdır! Sonra sabitleme kolu kapalı durumdayken vidayı sıkın.
Yaprak aspiratörünü ancak, montaj işlemleri eksiksiz şekilde tamamlandıktan sonra işletime alın. Her işletmeye almadan önce elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin, alet sadece mükemmel durumda olduğunda çalıştırılacaktır.
6.4 Temizleme kapağının montajı (Şekil 6a ve 6b)
Temizleme kapağını Şekil 6a’da gösterildiği gibi motor ünitesine takın. Temizleme kapağını yerine monte
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 22
23
TR
ederken kapağın alt ucundaki tırnağın gövde içindeki uygun yarığa girmesine dikkat edin. Sonra sabitleme vidasını (Şekil 6b/Poz. A) sıkın.
Dikkat! Temizleme kapağı doğru şekilde kapatılmadığında alet içindeki mikro şalter akım beslemesini kestiğinden alet çalışmaz. Bu nedenle kapağın daima doğru şekilde oturmasına ve vidanın düzgün şekilde sıkılmasına dikkat edin.
7. Kullanım
7.1. Kayış uzunluğunu ayarlama (Şekil 1)
Taşıma kayışı (4) uzunluğunu, toplama borusu zeminden biraz yukarıda olacak şekilde ayarlayın. Toplama borusunu zemin üzerinde daha kolay hareket ettirmek için borunun alt ucunda yönlendirme tekerlekleri (9) bulunur.
7.2. İlave sapın ayarlanması (Şekil 5c)
Kolu (Şekil 5/Poz. B) açarak yerinden çıkarın. Sonra ilave sapı (Şekil 5c/Poz. 3) istenilen pozisyona getirin ve kolu tekrar kapatın.
7.3. Aletin elektrik şebekesine bağlanması ve çalıştırılması (Şekil 7-8)
Alet her min. 10A ile sigortalanmış prize (230 V alternatif gerilim) bağlanabilir. Priz hata akım koruma şalteri (FI) ile emniyetlenecektir. Devreye girme akımı max. 30mA olmalıdır.
n Aletin fişini cihaz bağlantı kablosunun (uzatma)
kuplajına takın.
n Cihaz bağlantı kablosunu şekilde gösterildiği gibi
cihaz üzerinde bulunan çekme yükü azaltması elemanı ile emniyet altına alın.
n Aleti çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterine (5)
basın ve şalteri basılı tutun.
n Aleti kapatmak için Açık/Kapalı şalterini bırakın.
7.4 İşletme türünün seçimi
7.4.1 Toplama (Şekil 9)
Kolu (Şekil 9/Poz. 8) A pozisyonu yönüne döndürün. Bu işlem hem alet çalışırken hem de alet dururken yapılabilir.
7.4.2 Üfleme (Şekil 9)
n Kolu (Şekil 9/Poz. 8) B pozisyonu yönüne
döndürün. Bu işlem hem alet çalışırken hem de alet dururken yapılabilir.
n Hava akışını öne doğru tutun, yaprak ve bahçe
artıklarını toplamak ve zor erişilebilir yerlerden temizlemek için yavaşca yürüyün.
n Dikkat!
Üfleme işlemine başlamadan önce toplama torbasını boşaltın. Aksi takdirde torba içine toplanmış olan yaprak ve benzer malzemeler tekrar dışarı atılacaktır.
7.5 Toplama torbasının boşaltılması (Şekil 1)
Toplama torbasını (7) boşaltma zamanı geldiğinde boşaltın. Torba aşırı derecede dolduğunda emme kapasitesi düşecektir. Organik atıkları kompost üretimine aktarın.
n Aleti kapatın ve fişi prizden çıkarın n Toplama torbasının (7) fermuarını açın ve
toplanan malzemeleri boşaltın.
n Toplama torbasının (7) fermuarını tekrar kapatın.
7.6 Devir regülasyonu (Şekil 1)
Alet, elektronik devir regülasyon sistemi ile donatılmıştır. Devir ayarın yapmak için devir regülatörünü (Şekil 1/Poz. 10) istenilen pozisyonuna döndürün. Aleti sadece gerekli olan devir ile çalıştırın, motoru gereksiz yere yüksek devirde çalıştırmayın.
8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafından değiştirilecektir.
9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi prizden ç∂kar∂n.
9.1 Temizleme
n Koruma donan∂mlar∂, hava delikleri ve motor
gövdesini mümkün oldu©unca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düμük bas∂nçl∂ hava ile üfleyerek temizleyin.
n Aleti her kullanmadan sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
n Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz s∂v∂
sabun ile temizleyin. Temizleme iμleminde deterjan veya solvent kullanmay∂n, zira bu temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerine zarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat edin.
n Çalışmanızı tamamladıktan sonra toplama
torbasını sökün, iç dış yapın, içindeki küf ve kötü kokuları gidermek için iyice temizleyin.
n Aşırı derecede kirlenmiş olan toplama torbası su
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 23
ve sabun ile yıkanarak temizlenebilir.
n Fermuar dişleri zor hareket ediyorsa fermuar
dişlerini kuru sabun ile sürtün.
n Toplama/üfleme borusu kirlendiğinde fırça ile
temizleyin.
n Değiştirme şalterinin etrafı yaprak ve benzer
malzeme artıkları nedeniyle kirlendiğinde veya tıkandığında değiştirme şalteri (üfleme/toplama) zor hareket edebilir. Bu durumda şalter emme modundan üfleme moduna birkaç defa hareket ettirilerek tekrar kolay hareket etmesi sağlanabilir.
n Gövde içini temizlemek için vidayı (Şekil 8a/Poz.
A) açın ve kapağı (Şekil 8a/Poz. B) çıkarın. Temizleme işleminde temizleme malzemesi veya sıvı kullanmayın. Artıkları fırça, kuru bir bez veya basınçlı hava ile temizleyin. Kapağı tekrar yerine monte ederken kapağın alt ucundaki tırnağın (Şekil 8b/Poz. A) gövde içindeki uygun yarığa (Şekil 8b/Poz. B) girmesine dikkat edin.
Dikkat: Kapak doğru şekilde kapatılmadığında alet içindeki mikro şalter akım beslemesini kestiğinden alet çalışmaz. Bu nedenle kapağın daima doğru şekilde oturmasına ve vidanın düzgün şekilde sıkılmasına dikkat edin.
9.2 Bakım
n Alet üzerinde meydana gelecek olası arızalar
sadece, yetkili uzman personel veya müşteri hizmetleri servisi tarafından tamir edilecektir.
n Cihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça
bulunmaz.
9.3 Yedek parça sipariμi:
Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir:
n Cihaz tipi n Cihaz∂n parça numaras∂ n Cihaz∂n kod numaras∂ n ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂
Güncel fiyatlar ve bilgiler internette www.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
11. Bertaraf etme ve geri kazanım
Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂ parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel yönetimlerden ö©renebilirsiniz!
24
TR
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 24
25
TR
12. Arıza arama planı
Arıza Olası sebebi Giderilmesi
Alet çalışmıyor Prizde cereyan yok
Kablo arızalı
Motordaki bağlantılar yerinden çıkmıştır
Toplama borusu doğru şekilde monte edilmedi
Temizleme kapağı doğru şekilde monte edilmedi.
Kablo ve sigortayı kontrol edin
Kabloyu kontrol edin
Müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmesini sağlayın
Borunun doğru şekilde monte edilmesini sağlayın
Borunun doğru şekilde monte edilmesini sağlayın
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 25
26
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Laubsauger GC-EL 2600 E (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; IEC 60335-2-100; EN 15503; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 13.08.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR008488 Art.-No.: 34.332.90 I.-No.: 11013 Documents registrar: Alexander Scheifl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Liu/Product-Management
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= 102,79 dB (A); guaranteed LWA= 106 dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
x
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 26
27
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂
ªЛ ВЩ¿ЩВ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘В˜ ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·.
™‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· 2002/96/∂∫ БИ· МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УВ˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ О·И ЛПВОЩЪФУИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ О·И БИ· ЩЛУ МВЩ·ЩЪФ‹ ЫВ ∂ıУИОfi ¢›О·ИФ Ъ¤ВИ У· Ы˘БОВУЩЪТУФУЩ·И ¯ˆЪИЫЩ¿ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· О·И У· ·У·О˘ОПТУФУЩ·И.
∂У·ПП·ОЩИО‹ П‡ЫЛ ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ ·УЩ› ВИЫЩЪФК‹˜ √ И‰ИФОЩ‹ЩЛ˜ ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ˘Ф¯ЪВФ‡Щ·И ВУ·ПП·ОЩИО¿, ·УЩ› У· ВИЫЩЪ¤„ВИ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, У· Ы˘М‚¿ПВИ ЫЩЛУ ЫˆЫЩ‹ ‰И¿ıВЫЛ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И П¤ФУ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ∏ МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ·Ъ·¯ˆЪЛıВ› ЫВ АЛЪВЫ›· ·fiЫ˘ЪЫЛ˜ Л ФФ›· ı· ВОЩ¤П¤ЫВИ ЩЛУ ‰И¿ıВЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ВıУИО¤˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ О·И ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ. ¢ВУ Ы˘МВЪИП·М‚¿УФУЩ·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ‹ ‚ФЛıЛЩИО¿ ВН·ЪгЩЛМ·Щ· ЩˆУ МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ¯ˆЪ›˜ ЛПВОЩЪИО¿ ЩМ‹М·Щ·.
Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir
Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi: Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz, ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 27
28
Technische Änderungen vorbehalten
√ О·Щ·ЫОВУ·ЫЩ‹˜ ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· ЩВ¯УИОТУ ·ПП·БТУTeknik de©iμiklikler olabilir
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
z
∏ ·У·Щ‡ˆЫЛ ‹ ¿ППЛ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩВОМЛЪИТЫВˆУ О·И Ы˘УФ‰В˘ЩИОТУ К˘ПП·‰›ˆУ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜, ·ОfiМЛ О·И ЫВ
·ФЫ¿ЫМ·Щ·, ВИЩЪ¤ВЩ·И МfiУФ МВЩ¿ ·fi ЪЛЩ‹ ¤БОЪИЫЛ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜ ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 28
29
z
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι
νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα της συσκευής που οφείλονται αποδεδειγμένα σε σφάλμα υλικού ή παραγωγής και περιορίζεται κατά την κρίση μας σε αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή σε αντικατάσταση της συσκευής σας. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc­gmbh.info. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 29
30
Z
GARANTİ BELGESİ
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti
düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniyetle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 30
31
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc­gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 31
EH 10/2013 (01)
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30
Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35
Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40
Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50
Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60
Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK5__ 14.10.13 11:37 Seite 32
Loading...