Einhell DMH 250/2 User guide

Art.-Nr.: 41.390.08 I.-Nr.: 01026
Bruks- och underhållsanvisning Mejselhammare för tryckluft
Käyttö- ja huolto-ohje
Paineilma-talttavasara
Trykluftmejselhammer
DMH 250/2
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 1
®
2
Beakta bruksanvisningen Noudata käyttöohjetta Bemærk anvisningerne i betjeningsvejledningen
Använd ögonskydd! Käytä suojalaseja! Bær øjenværn
Använd hörselskydd! Käytä kuulosuojuksia! Bær høreværn
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 2
Bäste kund,
innan Ni använder mejselhammaren för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen.
1. Tekniska data
Max tillåtet arbetstryck: 6,3 barLuftförbrukning: 115 l/minMejselhållare (6-kant): 9,8 mmSlag: 43 mmSlagantal: 4500 slag/minRekommenderad slangdiameter: Ø 8 mmLjudtrycksnivå LPA: 98,4 dB (A)Ljudeffektnivå LWA: 109,4 dB (A)Vibration a
w
: 2,77 m/s
2
Vikt: 1,1 kgTryckluftskvalitet: renad och oljesmord Luftförsörjning:
via en underhållsenhet med filterreducerventil och dimsmörjanordning
Kompressorkapacitet:
kompressorkapacitet ca 250 l/min vilket motsvarar en motoreffekt på 2,2 kW
Inställningsvärden för arbeten:
inställt arbetstryck på reducerventilen eller filterreducerventilen 6 bar.
Observera: Bär nödvändig skyddsklädsel, framförallt skyddsglasögon, hörselskydd och skyddshandskar, under arbete med mejselhammaren. Följ säkerhetsbestämmelserna.
2. Översikt över maskinen
1 Start-/stoppknapp 2 Luftregleringsskruv 3 Cylinder 4 Hållarfjäder
5 Slangnippel för luftanslutning
3. Ändamålsenlig användning
Mejselhammaren är ett tryckluftsdrivet verktyg med många användningsmöjligheter. Den är lämplig t ex för att skära spår, för att knacka loss stenplattor eller puts, för att hugga hål i väggar, för att skära i plåt och för att slå av bultar och nitar.
Frånluften släpps ut framåt på huset.
Reparationer och service får endast utföras av auktoriserade fackverkstäder.
Observera! För liten innerdiameter på slangen och för lång slang leder till effektförlust på maskinen.
4. Säkerhetsanvisningar
Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder.
Mejselhammaren får inte användas för icke
ändamålsenlig användning.
Förvara maskinen oåtkomligt för barn.Arbeta med maskinen endast då Ni är utvilad och
koncentrerad.
Tryckluften får endast anslutas via en
snabbkoppling.
Inställningen av arbetstrycket måste göras via en
reducerventil.
Använd inte syre eller brännbara gaser som
energikälla.
5
3
1
4
S
3
2
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 3
S
4
Låt inte mejselhammaren köra obelastad på
högsta tomgångsvarvtal.
Före felavhjälpning och underhållsarbeten måste
maskinen skiljas från tryckluftskällan.
Använd endast originalreservdelar.Bär nödvändig skyddsklädsel, framförallt skydds-
glasögon, hörselskydd och skyddshandskar, under arbete med mejselhammaren.
5. Idrifttagning
Skruva i den bifogade slangnippeln efter att Ni först har lindat 2-3 lager tätningsband om gängorna. Sätt önskad mejsel i mejselhammarens sexkantshållare. För hållarfjädern över mejseln. Skruva fast hållarfjädern på cylinderns gängor ända ner till anslaget. Håll i hållarfjäderns främre hållarbygel då detta görs. Anslut mejselhammaren till en kompressor med tillräcklig kapacitet resp till tryckluftsnätet. Använd en flexibel tryckluftsslang (innerdiameter 8 mm) med snabbkoppling för anslutningen. Se till att luftregleringsskruven (2) är öppen. Sätt mejselhammaren mot objektet som ska bearbetas. Då start-/stoppknappen (1) trycks in startar mejselhammaren.
Vid byte av mejsel ska maskinen skiljas från tryckluftskällan. Skruva loss hållarfjädern från mejselhammarens cylinder genom att hålla i den bakre bygeln. Nu kan mejseln bytas enligt beskrivningen ovan. Mejselskaftet måste då och då smörjas in lätt med vanligt smörjfett.
6. Underhåll och skötsel
Att de här angivna underhållsanvisningarna följs säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift för denna kvalitetsprodukt. Rengör maskinen grundligt omedelbart efter arbetet.
För att Er mejselhammare ska fungera felfritt är det en förutsättning att den smörjs regelbundet. Använd endast speciell verktygsolja.
Ni har följande alternativ att välja bland då det gäller smörjningen:
6.1 via en dimsmörjanordning
En komplett underhållsenhet innehåller en dimsmörjanordning och är placerad på kompressorn.
6.2 för hand
Om det på er maskin varken finns underhållsenhet eller smörjledning så måste det droppas 3-5 droppar specialverktygsolja i tryckluftsanslutningen före varje idrifttagning av tryckluftsverktyget. Om trycklufts­verktyget inte använts på flera dagar måste Ni droppa 5-10 droppar olja i tryckluftsanslutningen innan maskinen tas i bruk.
Förvara tryckluftsverktyget endast i torra utrymmen.
7. Tillbehör
Specialolja för tryckluftsverktyg 500 ml art nr 41.383.10
8. Garantin omfattar inte:
slitdelarskador som uppstått pga otillåtet arbetstryck.skador som uppstått pga obehandlad tryckluft.skador som uppstått pga icke ändamålsenlig
användning eller reparationer som utförts av icke auktoriserad personal.
9. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 4
5
Arvoisa asiakas,
pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen huolellisesti ennen talttavasaranne ensimmäistä käyttöä sekä noudattamaan annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää tämä ohjekirjanen aina laitteen mukana.
1. Tekniset tiedot
suurin sallittu työpaine: 6,3 barpaineilman tarve: 115 l/min.taltan istukka (kuuskanta): 9,8 mmiskun pituus: 43 mmiskuluku: 4500 iskua/minsuositeltu letkun läpimitta: Ø 8 mmÄänen painetaso LPA: 98,4 dB (A)Äänen tehotaso LWA: 109,4 dB (A)Tärinä a
w
: 2,77 m/s
2
Paino: 1,1 kgpaineilman laatu:
puhdistettu ja öljysumutettu
ilman tuonti:
huoltoyksikön kautta, jossa suodattimen paineenalennin ja sumuvoitelu.
kompressorin teho:
kompressorin täyttöteho n. 250 l/min vastaa moottorin tehoa 2,2 kW.
säätöarvot työn aikana
paineenalentimen tai suodattimen paineenalentimen säädetty työpaine 6 bar
Huomio: Käyttäkää talttavasaralla työskennellessänne aina tarkoituksenmukaista suoja-asua, etenkin suojalaseja, kuulosuojuksia ja suojakäsineitä. Noudattakaa turvallisuusmääräyksiä.
3. Kuva
1 laukaisin 2 ilmansäätöruuvi 3 sylinteri 4 kiristysjousi
5 paineilmaliitännän liitosnippa
3. Käyttötarkoitus
Talttavasara on paineilmakäyttöinen, monipuoliseen käyttöön sopiva työkalu. Se soveltuu esim. lohkomistöihin, levyjen tai ulkorappauksen irroittamiseen, muurien puhkaisemiseen, pellin erottamiseen tai leikkaamiseen sekä pulttien ja niittien katkaisemiseen.
Päästöilma poistuu kotelosta eteenpäin.
Korjaukset ja huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu alan erikoisliike.
Huomio! Liian pieni letkun sisäläpimitta ja liian pitkä letku aiheuttavat laitteen tehon vähenemisen.
4. Turvallisuusohjeet
Suojatkaa itseänne ja ympäristöanne tapaturmilta noudattamalla tilanteen mukaisia turvallisuusmääräyksiä.
Älkää käyttäkö talttavasaraa vastoin
käyttötarkoitusta.
Olkaa varovainen helposti syttyvien materiaalien
suhteen - voi syntyä kipinöitä.
Säilyttäkää paineilmatyökalut poissa lasten
ulottuvilta.
Ryhtykää työhon vain levänneenä ja
keskittyneenä.
Paineilmaliitännän saa tehdä vain pikaliittimen
FIN
5
3
1
4
2
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 5
6
avulla
Työpaineen säätö on suoritettava
paineenalentimen kautta.
Energianlähteenä ei saa käyttää happea tai muita
helposti syttyviä kaasuja.
Älkää koskaan antako laitteen käydä täysillä
tyhjäkäyntikierroksilla kuormittamattomana.
Ennen häiriönpoisto- tai huoltotoimiin ryhtymistä on
laite irroitettava paineilmanlähteestä.
Käyttäkää vain alkuperäisiä varaosia.Käyttäkää talttavasaraa käyttäessänne
tarkoitukseen sopivaa suoja-asua, erityisesti suojalaseja, kuulosuojuksia ja suojakäsineitä.
5. Käyttöönotto
Kiertäkää mukana toimitettu pistonippa paineilmaliitokseen sen jölkeen kun olette pannut kierteisiin 2-3 kerrosta tiivistenauhaa. Työntäkää haluttu talttapala talttavasaran kuusikantaistukkaan. Työntäkää kiristysjousi taltan yli. Kiertäkää kiristysjousi sylinterin kierteisiin vastukseen asti pitäen samalla kiristysjousen edemmästä kaaresta kiinni. Liittäkää talttavasara oikein mitoitettuun kompressoriin tai paineilmaverkkoon. Käyttäkää tähän taipuisaa paineilmaletkua (sisäläpimitta 8 mm) ja pikaliitintä. Varmistakaa, että ilmansäätöruuvi (2) on avoinna. Viekää talttavasara työstettävän esineen luo. Talttavasara käynnistetään toimentamalla laukaisin (1).
Talttapalan vaihtoa varten on laite irroitettava paineilmanlähteestään. Kiertäkää kiristysjousi, sitä taemmasta kaaresta pidellen, talttavasaran sylinteristä irti. Nyt voidaan talttapala vaihtaa ylläolevan kuvauksen mukaisesti. Talttavasara tulee voidella aika ajoin ohuesti tavallisella voitelurasvalla.
6. Huolto ja hoito
Seuraavassa annettujen huolto-ohjeiden noudattaminen varmistaa tämän laatutuotteen pitkän eliniän ja häiriöttömän toiminnan. Puhdistakaa laite hyvin heti päätettyänne työn.
Talttavasaranne jatkuvan moitteettoman toiminnan edellytyksenä on säännöllinen voitelu. Käyttäkää tähän vain erityistä työkaluöljyä.
Voitelun suhteen voitte valita seuraavista vaihtoehdoista:
6.1 öljysumuttimen avulla
Täydelliseen huoltoyksikköön kuuluu öljysumutin, joka on liitetty kompressoriin.
6.2 käsin
Jos laitteessanne ei ole huoltoyksikköä tai johtovoitelua, on paineilmaliitäntään tiputettava 3-5 tippaa öljyä aina ennen joka käynnistystä. Jos painetyökalu on useampia päiviä käyttämättä, on ennen seuraavaa käynnistystä tiputettava 5-10 tippaa öljyä paineilmaliitäntään.
Säilyttäkää paineilmatyökalunne vain kuivissa tiloissa.
7. Lisävarusteet
Erikoisöljy paineilmatyökaluja varten 500 ml Tuotenro 41.383.10
8. Takuu ei koske:
kuluvia osia virheellisen työpaineen aiheuttamia vaurioitakäsittelemättömän paineilman aiheuttamia
vaurioita
asiattoman käytön tai asiantuntemattomien
korjausten aiheuttamia vaurioita.
9. Varaosien tilaus
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppiLaitteen tuotenumeroLaitteen tunnusnumeroTarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
FIN
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 6
Kære kunde, før De tager mejselhammeren i brug første gang,
bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
1. Tekniske data
Max. tilladt arbejdstryk: 6,3 barLuftforbrug: 115 l/minVærktøjsholder (6-kant): 9,8 mmSlaglængde: 43 mmSlagtal: 4500 slag/min
Anbefalet slangediameter: Ø 8 mmLydtrykniveau LPA: 98,4 dB (A)Lydeffektniveau LWA: 109,4 dB (A)Vibration
­aw: 2,77 m/s
2
Vægt: 1,1 kg
Trykluftkvalitet: Renset og oliesmurtLuftforsyning
Via en serviceenhed med filtertrykaflastnings­ventil og tågesmøreapparat.
Kompressorkapacitet
Kompressorkapacitet ca. 250 l/min, hvilket svarer til en motoreffekt på 2,2 kW.
Indstillingsværdier for arbejdet:
Indstillet arbejdstryk på trykaflastningsventilen eller filtertrykaflastningsventilen 6 bar.
Bemærk: Bær det nødvendige sikkerhedsudstyr, først og fremmest beskyttelsesbriller, høreværn og beskyttelseshandsker, under arbejdet med mejselhammeren. Følg sikkerhedsbestemmelserne.
2. Oversigt over maskinen
1 Start/stop 2 Luftregulator 3 Cylinder 4 Spændefjeder 5 Tilslutningsnippel til lufttilslutning
3. Korrekt anvendelse
Mejselhammeren er et trykluftdrevet værktøj med mange anvendelsesmuligheder. Den er velegnet til f.eks. sporskæring, nedslåning af fliser og puds, murgennembrydning, skæring af plader og afslåning af bolte og nitter.
Returluften slippes ud foran på huset.
Reparationer og vedligehold må kun udføres af et autoriseret specialværksted.
Bemærk! Hvis slangens indvendige diameter er for lille og slangen er for lang, medfører det effekttab på maskinen.
4. Sikkerhedshenvisninger
Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for ulykker ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger.
Anvend ikke mejselhammeren i strid med sit
formål.
Vær forsigtig i nærheden af brændbare materialer,
idet der kan dannes gnister.
Opbevar trykluftværktøj utilgængeligt for børn.Arbejd kun med maskinen, når De er udhvilet og
koncentreret.
Tryklufttilslutningen skal ske via en lynkobling.Indstillingen af arbejdstrykket skal ske via en
trykaflastningsventil.
DK/N
5
3
1
4
2
7
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 7
8
Anvend ikke ilt eller brændbare gasser som
energikilde.
Lad aldrig maskinen køre ubelastet med max.
friløbshastighed.
Afbryd maskinens forbindelse til trykluftkilden før
fejlafhjælpning og vedligeholdelsesarbejder.
Anvend udelukkende originale reservedele.Bær det nødvendige beskyttelsesudstyr, først og
fremmest beskyttelsesbriller, høreværn og beskyttelseshandsker, når De anvender mejselhammeren.
5. Ibrugtagning
Skru den medfølgende tilslutningsnippel ind i lufttilslutningen, efter at De i forvejen har viklet 2-3 lag tætningsbånd omkring gevindet. Sæt den ønskede mejsel i mejselhammerens sekkantsholder. Skub spændefjederen over mejslen. Skru spændefjederen fast på cylindergevindet indtil anslag. Hold i den forbindelse spændefjederen i den forreste holdebøjle. Tilslut mejselhammeren til en kompressor med tilstrækkelig kapacitet resp. til trykluftnettet. Anvend til dette formål en fleksibel trykluftslange (indvendig diameter 8 mm) med lynkobling. Sørg for, at der er lukket op for luftregulatoren (2). Sæt mejselhammeren mod arbejdsemnet. Ved at trykke på start/stopknappen (1) startes mejselhammeren.
For udskiftning af mejsel skal maskinen skilles fra trykluftkilden. Løsn spændefjederen fra mejselhammerens cylinder ved at holde spændefjederen i den bageste bøjle. Nu kan mejslen udskiftes som beskrevet ovenfor. Mejselskaftet skal med mellemrum smøres let med normalt smørefedt.
6. Vedligehold og pleje
Ved overholdelse af de her anførte vedligeholdelsesanvisninger sikres dette kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri anvendelse. Gør maskinen grundigt ren straks efter endt arbejde.
Forudsætningen for, at mejselhammeren på længere sigt fungererer fejlfrit, er en regelmæssig smøring. Anvend kun specialværktøjsolie.
Smøring kan foretages på følgende måder:
6.1 via et tågesmøreapparat
En komplet serviceenhed indeholder et tågesmøreapparat og er placeret på kompressoren.
6.2 manuelt
Hvis Deres anlæg hverken er forsynet med en serviceenhed eller en smøreledning, skal trykluftværktøjet tilføres 3-5 dråber special­værktøjsolie gennem tryklufttilslutningen før hver eneste ibrugtagning. Hvis trykluftværktøjet ikke bruges i flere dage, skal De tilføre 5-10 dråber olie ned i trykluftstilslutningen, inden De starter maskinen.
Opbevar altid trykluftværktøjet på et tørt sted.
7. Tilbehør
Specialolie til trykluftsværktøj 500 ml Art. nr. 41.383.10
8. Garantien omfatter ikke:
Sliddele.Skader som følge af overskridelse af det tilladte
arbejdstryk.
Skader som følge af ubehandlet trykluft.Skader opstået som følge af ukorrekt brug eller
uautoriseret reparation.
9. Bestilling af reservedele
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.Savens artikelnummer.Savens identifikationsnummer.Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
DK/N
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 8
9
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 9
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Konformitätserklärung
I dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
EE
dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
SCG
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Druckluftmeißelhammer DMH 250/2
98/37/EG
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
89/686/EWG
EN 792-4
Landau/Isar, den 03.04.2006
Art.-Nr.: 41.390.08 I.-Nr.: 01026 Archivierung: 4139008-18-4155050 Subject to change without notice
Weichselgartner
General-Manager
Vogelmann
Product-Management
10
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden. For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger, samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land, hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 2 vuoden takuun siinä tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 2 vuoden määräaika alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet säilyvät näiden 2 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta vastuussa olevan asiakaspalvelun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under denna 2-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 10
11
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 11

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
EH 07/2006
Anleitung DMH 250-2 SPK3 14.07.2006 8:41 Uhr Seite 12
Loading...