Manual de instrucciones
Generador de aire caliente diesel
Упътване за употреба
Дизелов генератор за горещ въздух
4
Uputstva za rukovanje
Dizel generator toplog vazduha
Bf
Upute za rukovanje
Dizelski generator vrućeg zraka
Z
Kullanma Talimatı
Dizel Yakıtlı Doğrudan Ateşlemeli Isıtıcı
DHG 200
Art.-Nr.: 23.364.00I.-Nr.: 11026
1
2
3
1
2
13
14
5
6
7
8
10
12
11
9
3
3
2
13
11
12
2
3
45
7b
7a
6
K
F
8
B
P
G
E
L
M
N
P
L
K
H
P
Q
M
N
C
D
A
MOTOR01
MOTOR02
ACN2
CD5 CN2 R-TH
CN3
ACN 1
3
BLACK
3,5uF / 450VAC
910
R
R
11
12
S
T
6
4
5
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Funktionsweise
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
12. Schaltplan
13. Wartung durch Kundendienst
14. Fehlerbehebung – Hinweise für den Fachmann
D
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
n Es dürfen keine Veränderungen am
Heißluftgenerator vorgenommen werden.
n Es dürfen für Wartung und Zubehör nur
Originalteile verwendet werden.
n Kinder sind vom Heißluftgenerator fernzuhalten
n Achtung: Verbrennungsgefahr, Heizgerät im
Betrieb nicht berühren
n Den Heißluftgenerator niemals in unbelüfteten
Räumen betreiben in denen sich ständig
Menschen und Tiere aufhalten.
n Explosionsgefahr: Den Heißluftgenerator niemals
in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen
betreiben.
n Der voreingestellte Pumpendruck des Herstellers
darf nicht verändert werden. Der
Heißluftgenerator kann beschädigt werden,
Brände können entstehen.
n Während des Transports ist der Heißluftgenerator
gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
n Den Heißluftgenerator mindestens 1,25 m
entfernt von Gebäuden oder angeschlossenen
Geräten aufstellen.
n Dem Heißluftgenerator einen sicheren, ebenen
Platz geben. Drehen und Kippen oder
Standortwechsel während des Betriebes ist
verboten.
n Beim Transport und Auftanken den
Heißluftgenerator stets abschalten und abkühlen
lassen.
n Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Brennstoff verschüttet wird.
n Heißluftgenerator niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben.
n Den Heißluftgenerator nie mit nassen Händen
anfassen
n Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6
n Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf
deren Gesamtlänge für 1,5mm
2
50m, für 2,5 mm
100m nicht überschreiten.
n Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
n Nicht in der Nähe von offenen Licht, Feuer oder
Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren.
Nicht rauchen!
n Berühren Sie keine heißen Teile. Entfernen Sie
keine Schutzabdeckungen.
n Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt werden. Zulässige
Umgebungstemperatur -10 bis +40°, max.
Seehöhe 1000 m, rel. Luftfeuchtigkeit: 90%
(nicht-kondensierend).
n Achtung! Dieselkraftstoff oder Heizöl EL ist
gesundheitsschädlich. Verwenden Sie
Sicherheitshandschuhe beim Umgang mit
Dieselkraftstoff oder Heizöl EL. Beachten Sie die
Entsorgung von Betriebsstoffen (Tüchern,
Lappen) die mit Dieselkraftstoff oder Heizöl EL
getränkt sind.
n Schließen Sie den Heißluftgenerator niemals an
externe Brennstofftanks an.
n Verwenden Sie das Gerät nur komplett montiert.
n Bei Nichtgebrauch Netzstecker ziehen.
n Niemals Lufteinlass- oder Luftauslassöffnungen
abdecken – Brandgefahr.
n Niemals im betankten Zustand transportieren.
n Beachten Sie, dass der Mindestabstand vom
Gerät zu Gegenständen 2,5 m nach vorne, 1,25
m nach hinten, seitlich, oben nicht unterschreitet.
n Das Gerät nur im Freien (wettergeschützt) oder
gut belüfteten Räumen aufstellen. Es werden im
Raum Lufteintrittsöffnungen in der Größe von
mindestens 0,02 m
Bei einer Heizleistung von 20kW sind dies
Öffnungen in der Größe von insgesamt 0,4 m
2
pro kW Heizleistung benötigt.
2
.
Öffnen Sie dazu z.B. Fenster und Türen nach
außen.
n Warnung! Bei der Verbrennung entstehen geringe
Mengen von giftigem Kohlenmonoxid.
Aus diesem Grund ist eine ständige Be- und
Entlüftung notwendig um eine Kohlenmonoxidvergiftung die zum Tode führen kann zu vermeiden. Anzeichen einer beginnenden Kohlenmonoxidvergiftung sind Kopfweh, Brennen von Nase
und Augen, Übelkeit, Schwindel, trockener Mund
und Halsschmerzen.
n Sollten trotz ausreichender Be- und Entlüftung die
vorgenannten Symptome auftreten ist das Gerät
sofort auszuschalten und alle Fenster und Türen
zu öffnen. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr
und übergeben Sie es zur Überprüfung dem
Kundendienst.
n Bronchial- oder Lungenkranke, Herzkranke und
2
D
7
sonstige Schwerkranke sowie Schwangere
sollten vor Verwendung des Gerätes ärztlichen
Rat einholen.
n Inbetriebnahme und Zündung unbedingt nach
Anleitung durchführen.
n Kann Ihr Gerät nicht in einem sicheren Zustand
unbeaufsichtigt gelassen werden, schalten Sie es
ab.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Diesel
oder Heizöl EL als Brennstoff.
Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Heben Sie die
Verpackung zur späteren Lagerung
des Gerätes auf. Sollten Sie die Verpackung
dennoch entsorgen ist diese Rohstoff und somit
wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Luftauslassöffnung
2. Obere Gehäusehälfte
3. Tragegriff
5. Ventilatorabdeckung
6. Druckanzeige
7. Tankanzeige
8. Tankdeckel
9. Netzleitung
10. Brennstofftank
11. Ein- Ausschalter
12. Thermostat – Einstellknauf
13. LED
14. Untere Gehäusehälfte
3. Lieferumfang
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
n Diesel-Heißluftgenerator
n Originalbetriebsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der transportable, Heizöl EL oder Diesel betriebene
Heißluftgenerator ist ideal zum Heizen und Trocknen
von gut belüfteten Räumen in Industrie,
Landwirtschaft, Baugewerbe und Freizeit (Camping).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
5. Funktionsweise
7. Vor Inbetriebnahme
Der Heißluftgenerator ist mit einem Kompressor
ausgestattet, der zum Ansaugen des Brennstoffes
aus dem Tank einen Unterdruck erzeugt. Der
angesaugte Brennstoff gelangt zu einer Brennerdüse.
An der Düse entsteht ein Luft-Brennstoffgemisch. Das
Luft-Brennstoffgemisch wird in der Brennkammer
elektrisch gezündet. Der Ventilator bläst Luft in die
Brennkammer die erhitzt nach vorne ausgeblasen
wird. Am Thermostatknauf kann die gewünschte
Temperatur eingestellt werden. Nach erreichen dieser
Temperatur schaltet das Gerät automatisch ab und
nach unterschreiten der Temperatur wieder ein.
Eine Fotozelle überwacht permanent die Verbrennung
und schaltet das Gerät bei Unregelmäßigkeiten ab.
Bei Überhitzung schaltet das Gerät ebenfalls ab.
Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst.
Die elektrischen Komponenten sind mit einer
Feinsicherung (Schmelzsicherung) geschützt. Bei
einem Defekt der Feinsicherung kontaktieren Sie den
Kundendienst.
6. Technische Daten
Netzanschluss: 230 V ~ 50Hz / 1,5A
Heizleistung (Hi): 20 kW
Heizstufen: 1
Brennstoff: Heizöl EL oder Diesel
Pumpendruck: 0,28 bar
Brennstoffverbrauch: 2,0 L/h
Tankinhalt: 19 L
Aufnahmeleistung: 170 W
Luftdurchsatz: 400 m3/h
Lufttemperatur max.: 393 °C
Gerätemaß: 76 x 30,5 x 38 cm
Gerätegewicht: 13 kg
n Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
n Stellen Sie das transportable Gerät stets auf
einen stabilen waagerechten Untergrund.
n Das Gerät muss immer in waagerechter Position
sein.
n Beachten Sie, dass der Mindestabstand vom
Gerät zu Gegenständen 2,50 m nach vorne, 1,25
m nach hinten, seitlich, oben nicht unterschreitet.
n Das Gerät nur im Freien oder gut belüfteten
Räumen aufstellen. Es werden im Raum
Lufteintrittsöffnungen in der Größe von 0,02 m
2
pro kW Heizleistung benötigt. Bei einer
Heizleistung von 20kW sind dies Öffnungen in
der Größe von insgesamt 0,4 m
2
. Öffnen Sie dazu
z.B. Fenster und Türen nach Außen.
7.1 Montage (Abb. 2)
n Schrauben Sie den Tragegriff (Abb. 2 / Pos. 3) an
die obere Gehäusehälfte (Abb. 2 / Pos. 2).
8. Bedienung
8.1 Auftanken
Hinweise:
n Das benötigte Heizöl EL oder Diesel unbedingt in
einen deutlich mit „Heizöl EL“ bzw. „Diesel“
beschrifteten geeigneten Brennstoffkanister
lagern.
n Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen
Vorschriften zum Lagern von Heizöl EL und
Diesel.
n Keinesfalls „Biodiesel“ verwenden.
n Wir empfehlen bei Temperaturen unter 5°C
Winterdiesel zu verwenden, um Probleme mit der
Brennstoffansaugung zu vermeiden.
n Heizöl EL und Diesel altern. Deshalb Bestände
innerhalb 6 Monate aufbrauchen.
n Nur im Freien und bei abgekühltem Gerät
nachtanken.
n Sicherheitshinweise (Kapitel 1) beachten
1. Nehmen Sie den Tankdeckel (Abb. 1 / Pos. 8) ab.
2. Füllen Sie langsam Heizöl EL oder Diesel in den
Tank ein bis die Tankanzeige (Abb. 1 / Pos. 7) „F“
anzeigt. Das Tankvolumen beträgt max. 19 Liter.
3. Montieren Sie den Tankdeckel wieder.
8
D
9
8.2 Einschalten (Abb. 3)
Hinweise:
n Der Heißluftgenerator kann an jede
Schutzkontaktsteckdose mit 230 Volt
Wechselstrom angeschlossen werden zu deren
Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für 10A
vorzusehen ist. Es wird empfohlen, dass Gerät
nur an eine Stromversorgung anzuschließen, die
über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA
geschützt ist.
n Verwenden Sie bitte nur
Geräteanschlussleitungen, welche nicht
beschädigt sind. Die Geräteanschlussleitung darf
nicht beliebig lang sein (max. 50m). Die
Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt
von min. 3 x 1,0mm haben.
n Wir empfehlen die erste Inbetriebnahme (ca. 10
Minuten) im Freien auszuführen um bei der
Produktion entstandene Ölrückstande an
Blechteilen abzubrennen.
1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einem
Verlängerungskabel.
2. Stellen Sie am Thermostatknauf (Pos. 12) die
gewünschte Temperatur ein (Bereich + 5 °C - +
45 °C)
3. Schalten Sie den Ein- Ausschalter (Pos. 11) auf
Stellung ON (I) – das Gerät startet, die LED (Pos.
13) leuchtet.
Hinweis:
n Sollte die Feuerung des Heizers nicht
einschalten, so ist das Thermostat auf eine
höhere Temperatur nachzustellen. Sollte die
Heizung wider Erwarten dennoch nicht
einschalten, so schalten Sie das Gerät aus und
überprüfen Sie es anhand der Fehlerliste (Kapitel
11)
8.3 Ausschalten
1. Schalten Sie den Ein- Ausschalter (Abb. 3 / Pos.
11) auf Stellung OFF (0) – das Gerät schaltet ab.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
8.4 Wiedereinschalten
1. Warten Sie mit dem Wiedereinschalten
mindestens 10 Sekunden.
2. Schalten Sie wie unter 8.2 beschrieben das Gerät
wieder ein und beachten Sie alle zuvor
gemachten Hinweise.
9. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
10.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
10.2 Zum Saisonende und längeren
Betriebspausen
Entleeren Sie den Brennstofftank über die
Tanköffnung und verstauen Sie das Gerät am Besten
im Originalkarton an einem trockenen, staub- und
frostfreien Ort.
10.3 Wartung
Die Wartung darf nur durch speziell dafür geschultes
Personal durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Kundendienst.
10.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes
n Artikelnummer des Gerätes
n Ident-Nummer des Gerätes
n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
12. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Mögliche Ursache
a) Zu wenig, falscher oder schmutziger Brennstoff
im Tank
b) Viskosität aufgrund zu niedriger Temperaturen zu
hoch
Abhilfe
a) Tankinhalt prüfen; Gerät langsam mit sauberen
Heizöl EL oder Diesel auftanken.
b) Winterdiesel verwenden
13. Schaltplan (Abb. 4)
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine
Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die
folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den
Kundendienst verständigen.
Störung
Der Ventilatormotor läuft nicht an, die LED blinkt nicht
Mögliche Ursache
a) Stromausfall
b) Netzleitung oder Netzstecker beschädigt
c) Sicherheitstemperaturbegrenzer schaltet sich ein
Abhilfe
a) Spannung prüfen, ggf. auf Wiedereinschalten
warten
b) Instandsetzung durch Fachbetrieb
c) Ursache der Überhitzung feststellen. Luftein- /
Luftauslasswege dürfen nicht abgedeckt sein.
Mindestens 10 Minuten warten bis sich das Gerät
abgekühlt hat und neu einschalten. Bei Bedarf
wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Störung
Der Ventilatormotor läuft nicht an, die LED leuchtet.
Ursache
Thermostat ist zu niedrig eingestellt
Abhilfe
Thermostat auf eine höhere Temperatur einstellen
Störung
Der Ventilatormotor läuft, die Flamme zündet nicht,
das Gerät wird nach einigen Sekunden abgeschaltet
und die LED blinkt.
10
14. Wartung durch Kundendienst
Nachfolgende Wartungsarbeiten dürfen nur durch
speziell geschultes Personal durchgeführt werden.
n Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten den Netzstecker.
n Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
n Achten Sie auf scharfe Kanten.
n Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur
Originalersatzteile.
n Mangelhafte Wartung kann zu erhöhte
Abgaswerte, Ruß, Fehlfunktionen und
Beschädigung des Gerätes führen.
Wir empfehlen folgende Wartungsarbeiten in den
angegebenen Abständen durchzuführen:
Brennstofftank
Der Brennstofftank ist alle 200 Betriebsstunden oder
bei Bedarf mit sauberem Brennstoff auszuspülen.
Niemals Wasser verwenden!
Luftfilter (Abb. 5)
Der Luftansaugfilter (A) ist alle 500 Betriebsstunden
oder je nach Bedarf auch eher zu ersetzen oder mit
Seifenlauge zu reinigen. Nach der Reinigung den
Luftansaugfilter trockenen lassen.
Die beiden Luftausgangsfilter (B / C) sind alle 500
Betriebsstunden oder je nach Bedarf auch eher zu
ersetzen. Schrauben Sie dazu die Filterabdeckung
(D) ab.
Lüfterflügel (Abb. 6)
Die Lüfterflügel (E) sind mindestens einmal pro
Heizsaison oder je nach Bedarf auch öfter zu
reinigen. Entfernen Sie Staub und sonstigen Schmutz
mit einem weichen Tuch. Achten sie darauf, dass die
D
11
Lüfterflügel nicht verbogen werden. Öffnen Sie zum
Ersetzen der Lüfterflügel die Schraube (F) und ziehen
Sie den Lüfterflügel von der Motorwelle (G) ab.
Brennstoffdüse (Abb. 7a/7b)
Die Brennstoffdüse (H) ist mindestens einmal pro
Heizsaison oder je nach Bedarf auch öfter zu reinigen
oder zu ersetzen.
Reinigen Sie die Brennstoffdüse von Vorne mit
Druckluft. Um anhaftenden Schmutz anzulösen kann
es hilfreich sein die Brennstoffdüse in sauberen
Brennstoff zu tränken und auszuwaschen. Achten Sie
darauf die beiden Schläuche (K / L) nicht zu
vertauschen.
Benennung der Positionen in Abbildung 7a/7b:
Pos. K = Luftschlauch (-anschluss)
Pos. L = Brennstoffschlauch (-anschluss)
Pos. M = Zündkabel
Pos. N = Zündelektrode
Pos. P = Brennerkopf
Zündelektrode (Abb. 8)
Die Zündelektrode (N) ist alle 600 Betriebsstunden
oder je nach Bedarf auch eher zu reinigen oder zu
ersetzen. Reinigen Sie die Zündkontakte (Q)
vorsichtig mit einer Drahtbürste. Prüfen Sie den
Abstand der Zündkontakte (Q). Er muss 3,5 mm
betragen.
Fotozelle (Abb. 9 / 10)
Die Fotozelle (R) ist mindestens einmal pro
Heizsaison oder je nach Bedarf auch öfter zu
reinigen oder zu ersetzen. Reinigen Sie die Front der
Fotozelle mit einem in Alkohol getränkten
Baumwolltuch. Achten Sie beim Einsetzen der
Fotozelle auf deren richtige Position.
Brennstofffilter (Abb. 11)
Reinigen oder ersetzen Sie den Brennstofffilter (S)
mindestens zweimal oder je nach Bedarf auch öfter
pro Heizsaison. Der Brennstofffilter ist in sauberen
Brennstoff auszuwaschen.
Hinweis: Zum Lösen des Brennstofffilters drehen Sie
ihn um 90° im Uhrzeigersinn.
Pumpendruck einstellen (Abb. 12)
Der optimale Pumpendruck beträgt 4 PSI +/- 10%
(0,28 bar). Drehen Sie während das Gerät arbeitet die
Einstellschraube (T) mit einem Schraubenzieher
solange bis das Manometer (Pos. 6) 4 PSI anzeigt. Im
Uhrzeigersinn drehen = höherer Druck, gegen den
Uhrzeigersinn drehen = geringerer Druck.
15. Fehlerbehebung – Hinweise für den
Fachmann
Problem
Flamme zündet, der Heizer wird aber nach kurzer Zeit
abgeschaltet, die LED blinkt.
Mögliche Ursache
1. Pumpendruck stimmt nicht
2. Verschmutzte Luftfilter
3. Verschmutzter Brennstofffilter
4. Verschmutzte Brennstoffdüse
5. Verschmutzte Fotozelle
6. Fotozelle nicht ordnungsgemäß montiert
7. Fotozelle defekt
8. Mangelhafte elektrische Verbindung zwischen
Elektronikplatine und Fotozelle
Abhilfe
1. Pumpendruck einstellen
2. Luftfilter reinigen oder ersetzen
3. Brennstofffilter reinigen oder ersetzen
4. Brennstoffdüse reinigen oder ersetzen
5. Fotozelle reinigen oder ersetzen
6. Fotozelle ordnungsgemäß einrichten
7. Fotozelle ersetzen
8. Elektrische Verbindung zwischen
Elektronikplatine und Fotozelle prüfen
Problem
Heizer funktioniert gar nicht oder Ventilatormotor läuft
nur kurze Zeit. Die LED blinkt.
Mögliche Ursache
1. Kein Brennstoff im Tank
2. Pumpendruck stimmt nicht
3. Korrodierte Zündelektrode oder falscher Abstand
der Zündkontakte
4. Verschmutzter Brennstofffilter
5. Verschmutzte Brennstoffdüse
6. Feuchte / Wasser in Brennstoff oder
Brennstofftank
7. Mangelhafte elektrische Verbindung zwischen
Transformator und Elektronikplatine
8. Zündkabel ist mit Zündelektrode nicht verbunden
9. Zündelektrode defekt
D
Abhilfe
1. Brennstoff tanken
2. Pumpendruck einstellen
3. Zündelektrode reinigen oder ersetzen
4. Brennstofffilter reinigen oder ersetzen
5. Brennstoffdüse reinigen oder ersetzen
6. Tank reinigen, frischen Brennstoff einfüllen
7. Alle elektrische Verbindungen prüfen
8. Zündkabel an Zündelektrode anschließen
9. Zündelektrode ersetzen
Problem
Der Ventilatormotor schaltet nicht ein. Netzspannung
ist vorhanden, der Ein- Ausschalter steht auf ON (I).
Die LED leuchtet ständig oder blinkt.
Mögliche Ursache
1. Das Thermostat ist auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt
2. Elektrische Verbindung zwischen
Elektronikplatine und Motor ist unterbrochen
Abhilfe
1. Thermostatknauf auf eine höhere Temperatur
einstellen
2. Alle elektrischen Verbindungen prüfen
Problem
Die LED blinkt.
Mögliche Ursache
1. Gerät ist überhitzt und
Sicherheitstemperaturbegrenzer hat deshalb
ausgelöst
2. Keine Netzspannung
3. Feinsicherung defekt
4. Verbindung zwischen Thermowächter und
Elektronikplatine unterbrochen
Abhilfe
1. Ein- Ausschalter auf OFF (0) schalten und den
Heizer mindestens 10 Minuten abkühlen lassen.
Anschließend den Ein- Ausschalter wieder auf
ON (I) stellen.
2. Steckdose, Netzleitung und Verlängerungskabel
prüfen
3. Feinsicherung prüfen und ggf. ersetzen
4. Alle elektrischen Verbindungen prüfen
Mögliche Ursache
Thermostatschalter ist defekt
Abhilfe
Thermostatschalter ersetzen
Problem
Mangelhafte Verbrennung und / oder Rußen
Mögliche Ursache
1. Flammen schlagen vorne aus dem Gehäuse
2. Zu geringe Heizleistung
3. Schlechte Brennstoffqualität
4. Allgemein mangelhafte Wartung
Abhilfe
1. Pumpendruck reduzieren
2. Pumpendruck erhöhen
3. Prüfen ob alter oder verschmutzter Brennstoff
verwendet wird
4. Gerät von Fachmann warten lassen
Problem
Heizer schaltet nicht ein und die LED leuchtet nicht
12
13
GB
Table of contents:
1. Safety instructions
2. Layout
3. Intended use
4. Mode of operation
5. Technical data
6. Before starting the appliance
7. Operation
8. Replacing the power cable
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
10. Disposal and recycling
11. Troubleshooting
12. Circuit diagram
13. Maintenance by customer service
14. Troubleshooting - Notes for the expert
GB
Caution:
When using the appliance, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions with
due care.
Keep this manual in a safe place so that the
information is available at all times. If you give the
appliance to any other person, make sure that you
pass on these operating instructions as well. We
cannot accept any liability for damage or accidents
which arise due to a failure to follow these instructions
and the safety instructions.
1. Safety instructions
n No alterations may be performed to the hot air
generator.
n Only original parts may be used for maintenance
and as accessories.
n Children should be kept away from the hot air
generator
n Important: Risk of burns! do not touch the heating
appliance when it is in use
n Do not use the hot air generator in badly
ventilated rooms where people and animals are
always present.
n Risk of explosion: Never use the hot air generator
in rooms containing extremely flammable
substances.
n The pump pressure setting factory-set by the
manufacturer should not be altered. The hot air
generator may be damaged, and if so, this can
cause fires.
n During transport, the hot air generator must be
secured against sliding and tilting.
n The hot air generator must be situated at least
1.25m away from buildings or appliances which
are connected to the mains.
n Set up the hot air generator on a safe and even
surface. Turning and tilting or relocation whilst in
use is forbidden.
n When transporting and refuelling, always switch
the hot air generator off and let it cool down.
n Avoid fuel spillage when refuelling.
n Never use the hot air generator when it is raining
or snowing.
n Never touch the hot air generator with wet hands.
n Protect yourself from danger caused by electrical
currents. For outdoor use, use approved and
appropriately labelled extension cables..
n When using extension cables, their total length
must not exceed 250m for 1.5mm² cables and
2,100m for 2.5mm² cables.
n Repair and adjustment works may only be carried
out by authorised personnel.
14
n Do not refuel or empty the fuel tank near open
flames, fire or flying sparks. Do not smoke!
n Do not touch any hot parts. Do not remove any
safety covers.
n The appliances must not be exposed to moisture
or dust. The admissible ambient temperature is 10°min to +40°, the max. sea level is 1,000m, the
max. relative humidity is 90% (non-condensing).
n Caution: Diesel fuel or low-sulphur heating oil is
harmful to health. Use safety gloves when
handling diesel fuel of low-sulphur heating oil. Be
careful when disposing of items (towels, cloths)
which are soaked in diesel oil or low-sulphur
heating oil.
n Never connect the hot air generator to external
fuel tanks.
n Pull out the power plug when the equipment is not
in use.
n Never cover the air inlet or air outlet openings –
risk of fire.
n Never transport the equipment when it contains
fuel.
n The minimum distance between the equipment
and other objects is 2,5 m to the front and 1.25 m
to the rear, side and top. Be sure to observe the
minimum distance.
n Use the equipment only outdoors or in well-
ventilated rooms. The room must have air inlet
openings of at least 0.02 m²/kW heat output. For
a heat output of 20kW this means openings with a
total size of 0.4 m
2
. You must open for example
windows and doors which lead outdoors.
n Warning! Small amounts of carbon monoxide are
produced during combustion.
n Constant ventilation is essential therefore in order
to prevent potentially fatal carbon monoxide
poisoning. Symptoms of imminent carbon
monoxide poisoning are headache, a burning
sensation in the nose and eyes, nausea,
dizziness, a dry mouth and a sore throat.
n If the previously mentioned symptoms arise in
spite of sufficient ventilation, switch off the
equipment at once and open all the windows and
doors. Do not use the equipment anymore and
send it to Customer Service for inspection.
n Persons with disorders of the bronchial system,
lungs or heart, seriously ill persons and pregnant
women should seek medical advice before using
the equipment.
n Install and ignite in strict adherence to the
instructions.
n If the equipment cannot be left in a safe condition
to run unattended, switch it off.
This appliance has not been designed for use by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for their
safety or they have received instructions from such a
person in how to use the appliance safely.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the appliance.
Important: Only use diesel or low-sulphur
heating oil as fuel.
Packaging
The appliance is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. Keep the packaging
for later storage of the appliance. If you should
nevertheless wish to dispose of the packaging,
remember that it is a raw material and can therefore
be reused or returned to the raw materials cycle.
WARNING
Read all safety regulations and instructions. Any
failure in following the safety regulations and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
n Check to see if all items are supplied.
n Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
n If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
n Diesel - hot air generator
n Original operating instructions
4. Intended use
The transportable low-sulphur heating-oil or diesel
driven hot air generator is ideal for heating and drying
well ventilated rooms in industry, agriculture,
construction and recreation (camping)
The appliance is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user/operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries caused as a
result thereof.
Please note that our appliance has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Consequently, our warranty will be
voided if the appliance is used in commercial, trade or
industrial applications or for other equivalent
activities.
5. Mode of operation
The hot air generator is equipped with a compressor,
for suction of fuel out of the tank by creating a
vacuum. The suctioned fuel is directed to a blowpipe
nozzle. At the nozzle, a mixture of air and fuel is
created. The air and fuel mixture is ignited electrically
in the combustion chamber. The fan blows air into the
combustion chamber, which, after being heated, gets
blown out at the front. The thermostat knob can be
adjusted to create the right temperature. After this
GB
15
GB
temperature has been reached the appliance is
automatically switched off, and if the temperature
should drop again, it is automatically switched back
on.
7.1 Assembly (Fig. 2).
n Screw the carrying handle (Fig. 2/Item 3) onto the
upper half of the housing (Fig. 2/Item 2)
A photo cell permanently monitors the combustion
process and turns the appliance on or off if there are
irregularities. If overheating occurs, the appliance will
also switch off.
If this is the case, please contact customer service.
The electrical components are protected by a
miniature fuse (fusible insert). If there is a fault in the
miniature fuse, please contact customer service.
6. Technical data
Power supply: 230 V ~ 50Hz / 1.5A
Heat output (Hi):20 kW
Heat settings: 1
Fuel: Low-sulphur heating-oil or diesel
Pump pressure: 0.28 bar
Fuel consumption: 2.0 l/h
Tank capacity: 19 l
Power rating: 170 W
Air flow rate: 400 m3/h
Maximum air temperature: 393 °C
Appliance dimensions: 76 x 30.5 x 38 cm
Appliance weight: 13 kg
7. Before starting the appliance
n Before you connect the appliance to the power
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
n Always place the portable device on firm,
horizontal ground.
n The device must always be in an upright position.
n Take care that the minimum separating distance
between the appliance and other objects is 2.5m
at the front, 1.25m at the rear and the side.
n The appliance must only be used in well-
ventilated rooms or outdoors. The required size of
the air intake opening in the room is 0.02m
kW of heat output. For a heat output of 20kW the
openings would need to be 0.4m
2
addition, be sure to open windows and doors
outwards.
2
per
in total size. In
8. Operation
8.1 Refuelling
Guidelines and recommendations:
n The required low-sulphur heating oil or diesel
must be stored in a container clearly marked with
“Low-sulphur heating oil” or “Diesel”.
n Please observe the applicable regulations valid
for your country when storing low-sulphur heating
oil and diesel.
n Never use “bio-diesel”.
n We recommend for you to use winter diesel if
temperatures are below 5°C to avoid problems
with fuel suction.
n Low-sulphur heating oil and diesel will age.
Therefore they should be used up within 6
months.
n Only refuel outdoors and when the appliance has
cooled down.
n Follow the safety information (section 1).
1. Remove the tank cover (Fig. 1/Item 8).
2. Fill the tank up slowly with low-sulphur heating oil
or diesel until the indicator (Fig.1/Item 7) indicates
“F”. The tank volume is 19 Litres maximum.
3. Replace the tank cover.
8.2 Switching ON (Fig. 3)
Guidelines and recommendations:
n The hot air generator can be plugged into any
shockproof socket with 230V alternating current
for which there is a fuse with a 10A circuit breaker.
It is advisable to connect the appliance only to an
electricity supply protected by a residual-current
operated protective device (RCD) with a release
current of 30 mA max.
n Only use power cables which are not damaged.
The power cable length is restricted (50m max.).
The power cable must have a cross section of at
least 3x1.0mm.
n We recommend to start up the device outdoors
for the first time and let it run for around 10
minutes to burn off any oil residue on the sheet
metal parts which may have built up during
production.
1. Connect the power plug with an extension cable.
2. Set the desired temperature (between +5°C and
+45°C) by adjusting the thermostat knob (Item
16
12)
3. Switch the ON/OFF switch (Item 11) to ON (I) The appliance is running, the LED (Item 13) lights
up.
Note:
n If the heater’s furnace does not switch on, the
thermostat must be re-adjusted to a higher
temperature. If the heating still does not switch
on, switch the appliance off and check it over
using the error list (Chapter 11)
8.3 Switching OFF
1. Switch the ON/OFF switch (Fig. 3/Item 11) to the
OFF position (0) - the appliance switches off.
2. Pull the power plug.
8.4 Switching back on
1. Wait at least 10 seconds before switching the
appliance back on.
2. Switch the appliance on again according to point
8.2 and observe all of the above mentioned
instructions.
9. Replacing the power cable
If the power cable for this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
10. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
10.1 Cleaning
n Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the appliance down with a clean cloth or
blast it with compressed air at low pressure.
n We recommend cleaning the appliance
immediately after every use.
n Clean the appliance regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the
plastic parts in the appliance. Ensure that no
water can get into the interior of the appliance.
10.2 At the end of the season and before long
breaks in operation
Drain the fuel tank via the tank opening, stow the
appliance in its own original cardboard packaging and
store it in a dry, dust and frost-free place.
10.3 Maintenance
Maintenance must only be carried out by trained
personnel. Please contact customer service.
10.4 Ordering replacement parts:
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
n Model/type of the appliance
n Article number of the appliance
n ID number of the appliance
n Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
11. Disposal and recycling
The appliance is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
appliance and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
12. Troubleshooting
If the appliance is operated properly you should
experience no problems with malfunctions or faults. In
the event of any malfunctions or faults, please check
the following before you contact your customer
service.
Fault
The fan motor does not start up, the LED does not
flash
Possible cause
a) Power cut
b) Power cable or power plug damaged
c) Safety temperature limiter switches itself on
Remedy
a) Check the voltage, where necessary wait for the
device to switch on again.
b) Overhaul by an expert
c) Determine the cause of overheating. Air
inlets/outlets should not be covered. Wait at least
GB
17
GB
10 minutes until the appliance cools down and
switch it on again. If necessary, please contact
customer service.
Fault
The fan motor does not start up, the LED flashes
Cause
The thermostat is set too low
Air filter (Fig. 5)
The air suction filter (A) must be replaced every 500
operating hours or earlier, if necessary, or cleaned
with soapy water. After cleaning, let the air suction
filter dry.
Both air outlet filters (B/C) are to be replaced every
500 operating hours, or beforehand if necessary. To
replace, unscrew the filter cover (D).
Remedy
Adjust the thermostat to a higher temperature
Fault
The fan motor is running, the flame is not ignited, the
appliance switches off after a few seconds and the
LED flashes.
Possible cause
a) Too little, incorrect or dirty fuel in the tank
b) Viscosity is too high because of low temperature
levels
Remedy
a) Check the tank contents, then refuel with clean
low-sulphur heating oil or diesel.
b) Use winter diesel
13. Wiring schematics (Fig. 4)
14. Maintenance by customer service
Follow-up maintenance work must only be carried out
by specially trained personnel.
n Disconnect the power plug before doing any
cleaning and maintenance work!
n Before starting any maintenance work, let the
appliance cool down completely.
n Be careful of sharp edges.
n Only use original replacement parts, for safety
reasons.
n Inadequate maintenance can lead to higher levels
of waste gas, soot, and damage to the appliance.
We recommend carrying out the following
maintenance work at the indicated intervals:
Fuel tank
The fuel tank must be washed out with clean fuel
every 200 operating hours. Never use water!
Fan wings (Fig. 6)
The fan wings (E) must be cleaned at least once per
heating season, or if necessary, more often. Remove
dust and other dirt with a soft cloth. Be careful not to
bend the fan wings. To replace the fan wings, unfasten
the screw (F) and pull the fan wing off the motor shaft
(G).
Fuel nozzle (Fig. 7a/7b)
The fuel nozzle (H) is to be cleaned or replaced at
least once per heating season or more often, as
needed.
Clean the fuel nozzle at the front with compressed air.
To remove adhesive dirt, it may be helpful to soak and
wash out the fuel nozzle with clean fuel. Take care not
to mix up the two hoses (K/L).
Names of items in Fig. 7a/7b:
Item K = air hose (-connection)
Item L = fuel hose (-connection)
Item M = ignition cable
Item N = ignition electrode
Item P = burner head
Ignition electrode (Fig. 8)
The ignition electrode (N) must be cleaned or
replaced every 600 operating hours or earlier, as
necessary. Clean the ignition contacts (Q) carefully
with a wire brush. Check the separation distance
between the ignition contacts (Q). It must be 3.5mm
Photo cell (Fig. 9 / 10)
The photo cell (R) is to be cleaned or replaced at
least once per heating season or earlier, as
necessary. Clean the front of the photo cell with an
alcohol-soaked cotton cloth. Take care to fit the photo
cell in the right position.
Fuel filter (Fig. 11)
Clean or replace the fuel filter (S) at least twice per
heating season, or if necessary, more often. The fuel
filter must be washed out with clean fuel.
Note: To detach the fuel filter, turn it 90° clockwise.
18
Adjusting the pump pressure (Fig. 12)
The optimum pump pressure is 4 PSI +/- 10% (0.28
bar). Turn the adjusting screw (T) with a screwdriver
until the manometer (Item 6) shows 4 PSI. Turn
clockwise = higher pressure, turn anticlockwise =
lower pressure.
15. Troubleshooting - Notes for the
expert
Problem
Flame ignites, but the heater switches off after a short
time, the LED flashes.
Possible cause
1. Pump pressure is incorrect
2. Soiled air filter
3. Soiled fuel filter
4. Soiled fuel nozzle
5. Soiled photo cell
6. Photo cell incorrectly assembled
7. Faulty photo cell
8. Inadequate electrical connection between
electronic circuit board and photo cell
Remedy
1. Adjust the pump pressure
2. Clean or replace the air filter
3. Clean or replace the fuel filter
4. Clean or replace the fuel nozzle
5. Clean or replace the photo cell
6. Install the photo cell correctly
7. Replace the photo cell
8. Test the electrical connection between the
electronic circuit board and the photo cell
Problem
Heater does not work at all or fan motor only runs for
a short time. The LED flashes.
Possible cause
1. No fuel in the tank
2. Pump pressure is incorrect
3. Corroded ignition electrodes or incorrect
separation distance between ignition contacts
4. Soiled fuel filter
5. Soiled fuel nozzle
6. Moisture/water in the fuel or fuel tank
7. Inadequate electrical connection between
transformer and electronic circuit board
8. Ignition cable is not attached to ignition electrode
9. Faulty ignition electrode
Remedy
1. Refuel the tank
2. Adjust the pump pressure
3. Clean or replace the ignition electrode
4. Clean or replace the fuel filter
5. Clean or replace the fuel nozzle
6. Clean the tank, fill with new fuel
7. Check all electrical connections
8. Connect the ignition cable to the ignition
electrode
9. Replace the ignition electrode
Problem
The fan motor does not switch on. Mains voltage is
provided, the ON/OFF switch is set to ON (I). The
LED is constantly on or flashes.
Possible cause
1. The thermostat is set to a temperature which is
too low.
2. Electrical connection between electronic circuit
board and motor is uninterrupted
Remedy
1. Adjust the thermostat knob to a higher
temperature
2. Check all electrical connections
Problem
The LED flashes.
Possible cause
Thermostat is faulty
Remedy
Replace the thermostat
Problem
Inadequate burning and/or soot
Possible cause
1. Flames are escaping at the front of the housing
2. The heating output is too low
3. Poor fuel quality
4. Generally inadequate maintenance
Remedy
1. Reduce the pump pressure
2. Raise the pump pressure
3. Check whether old or dirty fuel is being used
4. Have the appliance serviced by an expert
Problem
Heater does not switch on and LED does not light up
GB
19
GB
Possible cause
1. Appliance has overheated and the safety
temperature limiter was triggered as a result
2. No mains voltage
3. Faulty miniature fuse
4. Connection between thermal sensor and
electronic circuit board is interrupted
Remedy
1. Switch the ON/OFF switch to OFF (0) and let the
heater cool down for at least 10 minutes. Then
switch the ON/OFF switch back to ON (I).
2. Check the socket, power cable and extension
lead
3. Check the miniature fuse and if necessary,
replace it.
4. Check all electrical connections
20
F
21
Sommaire:
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Utilisation conforme à l’affectation
4. Mode de fonctionnement
5. Données techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
10. Mise au rebut et recyclage
11. Consignes de dépannage
12. Schéma des connexions
13. Maintenance par le service après-vente
14. Elimination des erreurs – consignes pour le/la spécialiste
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi.
Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir
accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil
doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur
remettre aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons
toute responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et de la
consigne de sécurité.
1. Consignes de sécurité
n Aucune modification ne doit être entreprise sur le
générateur d’air chaud.
n Seules les pièces d’origine doivent être
employées pour la maintenance et les
accessoires.
n Il faut éloigner les enfants du générateur d’air
chaud
n Attention: Risque de brûlure, ne touchez pas
l’appareil de chauffage pendant qu’il fonctionne
n Ne faites jamais fonctionner le générateur d’air
chaud dans des salles sans ventilation dans
lesquelles des êtres humains et des animaux
sont constamment présents.
n Danger d’explosion : Ne faites jamais fonctionner
le générateur d’air chaud dans un endroit
comprenant des substances très inflammables.
n La pression de la pompe préréglée par le
fabricant ne doit pas être modifiée. Le générateur
d’air chaud pourrait être endommagé et causer
des incendies.
n Pendant le transport, il faut s’assurer que le
générateur d’air chaud ne glisse ni ne se renverse
pas.
n Positionnez le générateur d’air chaud à une
distance de 1,25 m au minimum des bâtiments ou
appareils raccordés.
n Donnez une place sûre et plane au générateur
d’air chaud. Il est interdit de le tourner, de le
renverser ou même de le changer de place
pendant le fonctionnement !
n Avant de transporter et du faire le plein du
générateur d’air chaud, mettez-le toujours hors
circuit et laissez-le refroidir.
n Veillez à ce qu’aucun carburant ne se renverse
pendant que vous faites le plein.
n Ne faites jamais fonctionner le générateur d’air
chaud sous la pluie ou s’il neige.
n Ne touchez jamais le générateur d’air chaud avec
les mains mouillées.
n Protégez-vous contre les risques liés à
22
l’électricité. Utilisez en plein air seulement des
rallonges admises pour cela et dûment
caractérisées.
n Si vous utilisez des rallonges de câbles, la
longueur totale pour 1,5 mm
dépasser 50 m, pour 2,5 mm
n Les travaux de réparations et de réglage doivent
2
ne doit pas
2
, 100 m.
exclusivement être effectués par un personnel
spécialisé dûment autorisé.
n Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de
lumière sans protection, de feu ou d’étincelles. Ne
pas fumer !
n Ne touchez pas les pièces chaudes. Ne retirer
aucun recouvrement de protection.
n Les appareils ne doivent pas être soumis à
l’humidité et la poussière. Température ambiante
admise -10 à +40°, altitude max. 1000 m, hum.
rel. 90% (ne condensant pas).
n Attention ! Le diesel ou l’huile de chauffage est
nuisible à la santé. Utilisez des gants de sécurité
lorsque vous vous servez de diesel ou d’huile de
chauffage. Attention à l’élimination des matières
consommables (mouchoirs, chiffon) imbibés de
diesel ou d’huile de chauffage.
n Ne raccordez jamais le générateur d’air chaud à
un réservoir de carburant externe.
n Utilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est
complètement monté.
n Débrancher la fiche de contact lorsqu’il n’est pas
utilisé.
n Ne jamais recouvrir les orifices d’arrivée ou
d’évacuation d’air - risque d’incendie.
n Ne jamais transporter alors qu’il est plein de
combustible.
n Vérifiez que la distance minimale entre l’appareil
et d’autres objets ne soit pas en dessous de
2,5 m devant, 1,25 m à l’arrière, sur les côtés et
au-dessus.
n Mettre l’appareil uniquement à l’air libre ou dans
des pièces bien aérées. Dans la pièce, il est
nécessaire d’avoir des entrées d’air d’au moins
0,02 m² par kW de puissance de chauffe. Pour
une puissance de chauffe de 20 kW, cela
correspond à des ouvertures de 0,4 m² en tout.
Pour cela, ouvrez par ex. des fenêtres ou des
portes qui donnent sur l’extérieur.
n Avertissement ! Lors de la combustion, des
petites quantités de monoxyde de carbone
toxique se dégagent.
n Pour cette raison, il est nécessaire d’aérer et de
ventiler continuellement afin d’éviter une
intoxication au monoxyde de carbone qui peut
être mortelle. Les signes indiquant un début
d’intoxication au monoxyde de carbone sont des
maux de tête, des sensations de brûlures au nez
et aux yeux, des nausées, des vertiges, une
F
23
bouche sèche et des maux de gorge.
n Si, en dépit d’une aération et d’une ventilation
suffisante, ces symptômes apparaissent, il faut
tout de suite éteindre l’appareil et ouvrir toutes les
fenêtres et les portes. N’utilisez plus l’appareil et
remettez-le au service après-vente pour
vérification.
n Les personnes malades des bronches, des
poumons ou du cœur et autrement gravement
malades, ainsi que les femmes enceintes
devraient demander l’avis d’un médecin avant
d’utiliser l’appareil.
n Procéder à la mise en service et à l'allumage en
respectant obligatoirement le mode d'emploi.
n Si votre appareil ne peut pas être laissé sans
surveillance en position sécurisée, éteignez-le.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur
manque d’expérience et/ou de connaissances ne
peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être
surveillées et de recevoir les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Attention : Utilisez exclusivement du diesel ou de
l’huile EL comme carburant.
Emballage:
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Conservez
l’emballage en vue du stockage ultérieur de l’appareil.
Si vous voulez néanmoins éliminer l’emballage,
respectez le fait que celui-ci est une matière
première, qu’il est donc recyclable et qu’il peut donc
être réintroduit dans le cycle d’utilisation des matières
premières.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil (fig. 1)
1. Ouverture de sortie d’air
2. Moitié de carter supérieure
3. Poignée
5. Recouvrement du ventilateur
6. Affichage de pression
7. Jauge de carburant
8. Couvercle du réservoir
9. Conduite réseau
10. Réservoir de carburant
11. Interrupteur Marche / Arrêt
12. Bouton de réglage du thermostat
13. DEL
14. Moitié de carter inférieure
3. Volume de livraison
n Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
n Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
n Vérifiez si la livraison est bien complète.
n Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
n Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger!
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
n Générateur d’air chaud à diesel
n Mode d’emploi d’origine
4. Utilisation conforme à l’affectation
Le générateur d’air chaud qui fonctionne à l’huile EL
ou au diesel convient impeccablement au chauffage
et au séchage de salles bien aérées dans l’industrie,
l’agriculture, l’industrie du bâtiment et les loisirs
(camping).
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le producteur
décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant
est responsable.
F
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
5. Mode de fonctionnement
Le générateur d’air chaud est équipé d’un
compresseur qui génère une sous-pression pour
aspirer le carburant du réservoir. Le carburant aspiré
est transporté jusqu’à une buse de combustion Un
mélange d’air et de carburant se forme au niveau de
la buse. Le mélange air/carburant est allumé
électriquement dans la chambre de combustion. Le
ventilateur souffle de l’air dans la chambre de
combustion ; l’air chauffé est soufflé vers l’avant. On
peut régler la température désirée sur le bouton de
thermostat. Une fois cette température atteinte,
l’appareil se met automatiquement hors circuit et se
remet en circuit dès que la température a baissé audessous de cette valeur.
Une cellule photo-électrique surveille constamment la
combustion et met l’appareil hors circuit dès que des
irrégularités apparaissent. En cas de surchauffe,
l’appareil se met également hors circuit.
Contactez le service clientèle dans un tel cas. Les
composants électriques sont protégés par un fusible
fin (coupe-circuit à fusible). En cas de défaut d’un
fusible fin, contactez le service après-vente.
6. Données techniques
Branchement secteur : 230 V ~ 50Hz / 1,5A
Puissance de chauffage (ar.) :20 KW
Niveaux de chauffage : 1
Carburant : huile EL ou diesel
Pression de la pompe : 0,28 bars
Consommation de carburant : 2,0 l/h
Contenance du réservoir : 19 l
Puissance absorbée : 170 W
Débit d’air : 400 m3/h
Température de l’air maxi. : 393 °C
Dimensions de l’appareil : 76 x 30,5 x 38 cm
Poids de l’appareil : 13 kg
7. Avant la mise en service
n Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
n Placez toujours l’appareil transportable sur un
support stable et horizontal.
n L’appareil doit toujours être en position
horizontale.
n Veillez à ce que l’écart minimal de l’appareil par
rapport aux objets ne soit pas inférieur à 2,50 m
vers l’avant, 1,25 m vers l’arrière, le côté et le
haut.
n Installez l’appareil exclusivement à l’air libre ou
dans des salles bien aérées. Des ouvertures
d’entrée d’air de 0,02 m
2
par kW de puissance de
chauffage sont nécessaires dans la salle. A une
puissance de chauffage de 20 kW, ces
ouvertures doivent avoir comme taille en tout 0,4
2
. Pour ce faire, ouvrez p. ex. les fenêtres et
m
portes vers l’extérieur.
7.1 Montage (fig. 2)
n Vissez la poignée (fig. 2/pos. 3) sur la moitié de
carter supérieure (fig. 2/pos. 2).
8. Commande
8.1 Faire le plein
Remarques :
n Stockez absolument l’huile EL ou le diesel
nécessaire dans un bidon à carburant
comprenant l’inscription lisible « huile EL » ou
encore « diesel ».
n Respectez les directives valables dans votre pays
relatives à l’entreposage d’huile EL et du diesel.
n N’utilisez jamais de bio-diesel.
n Nous recommandons à des températures
inférieures à 5°C, d’utiliser du diesel d’hiver afin
d’éviter tout problème d’aspirations du carburant.
n L’huile EL et le diesel vieillissent. Raison pour
laquelle il faut consommer les réserves dans les 6
mois.
n Remplissez l’appareil exclusivement à l’air libre et
lorsqu’il est refroidi.
n Veuillez respecter les consignes de
sécurité(chapitre 1).
1. Retirez le bouchon du réservoir (fig. 1 / pos. 8).
2. Remplissez lentement l’huile EL ou le diesel dans
le réservoir jusqu’à ce que la jauge de carburant
(fig. 1 / pos. 7) affiche « F ». Le volume du
24
F
25
réservoir fait au maximum 19 litres.
3. Montez à nouveau le bouchon de réservoir.
8.2 Mise en circuit (fig. 3)
Remarques :
n Le générateur d’air chaud peut être raccordé à
chaque prise de courant de sécurité de 230 volts
de courant alternatif pour la protection duquel il
faut prévoir un disjoncteur-protecteur pour 10A. Il
est conseillé de raccorder l’appareil uniquement à
une alimentation en courant protégée par un
interrupteur de protection contre les courants de
court-circuit (RCD) avec un courant de
déclenchement de maximum 30 mA.
n N’utilisez que des câbles de raccordement pour
l’appareil n’étant pas endommagés. Le câble de
raccordement de l’appareil ne doit pas être trop
long (max. 50m). La section transversale du câble
de raccordement de l’appareil doit s’élever au
moins à 3 x 1,0 mm.
n Nous recommandons de réaliser la première
mise en service (env. 10 minutes) à l’air libre afin
de faire brûler les restes d’huile apparus pendant
la production sur des pièces en tôle.
1. Raccordez la fiche de contact à une rallonge de
câble.
2. Réglez la température désirée sur le bouton du
thermostat (pos. 12) (zone + 5 °C - + 45 °C).
3. Commutez l’interrupteur Marche / Arrêt (pos. 11)
en position ON (I) – l’appareil démarre, la DEL
(pos. 13) s’allume.
Remarque:
n Si la chaufferie du chauffeur ne met pas en
circuit, réglez le thermostat sur une température
plus élevée. Si le chauffage ne se met pas en
circuit, contrairement à toute attente, mettez
l’appareil hors circuit et contrôlez-le sur la base
de la liste des erreurs (chapitre 11).
8.3 Mise hors circuit
n Commutez l’interrupteur Marche / Arrêt (fig. 3 /
pos. 11) en position OFF (0) – l’appareil se met
hors circuit.
n Tirez la fiche de contact.
8.4 Remise en circuit
n Patientez au moins 10 secondes avant la remise
en circuit.
n Remettez l’appareil en circuit comme décrit au
point 8.2 et respectez toutes les consignes
précédentes.
9. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est
endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
10. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
10.1 Nettoyage
n Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
n Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
n Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
10.2 En fin de saison et pendant des arrêts de
longue durée
Videz le réservoir de carburant par l’orifice du
réservoir et conservez l’appareil de préférence dans
son emballage d’origine, dans un endroit sec, exempt
de poussière et à l’abri du gel.
10.3 Maintenance
Seul un personnel dûment instruit est autorisé à
réaliser la maintenance. Merci de vous adresser à
votre service après-vente.
10.4 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange ;
n Type de l’appareil
n Référence de l’appareil
n Numéro d’identification de l’appareil
n Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
F
11. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le
circuit des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous
dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
12. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun
dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant
d’appeler le service après-vente.
Dérangement
Le moteur du ventilateur ne démarre pas, la DEL ne
clignote pas
Cause probable
a) Panne de courant
b) Conduite réseau ou fiche de contact
endommagée
c) Thermostat de sécurité se déclenche
Remède
a) Vérifiez la tension, le cas échéant attendre la
remise en circuit
b) Remise en état par une entreprise spécialisée
c) Déterminer l’origine de la surchauffe. Les entrées
/ sorties d’air ne doivent pas être recouvertes.
Attendre au moins 10 minutes que l’appareil ait
refroidi et remettre en circuit. E cas de besoin,
appelez votre service après-vente.
Dérangement
Le moteur du ventilateur ne démarre pas, la DEL est
allumée.
Origine
Le thermostat est réglé trop bas
Remède
Régler le thermostat à une température supérieure
Dérangement
Le moteur du ventilateur fonctionne, la flamme ne
s’allume pas, l’appareil se met hors circuit au bout de
quelques secondes et la DEL clignote.
Cause probable
a) Carburant insuffisant ou sale dans le réservoir
b) Viscosité trop importante en raison des
températures trop basses
Remède
a) Contrôler le contenu du réservoir ; remplir
lentement l’appareil d’huile EL ou de diesel
propres
b) Utiliser du diesel d’hiver
13. Plan des connexions (fig. 4)
14. Maintenance par le service
après-vente
Les travaux de maintenance suivants doivent
uniquement être réalisés par un personnel
spécialement formé.
n Retirez la prise du réseau pour chaque travail de
réglage et de maintenance.
n Avant de commencer les travaux d’entretien,
laissez l’appareil complètement refroidir.
n Faites attention aux arêtes acérées.
n Utilisez uniquement pièces de rechange d’origine
pour des raisons de sécurité.
n Une mauvaise maintenance peut entraîner des
valeurs supérieures de gaz d’échappement, de
suie, de dysfonctionnements et
d’endommagements de l’appareil.
Nous recommandons de réaliser les travaux
d’entretien suivants aux intervalles indiqués :
Réservoir de carburant
Le réservoir de carburant doit être rincé avec du
carburant propre toutes les 200 heures de service ou
en cas de besoin. Ne jamais utiliser de l’eau !
Filtre à air (fig. 5)
Le filtre d’aspiration d’air (A) doit être nettoyé à l’eau
savonneuse toutes les 500 heures de service ou
encore plus tôt en cas de besoin. Après le nettoyage,
laissez sécher le filtre d’aspiration d’air.
26
Les deux filtres de sortie d’air (B / C) doivent être
remplacés toutes les 500 heures de service ou en
F
27
fonction des besoins également plus tôt. Dévissez
pour ce faire le recouvrement du filtre (D).
Ailette de ventilateur (fig. 6)
Il faut nettoyer les ailettes du ventilateur (E) au
minimum une fois par saison de chauffage ou en
fonction des besoins également plus souvent.
Eliminez la poussière et les autres impuretés avec un
chiffon doux. Faites attention, ce faisant, à ne pas
plier les ailettes de ventilateur. Pour remplacer l’ailette
de ventilateur, ouvrez la vis (F) et retirez l’ailette de
ventilateur de l’arbre du moteur (G).
Buse de carburant (fig. 7a/7b)
La buse de carburant (H) doit être nettoyée ou
remplacée au moins une fois par saison de chauffage
ou encore plus souvent en fonction des besoins.
Nettoyez la buse de carburant de l’avant à l’air
comprimé. Afin de détacher les impuretés qui
adhèrent, il peut être utile de plonger la buse de
carburant dans du carburant propre et de la laver.
Veiller à ne pas intervertir les deux tuyaux (K / L).
Dénomination des positions dans la figure
7a/7b :
Pos. K = (raccord de) tuyau flexible à air
Pos. L = (raccord de) tuyau flexible à carburant
Pos. M = câble d’allumage
Pos. N = électrode d’allumage
Pos. P = tête du brûleur
Electrode d’allumage (fig. 8)
L’électrode d’allumage (N) doit être nettoyée ou
remplacée toutes les 600 heures de service ou en
fonction des besoins également plus tôt. Nettoyez
précautionneusement les contacts d’allumage (Q)
avec une brosse métallique. Contrôler l’écart des
contacts d‘allumage (Q). Il doit s’élever à 3,5 mm.
Cellule photo-électrique (fig. 9 / 10)
La cellule photo-électrique (R) doit être nettoyée ou
remplacée au moins une fois par saison de chauffage
ou encore plus souvent en fonction des besoins.
Nettoyez le front de la cellule photo-électrique avec
un chiffon en coton imbibé dans de l’alcool. Veillez à
placer la cellule photo-électrique dans sa position
correcte.
Filtre à carburant (fig. 11)
Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant (S) au
moins deux fois par saison de chauffage ou plus
souvent en fonction des besoins. Nettoyez le filtre à
carburant doit dans du carburant propre.
Remarque: Pour détacher le filtre à carburant,
tournez-le de 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Régler la pression de la pompe (fig. 12)
La meilleure pression de la pompe s’élève à 4 PSI +/10% (0,28 bar). Tournez la vis de réglage avec un
tournevis pendant que l’appareil fonctionne jusqu’à ce
que le manomètre (pos. 6) affiche 4 PSI. Tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre = pression
augmente, dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre = pression diminue.
15. Elimination des erreurs – consignes
pour le/la spécialiste
Problème
La flamme d’allume, le chauffage se remet toutefois
vite hors circuit, la DEL clignote.
Cause probable
1. La pression de la pompe n’est pas correcte
2. Filtre à air encrassé
3. Filtre à carburant encrassé
4. Buse de carburant encrassée
5. Cellule photo-électrique encrassée
6. Cellule photo-électrique pas montée dans les
règles de l’art
7. Cellule photo-électrique défectueuse
8. Raccordement électrique défectueux entre la
platine électronique et la cellule photo-électrique
Remède
1. Régler la pression de la pompe
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant
4. Nettoyer ou remplacer la buse de carburant
5. Nettoyer ou remplacer la cellule photo-électrique
6. Ajuster la cellule photo-électrique dans les règles
de l’art
7. Remplacer la cellule photo-électrique
8. Contrôler le raccordement électrique entre la
platine électronique et la cellule photo-électrique
Problème
Le chauffage ne fonctionne pas du tout ou le moteur
du ventilateur fonctionne uniquement un bref temps.
La DEL clignote.
Cause probable
1. Aucun carburant dans le réservoir
2. La pression de la pompe n’est pas correcte
3. Electrode d’allumage corrodée ou mauvais état
des contacts d’allumage
4. Filtre à carburant encrassé
5. Buse de carburant encrassée
6. Humidité / eau dans le carburant ou le réservoir à
carburant
F
7. Raccordement électrique défectueux entre le
transformateur et la platine électronique
8. Le câble d’allumage n’est pas raccordé avec
l’électrode d’allumage
9. Electrode d’allumage défectueuse
Remède
1. Remplir de carburant
2. Régler la pression de la pompe
3. Nettoyer ou remplacer l’électrode d’allumage
4. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant
5. Nettoyer ou remplacer la buse de carburant
7. Nettoyer le réservoir, remplir de nouveau
carburant
8. Contrôler tous les raccords électriques
9. Raccorder le câble d’allumage à l’électrode
d’allumage
10. Remplacer l’électrode d’allumage
Remède
1. Réduire la pression de la pompe
2. Augmenter la pression de la pompe
3. Contrôler si le carburant employé est ancien ou
encrassé
4. Faire entretenir l’appareil par un(e) spécialiste
Problème
Le chauffage ne se met pas en circuit et la DEL ne
s’allume pas
Cause probable
1. L’appareil est surchauffé et le thermostat de
sécurité s’est donc déclenché
2. Aucune tension du réseau
3. Fusible fin défectueux
4. Liaison interrompue entre le contrôleur thermique
et la platine électronique
Problème
Le moteur du ventilateur ne se met pas en circuit.
Tension du réseau présente, l’interrupteur Marche /
Arrêt est sur ON (I). La DEL luit constamment ou
clignote.
Cause probable
1. Le thermostat est réglé sur une température trop
faible
2. Le raccordement électrique entre la platine
électronique et le moteur est interrompu
Remède
1. Régler le bouton du thermostat sur des
températures plus élevées
2. Contrôler tous les raccords électriques
Problème
La DEL clignote.
Cause probable
Interrupteur à thermostat défectueux
Remède
Remplacer l’interrupteur à thermostat
Problème
Combustion défectueuse et / ou suies
Cause probable
1. Des flammes s’échappent du carter par l’avant
2. Puissance de chauffage trop faible
3. Mauvais qualité de carburant
4. Maintenance généralement insuffisante
Remède
1. Commuter l’interrupteur Marche / Arrêt sur OFF
(0) et laisser le chauffage au moins pendant 10
minutes. Ensuite, recommuter l’interrupteur
Marche / Arrêt sur ON (I).
2. Contrôler la prise de courant, la conduite réseau
et la rallonge de câble
3. Contrôler le fusible fin et le remplacer le cas
échéant
4. Contrôler tous les raccords électriques
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.